OBJ_BUCH-1036-004.book Page 3 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
1
1
| 3
2
1
11
10
9
8
3
7
4
6
5
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 4
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 4 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
4 |
A
C
B
D
X
X
X
FE
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 5
On
O
f
f
On
O
f
f
OnOn
OffO
f
f
On
O
f
f
On
O
f
f
OnOn
OffO
f
f
O
n
O
f
f
OnO
n
OffO
f
f
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 5 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
| 5
G
I
> 4°
> 4°
H
J
12
13
b
14
a
12
c
15
LK
17
16
19
14
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
2 607 990 031
12
0 603 692 000
18
Page 6
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 6 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie
pracować przy użyciu urządzenia
pomiarowego, należy przeczytać
wszystkie wskazówki i stosować
się do nich. Należy dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących
się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniej-
szej instrukcji, elementów obsługowych
i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
metod postępowania, może prowadzić do
niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem
w języku niemieckim (na schemacie urządzenia, znajdującym się na stronie graficznej, oznaczona jest ona numerem 4).
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem
urządzenia do eksploatacji zakleić niemiecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres
dostawy etykietą w języku polskim.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób lub zwierząt, jak również
wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie
pomiarowe emituje promieniowanie laserowe
klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może
ono spowodować oślepienie innych osób.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
serem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Tylko w ten sposób można za-
pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-
nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.
Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
osoby.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomia-
rowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym
może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis funkcjonowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest
do wyznaczania i kontrolowania poziomów i pionów.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego,
znajdującego się na stronie graficznej.
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
2 Włącznik/wyłącznik
3 Przyłącze do statywu 1/4"
4 Tabliczka ostrzegawcza lasera
5 Pokrywa wnęki na baterie
6 Blokada pokrywy wnęki na baterie
7 Przycisk do wyłączania funkcji
automatycznej niwelacji
8 Przełącznik trybów pracy
9 Ostrzeżenie o niespoziomowaniu niwelatora
10 Wskaźnik trybu pracy
11 Wskaźnik pracy bez automatycznej niwelacji
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 7 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Polski | 7
12 Uchwyt uniwersalny*
13 Pokrętło uchwytu
14 Płyta mocująca uchwytu
15 Podstawa uchwytu
16 Śruba 1/4" uchwytu
17 Statyw*
18 Futerał
19 Okulary do pracy z laserem*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Laser krzyżowyPLL 360
Numer katalogowy
Zasięg roboczy
(średnica) do ok.
1)
Dokładność niwelacji
Zakres samoniwelacji
typowy
Czas niwelacji typowy
Temperatura pracy
Temperatura
przechowywania
Relatywna wilgotność
powietrza maks.
Klasa lasera2
Typ lasera
C
6
Przyłącze statywu
Baterie
Akumulatory
Czas pracy ok.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Wymiary
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne
warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie
słoneczne).
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na
tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych
narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5,
należy wcisnąć blokadę 6 i odchylić pokrywkę.
Włożyć baterie lub ogniwa akumulatorowe do
wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na
prawidłową biegunowość – postępować
zgodnie ze schematem umieszczonym na
wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Baterie lub akumulatory należy zawsze
wymieniać kompletami. Należy stosować tylko
baterie lub akumulatory pochodzące od tego
samego producenta i o jednakowej pojemności.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie
przez dłuższy czas używane, należy wyjąć
z niego baterie lub akumulatory. Nieużywa-
ne przez dłuższy czas baterie i akumulatory
mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
1
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 8
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 8 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
8 | Polski
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremal-
nie wysokimi lub niskimi temperaturami,
a także przed wahaniami temperatury. Nie
należy go na przykład pozostawiać na dłuższy
okres czasu w samochodzie. W przypadku,
gdy urządzenie pomiarowe poddane było
większym wahaniom temperatury, należy
przed użyciem odczekać, aż powróci ono do
normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie
lub niskie temperatury, a także silne wahania
temperatury mogą mieć negatywny wpływ na
precyzję pomiaru.
f Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub
upuszczeniu narzędzia pomiarowego.
Uszkodzone urządzenie pomiarowe może dokonywać niedokładnych pomiarów. Dlatego
po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu
urządzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej
poziomą lub pionową linią odniesienia.
f Urządzenie pomiarowe należy transporto-
wać w stanie wyłączonym. Wyłączenie
powoduje automatyczną blokadę jednostki
wahadłowej, która przy silniejszym ruchu
mogłaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy
ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji „On“.
Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego z każdego z otworów wyjściowych 1
wysyłane są wiązki lasera.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, jak również
spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy
ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji „Off“
(wyłączony). Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
f Nie wolno zostawiać włączonego urządze-
nia pomiarowego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać.
Wiązka lasera może spowodować oślepienie
osób postronnych.
Rodzaje pracy
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje
się w trybie pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomowania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącznik „Mode“8 do momentu ukazania się pożądanego trybu pracy, co będzie sygnalizowane po
przez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika
10.
Możliwy jest wybór między następującymi try-
bami pracy:
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb pracy krzyżowej (zob. rys. A,
B i E): Urządzenie pomiarowe
emituje jedną poziomą
płaszczyznę laserową (obracająca
się o 360° linia lasera) i jedną
pionową linię lasera.
Tryb pracy w poziomie
(zob.rys.C): Urządzenie pomiarowe generuje poziomą płaszczyznę
laserową.
Tryb pracy w pionie (zob. rys. D):
Urządzenie pomiarowe emituje
pionową linię lasera.
Każdy z trzech trybów pracy może być wybrany
zarówno z włączoną jak i z wyłączoną funkcją
automatycznej niwelacji.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 9 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Polski | 9
Funkcja automatycznej niwelacji
(poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob. rys. F– G)
Podczas pracy w trybie automatycznej niwelacji
wskaźnik 11 powinien być wygaszony. W przeciwnym wypadku należy ponownie włączyć system automatycznej niwelacji za pomocą przycisku „Lock“ 7, tak aby wskaźnik 11 wygasł.
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym
podłożu, zamocować je w uchwycie mocującym
12 lub na statywie 17.
Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie
wyrównuje nierówności w zakresie samopoziomowania, wynoszącym ± 4° . Zatrzymanie się linii
laserowych oznacza zakończenie niwelacji.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji
nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia
podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe
odbiega od poziomu o więcej niż 4° , symbol
ostrzegawczy 9 świeci się na czerwono, a laser
wyłączany jest w sposób automatyczny. W tym
wypadku należy ustawić urządzenie pomiarowe
w poziomej pozycji i odczekać jego samopowypoziomowanie się. Po powrocie urządzenia
pomiarowego do zakresu samopoziomowania,
wynoszącego ±4 ° , symbol ostrzegawczy 9
gaśnie, a laser włącza się samoczynnie.
Poza zakresem samopoziomowania,
wynoszącym ± 4° praca z zastosowaniem funkcji
automatycznej niwelacji nie jest możliwa, gdyż
niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie lasera
przebiegać będą prostopadle do siebie.
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracującego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono
ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby
uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku
ponownej niwelacji skontrolować pozycję poziomej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do
punktów referencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej
niwelacji (zob.rys.E)
Do pracy bez funkcji automatycznej niwelacji
należy wcisnąć przycisk „Lock“ 7. Gdy funkcja
automatycznej niwelacji jest wyłączona,
wskaźnik 11 świeci się na czerwono.
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną
funkcję automatycznej niwelacji, można je trzymać w ręku lub postawić na nadającym się do
tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowoliniowym obie linie lasera nie muszą koniecznie
przebiegać prostopadle względem siebie.
Wskazówki dotyczące pracy
f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko
środka linii lasera. Szerokość linii laserowej
zmienia się w zależności od odległości.
Praca ze statywem
Aby uzyskać stabilną, regulowaną na wysokość
podstawę do wykonywania pomiarów, zaleca
się użycie statywu 17. Urządzenie pomiarowe
wraz z zamontowanym przyłączem 3 przykręcić
do statywu 17, z gwintem przyłączeniowym 1/4"
lub do dowolnego dostępnego w handlu detalicznym statywu fotograficznego i zamocować je
za pomocą śruby ustawczej na statywie.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego,
należy z grubsza wyregulować statyw.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 10 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
10 | Polski
Mocowanie za pomocą uchwytu uniwersalnego
(osprzęt) (zob. rys. H– K)
Korzystając z uchwytu uniwersalnego 12
urządzenie pomiarowe można mocować na
pionowych płaszczyznach. Uchwyt uniwersalny
można stosować również jako statyw naziemny;
ułatwia on zmienianie położenia urządzenia
pomiarowego na wysokość.
Odchylić do góry płytkę mocującą 14 uchwytu
uniwersalnego 12, jak pokazano na rysunku (a),
tak aby zablokowała się w tej pozycji. Za
pomocą pokrętła 13 można przekręcić płytkę
mocującą w dół (b), ustawiając ją na pożądanej
wysokości.
Aby użyć uchwytu uniwersalnego 12 jako uchwytu ściennego, należy zamontować go z odchyloną płytką mocującą i w miarę możliwości w pozycji pionowej. Uchwyt należy zabezpieczyć
przed osunięciem się, stosując na przykład
śrubę mocującą (dostępną w handlu).
Aby zastosować uchwyt uniwersalny jako statyw
stołowy, należy odchylić podstawę 15 tak, aby
znajdowała się ona w pozycji równoległej do
płytki mocującej (c).
Wkręcić śrubę 1/4" 16 przynależną do uchwytu
ściennego do przyłącza statywu 3, znajdującym
się na urządzeniu pomiarowym.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego,
należy z grubsza wyregulować uchwyt uniwersalny 12.
Aby złożyć uchwyt uniwersalny 12, należy
docisnąć podstawę 15 do tylnej części uchwytu.
Ustawić płytę mocującą 14 za pomocą pokrętła 13 w najwyższej pozycji. Docisnąć płytkę
mocującą do dołu, do tylnej części uchwytu.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło
lasera jest znacznie uwydatnione.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
serem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać
wczystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego
w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych
środków czyszczących ani zawierających
rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych
metod produkcji i kontroli uległoby awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany
serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno
samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach
części zamiennych, proszę podać koniecznie
10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie
pomiarowe należy odesłać w futerale 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 11 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Polski | 11
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie
powinny zostać dostarczone do utylizacji
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii
nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE, niezdatne do użytku
urządzenia pomiarowe, a zgodnie
z europejską wytyczną
2006/66/WE uszkodzone lub
zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 12
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 12 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
12 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem
pracovalo bezpečně a spolehlivě.
Nikdy nezpůsobte varovné štítky
na měřícím přístroji nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE
USCHOVEJTE.
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uve-
dené ovládací nebo seřizovací vybavení
nebo provedou jiné postupy, může to vést
k nebezpečné expozici zářením.
f Měřící přístroj se dodává s varovným štítkem
v němčině (v zobrazení měřícího přístroje na
obrázkové straně označený číslem 4).
f Před prvním uvedením do provozu přelepte
německý text varovného štítku dodávanou
samolepkou ve Vašem národním jazyce.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na
osoby nebo zvířata a ani sami se do paprsku
laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří
laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1.
Tím můžete osoby oslnit.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání
barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikova-
ným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost přístroje zůstane zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící pří-
stroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit
osoby.
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí
s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měří-
cím přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež
zapálí prach nebo plyny.
Funkční popis
Určující použití
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole
vodorovných a kolmých čar.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na
uzavřených místech nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové
straně.
1 Výstupní otvor laserového paprsku
2 Spínač
3 Upnutí pro stativ 1/4"
4 Varovný štítek laseru
5 Kryt přihrádky baterie
6 Aretace krytu přihrádky pro baterie
7 Tlačítko pro vypnutí nivelační automatiky
8 Tlačítko druhů provozu
9 Výstraha nivelace
10 Ukazatel druhu provozu
11 Ukazatel práce bez nivelační automatiky
12 Univerzální úchytka*
13 Otočný knoflík úchytky
14 Upínací deska úchytky
15 Základová deska úchytky
16 Šroub 1/4" úchytky
17 Stativ*
18 Ochranná taška
19 Brýle pro práci s laserem*
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do
standardní dodávky.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 13 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Česky | 13
Technická data
Laser křížových přímekPLL 360
Objednací číslo
Pracovní rozsah (průměr)
1)
až ca.
Přesnost nivelace
Rozsah samonivelace
typicky
Doba nivelace typicky
Provozní teplota
Skladovací teplota
Relativní vlhkost vzduchu
max.
Třída laseru
Typ laseru
C
6
Otvor stativu
Baterie
Akumulátory
Provozní doba ca.
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
Rozměry
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmínkám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých měřících přístrojů se může měnit.
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno
používání alkalicko-manganových baterií nebo
akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5
zatlačte na aretaci 6 a kryt přihrádky pro baterie
odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory.
Dbejte přitom na správnou polaritu podle
vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro
baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie resp.
akumulátory současně. Použijte pouze baterie
nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné
kapacity.
f Pokud měřící přístroj delší dobu nepouží-
váte, vyjměte z něj baterie resp.
akumulátory. Baterie a akumulátory mohou
pří delším skladování korodovat a samy se
vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří-
2
1
mým slunečním zářením.
f Nevystavujte měřící přístroj žádným
extrémním teplotám nebo teplotním
výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu
ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech
nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat,
než jej uvedete do provozu. Při extrémních
teplotách nebo teplotních výkyvech může být
omezena přesnost přístroje.
f Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům
měřícího přístroje. Poškozením měřícího pří-
stroje může být omezena přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu pro kontrolu porovnejte přímku laseru se známou vodorovnou
nebo svislou referenční přímkou.
f Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte
jej. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí, při
prudkých pohybech se jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2
do polohy „On“. Měřící přístroj vysílá ihned po
zapnutí laserové paprsky z výstupních otvorů 1.
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby
nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to
ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2
do polohy „Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka
zajistí.
f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez
dozoru a po používání jej vypněte. Mohly by
být laserovým paprskem oslněny jiné osoby.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 14 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
14 | Česky
Druhy provozu
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu
křížových přímek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho
tlačítko druhů provozu „Mode“ 8, až se požado-
vaný druh provozu zobrazí rozsvícením příslušného ukazatele druhu provozu 10.
Na výběr jsou následující druhy provozu:
Ukazatel Druh provozu
Provoz křížových přímek
(viz obrázky A, B a E): měřící
přístroj vytváří jednu vodorovnou
laserovou rovinu (360° rotující
laserová přímka) a jednu svislou
laserovou přímku.
Vodorovný provoz (viz obr. C):
měřící přístroj vytváří jednu
vodorovnou laserovou rovinu.
Svislý provoz (viz obr. D):
měřící přístroj vytváří jednu svislou
laserovou přímku.
Všechny tři druhy provozu lze zvolit jak s nivelační automatikou, tak i bez ní.
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F– G)
Při práci s nivelační automatikou nesmí svítit
ukazatel práce bez nivelační automatiky 11.
Případně nivelační automatiku opět zapněte
stisknutím tlačítka „Lock“ 7 tak, aby ukazatel 11
zhasnul.
Měřící přístroj dejte na vodorovný, pevný
podklad, upevněte jej na úchytku 12 nebo na
stativ 17.
Nivelační automatika automaticky vyrovná
nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4 ° .
Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové
přímky nepohybují.
Není-li automatická nivelace možná, např. proto,
že se plocha stanoviště měřícího přístroje
odchyluje více než 4° od horizontály, svítí
výstraha nivelace 9 červeně a laser se
automaticky vypne. V tom případě postavte
měřící přístroj vodorovně a vyčkejte
samonivelace. Jakmile se měřící přístroj opět
nachází uvnitř rozsahu samonivelace ± 4° ,
zhasne výstraha nivelace 9 a laser se zapne.
Vně rozsahu samonivelace ± 4° není práce s ni-
velační automatikou možná, poněvadž jinak
nelze zaručit, aby laserové přímky probíhaly
navzájem v pravém úhlu.
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřící přístroj automaticky opět zniveluje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu
vodorovné resp. svislé přímky laseru ve vztahu k
referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky (viz obr. E)
Pro práce bez nivelační automatiky stiskněte
tlačítko „Lock“ 7. Při vypnuté nivelační automatice svítí ukazatel 11 červeně.
Při vypnuté nivelační automatice můžete držet
měřící přístroj volně v ruce nebo položit na nakloněný podklad. V provozu křížových přímek už
neprobíhají dvě laserové přímky nutně vzájemně
kolmo.
Pracovní pokyny
f K označení používejte pouze střed přímky
laseru. Šířka laserové přímky se mění se
vzdáleností.
Práce se stativem
Stativ 17 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte
otvorem pro stativ 3 na závit 1/4" stativu 17
nebo běžného fotostativu a pevně jej pomocí
zajišťovacího šroubu stativu přišroubujte.
Než zapnete měřící přístroj, stativ nahrubo
vyrovnejte.
Upevnění pomocí univerzální úchytky
(příslušenství) (viz obrázky H–K)
S pomocí univerzální úchytky 12 můžete měřící
přístroj upevnit na svislých plochách. Univerzální úchytka je rovněž vhodná jako podlahový
stativ a usnadňuje výškové vyrovnání měřícího
přístroje.
Překlopte upínací desku 14 úchytky 12 tak
nahoru, jak je ukázáno na obrázku (a), aby v této
poloze zaskočila. Pomocí otočného knoflíku 13
přetočte upínací desku dolů na požadovanou
výšku (b).
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 15 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Česky | 15
Pro použití jako stěnová úchytka upevněte
univerzální úchytku 12 s odklopenou upínací
deskou pokud možno svisle na stěnu. Zafixujte ji
spolehlivě proti sesmeknutí, např. pomocí
upevňovacího šroubu (běžného v obchodě).
Pro použití úchytky jako stolní stativ odklopte
základovou desku 15 tak, aby stála rovnoběžně
s upínací deskou (c).
Zašroubujte šroub 1/4" 16 úchytky do otvoru
pro stativ 3 měřícího přístroje.
Než zapnete měřící přístroj, univerzální úchytku
12 nahrubo vyrovnejte.
Pro sklapnutí úchytky 12 přitiskněte základovou
desku 15 na zadní díl. Upínací desku 14 pomocí
otočného knoflíku 13 přetočte do nejvyšší
polohy. Poté přitiskněte upínací desku dolů na
zadní díl.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo.
Proto se jeví červené světlo laseru pro oko
světlejší.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
slouží k lepšímu rozpoznání laserového
paprsku, ale nechrání před laserovým
paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání
barev.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v
dodávané ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných
používejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním
otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební
metody u měřícího přístroje někdy k výpadku,
nechte opravu provést v autorizovaném servisu
pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami
neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v
ochranné tašce 18.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 16 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
16 | Česky
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/
baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice
2002/96/ES musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle
evropské směrnice 2006/66/ES
látory/baterie rozebrané shromážděny a dodány
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
vadné nebo opotřebované akumu-
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 17 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensky | 17
sk
Bezpečnostné pokyny
Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracovať bez ohrozenia a
bezpečne, musíte si prečítať a
dodržiavať všetky pokyny. Nikdy
neporušte identifikovateľnosť
výstražných značiek na meracom prístroji.
TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu
uvedené obslužné a aretačné prvky alebo
volíte iné postupy. Môže to mať za následok
nebezpečnú expozíciu žiarenia.
f Merací prístroj sa dodáva s výstražným
štítkom v nemeckom jazyku (na grafickej
strane je na obrázku merací prístroj
označený číslom 4).
f Predtým ako začnete merací prístroj použí-
vať, prelepte nemecký text výstražného štítka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte do laserového lúča. Tento merací prístroj vyrába
laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa
normy IEC 60825-1. Pri nesprávnom zaobchádzaní by mohlo dôjsť k oslepeniu osôb.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochran-
né okuliare. Laserové okuliare slúžia na
lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred
laserovým žiarením však nechránia.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné
okuliare alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Laserové okuliare neposkytujú
úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a
znižujú vnímanie farieb.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa
originálne náhradné súčiastky. Tým sa
zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
f Zabráňte tomu, aby tento laserový merací
prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli
by neúmyselne oslepiť iné osoby.
f Nepracujte s týmto meracím prístrojom v
prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom
sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prípadne výbušný prach.
V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať
iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo
výpary zapáliť.
Popis fungovania
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a
kontrolu vodorovných a zvislých línií.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na
používanie.
1 Výstupný otvor laserového lúča
2 Vypínač
3 Statívové uchytenie 1/4"
4 Výstražný štítok laserového prístroja
5 Viečko priehradky na batérie
6 Aretácia veka priehradky na batérie
7 Tlačidlo na vypnutie nivelačnej automatiky
8 Tlačidlo druhu prevádzky
9 Nivelačná výstraha
10 Indikácia režimu prevádzky
11 Indikácia Práca bez nivelačnej automatiky
12 Univerzálny držiak*
13 Otočný gombík držiaka
14 Upevňovacia doštička držiaka
15 Základná doska držiaka
16 Skrutka 1/4" držiaka
17 Statív*
18 Ochranná taška
19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do
základnej výbavy produktu.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 18 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
18 | Slovensky
Technické údaje
Krížový laserPLL 360
Vecné číslo
Pracovný dosah (prie-
merná hodnota) do cca
Presnosť nivelácie
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
Rozsah samonivelácie
typicky
Doba nivelácie typicky
Prevádzková teplota
Skladovacia teplota
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
±4 °
4s
Relatívna vlhkosť
vzduchu max.
90 %
Laserová trieda
Typ lasera
C
6
Statívové uchytenie
Batérie
Akumulátory
Doba prevádzky cca
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
Rozmery
1) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých
podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného
svetla) zmenšiť.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho
produktu, pretože obchodné názvy meracích prístrojov
sa môžu odlišovať.
125 x 85 x 70 mm
0,5 kg
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja
odporúčame používanie alkalicko-mangánových
batérií alebo akumulátorových článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5
zatlačte na aretáciu 6 a viečko priehradky na
batérie odklopte. Vložte príslušné batérie resp.
akumulátorové články. Dajte pritom pozor na
správne pólovanie podľa vyobrazenia na
vnútornej strane viečka priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky
akumulátorové články súčasne. Pri jednej
výmene používajte len batérie jedného výrobcu a
vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
f Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie, resp.
akumulátorové články. Počas dlhšieho
skladovania by mohli batérie alebo
akumulátorové články korodovať a mohli by
sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred
2
1
priamym slnečným žiarením.
f Merací prístroj nevystavujte extrémnym
teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt.
Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v
motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na
teplotu prostredia, v ktorom ho budete
používať. Pri extrémnych teplotách alebo v
prípade kolísania teplôt môže byť negatívne
ovplyvnená precíznosť meracieho prístroja.
f Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo
pádom meracieho prístroja. Poškodenie
meracieho prístroja môže negatívne
ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po
prudkom náraze alebo po páde porovnajte
kvôli prekontrolovaniu laserovú líniu s
nejakou známou zvislou resp. vodorovnou
referenčnou líniou.
f Ak budete merací prístroj prepravovať na
iné miesto, vypnite ho. Pri vypnutí sa
výkyvná jednotka zablokuje, inak by sa mohla
pri prudších pohyboch poškodiť.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 19 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensky | 19
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte
vypínač 2 do polohy „On“. Ihneď po zapnutí
začne merací prístroj vysielať laserové lúče z
výstupných otvorov 1.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 2 do polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná
jednotka zablokuje.
f Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez
dozoru a po použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej
prevádzke s nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte
tlačidlo druhov prevádzky „Mode“ 8 dovtedy,
kým sa zobrazí požadovaný režim prevádzky, a
to rozsvietením indikácie príslušného režimu
prevádzky 10.
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy
prevádzky:
IndikáciaRežim prevádzky
Krížová prevádzka (pozri obrázky
A, B a E): Merací prístroj vytvára
jednu vodorovnú laserovú rovinu
(360° obežnú laserovú líniu) a
vysiela jednu zvislú laserovú líniu.
Horizontálna prevádzka
(pozri obrázok C): Merací prístroj
vytvára jednu vodorovnú laserovú
rovinu.
Vertikálna prevádzka
(pozri obrázok D): Merací prístroj
vytvára jednu zvislú laserovú líniu.
Všetky tri druhy prevádzky sa dajú zvoliť rovnako
s nivelačnou automatikou ako aj bez nivelačnej
automatiky.
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou
(pozri obrázky F–G)
Pri práci s nivelačnou automatikou indikácia pre
prácu bez nivelačnej automatiky 11 nesmie
svietiť. V prípade potreby opäť zapnite nivelačnú automatiku stlačením tlačidla „Lock“ 7
tak, aby indikácia 11 zhasla.
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú
podložku a upevnite ho na držiak 12 alebo na
statív 17.
Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v
rozsahu samonivelácie ± 4° automaticky.
Nivelácia je ukončená v tom okamihu, keď sa
laserové línie (čiary) prestanú pohybovať.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie
je možná, napr. preto, že plochy stanoviska
meracieho prístroja sa odchyľujú od vodorovnej
roviny o viac ako 4° , svieti indikácia výstrahy
nivelácie 9 červeno a laser sa automaticky
vypne. V takomto prípade postavte merací
prístroj do vodorovnej polohy a počkajte, kým sa
uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude merací
prístroj opäť nachádzať v rámci rozsahu
samonivelácie ±4 ° , indikácia výstrahy nivelácie 9 zhasne a laser sa znova zapne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac
ako ± 4° nie je práca s nivelačnou automatikou
možná, pretože v takomto prípade sa nedá
zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebiehali
navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách dĺžky
počas prevádzky sa merací prístroj opäť automaticky niveluje. Po novej nivelácii znovu skontrolujte polohy vodorovnej resp. zvislej laserovej
línie k referenčným bodom, aby ste sa vyhli
chybám merania.
Práca bez nivelačnej automatiky
(pozri obrázok E)
Keď chcete pracovať bez nivelačnej automatiky,
stlačte tlačidlo „Lock“ 7. Keď je nivelačná
automatika vypnutá, svieti indikácia 11 červeno.
Pri vypnutej nivelačnej automatike môžete
zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho
môžete položiť na šikmú plochu. Pri krížovej
prevádzke už nebudú dve laserové línie prebiehať navzájom voči sebe v pravom uhle.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 20 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
20 | Slovensky
Pokyny na používanie
f Na označovanie používajte vždy iba stred
laserovej línie. Šírka laserovej línie sa
vzdialenosťou mení.
Práca so statívom
Statív 17 poskytuje stabilnú a výškovo
nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite
merací prístroj statívovým uchytením 3 na 1/4"
závit statívu 17 alebo nejakého bežného
fotografického statívu a priskrutkujte ho na
statív pomocou aretačnej skrutky statívu.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj,
statív zhruba vyrovnajte.
Upevnenie pomocou univerzálneho držiaka
(Príslušenstvo) (pozri obrázky H – K)
Pomocou univerzálneho držiaka 12 môžete
merací prístroj pripevňovať na zvislé plochy.
Univerzálny držiak je práve taký výhodný ako
statív umiestnený na zemi a uľahčuje výškové
nastavovanie meracieho prístroja.
Sklopte upevňovaciu doštičku 14 držiaka 12
podľa obrázka smerom hore (a) tak, aby v tejto
polohe zaskočila. Otáčajte upevňovaciu
platničku otočným gombíkom 13 do
požadovanej výšky smerom dole (b).
Ak použijete držiak na stenu, upevnite
univerzálny držiak 12 pomocou vyklápacej
upevňovacej doštičky na stenu podľa možnosti
do zvislej polohy. Zafixujte ho proti zošmyknutiu
napr. pomocou upevňovacej skrutky (bežný
predajný artikel).
Ak chcete použiť držiak ako stolný statív,
vyklopte základnú dosku 15 tak, aby sa
nachádzala v rovnobežnej polohe k upevňovacej
platničke (c).
Naskrutkujte skrutku 1/4" 16 držiaka na stenu
do statívového uchytenia 3 meracieho prístroja.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj,
univerzálny držiak 12 zhruba vyrovnajte.
Ak chcete držiak 12 sklopiť, pritlačte základnú
dosku 15 na zadnú časť. Vytočte upevňovaciu
platničku 14 pomocou otočného gombíka 13 do
najvyššej polohy. Potom stlačte upevňovaciu
platničku smerom dole na zadnú časť.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča
(Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú
svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva červené
svetlo lasera pre oko svetlejším.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochran-
né okuliare. Laserové okuliare slúžia na
lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred
laserovým žiarením však nechránia.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné
okuliare alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Laserové okuliare neposkytujú
úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a
znižujú vnímanie farieb.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v
ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
rozpúšťadlá.
Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom
odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe
a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia
Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do
opravy v ochrannej taške 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 21 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensky | 21
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
12 Univerzális tartó*
13 A tartó forgatógombja
14 A tartó befogólapja
15 A tartó alaplapja
16 1/4"-csavar a tartó számára
17 Tartóállvány*
18 Védőtáska
19 Lézerpont kereső szemüveg*
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 23 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Magyar | 23
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézerPLL 360
Cikkszám
Munkaterület (átmérő)
legfeljebb kb.
Szintezési pontosság
Jellemző önszintezési
tartomány
Jellemző szintezési idő
Üzemi hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
A levegő megengedett
legmagasabb nedvességtartalma, max.90 %
Lézerosztály
Lézertípus
C
6
Műszerállványcsatlakozó
Elemek
Újratölthető
akkumulátorok
Üzemidő kb.
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint0,5 kg
Méretek
1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
Kérem, ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára a
típustáblán, egyes mérőműszereknek több különböző
kereskedelmi megnevezése is lehet.
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 óra
125 x 85 x 70 mm
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek vagy akkumulátorok használatát
javasoljuk.
A 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja
meg a 6 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók
fedelét. Tegye be az elemeket, illetve az akkumu-
látorcellákat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt helyes polarításra.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort
egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó
cégtől származó és azonos kapacitású elemeket
vagy akkumulátorokat használjon.
f Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulá-
torokat a mérőműszerből, ha azt hosszabb
ideig nem használja. Az elemek és akkumulá-
torok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
Üzemeltetés
Üzembevétel
2
f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és
a közvetlen napsugárzás behatásától.
f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmér-
1
sékleteknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja hosszabb ideig a
mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét
üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy
hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a
mérőműszer mérési pontosságát.
f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne
eshessen le és ne legyen kitéve erősebb
lökéseknek vagy ütéseknek. A mérőműszer
megrongálódása befolyással lehet a mérési
pontosságra. Egy heves lökés vagy esés után
ellenőrzésként mindig hasonlítsa össze a
lézervonalat egy ismert függőleges, illetve
vízszintes referencia vonallal.
f Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt
szállítja. A kikapcsoláskor az inga egység
reteszelésre kerül, mivel azt másképp az erős
mozgás megrongálhatja.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 24 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
24 | Magyar
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 2 be-/
kikapcsolót az „On” (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolása után azonnal megkezdi a
lézersugarak kibocsátását a 1 kilépő
nyílásokból.
f Sohase irányítsa a lézersugarat személyek-
re vagy állatokra, és sohase nézzen bele
közvetlenül, – még nagyobb távolságból
sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja az 2 be-/
kikapcsolót az „Off” (Ki) helyzetbe. Az ingás
egység kikapcsoláskor reteszelésre kerül.
f Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert
felügyelet nélkül és használat után mindig
kapcsolja ki a mérőműszert. A lézersugár
más személyeket elvakíthat.
Üzemmódok
A bekapcsolás után a mérőműszer keresztvonalas üzemben van, a szintezési automat ika be van
kapcsolva.
Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be addig a
„Mode”8 üzemmód átkapcsoló gombot, amíg a
kívánt üzemmódot a mindenkori 10 üzemmódkijelzés ki nem jelzi.
A következő üzemmódok között lehet választani:
KijelzésÜzemmód
Keresztvonalas üzem (lásd az „A”,
„B” és „E” ábrát): A mérőműszer
egy vízszintes lézersíkot (360° -ban
körbefutó lézervonal) és egy
merőleges lézervonalat hoz létre.
Vízszintes üzem (lásd a „C” ábrát):
A mérőműszer egy vízszintes
lézersíkot hoz létre.
Függőleges üzem
(lásd a „D” ábrát): A mérőműszer
egy függőleges lézervonalat hoz
létre.
Mind a három üzemmódot mind szintezési automatikával, mind anélkül is lehet használni.
Szintezési automatika
Munkavégzés a szintezési automatikával
(lásd az „F”– „G” ábrát)
A szintezési automatikával végzett munkák
során a szintezési automatika nélküli munkát
jelző 11 kijelzésnek nem szabad kigyulladnia.
Adott esetben nyomja meg a „Lock” 7 gombot,
hogy ezzel ismét bekapcsolja a szintezési
automatikát, úgy hogy a 11 kialudjon.
Tegye a mérőműszert egy vízszintes, szilárd
alapra, rögzítse a 12 tartóra vagy egy 17
háromlábú műszerállványra.
A szintezési automatika a ±4 ° önszintezési
tartományon belüli egyenetlenségeket automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött,
mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak.
Ha az automatikus szintezést nem lehet
végrehajtani, például mert a mérőműszer
alapfelülete több mint 4° fokkal eltér a
vízszintestől, a 9 szintezési figyelmeztetés piros
színben világít és a lézersugár kikapcsolásra
kerül. Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a
mérőműszert, és várja meg az önszintezés
végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer ismét a
±4 ° önszintezési tartományon belül van, kialszik
a szintezési figyelmeztetés 9 és a lézer
bekapcsolódik.
A ± 4° önszintezési tartományon kívül a
szintezési automatikával nem lehet dolgozni,
mert másképp nem lehet biztosítani, hogy a
lézervonalak egymással derékszöget
alkossanak.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik, a mérőműszer
ismét automatikusan végrehajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellenőrizze
a vízszintes, illetve függőleges lézervonalnak a
referenciapontokhoz viszonyított helyzetét,
hogy elkerülje a hibás méréseket.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 25 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Magyar | 25
Munkavégzés a szintezési automatika nélkül
(lásd az „E” ábrát)
A szintezési automatika nélküli munkához
nyomja meg a „Lock” 7 gombot. Lekapcsolt
szintezési automatika esetén a 11 kijelzés piros
színben világít.
Kikapcsolt szintezési automatika mellett a mérőműszert szabadon tarthatja a kezében, vagy egy
ferde alapra is leteheti. Keresztvonalas üzemben
ekkor a két lézervonal már nem szükségképpen
merőleges egymásra.
Munkavégzési tanácsok
f A jelöléshez mindig csak a lézervonal köze-
pét használja. A lézervonal szélessége a
távolságtól függően változik.
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal
Egy 17 háromlábú műszerállvány egy szilárd,
beállítható magasságú mérési alapot nyújt.
Tegye fel a mérőműszert a 3 műszerállvány
felvevő egységgel a 17 műszerállvány vagy egy a
kereskedelemben szokványosan kapható
fényképezőállvány 1/4"-os menetére és az
állvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Állítsa be durván a háromlábú műszerállványt,
mielőtt bekapcsolná a mérőműszert.
Rögzítés az univerzális tartó alkalmazásával
(külön tartozék) (lásd a „H”–„K” ábrát)
A 12 univerzális tartó segítségével a mérőműszert
függőleges felületekre lehet erősíteni. Az univerzális tartó padlóra helyezhető állványként is
alkalmazható és megkönnyíti a mérőműszer
magassági beállítását.
Hajtsa fel az ábrán látható módon a 12 tartó 14
befogólapját (a), úgy hogy az ebben a helyzetben
bepattanjon. Forgassa el lefelé a befogólapot a
13 forgatógombbal a kívánt magasságra (b).
Fali tartóként való alkalmazáshoz rögzítse az 12
univerzális tartót felhajtott befogólappal lehetőleg függőleges helyzetben egy falra. Rögzítse a
fali tartót biztonságosan az elcsúszás ellen,
például egy rögzítőcsavarral (a kereskedelemben
szokványosan kapható).
A tartó asztali műszerállványként való
alkalmazásához hajtsa ki úgy a 15 alaplapot,
hogy az párhuzamos helyzetben legyen a (c)
befogólappal.
Csavarja bele a fali tartó 16 1/4"-csavarját a
mérőműszer 3 műszerállványcsatlakozójába.
Állítsa be durván a 12 univerzális tartót, mielőtt
bekapcsolná a mérőműszert.
A 12 tartó összehajtásához nyomja rá a 15
alaplapot a hátsó részhez. Forgassa el a 14
befogólapot a 13 forgatógombbal a
legmagasabb helyzetbe. Ezután nyomja rá lefelé
a befogólapot a hátsó részre.
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a környező
fényt. Ezáltal a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a környezetből.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső sze-
müveg a lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet
a lézersugárral szemben.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
napszemüvegként vagy a közlekedésben
egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső
szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 26 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
26 | Magyar
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított
védőtáskában tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérő-
szerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel
törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.
Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a
lézer kilépési nyilását és ügyeljen arra, hogy ne
maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer
típustábláján található 10-jegyű rendelési
számot.
Ha javításra van szükség, a 18 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és az elromlott vagy
elhasznált akkumulátorokra/
elemekre vonatkozó 2006/66/EK
európai irányelvnek megfelelően a
már nem használható akkumulátorokat/
elemeket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 27 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Русский | 27
ru
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и
надежной работы с измерительным инструментом должны
быть прочитаны и соблюдаться
все инструкции. Никогда не
доводите предупредительные таблички на
измерительном инструменте до состояния
неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ.
f Внимание – использование других не
упомянутых здесь элементов управления
и регулирования или других методов эксплуатации может подвергнуть Вас опасному для здоровья излучению.
f Измерительный инструмент поставляется
с предупредительной табличкой на немецком языке (на изображении измерительного инструмента на странице с иллюстрациями обозначена номером 4).
f Перед первым применением инструмента
наклейте на немецкий текст предупредительной таблички предоставленную наклейку с текстом на языке Вашей страны.
f Не направляйте лазерный луч на людей
или животных и не смотрите сами в лазерный луч. Настоящий измерительный
инструмент создает лазерное излучение
класса 2 согласно IEC 60825-1. Этим
излучением Вы можете непреднамеренно
ослепить людей.
f Не применяйте лазерные очки в качестве
защитных очков. Лазерные очки служат
для лучшего распознавания лазерного луча,
однако они не защищают от лазерного
излучения.
f Не применяйте лазерные очки в качестве
солнечных очков или в уличном движении. Лазерные очки не дают полной защиты
от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
f Ремонт Вашего измерительного инстру-
мента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечи-
вается безопасность измерительного инструмента.
f Не разрешайте детям пользоваться лазер-
ным измерительным инструментом без
надзора. Они могут неумышленно ослепить
людей.
f Не работайте с измерительным инстру-
ментом во взрывоопасной среде,
поблизости от горючих жидкостей, газов
и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых
может воспламениться пыль или пары.
Описание функции
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для построения и контроля горизонтальных и вертикальных линий.
Измерительный инструмент пригоден исключительно для эксплуатации в закрытых
помещениях.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 28 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
28 | Русский
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей
выполнена по изображению измерительного
инструмента на странице с иллюстрациями.
1 Отверстие для выхода лазерного луча
2 Выключатель
3 Гнездо под штатив 1/4"
4 Предупредительная табличка лазерного
8 Кнопка переключения режимов работы
9 Индикатор предупреждения о
нивелировании
10 Индикатор режима работы
11 Индикатор работы без автоматического
нивелирования
12 Универсальное крепление*
13 Поворотная кнопка держателя
14 Посадочная пластина держателя
15 Опорная плита держателя
16 Винт 1/4" держателя
17 Штатив*
18 Защитный чехол
19 Очки для работы с лазерным
инструментом*
* Изображенные или описанные принадлежности
не входят в стандартный комплект поставки.
Технические данные
Перекрестный лазерPLL 360
Товарный №
Рабочий диапазон
(диаметр) прибл. до
1)
Точность нивелирования
Типичный диапазон автоматического нивелирования
Типичное время нивелирования
Рабочая температура
Температура хранения
Относительная влажность воздуха не более
Класс лазера
Тип лазера
C
6
Резьба для штатива
Батарейки
Аккумуляторы
Продолжительность
работы, ок.
Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003
Размеры
1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате
неблагоприятных окружающих условий (например,
прямые солнечные лучи).
Учитывайте товарный номер на заводской табличке
Вашего измерительного инструмента, торговые
названия отдельных инструментов могут различаться.
3 603 F63 000
20 м
±0,4 мм/м
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 нм, <1 мВт
4 x 1,5 В LR6 (AA)
4 x 1,2 В HR6 (AA)
0,5 кг
125 x 85 x 70 мм
±4 °
4с
2
1
1/4"
12 ч
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 29 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Русский | 29
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется
использовать щелочно-марганцевые
батарейки или аккумуляторные батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 5,
нажмите на фиксатор 6 и поднимите крышку.
Вставьте батарейки или аккумуляторные
элементы. Следите за правильной
полярностью в соответствии с изображением
на внутренней стороне крышки батарейного
отсека.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Используйте только батарейки/аккумуляторные батареи одного
производителя и с одинаковой емкостью.
f Вынимайте батарейки/аккумуляторные
батареи из измерительного инструмента,
если Вы длительное время не будете его
использовать. При длительном хранении
возможна коррозия или саморазрядка
батареек/аккумуляторных батарей.
Работа с инструментом
Эксплуатация
f Защищайте измерительный инструмент
от влаги и прямых солнечных лучей.
f Не подвергайте измерительный инстру-
мент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. В част-
ности, не оставляйте его на длительное
время в машине. При больших перепадах
температуры сначала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою
температуру, прежде чем начинать
работать с ним. Экстремальные
температуры и температурные перепады
могут отрицательно влиять на точность
измерительного инструмента.
f Защищайте измерительный инструмент от
сильных ударов и падений. Повреждения
инструмента могут отрицательно повлиять
на точность измерения. После сильного
удара или падения инструмента сравните
лазерные линии для контроля с известными
вертикальными или горизонтальными
опорными линиями.
f При транспортировке выключайте изме-
рительный инструмент. При выключении
блокируется маятниковый механизм, который иначе при резких движениях может
быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент,
передвиньте выключатель 2 в положение
«On». Сразу после включения измерительный
инструмент излучает лазерные лучи из
отверстий для выхода лазерных лучей 1.
f Не направляйте лазерный луч на людей
или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Для выключения измерительного инструмента
передвиньте выключатель 2 в положение «Off».
При выключении маятниковый механизм
блокируется.
f Не оставляйте без присмотра включен-
ный измерительный инструмент и выключайте его после использования. Дру-
гие лица могут быть ослеплены лазерным
лучом.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 30 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
30 | Русский
Режимы работы
После включения измерительный инструмент
находится в режиме перекрестных линий с
автоматическим нивелированием.
Чтобы поменять режим работы, нажимайте на
кнопку переключения режимов работы
«Mode»8 до тех пор, пока соответствующий
индикатор режима работы 10 не покажет
нужный Вам режим.
Инструмент имеет следующие режимы работы:
Индикатор Режим работы
Режим перекрестных линий
(см. рис. A, B и E): Измерительный инструмент создает горизонтальную лазерную плоскость
(движущейся по окружности
360° лазерной линией) и вертикальную лазерную линию.
Горизонтальный режим
(см. рис. С): Измерительный
инструмент создает горизонтальную лазерную плоскость.
Вертикальный режим
(см. рис. D): Измерительный
инструмент излучает вертикальную лазерную линию.
Все три режима могут быть включены как с автоматическим нивелированием, так и без него.
Автоматическое нивелирование
Работа с автоматическим нивелированием
(см. рис. F– G)
При работе с автоматическим нивелированием не должен светиться индикатор работы без
автоматического нивелирования 11. При
необходимости снова включите нажатием
кнопки «Lock»7 автоматическое нивелирование, чтобы индикатор 11 погас.
Установите измерительный инструмент на
прочное горизонтальное основание и закрепите его на креплении 12 или на штативе 17.
Функция автоматического нивелирования
выравнивает неровности в рамках диапазона
автоматического нивелирования в ± 4° .
Нивелирование завершено, как только
лазерные линии остановились.
Если автоматическое нивелирование
невозможно, напр., если основание, на
котором расположен измерительный
инструмент, отклонено от горизонтали более
чем на 4°, индикатор предупреждения о
нивелировании 9 светится красным цветом и
лазер автоматически отключается. В таком
случае установите измерительный инструмент
горизонтально и подождите, пока
измерительный инструмент не произведет
автоматическое самонивелирование. Как
только измерительный инструмент опять
находится в диапазоне автоматического
самонивелирования в ± 4° , индикатор
предупреждения о нивелировании 9 гаснет и
лазер включается.
За пределами диапазона самонивелирования в
±4 ° работа с автоматическим самонивелирова-
нием невозможна, поскольку невозможно
гарантировать перпендикулярность лазерных
линий.
При толчках и изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически производит нивелирование. После
повторного нивелирования проверьте положение горизонтальной и вертикальной лазерной линии по отношению к реперным точкам
для предотвращения ошибок.
Работа без автоматического нивелирования
(см. рис. Е)
Для работы без автоматического
нивелирования нажмите кнопку «Lock» 7. При
выключенном автоматическом нивелировании
индикатор 11 светится красным светом.
При выключенном автоматическом нивелировании Вы можете свободно держать инструмент в руке или поставить на подходящую
поверхность. В режиме перекрещивающихся
линий лазерные линии не обязательно находятся под прямым углом по отношению друг к
другу.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 31 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Русский | 31
Указания по применению
f Используйте всегда только середину ла-
зерной линии для отметки. Ширина лазер-
ной линии изменяется по мере удаления.
Работа со штативом
Штатив 17 обеспечивает стабильную,
регулируемую по высоте опору для
измерений. Установите измерительный
инструмент гнездом под штатив 3 на резьбу
1/4" штатива 17 или на обычный магазинный
фотоштатив и зафиксируйте его с помощью
крепежного винта штатива.
Грубо выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инструмент.
Фиксация с помощью универсального
крепления (принадлежности) (см. рис. H– K)
Вы можете закрепить измерительный инструмент на вертикальных поверхностях с помощью универсального держателя 12. Универсальный держатель можно также использовать
в качестве напольного штатива. Он облегчает
выравнивание инструмента по высоте.
Откиньте вверх посадочную пластину 14
держателя 12, как показано на рис. (a), чтобы
она зафиксировалась в этом положении.
Переместите посадочную пластину с помощью
поворотной кнопки 13 вниз на желаемую
высоту (b).
Для использования в качестве настенного держателя закрепите универсальный держатель
12 с откинутой посадочной пластиной как
можно более вертикально на стене. Зафиксируйте его от смещения, напр., с помощью двух
крепежных винтов (обычные винты).
Для использования держателя в качестве
настольного штатива откиньте опорную плиту
15 так, чтобы она располагалась параллельно к
посадочной пластине (c).
Закрутите винт 1/4" 16 настенного крепления
в гнездо под штатив 3 измерительного
инструмента.
Грубо выровняйте универсальное крепление
12, прежде чем включать измерительный
инструмент.
Для складывания держателя 12 прижмите
опорную плиту 15 к тыльной части. Переместите посадочную пластину 14 с помощью пово-
ротной кнопки 13 в самое высокое положение. Затем прижмите посадочную пластину
вниз к тыльной части.
Очки для работы с лазерным инструментом
(принадлежности)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий
свет. Благодаря этому красный свет лазера становится более ярким для человеческого глаза.
Не применяйте лазерные очки в качестве
f
защитных очков.
лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
f
Не применяйте лазерные очки в качестве
солнечных очков или в уличном движе-
Лазерные очк и н е дают полной за щи ты
нии.
от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
Лазерные очки служат для
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и переносите измерительный инструмент только в прилагающемся защитном
чехле.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой
тряпкой. Не используйте никаких очищающих
средств или растворителей.
Очищайте регулярно особенно поверхности у
выходного отверстия лазера и следите при
этом за ворсинками.
Если несмотря на тщательную процедуру
изготовления и испытания измерительный
инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт
должна производить авторизированная
сервисная мастерская для электроинструментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно
измерительный инструмент.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный
товарный номер по заводской табличке измерительного инструмента.
На ремонт отправляйте измерительный
инструмент в защитном чехле 18.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 32
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 32 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
32 | Русский
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую
рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС
отслужившие измерительные
инструменты и в соответствии с
европейской директивой
2006/66/ЕС поврежденные либо
отработанные аккумуляторы/батарейки нужно
собирать отдельно и сдавать на экологически
чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 33 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Українська | 33
uk
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі вказівки і
дотримуйтеся їх, щоб працювати
з вимірювальним приладом
безпечно та надійно. Ніколи не
доводьте попереджувальні
таблички на вимірювальному інструменті до
невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.
f Обережно – використання засобів обслу-
говування і настроювання, що відрізняються від зазначених в цій інструкції, або
використання дозволених засобів у недозволений спосіб, може призводити до
небезпечених вибухів випромінювання.
f Вимірювальний прилад постачається з
попереджувальною табличкою на німецькій мові (на зображенні вимірювального
приладу на сторінці з малюнком вона
позначена номером 4).
f Перед першим запуском в експлуатацію
заклейте німецький текст попереджувальної таблички наклейкою на мові Вашої
країни, що входить у комплект постачання.
f Не направляйте промінь лазера на людей
або тварин, і самі не дивіться на промінь
лазера. Цей вимірювальний прилад ство-
рює лазерне випромінювання класу 2 відповідно до норми IEC 60825-1. Цим випромінюванням можна ненавмисне засліпити
інших людей.
f Не використовуйте окуляри для роботи з
лазером в якості захисних окулярів. Оку-
ляри для роботи з лазером призначені для
кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного
проміння.
f Не використовуйте окуляри для роботи з
лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не за-
хищають повністю від УФ-проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
f Віддавайте свій вимірювальний прилад на
ремонт лише кваліфікованим фахівцям та
лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірю-
вальний прилад і надалі буде залишатися
безпечним.
f Не дозволяйте дітям користуватися без
нагляду лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть ненавмисне засліпити
інших людей.
f Не працюйте з вимірювальним приладом
у середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. У вимірювальному приладі
можуть утворюватися іскри, від яких може
займатися пил або пари.
Описання принципу роботи
Призначення
Вимірювальний прилад призначений для визначення і перевірення горизонтальних і вертикальних ліній.
Вимірювальний прилад придатний для експлуатації виключно в приміщенні.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 34 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
34 | Українська
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального приладу
на сторінці з малюнком.
1 Вихідний отвір для лазерного променя
2 Вимикач
3 Гніздо під штатив 1/4"
4 Попереджувальна табличка для роботи з
лазером
5 Кришка секції для батарейок
6 Фіксатор секції для батарейок
7 Кнопка вимкнення автоматичного
нівелювання
8 Кнопка режимів роботи
9 Індикатор попередження про нівелювання
10 Індикатор режиму роботи
11 Індикатор роботи не в режимі
автоматичного нівелювання
12 Універсальне кріплення*
13 Поворотна кнопка кріплення
14 Посадочна пластина кріплення
15 Опорна плита кріплення
16 Гвинт 1/4" кріплення
17 Штатив*
18 Захисна сумка
19 Окуляри для роботи з лазером*
* Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
Технічні дані
Перехресний лазерPLL 360
Товарний номер
Робочий діапазон
(діаметр) прибл. до
1)
Точність нівелювання
Діапазон автоматичного
нівелювання, типовий
Тривалість нівелювання,
типова
Робоча температура
Температура зберігання
Відносна вологість
повітря макс.
Клас лазера
Тип лазера
C
6
Гніздо під штатив
Батарейки
Акумулятори
Робочий ресурс, прибл.
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003
Розмір
1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок
несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального приладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.
3 603 F63 000
20 м
±0,4 мм/м
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 нм, <1 мВт
4x1,5ВLR6(AA)
4x1,2ВHR6(AA)
12 год.
0,5 кг
125 x 85 x 70 мм
±4 °
4с
2
1
1/4"
Монтаж
Вставлення/заміна батарейок
У вимірювальному приладі рекомендується
використовувати лужно-марганцеві батарейки
або акумуляторні батареї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок 5,
натисніть на фіксатор 6 і підніміть кришку.
Встроміть батарейки або акумуляторні еле-
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 35 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Українська | 35
менти. Слідкуйте при цьому за правильним
розташуванням полюсів, як це показано з внутрішнього боку кришки секції для батарейок.
Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні батареї. Використовуйте лише
батарейки або акумуляторні батареї одного
виробника і однакової ємності.
f Виймайте батарейки/акумуляторні
батареї із вимірювального приладу, якщо
Ви тривалий час не будете користуватися
приладом. При тривалому зберіганні
батарейки та акумуляторні батареї можуть
кородувати і саморозряджатися.
Експлуатація
Початок роботи
f Захищайте вимірювальний прилад від
вологи і сонячних промeнів.
f Не допускайте впливу на вимірювальний
прилад екстремальних температур та
температурних перепадів. Зокрема, не
залишайте його на тривалий час в машині.
Якщо вимірювальний прилад зазнав впливу
перепаду температур, перш ніж вмикати
його, дайте йому стабілізувати свою
температуру. Екстремальні температури та
температурні перепади можуть погіршувати
точність вимірювального приладу.
f Уникайте сильних поштовхів та падіння
вимірювального приладу. В результаті
пошкодження вимірювального приладу
може погіршитися його точність. Після
сильного поштовху або падіння перевірте
лазерну лінію за допомогою вже існуючої
горизонтальної або вертикальної базової
лінії.
f Під час транспортування вимірювального
приладу вимикайте його. При вимкненні
приладу маятниковий вузол блокується,
щоб запобігти пошкодженню внаслідок
сильних поштовхів.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути вимірювальний прилад,
посуньте вимикач 2 в положення «On». Одразу
після ввімкнення вимірювальний прилад
посилає лазерні промені із вихідних отворів 1.
f Не спрямовуйте лазерний промінь на
людей і тварин і не дивіться у лазерний
промінь, включаючи і з великої відстані.
Щоб вимкнути вимірювальний прилад,
посуньте вимикач 2 в положення «Off». При
вимкненні маятниковий вузол блокується.
f Не залишайте увімкнутий вимірювальний
прилад без догляду, після закінчення роботи вимикайте вимірювальний прилад.
Інші особи можуть бути засліплені лазерним
променем.
Режими роботи
Після вмикання вимірювальний прилад знаходиться в режим роботи з перехресними
лініями з автоматичним самонівелюванням.
Щоб поміняти режим роботи, натискайте на
кнопку режимів роботи «Mode» 8 до тих пір,
поки світіння відповідного індикатора режиму
роботи 10 не покаже необхідний режим.
На вибір є такі режими роботи:
Індикатор Режим роботи
Режим роботи з перехресними
лініями (див. мал. A, B і E):
Вимірювальний прилад
випромінює горизонтальну
лазерну площину (лазерна лінія,
що обертається на 360°) та
вертикальну лазерну лінію.
Горизонтальний режим
(див. мал. C): Вимірювальний
прилад випромінює
горизонтальну лазерну площину.
Вертикальний режим
(див. мал. D): Вимірювальний
прилад випромінює вертикальну
лазерну лінію.
Всі три режими роботи можна вмикати як з
автоматичним нівелюванням, так і без нього.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 36 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
36 | Українська
Автоматичне нівелювання
Робота у режимі автоматичного нівелювання
(див.мал.F–G)
При роботах в режимі автоматичного
нівелювання індикатор для робіт не в режимі
автоматичного нівелювання 11 не повинен
світитися. За необхідністю знову увімкніть
режим автоматичного нівелювання,
натиснувши кнопку «Lock» 7, щоб індикатор 11 згаснув.
Встановіть вимірювальний прилад на тверду
горизонтальну поверхню, закріпіть його на
кріпленні 12 або на штативі 17.
Автоматичне нівелювання автоматично
згладжує нерівності в діапазоні автоматичного
нівелювання ± 4° . Нівелювання закінчене,
якщо лазерні лінії більше не рухаються.
Якщо автоматичне нівелювання не можливе,
напр., якщо поверхня, на якій встановлений
вимірювальний прилад, відрізняється від
горизонталі більше ніж на 4° , індикатор
попередження про нівелювання 9 загоряється
червоним кольором і лазер автоматично
вимикається. В такому разі встановіть
вимірювальний прилад в горизонтальне
положення і зачекайте, поки не буде здійснене
автоматичне нівелювання. Після того, як
вимірювальний прилад знову буде
знаходитися в межах автоматичного
нівелювання ± 4° , індикатор попередження
про нівелювання 9 гасне і лазер вмикається.
За межами діапазону автоматичного нівелювання ± 4° працювати з автоматичним нівелю-
ванням не можливо, оскільки не можна забезпечити перпендикулярність лазерних ліній між
собою.
При струсах та змінах положення протягом
експлуатації вимірювальний прилад знову
автоматично нівелюється. Після повторного
нівелювання, щоб запобігти помилкам, перевірте положення горизонтальної чи вертикальної лазерної лінії відносно до базових точок.
Робота без автоматичного нівелювання
(див. мал. E)
Для робіт не в режимі автоматичного нівелювання натисніть кнопку «Lock» 7. При увімкне-
ному режимі автоматичного нівелювання
індикатор 11 світиться червоним кольором.
При вимкнутому автоматичному нівелюванні
вимірювальний прилад можна тримати в руці
або поставити на похилу поверхню. В режимі
роботи з перехресними лініями дві лазерні
лінії не обов’язково знаходяться перпендикулярно одна до одної.
Вказівки щодо роботи
f Для позначення завжди використовуйте
середину лазерної лінії. Ширина лазерної
лінії міняється в залежності від відстані.
Робота зі штативом
Штатив 17 забезпечує стабільну підставку для
вимірювання, висоту якої можна регулювати.
Поставте вимірювальний прилад гніздом під
штатив 3 на різьбу 1/4" штатива 17 або
звичайного фотоштатива і затисніть його
фіксуючим гвинтом штатива.
Грубо вирівняйте штатив, перш ніж вмикати
вимірювальний прилад.
Фіксація за допомогою універсального
кріплення (приладдя) (див. мал. H–K)
За допомогою універсального кріплення 12 Ви
можете закріпити вимірювальний прилад на
вертикальній поверхні. Універсальне кріплення можна використовувати також і в якості
підставки. Воно полегшує вирівнювання
приладу по висоті.
Відкиньте посадочну пластину 14 кріплення 12
вверх, як зображено на малюнку (a), щоб вона
увійшла в зачеплення в цьому положенні. Пересуньте посадочну пластину за допомогою
поворотної кнопки 13 на необхідну висоту
донизу (b).
Для застосування в якості настінного
кріплення закріпіть універсальне кріплення 12
з відкинутою посадочною пластиною якомога
вертикальніше на стіні. Надійно закріпіть його,
щоб воно не совалося, напр., за допомогою
кріпильних гвинтів (звичайні гвинти).
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 37 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Українська | 37
Для застосування кріплення в якості
настільного штатива відкиньте опорну плиту 15
так, щоб вона була розміщена паралельно до
посадочної пластини (c).
Закрутіть гвинт 1/4" 16 настінного кріплення у
гніздо під штатив 3 вимірювального приладу.
Грубо вирівняйте універсальне кріплення 12,
перш ніж вмикати вимірювальний прилад.
Для складання кріплення 12 притисніть опорну
плиту 15 до тильного боку. Пересуньте посадочну плиту 14 за допомогою поворотної кнопки 13 в найвище положення. Потім притисніть
посадочну плиту вниз до тильного боку.
Окуляри для роботи з лазером (приладдя)
Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища. Завдяки
цьому червоне світло лазера здається для очей
світлішим.
f Не використовуйте окуляри для роботи з
лазером в якості захисних окулярів. Оку-
ляри для роботи з лазером призначені для
кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного
проміння.
f Не використовуйте окуляри для роботи з
лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не за-
хищають повністю від УФ-проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в захисній сумці, яка іде в комплекті.
Завжди тримайте вимірювальний прилад в
чистоті.
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду
або інші рідини.
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не користуйтеся мийними засобами і
розчинниками.
Зокрема, регулярно прочищайте поверхні
коло вихідного отвору лазера і слідкуйте при
цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування вимірювальний
прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для
електроінструментів Bosch. Не відкривайте
самостійно вимірювальний інструмент.
При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться на
заводській табличці вимірювального приладу.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт
в захисній сумці 18.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно до
вимог і норм виготовлювача на території всіх
країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної
продукції небезпечне в експлуатації і може мати
негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і
розповсюдження контрафактної продукції
переслідується за Законом в адміністративному
і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 38 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
38 | Українська
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку
треба здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Не викидайте вимірювальні інструменти та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове
сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС та
європейської директиви
2006/66/EС відпрацьовані
вимірювальні прилади,
акумуляторні батареї/батарейки повинні
здаватися окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Можливі зміни.
пошкоджені або відпрацьовані
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 39 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Română | 39
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Pentru a putea lucra nepericulos şi
sigur cu aparatul de măsură,
trebuie să citiţi şi să respectaţi
toate instrucţiunile. Nu distrugeţi
ale aparatului de măsură, făcându-le de
nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE
PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
f Atenţie – în cazul în care se folosesc alte
dispozitive de comandă sau de ajustare
decât cele indicate în prezenta sau dacă se
execută alte proceduri, acest lucru poate
duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
f Aparatul de măsurare se livrează cu o plă-
cuţă de avertizare în limba germană (în
schiţa aparatului de măsurare de la pagina
grafică inscripţionată cu numărul 4).
f Înainte de prima punere în funcţiune lipiţi
deasupra textului german eticheta în limba
ţării dumneavoastră, din setul de livrare.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor
sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră spre aceasta. Aparatul de măsură
generează raze laser din clasa laser 2 conform IEC 60825-1. Acestea pot provoca orbirea persoanelor.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser
servesc la mai buna recunoaştere a razei
laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva
radiaţiei laser.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
ochelari de soare sau în traficul rutier.
Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie
totală împotriva razelor ultraviolete şi vă
diminuează gradul de percepţie a culorilor.
f Nu permiteţi repararea aparatului de măsură
decât de către personal de specialitate
corespunzător calificat şi numai cu piese de
niciodată plăcuţele de avertizare
schimb originale. Numai în acest mod poate fi
garantată siguranţa de exploatare a aparatului
de măsură.
Nu permiteţi copiilor să folosească nesuprave-
f
gheaţi aparatul de măsură cu laser.
voca în mod accidental orbirea persoanelor.
f
Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu
pericol de explozie în care se află lichide,
gaze sau pulberi inflamabile.
măsură se pot produce scântei care să aprindă
praful sau vaporii.
Ei pot pro-
În aparatul de
Descrierea funcţionării
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi
verificării liniilor orizontale şi verticale.
Aparatul de măsură este destinat exclusiv utilizării în spaţii închise.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa de la pagina grafică.
1 Orificiu de ieşire radiaţie laser
2 Întrerupător pornit/oprit
3 Orificiu de prindere pe stativ 1/4"
4 Plăcuţă de avertizare laser
5 Capac compartiment baterie
6 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
7 Tastă pentru deconectarea nivelării automate
8 Tastă moduri de funcţionare
9 Indicator de avertizare la ieşirea din
domeniul de nivelare
10 Indicator mod de funcţionare
11 Indicator lucru fără nivelare automată
12 Suport universal*
13 Cap rotativ al suportului
14 Placă de prindere suport
15 Placă de bază suport
16 Şurub 1/4" suport
17 Stativ*
18 Geantă de protecţie
19 Ochelari optici pentru laser*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în
setul de livrare standard.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 40 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
40 | Română
Date tehnice
Nivelă laser cu linii în
cruce
Număr de identificare
Domeniu de lucru (dia-
metru) până la aprox.
1)
Precizie de nivelare
Domeniu normal de
autonivelare
Timp normal de nivelare
Temperatură de lucru
+5 °C ... +40 °C
Temperatură de
depozitare
–20 °C ... +70 °C
Umiditate relativă
maximă a aerului
Clasa laser
Tip laser
C
6
Orificiu de prindere
pentru stativ
Baterii
Acumulator
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
Durată de funcţionare
aprox.
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiuni
1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere
directă la radiaţii solare).
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului
dumneavoastră de măsură, denumirile comerciale ale
diferitelor aparate de măsură pot varia.
125 x 85 x 70 mm
PLL 360
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
90 %
635 nm, <1 mW
0,5 kg
±4 °
4s
1/4"
12 h
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură
se recomandă utilizarea bateriilor alcaline cu
mangan sau a acumulatorilor.
Pentru deschiderea capacului compartimentului
de baterii 5 apăsaţi dispozitivul de blocare 6 şi
deschideţi capacul compartimentului de baterii.
Introduceţi bateriile resp. celulele de acumulator. Respectaţi polaritatea corectă conform
schiţei de pe partea interioară a capacului
compartimentului de baterii.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp.
acumulatorii în acelaşi timp. Folosiţi numai
baterii sau acumulatori de aceeaşi fabricaţie şi
având aceeaşi capacitate.
f Extrageţi bateriile resp. acumulatorii din
2
1
aparatul de măsură, atunci când nu-l veţi
folosi un timp mai îndelungat. În cazul unei
depozitări mai îndelungate, bateriile şi
acumulatorii se pot coroda şi autodescărca.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de
expunere directă la radiaţii solare.
f Nu expuneţi aparatul de măsură unor tempe-
raturi sau unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în auto-
turism. În cazul unor variaţii mai mari de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau variaţiile extreme de temperatură
pot afecta precizia aparatului de măsură.
f Evitaţi şocurile puternice sau căderea apa-
ratului de măsură. Deteriorarea aparatului
de măsură poate afecta precizia de măsurare
a acestuia. După un şoc puternic sau după o
cădere, comparaţi linia laser cu o linie de
referinţă orizontală sau verticală cunoscută.
f Deconectaţi aparatul de măsură înainte de
a-l transporta. În momentul deconectării
pendulul se blochează deoarece altfel s-ar
putea deteriora în cazul unor mişcări ample.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 41 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Română | 41
Conectare/deconectare
Pentru conectarea aparatului de măsură
împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 2 în poziţia
„On“. Imediat după conectare aparatul de
măsură emite raze laser prin orificiile de ieşire 1.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor
sau animalelor şi nu priviţi direct în raza
laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
Pentru deconectarea aparatului de măsură împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 2 în poziţia
„Off“. În momentul deconectării pendulul se
blochează.
f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsu-
ră pornit şi deconectaţi-l după utilizare. Alte
persoane ar putea fi orbite de raza laser.
Moduri de funcţionare
După conectare, aparatul de măsură se află în
modul de funcţionare în linie încrucişată cu
nivelare automată.
Pentru schimbarea modului de funcţionare, apăsaţi tasta modurilor de funcţionare „Mode“ 8,
până când va fi semnalizat modul de funcţionare
dorit prin aprinderea indicatorului modului de
funcţionare respectiv 10.
Pot fi selectate următoarele moduri de funcţionare:
Indicator Mod de funcţionare
Mod de funcţionare cu linii
încrucişate (vei figurile A, B şi E):
Aparatul de măsură generează un
plan laser orizontal (linie laser care
se roteşte 360° ) şi o linie laser
verticală.
Mod de funcţionare în plan
orizontal (vezi figura C): Aparatul
de măsură generează un plan laser
orizontal.
Mod de funcţionare vertical
(vezi figura D): Aparatul de măsură
generează o linie laser verticală.
Toate cele trei moduri de funcţionare pot fi
selectate atât cu funcţia de nivelare automată
activată cât şi dezactivată.
Nivelare automată
Lucrul în funcţia de nivelare automată
(vezi figurile F– G)
Atunci când se lucrează cu nivelare automată,
indicatorul de lucru cu nivelare automată 11 nu
trebuie să fie aprins. Dacă este cazul, conectaţi
din nou nivelarea automată apăsând tasta
„Lock“7, astfel încât indicatorul 11 să se stingă.
Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, tare, fixaţi-l pe suportul 12 sau stativul
17.
Nivelarea automată compensează denivelările în
cadrul domeniului de autonivelare de ±4 ° . Nive-
larea este încheiată imediat ce liniile laser nu se
mai mişcă.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex.
pentru că suprafaţa de aşezare a aparatului de
măsură se abate cu mai mult de 4° de la orizontală, indicatorul de avertizare la ieşirea din domeniul de nivelare 9 luminează roşu iar laserul
se deconectează automat. Aşezaţi în acest caz
aparatul de măsură în poziţie orizontală şi aşteptaţi să se autoniveleze. De îndată ce aparatul de
măsură se va afla din nou în domeniul de autonivelare de ± 4° , indicatorul de avertizare la ieşirea
din domeniul de nivelare 9 se stinge iar laserul
este conectat.
În afara domeniului de autonivelare de ± 4° nu
este posibil lucrul cu nivelare automată, pentru
că nu se poate asigura condiţia ca liniile laser să
fie perpendiculare între ele.
În caz de şocuri sau modificări de poziţie în timpul funcţionării, aparatul de măsură se renivelează automat. După o renivelare verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei verticale în raport cu punctele de reper, pentru
evitarea erorilor.
Lucrul fără nivelare automată (vezi figura E)
Pentru a lucra fără nivelare automată apăsaţi
tasta „ Lock“ 7. Atunci când nivelarea automată
este deconectată indicatorul 11 luminează roşu.
Când nivelarea automată este inactivă puteţi
ţine aparatul de măsură în mână sau îl puteţi
pune pe o platformă înclinată. În modul de funcţionare în linie încrucişată cele două linii laser
nu mai sunt neapărat perpendiculare între ele.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 42 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
42 | Română
Instrucţiuni de lucru
f Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei
laser. Lăţimea razei laser se modifică în func-
ţie de distanţă.
Utilizarea stativului
Un stativ 17 oferă un suport de măsurare stabil,
cu înălţime reglabilă. Montaţi aparatul de măsură cu orificiul de prindere pentru stativ 3 pe
filetul de 1/4" al stativului 17 sau al unui stativ
foto uzual din comerţ şi înşurubaţi-l strâns cu
şurubul de fixare al stativului.
Înainte de a conecta aparatul de măsură, aliniaţi
brut stativul.
Fixare cu suport universal (accesoriu)
(vezi figurile H–K)
Cu ajutorul suportului universal 12 puteţi fixa
aparatul de măsură pe suprafeţe verticale.
Suportul universal este adecvat de asemenea şi
ca stativ de podea şi uşurează ajustarea înălţimii
aparatului de măsură.
Ridicaţi în sus placa de prindere 14 a suportului
12 conform figurii (a), astfel încât să rămână
fixată în această poziţie. Basculaţi în jos placa
de prindere cu butonul rotativ 13 aducând-o la
înălţimea dorită (b).
Pentru utilizarea suportului de perete fixaţi
suportul universal 12 cu placa de prindere
deschisă, pe cât posibil perpendicular, pe un
perete. Asiguraţi-o împotriva alunecării, de ex.
cu un şurub de fixare (uzual din comerţ).
Pentru utilizarea suportului ca stativ de masă
deschideţi placa de bază 15, astfel încât aceasta
să fie paralelă cu placa de prindere (c).
Înşurubaţi şurubul de 1/4" 16 al suportului de
perete în orificiul de prindere pentru stativ 3 al
aparatului de măsură.
Înainte de a conecta aparatul de măsură aliniaţi
brut suportul universal 12.
Pentru a închide suportul 12 împingeţi placa de
bază 15 presând-o în partea din spate. Basculaţi
placa de prindere 14 cu butonul rotativ 13 aducând-o în poziţia cea mai de sus. Împingeţi apoi
în jos placa de prindere presând-o în partea din
spate.
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În acest mod lumina roşie a laserului
pare mai puternică pentru ochi.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser
servesc la mai buna recunoaştere a razei
laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva
radiaţiei laser.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
ochelari de soare sau în traficul rutier.
Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie
totală împotriva razelor ultraviolete şi vă
diminuează gradul de percepţie a culorilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură
numai în geanta de protecţie din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în
alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale.
Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul
orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să
îndepărtaţi scamele.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o
defecţiune, repararea acesteia se va efectua la
un centru autorizat de service şi asistenţă postvânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare format din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură.
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în geanta sa de protecţie 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 43 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Română | 43
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene
2002/96/CE aparatele de măsură
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat
şi dirijate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 44
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 44 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
44 | Български
bg
Указания за безопасна работа
За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва
да прочетете и да спазвате
стриктно всички указания.
Никога не допускайте предупредителните табелки на измервателния уред да
станат нечетими. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
f Внимание – ако бъдат използвани различ-
ни от приведените тук приспособления за
обслужване или настройване или ако се
изпълняват други процедури, това може
да Ви изложи на опасно облъчване.
f Измервателният уред се доставя с преду-
предителна табелка на немски език (обозначена на изображението на измервателния уред на страницата с фигурите с
номер 4).
f Преди пускане в експлоатация залепете
върху табелката на немски език включената в окомплектовката самозалепваща се табелка на Вашия език.
f Не насочвайте лазерния лъч към хора или
животни; не гледайте срещу лазерния лъч.
Този измервателен уред излъчва лазерени
лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1. С него
можете да заслепите хора.
f Не използвайте очилата за наблюдаване
на лазерния лъч като предпазни работни
очила. Тези очила служат за по-доброто
наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.
f Не използвайте очилата за наблюдаване
на лазерния лъч като слънчеви очила или
докато участвате в уличното движение.
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не
осигуряват защита от ултравиолетовите
лъчи и ограничават възприемането на
цветовете.
f Допускайте измервателният уред да бъде
ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални
резервни части. С това се гарантира запаз-
ването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред.
f Не оставяйте деца без пряк надзор да ра-
ботят с измервателния уред. Могат невол-
но да заслепят други хора.
f Не работете с измервателния уред в
среда с повишена опасност от експлозии,
в която има леснозапалими течности,
газове или прахове. В измервателния уред
могат да възникнат искри, които да
възпламенят праха или парите.
Функционално описание
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Измервателният уред е предназначен за използване само в затворени помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до
изображението на измервателния уред на
страницата с фигурите.
1 Отвор за изходящия лазерен лъч
2 Пусков прекъсвач
3 Гнездо за монтиране към статив 1/4"
4 Предупредителна табелка за лазерния лъч
5 Капак на гнездото за батерии
6 Бутон за застопоряване на капака на гнез-
дото за батерии
7 Бутон за изключване на автоматичното
нивелиране
8 Бутон за режима на работа
9 Светлинен индикатор за проблем при
нивелирането
10 Индикатори за режима на работа
11 Светлинен индикатор за работа без
автоматично нивелиране
12 Универсална стойка*
13 Въртяща се ръкохватка на стойката
14 Монтажна плоча на стойката
15 Основна плоча на стойката
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 45 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Български | 45
16 Винт 1/4" на стойката
17 Статив*
18 Предпазна чанта
19 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
Технически данни
Лазерен нивелир с
кръстообразен лъч
Каталожен номер
Работен диапазон
(диаметър) прибл. до
1)
Точност на нивелиране
Диапазон на автоматично нивелиране, типично
Време за автоматично
нивелиране, типично
Работен температурен
диапазон
+5 °C ... +40 °C
Температурен диапазон
за съхраняване
–20 °C ... +70 °C
Относителна влажност
на въздуха, макс.
Клас лазер
Тип лазер
C
6
Отвор за монтиране към
статив
Батерии
Акумулаторни батерии
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
Продължителност на
работа, прибл.12 h
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
Габаритни размери
1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви лъчи) работният диапазон може да е
по-малък.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наименования могат в някои случаи да бъдат променяни.
125 x 85 x 70 mm
PLL 360
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
0,5 kg
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
За работа с измервателния уред се
препоръчва използването на алкалноманганови батерии или на акумулатор-ни
батерии.
За отваряне на капака на гнездото за батерии
5 натиснете бутона 6 и отворете капака.
Поставете батерии, респ. акумулаторни
батерии. При това внимавайте за правилната
им полярност, изобразена на фигурата от
вътрешната страна на гнездото за батерии.
Винаги сменяйте всички батерии, респ.
акумулаторните батерии едновременно.
Използвайте само батерии или акумулаторни
батерии на един производител и с еднакъв
±4 °
капацитет.
f Когато няма да използвате измервател-
4s
2
1
ния уред продължително време, изваждайте батериите, респ. акумулаторните
батерии. При продължително съхраняване
в уреда батериите и акумулаторните батерии могат да кородират и да се саморазредят.
Работа с уреда
Пускане в експлоатация
f Предпазвайте измервателния прибор от
овлажняване и директно попадане на
слънчеви лъчи.
f Не излагайте измервателния уред на екс-
тремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте
продължително време в автомобил. При
големи температурни разлики оставяйте
измервателният уред да се темперира,
преди да го включите. При екстремни
температури или големи температурни
разлики точността на измервателния уред
може да се влоши.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 46
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 46 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
46 | Български
f Избягвайте удари на измервателния уред;
внимавайте да не го изпускате. Вслед-
ствие на повреждане на измервателния
уред точността му може да се влоши. За
проверка след силен удар или падане на
уреда проверявайте лазерната линия, като
я сравнявате с референтна линия, за която
знаете че е строго хоризонтална или
вертикална.
f Когато пренасяте уреда, предварително
го изключвайте. Когато уредът е изключен,
модулът за колебателните движения се
застопорява автоматично; в противен
случай при силни вибрации той може да
бъде повреден.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред
преместете пусковия прекъсвач 2 до
позицията «On». Веднага след включване
измервателният уред излъчва лазерни лъчи
през отворите 1.
f Не насочвайте лазерния лъч към хора или
животни; не гледайте срещу лазерния лъч,
също и от голямо разстояние.
За изключване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 2 в позиция
«Off». При изключване модулът за
колебателните движения се застопорява
автоматично.
f Не оставяйте уреда включен без надзор;
след като приключите работа, го изключвайте. Други лица могат да бъдат заслепени
от лазерния лъч.
Режими на работа
След включване измервателният уред се
намира в режим на кръстообразна линия с
включено автоматично нивелиране.
За да смените режима на работа, натискайте
бутона за режима на работа «Mode» 8, докато
светне светодиодът 10 на желания от Вас
режим.
Можете да избирате между следните режими
на работа:
Светодиод
И трите режима могат да бъдат използвани
както с, така и без автоматично нивелиране.
Режим на работа
Режим на кръстосани линии
(вижте фигури А, В и E):
измервателният уред генерира
една хоризонтална лазерна линия
(въртяща се на 360° лазерна
линия) и една перпендикулярна
лазерна линия.
Хоризонтален режим
(вижте фиг. C): измервателният
уред генерира една хоризонтална
лазерна линия.
Вертикален режим
(вижте фиг. D): измервателният
уред генерира една вертикална
лазерна линия.
Автоматично нивелиране
Работа със системата за автоматично нивелиране (вижте фигури F–G)
При работа с включено автоматично нивелиране светодиодът за работа без автоматично
нивелиране 11 не трябва да свети. При необходимост включете отново автоматичното
нивелиране чрез натискане на бутона «Lock» 7, така че светодиодът 11 да угасне.
Поставете измервателния уред на хоризонтална здрава основа, захванете го на универсалната стойка 12 или на статив 17.
Системата за автоматично нивелиране
изравнява отклонения в рамките на диапазона за автоматично нивелиране от ±4 ° .
Процесът на нивелиране е приключил, щом
лазерните линии спрат да се движат.
Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. защото повърхността, на която е поставен уредът, се отклонява от хоризонталата
повече от 4°, предупредителният светлинен
индикатор 9 светва с червена светлина и
лазерният лъч се изключва автоматично. В
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 47 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Български | 47
такъв случай поставете измервателният уред
хоризонтално и изчакайте автоматичното
нивелиране да приключи. Когато измервателният уред бъде поставен в позиция в рамките
на диапазона за автоматично нивелиране от
±4 ° , предупредителният светлинен индикатор 9 угасва и лазерът се включва.
В позиция извън диапазона на автоматично
нивелиране от ±4 ° работата в режим с автоматично нивелиране не е възможна, тъй като
не може да бъде гарантирано, че лазерните
линии са под прав ъгъл една спрямо друга.
При силни вибрации или промяна на положението по време на работа уредът се нивелира
автоматично отново. След повторното нивелиране проверете позициите на хоризонталната,
респ. вертикална лазерни линии спрямо референтни точки, за да избегнете грешки.
Работа с изключена система за автоматично
нивелиране (вижте фиг. Е)
За работа без автоматично нивелиране
натиснете бутона «Lock» 7. При изключена
система за автоматично нивелиране
светодиодът 11 свети с червена светлина.
Когато автоматичното нивелиране е изключено, можете да държите измервателния уред на
ръка или да го поставите на наклонена повърхност. В режим на кръстообразна линия двете
лазерни линии могат и да не бъдат строго под
прав ъгъл една спрямо друга.
Указания за работа
f Маркирайте винаги точно средата на ла-
зерната линия. Широчината на лазерната
линия се променя с разстоянието.
Монтиране с универсалната стойка (допълнително приспособление) (вижте фигури H–K)
С помощта на универсалната стойка 12 можете
да закрепвате измервателния уред към
вертикални повърхности. Освен това
универсалната стойка може да се използва и
като статив за под и улеснява подравняването
по височина на измервателния уред.
Разгънете монтажната плоча 14 на стойката 12
нагоре, както е показано на стойката (a), така
че да бъде захваната в изобразената позиция
с прещракване. С въртящата се ръкохватка 13
изместете монтажната плоча до желаната
височина (b).
За използване като стойка за стена закрепете
универсалната стойка 12 с разгъната монтажна
плоча към стената по възможност вертикално.
Осигурете я добре срещу изместване, напр. с
винт (стандартен).
За използване на стойката като настолен
статив разгънете основната плоча 15, така че
тя да е успоредна на монтажната плоча (c).
Навийте винта 1/4" 16 на стойката за стена в
присъединителния резбови отвор 3 на
измервателния уред.
Преди да включите електроинструмента, у
настройте грубо универсалната стойка 12.
За сгъване на стойката 12 свийте основната
плоча 15 до колоната. Изместете монтажната
плоча 14 до крайна горна позиция, като използвате въртящата се ръкохватка 13. След
това притиснете монтажната плоча надолу към
колоната.
Работа със статив
Стативът 17 осигурява стабилен монтаж с
възможност за изместване по височина.
Поставете присъединителният резбови отвор
3 на измервателния уред върху винта 1/4" на
статива 17 или на стандартен триножник за
фотоапарат и го затегнете с винта.
Преди да включите измервателния уред,
насочете статива грубо.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 48 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
48 | Български
Очила за наблюдаване на лазерния лъч
(допълнително приспособление)
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират околната светлина. Така червената
светлина на лазерния лъч се възприема
по-лесно от окото.
f Не използвайте очилата за наблюдаване
на лазерния лъч като предпазни работни
очила. Тези очила служат за по-доброто
наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.
f Не използвайте очилата за наблюдаване
на лазерния лъч като слънчеви очила или
докато участвате в уличното движение.
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не
осигуряват защита от ултравиолетовите
лъчи и ограничават възприемането на
цветовете.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и пренасяйте уреда само във
включената в окомплектовката предпазна
чанта.
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Не потопявайте измервателния уред във вода
или други течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко на-
влажнена кърпа. Не използвайте почистващи
препарати или разтворители.
Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внимавайте
да не остават власинки.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване измервателният уред
се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте
измервателния уред.
Моля, когато се обръщате към представителите на Бош с въпроси и когато поръчвате
резервни части, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер от табелката на
измервателния уред.
При необходимост от ремонт предоставяйте
измервателния уред в чантата 18.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3– 9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте измервателни уреди и
акумулаторни батерии/батерии при битовите
отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО измервателни уреди
и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или
обикновени батерии, които не
могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 49 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
sr
Uputstva o sigurnosti
Sva uputstva se moraju čitati i pazit e na n ji h, da bi sa me rnim a lato m
radili bez opasnosti i sigurno. Neka
Vam tablice sa upozorenjem na
mernom alatu budu uvek čitljive.
ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO.
f Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad
ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo
voditi eksplozijama sa zračenjem.
f Merni alat se isporučuje sa jednom tablicom
sa upozorenjem na nemačkom jeziku (u prikazu mernog alata na grafičkoj strani
označeno sa brojem 4).
f Nalepite isporučenu nalepnicu na Vašem
jeziku zemlje preko nemačkoj teksta tablice
sa opomenom pre prvog puštanja.
f Ne upravljajte laserski zrak na osobe ili
životinje i ne gledajte sami u laserski zrak.
Ovaj merni alat proizvodi lasersko zračenje
klase lasera 2 prema IEC 60825-1. Na taj
način možete zaslepiti osobe.
f Ne koristite laserske naočare za posmatranje
kao zaštitne naočare. Laserske naočare za po-
smatranje služe za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja.
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za po-
smatranje kao naočare za sunce ili u
putnom saobraćaju. Laserske naočare za
posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
smanjuju opažanje boja.
f Neka Vam merni alat popravlja stručno
osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost
mernog alata ostaje sačuvana.
f Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata
sa laserom bez nadzora. Oni bi mogli nena-
merno zaslepiti osoblje.
f Ne radite sa mernim alatom u okolini gde
postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se
nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
U mernom alatu se mogu proizvesti varnice,
koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
Opis funkcija
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu
horizontalnih i vertikalnih linija.
Merni alat je isključivo zamišljen za rad na zatvorenim mestima upotrebe.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike
odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj
stranici.
1 Izlazni otvor laserskog zraka
2 Prekidač za uključivanje-isključivanje
3 Prihvat stativa 1/4"
4 Laserska tablica sa opomenom
5 Poklopac prostora za bateriju
6 Blokiranje poklopca prostora za bateriju
7 Taster za isključivanje automatike za
nivelisanje
8 Vrste rada-Taster
9 Upozorenje nivelacije
10 Pokazivač vrste rada
11 Pokazivač rada bez automatike nivelisanja
12 Univerzalni držač*
13 Okretno dugme držača
14 Ploča za prihvat držača
15 Osnovna ploča držača
16 1/4"-zavrtanj držača
17 Stativ*
18 Zaštitna torba
19 Laserske naočare za gledanje*
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u
standardni obim isporuka.
Srpski | 49
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 50 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
50 | Srpski
Tehnički podaci
Laser sa ukrštenim
linijama
Broj predmeta
Radno područje (presek)
1)
do ca.
Tačnost nivelisanja
Područje sa automatskim
nivelisanjem tipično
Vreme nivelisanja tipično
Radna temperatura
Temperatura skladišta
Relativna vlaga vazduha
max.
Klasa lasera
Tip lasera
C
6
Prihvat za stativ
Baterije
Akumulatori
Trajanje rada ca.
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
Dimenzije
1) Radno područje se može smanjiti usled nepovoljnih
uslova okoline (na primer direktno sunčevo zračenje).
Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj
tablici Vašeg mernog alata, trgovačke oznake pojedinih
mernih alata mogu varirati.
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
PLL 360
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
90 %
635 nm, <1 mW
0,5 kg
±4 °
4s
1/4"
12 h
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata se preporučuje upotreba
alkalnih mangan-baterija ili akumulatora.
Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 5
pritisnite na blokadu 6 i otvorite poklopac
prostora za bateriju. Ubacite baterije odnosno
akumulatore. Pazite pritom na pravi pol prema
prikazu na unutrašnjoj strani poklopca prostora
za bateriju.
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore
istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili
akumulatore jednog proizvodjača i sa istim
kapacitetom.
f Izvadite baterije odnosno akumulatore iz
mernog alata, kada duže vremena ne
2
1
koristite. Baterije i akumulatori mogu kod
dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog
sunčevog zračenja.
f Ne izlažite merni alat ekstremnim tempera-
turama ili temperaturnim kolebanjima. Ne
ostavljajte ga na primer u autu duže vreme.
Pustite merni alat pri većim temperaturnim
kolebanjima da se prvo temperira, pre nego
ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima može se
oštetiti preciznost mernog alata.
f Izbegavajte česte udarce ili padove mernog
alata. Oštećenjima mernog alata može se
oštetiti tačnost. Uporedite posle nekog snažnog udarca ili pada lasersku liniju radi kontrole sa poznatom horizontalnom ili vertikalnom referentnom linijom.
f Isključite merni alat, ako ga transportujete.
Pri isključivanju se blokira klatni uredjaj, koji
se inače pri jačim pokretima može oštetiti.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 51 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Srpski | 51
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje mernog alata gutnite prekidač
za uključivanje/isključivanje 2 u poziciju „On“.
Merni alat šalje odmah posle uključivanja
laserske zrake 1 iz izlaznih otvora.
f Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
životinje i ne gledajte u laserski zrak čak ni
sa daljeg odstojanja.
Za isključivanje mernog alata gurnite prekidač
za uključivanje-isključivanje 2 u poziciju „Off“.
Pri isključivanju se blokira klatni uredjaj.
f Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i
isključite merni alat posle upotrebe. Druge
osobe bi mogle da budu zaslepljene od laserskog zraka.
Vrste rada
Posle uključivanja nalazi se merni alat u radu sa
ukrštenim linijama sa automatikom nivelisanja.
Da bi promenili vrstu rada, pritiskajte toliko
dugo taster za vrstu rada „Mode“ 8, sve dok se
ne pokaže željena vrsta rada preko svetlećeg
pokazivača vrste rada 10.
Sledeće vrste rada stoje na biranju:
Pokazivač
Sve tri vrste rada mogu se birati kako sa tako i
bez automatike za niveliranje.
Vrsta rada
Rad sa ukrštenim linijama
(pogledajte slike A, B i E): Merni
alat daje jednu horizontalnu
lasersku ravan (360° kružeću
lasersku liniju) i jednu vertikalnu
lasersku liniju.
Horizontalan rad (pogledajte
sliku C): Merni alat daje jednu
horizontalnu lasersku ravan.
Vertikalan rad (pogledajte sliku D):
Merni alat daje jednu vertikalnu
lasersku liniju.
Automatika niveliranja
Radovi sa automatikom za nivelisanje
(pogledajte slike F–G)
Pri radu sa automatikom nivelisanja nesme
pokazivač za rad bez automatike nivelisanja 11
da svetli. Uključite ponovo u datom slučaju
pritiskujući taster „Lock“ 7 automatiku
nivelisanja, tako da se pokazivač 11 gasi.
Postavite merni alat na horizontalnu čvrstu
podlogu, pričvrstite ga na držač 12 ili stativ 17.
Automatika za nivelisanje automatski ravna
neravnine unutar područja samonivelacije od
±4 ° . Nivelacija je završena, čim se laserske linije
više ne pokreću.
Ako automatsko nivelisanje nije moguće, na
primer jer stajna površina mernog alata odstupa
više od 4° od horizontala, svetli upozorenje za
nivelisanje 9 crveno i laser se automatski
isključuje. Postavite u ovom slučaju merni alat
horizontalno i sačekajte samonivelisanje. Čim se
merni alat nadje unutar područja samonivelacije
od ±4 ° , gasi se upozorenje za nivelisanje 9 i
laser se ponovo uključuje.
Izvan područja automatske nivelacije od ±4 ° nije
moguć rad sa automatikom nivelisanja, jer se
inače ne može osigurati, da laserske linije jedna
prema drugoj budu pod pravim uglom.
Pri potresima ili promenama položaja za vreme
rada merni alat se ponovo automatrski niveliše.
Prekontrolišite posle ponovne nivelacije poziciju
horizontalne odnosno vertikalne laserske linije u
vezi sa referentnom tačkom, da bi izbegli greške.
Radovi bez automatike nivelisanja
(pogledajte sliku E)
Pritisnite za radove bez automtike nivelisanja
taster „Lock“ 7. Pri uključenoj automatici
nivelisanja svetli pokazivač 11 crveno.
Pri isključenoj automatici nivelisanja možete
merni alat držati slobodno u ruci ili postaviti na
nagnutu podlogu. U radu sa ukrštenim linijama
ne idu dve laserske linije više prinudno vertikalno jedna prema drugoj.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 52 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
52 | Srpski
Uputstva za rad
f Koristite uvek samo sredinu laserske linije
za markiranje. Širina laserske linije se menja
sa odstojanjem.
Radovi sa stativom
Stativ 17 pruža stabilnu po visini podešavajuću
mernu podlogu. Stavite merni alat sa prihvatom
stativa 3 na 1/4"-navoja stativa 17 ili neki foto
stativ uobičajen u trgovini i zavrnite ga čvrsto sa
zavrtnjem za pričvršćivanje stativa.
Centrirajte stativ grubo, pre nego što uključite
merni alat.
Pričvršćivanje sa univerzalnim držačem
(pribor) (pogledajte slike H–K)
Pomoću univerzalnog držača 12 možete
pričvrstiti merni alat na vertikalne površine.
Univerzalni držač je isto tako pogodan i kao
stativ za tlo i olakšava centriranje po visini
mernog alata.
Preklopite ploču prihvata 14 držača 12 kao što
slika pokazuje na gore (a), tako da u ovoj poziciji
uskoči na svoje mesto. Okrenite ploču za prihvat
sa rotirajućom glavom 13 na željenu visinu na
dole (b).
Za upotrebu kao zidnog držača pričvrstite
univerzalni držač 12 sa otvorenom pločom za
prihvat što vertikalnije na nekom zidu. Fiksirajte
je sigurno od klizanja na. primer sa nekim zavrtnjem za pričvršćivanje (uobičajen u trgovini).
Za upotrebu držača kao stonog stativa
preklopite osnovnu ploču 15, tako da stoji
paralelno sa pločom za prihvat (c).
Centrirajte univerzalni držač 12 grubo, pre nego
što uključite merni alat.
Za sklapanje držača 12 pritisnite osnovnu ploču
15 na poledjini. Okrenite ploču za prihvat 14 sa
rotirajućim dugmetom 13 u najvišu poziciju.
Pritisnite ploču za prihvat na dole na poledjini.
Laserske naočare za gledanje (pribor)
Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu
svetlost. Tako izgleda crveno svetlo lasera
svetlije za oko.
f Ne koristite laserske naočare za posma-
tranje kao zaštitne naočare. Laserske naoča-
re za posmatranje služe za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od laserskog zračenja.
f Ne upotrebljavajte laserske naočare za po-
smatranje kao naočare za sunce ili u
putnom saobraćaju.
posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
smanjuju opažanje boja.
Laserske naočare za
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u
isporučenoj zaštitnoj futroli.
Držite merni alat uvek čist.
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili
rastvarače.
Čistite redovno posebno površine na izlaznom
otvoru lasera i pazite pritom na dlačice.
Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
navedite neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata koja ima 10 brojčanih
mesta.
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj
torbi 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 53 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Srpski | 53
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se
dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u
kućno djubre).
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG ne moraju više
neupotrebljivi merni alati a prema
evropskoj smernici 2006/66/EG
ne moraju više akumulatori/bate-
rije u kvaru i istrošeni da se
odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja
odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 54 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
54 | Slovensko
sl
Varnostna navodila
Da bi z merilnim orodjem delali
brez nevarnosti in varno, morate
prebrati in upoštevati vsa navodila.
Opozorilne tablice nikoli ne smejo
biti nerazpoznavne. TA NAVODILA
DOBRO SHRANITE.
f Bodite previdni – v primeru izvajanja opra-
vil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
f Merilno orodje je dobavljeno z opozorilnim
napisom v nemškem jeziku (na strani z grafiko, kjer je prikazano merilno orodje, je
označen s številko 4).
f Prosimo, da nemško besedilo opozorilnega
napisa pred prvim zagonom naprave prelepite z nalepko v Vašem jeziku.
f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali
živali in sami ne glejte v laserski žarek.
Merilno orodje ustvarja lasersko žarčenje
laserskega razreda 2 v skladu z IEC 60825-1.
Z njim bi lahko zaslepili druge osebe.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-
rabljajte namesto zaščitnih očal. Očala za
vidnost laserskega žarka so namenjena
boljšemu razpoznavanju laserskega žarka,
vendar oči ne varujejo pred laserskim
sevanjem.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporab-
ljajte namesto sončnih očal oziroma med
vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost
laserskega žarka ne zagotavljajo popolne
UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja barv.
f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalifi-
cirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena
varnost merilnega orodja.
f Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora
uporabljali lasersko merilno orodje, saj bi
lahko nenamerno zaslepili druge osebe.
f Z merilnim orodjem ne smete delati v oko-
lju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se
nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah.
Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki
lahko vname prah ali hlape.
Opis delovanja
Uporaba v skladu z namenom
Merilno orodje je predvideno za določanje in
preverjanje vodoravnih in navpičnih črt.
Merilno orodje je namenjeno izključno za
obratovanje v zaprtih mestih uporabe.
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na
prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
1 Izstopna odprtina laserskega žarka
2 Vklopno/izklopno stikalo
3 Prijemalo za stativ 1/4"
4 Opozorilna ploščica laserja
5 Pokrov predalčka za baterije
6 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
7 Tipka za izklop nivelirne avtomatike
8 Tipka za izbiro vrste delovanja
9 Opozorilo o niveliranju
10 Prikaz vrste delovanja
11 Prikaz za delo brez nivelirne avtomatike
12 Univerzalno držalo*
13 Vrtljiv gumb držala
14 Prijemalna plošča držala
15 Osnovna plošča držala
16 Vijak 1/4" držala
17 Stativ*
18 Zaščitna torba
19 Očala za vidnost laserskega žarka*
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni
obseg dobave.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 55 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensko | 55
Tehnični podatki
Križni laserPLL 360
Številka artikla
Delovno območje
(premer) do ca.
Točnost niveliranja
Področje samoniveliranja
tipično
Čas niveliranja tipično
Delovna temperatura
Temperatura skladiščenja
Relativna zračna vlaga
maks.
Laserski razred
Tip laserja
C
6
Prijemalo za stativ
Bateriji
Akumulatorja
Trajanje obratovanja pribl.
Teža po EPTA-
Procedure 01/2003
Mere
1) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev
v okolici (na primer direktno sončno sevanje) zmanjša.
Prosimo upoštevajte številko artikla na tipski ploščici
Vašega merilnega orodja – trgovske oznake posameznih merilnih orodij so lahko drugačne.
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
4 x 1,5 V LR6 (AA)
4 x 1,2 V HR6 (AA)
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
±4 °
4s
1/4"
12 h
Montaža
Vstavljanje/zamenjava baterij
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo
uporabo alkalnih manganskih baterij ali
akumulatorskih baterij.
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 5
pritisnite na aretiranje 6 in odprite predalček.
Vstavite baterije oz. akumulatorske celice. Pri
tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano
na notranji strani pokrova predalčka za baterije.
Zamenjati morate vedno vse baterije oz.
akumulatorske baterije. Uporabite samo
baterije ali akumulatorske baterije enega
proizvajalca in z enako kapaciteto.
f Če merilnega orodja dalj časa ne
2
1
uporabljate, vzemite baterije iz merilnega
orodja. Baterije in akumulatorske baterije
lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in
se samostojno izpraznejo.
Delovanje
Zagon
f Zavarujte merilno orodje pred vlago in
direktnim sončnim sevanjem.
f Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstrem-
nim temperaturam ali ekstremnemu nihanju
temperature. Poskrbite za to, da npr. ne bo
ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je merilno
orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim nihanjem, najprej pustite, da se temperatura pred uporabo uravna. Pri ekstremnih
temperaturah ali temperaturnih nihanjih se
lahko poškoduje natančnost delovanja
merilnega orodja.
f Preprečite močne sunke v merilno orodje ali
pa padce na tla. Poškodbe merilnega orodja
lahko povzročijo zmanjšanje natančnosti. Po
vsakem močnem sunku oz padcu morate preveriti lasersko linijo s poznano vodoravno ali
navpično referenčno linijo.
f Med transportom izklopite merilno orodje.
Ob izklopu se nihajna enota zablokira, saj bi
se sicer pri močnem premikanju poškodovala.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 56 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
56 | Slovensko
Vklop/izklop
Za vklop merilnega orodja potisnite vklopno/
izklopno stikalo 2 v položaj „On“. Merilno orodje
takoj po vklopu pošlje laserske žarke iz izstopnih
odprtin 1.
f Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali
živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje
razdalje.
Za izklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo 2 v položaj „Off“. Ob izklopu se
nihajna enota zablokira.
f Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne
puščajte brez nadzorstva in ga po uporabi
izklopite. Laserski žarek lahko zaslepi druge
osebe.
Vrste delovanja
Po vklopu se merilno orodje nahaja v obratovanju s križanjem linij z nivelirno avtomatiko.
Za preklop na drugo vrsto obratovanja pritiskajte tipko za vrste delovanja „Mode“ 8, dokler se
ne prikaže željena vrsta delovanja s svetenjem
prikaza vrste delovanja 10.
Na izbiro so naslednje vrste delovanja:
PrikazVrsta delovanja
Križno linijsko obratovanje
(glejte slike A, B in E): Merilno
orodje ustvari vodoravno lasersko
ravnino (360° krožno lasersko
linijo) in navpično lasersko linijo.
Vse tri vrste delovanja lahko izberete z – ali brez
avtomatike niveliranja.
Avtomatika niveliranja
Delo z avtomatiko niveliranja (glejte sliki F – G)
Pri delu z nivelirno avtomatiko ne sme svetiti
prikaz za delo brez nivelirne avtomatike 11. Po
potrebi pritisnite tipko „Lock“ 7 in s tem
ponovno vklopite nivelirno avtomatiko, tako da
ugasne prikaz 11.
Postavite merilno orodje na vodoravno, trdno
podlogo, pritrdite ga na držalo 12 ali na stativ
17.
Nivelirna avtomatika avtomatsko izravna
neravnine znotraj samonivelirnega območja
±4 ° . Niveliranje je končano takoj, ko se laserske
linije ne premikajo več.
Če avtomatsko niveliranje ni možno, npr. če
stojna ploskev merilnega orodja odstopa več kot
4° od vodoravnice, sveti opozorilo o niveliranju
9 rdeče in laser se avtomatsko izklopi. V tem
primeru postavite merilno orodje vodoravno in
počakajte na samoniveliranje. Kakor hitro se
merilno orodje spet nahaja znotraj samonivelirnega območja ± 4° , opozorilo o niveliranju 9
ugasne in laser se vklopi.
Izven samonivelirnega območja ± 4° delo z nive-
lirno avtomatiko ni možno, saj se ne more zagotoviti, da laserski liniji potekata pravokotno ena
na drugo.
V primeru pretresov in spreminjanja položaja
med delovanjem se merilno orodje samodejno
ponovno nivelira. Po novem niveliranju preverite
položaj vodoravne oziroma navpične laserske
črte glede na referenčne točke in se tako
izognite napakam.
Delo brez avtomatike niveliranja
(glejte sliko E)
Za delo brez nivelirne avtomatike pritisnite tipko
„Lock“7. Pri izklopljeni nivelirni avtomatiki sveti
prikaz 11 rdeče.
Pri izklopljeni avtomatiki niveliranja lahko merilno orodje držite prosto v roki ali ga položite na
nagnjeno podlago. Pri križnem načinu delovanja
ni več nujno, da dve laserski črti potekata pravokotno ena na drugo.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 57 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensko | 57
Navodila za delo
f Za označevanje uporabljajte vedno samo
sredino laserske črte. Širina laserske črte se
z oddaljenostjo spreminja.
Delo s stativom
Sativ 17 vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo. Postavite merilno orodje
s prijemalom za stativ 3 na 1/4"-navoj stativa 17
ali običajnega komercialnega fotografskega stativa in ga privijte z naravnalnim vijakom stativa.
Pred vklopom merilnega orodja morate grobo
naravnati stativ.
Pritrditev z univerzalnim držalom (pribor)
(glejte slike H–K)
S pomočjo univerzalnega držala 12 lahko
merilno orodje pritrdite na navpičnih površinah.
Univerzalno držalo je prav tako primerno kot
stativ na tleh in olajša višinsko nastavitev
merilnega orodja.
Poklopite prijemalno ploščo 14 držala 12
navzgor, kot je prikazano na sliki (a), tako da v
tem položaju zaskoči. Zasukajte prijemalno
ploščo z vrtilnim gumbom 13 na željeno višino
navzdol (b).
Če želite univerzalno držalo 12 uporabiti kot
stensko držalo, ga pritrdite z odprto prijemalno
ploščo karseda navpično na steno. Varno ga
fiksirajte proti zdrsu, npr. s pritrdilnim vijakom
(običajnim komercialnim).
Če želite držalo uporabiti kot namizni stativ,
odprite osnovno ploščo 15 tako, da stoji
vzporedno k prijemalni plošči (c).
Pred vklopom merilnega orodja morate univerzalno držalo 12 grobo naravnati.
Če želite zložiti držalo 12, pritisnite osnovno
ploščo 15 na hrbtni del. Zasukajte prijemalno
ploščo 14 z vrtljivim gumbom 13 na najvišji
položaj. Pritisnite nato prijemalno ploščo
navzdol na hrbtni del.
Očala za vidnost laserskega žarka (pribor)
Očala za vidnost laserskega žarka filtrirajo svetlobo okolice. S tem postane rdeča svetloba
laserskega žarka svetlejša za oko.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne upo-
rabljajte namesto zaščitnih očal. Očala za
vidnost laserskega žarka so namenjena
boljšemu razpoznavanju laserskega žarka,
vendar oči ne varujejo pred laserskim
sevanjem.
f Očal za vidnost laserskega žarka ne uporab-
ljajte namesto sončnih očal oziroma med
vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost
laserskega žarka ne zagotavljajo popolne
UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja barv.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate
samo v priloženi zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali
v druge tekočine.
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Upo-
raba čistil in topil ni dovoljena.
Še posebno redno čistite površine ob izstopni
odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo puščala
vlaken.
Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom
proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate
poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani
pooblaščenega servisa za električna orodja
Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno
številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici
merilnega orodja.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni
torbi 18.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 58
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 58 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
58 | Slovensko
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij
ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
se morajo merilna orodja, ki niso
več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene
ali obrabljene akumulatorske
baterije/baterije zbirati ločeno in
jih okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 59 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Hrvatski | 59
hr
Upute za sigurnost
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se, kako bi se sa mjernim
alatom moglo raditi bezopasno i
sigurno. Znakove i natpise upozorenja na mjernom alatu održavajte
čitljivim. OVE UPUTE SPREMITE
NA SIGURNO MJESTO.
f Oprez – ako se koriste uređaji za posluživa-
nje ili podešavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to
može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
f Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upo-
zorenja na njemačkom jeziku (na prikazu
mjernog alata na stranici sa slikama,
označen brojem 4).
f Prije prve uporabe mjernog alata na naljep-
nicu na njemačkom jeziku nalijepite isporučenu naljepnicu na vašem jeziku.
f Lasersku zraku ne usmjeravajte na ljude ili
životinje i ne gledajte izravno u lasersku
zraku. Ovaj mjerni alat proizvodi lasersko
zračenje klase lasera 2, prema IEC 60825-1.
Zbog toga možete zaslijepiti ljude.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
zaštitne naočale. Naočale za gledanje lasera
služe za bolje prepoznavanje laserske zrake,
međutim one ne mogu zaštititi od laserskog
zračenja.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
sunčane naočale ili u cestovnom prometu.
Naočale za gledanje lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
f Popravak mjernog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa
originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će
se način postići da ostane zadržana sigurnost
mjernog alata.
f Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste
laserski mjerni alat. Djeca bi mogla nehotič-
no zaslijepiti druge ljude.
f Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugro-
ženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. U mjernom
alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti
prašinu ili pare.
Opis djelovanja
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat je predviđen za određivanje i
provjeru vodoravnih i okomitih linija.
Ovaj je mjerni alat isključivo prikladan za rad u
zatvorenim prostorima.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se
na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Izlazni otvor laserske zrake
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Stezač stativa 1/4"
4 Znak upozorenja za laser
5 Poklopac pretinca za baterije
6 Aretiranje poklopca pretinca za baterije
7 Tipka za isključivanje nivelacijske
automatike
8 Tipka za način rada
9 Upozorenje za nivelaciju
10 Pokazivač načina rada
11 Pokazivač rada bez nivelacijske automatike
12 Univerzalni držač*
13 Okretni gumb držača
14 Stezna ploča držača
15 Temeljna ploča držača
16 1/4"-vijak držača
17 Stativ*
18 Zaštitna torbica
19 Naočale za gledanje lasera*
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
opsegu isporuke.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 60 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
60 | Hrvatski
Tehnički podaci
Križni laserPLL 360
Kataloški br.
Radno područje (promjer)
1)
do cca.
Točnost niveliranja
Tipično područje
samoniveliranja
Tipično vrijeme niveliranja
Radna temperatura
Temperatura uskladi-
štenja
Relativna vlažnost max.
Klasa lasera
Tip lasera
C
6
Pričvršćenje stativa
Baterije
Aku-baterija
Trajanje rada cca
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
Dimenzije
1) Radno područje može se smanjiti zbog nepovoljnih
uvjeta okoline (npr. izravno djelovanje sunčevih zraka).
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj
pločici vašeg mjernog alata, jer trgovačke oznake
pojedinih mjernih alata mogu varirati.
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
4 x 1,5 V LR6 (AA)
4 x 1,2 V HR6 (AA)
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
±4 °
4s
1/4"
12 h
Montaža
Stavljanje/zamjena baterije
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena
alkalno-manganskih baterija ili aku-baterije.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 5
pritisnite na aretiranje 6 i otvorite prema gore
poklopac pretinca za baterije. U pretinac stavite
baterije odnosno aku-baterije. Kod toga pazite
na ispravan polaritet prema shemi na unutarnjoj
strani poklopca pretinca za baterije.
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije,
odnosno aku-bateriju. Koristite samo baterije ili
aku-bateriju istog proizvođača i istog kapaciteta.
f Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz
mjernog alata ako se dulje vrijeme neće
2
1
koristiti. Baterije i aku-baterija kod duljeg
uskladištenja mogu korodirati i sami se
isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog
djelovanja sunčevih zraka.
f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim tempera-
turama ili oscilacijama temperature. Ne
ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija, prije
nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni
alat da se prvo temperira. Kod ekstremnih
temperatura ili oscilacija temperature može
se smanjiti preciznost mjernog alata.
f Izbjegavajte snažne udare ili pad mjernog
alata. Oštećenje mjernog alata moglo bi
umanjiti njegovu točnost. Nakon snažnog
udara ili pada usporedite liniju lasera za kontrolu, sa poznatom vodoravnom ili okomitom
referentnom linijom.
f Isključite mjerni alat ako ćete ga transporti-
rati. Kod isključivanja će se blokirati njišuća
jedinica, koja bi se inače mogla oštetiti kod
većeg gibanja.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 61 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Hrvatski | 61
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje mjernog alata pomaknite
prekidač za uključivanje/isključivanje 2 u položaj „On“. Mjerni alat odmah nakon uključivanja
emitira laserske zrake iz izlaznih otvora 1.
f Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili
životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti
sa veće udaljenosti.
Za isključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 2 u položaj
„Off“. Kod isključivanja će se blokirati njišuća
jedinica.
f Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez
nadzora i isključite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti
ostale osobe.
Načini rada
Nakon uključivanja mjerni alat s e n al az i u ra du sa
križnom linijom, sa nivelacijskom automatikom.
Za promjenu načina rada pritišćite toliko dugo
na tipku za način rada „Mode“ 8, sve dok se
traženi način rada ne pokaže osvjetljenjem
pripadajućeg pokazivača načina rada 10.
Mogu se birati slijedeći načini rada:
Pokazivač
Sva tri načina rada mogu se odabrati, kako sa
tako i bez nivelacijske automatike.
Način rada
Križni rad (vidjeti slike A, B i E):
Mjerni alat proizvodi vodoravnu
ravninu lasera (360° rotirajuću
liniju lasera) i okomitu liniju lasera.
Horizontalni rad (vidjeti sliku C):
Mjerni alat proizvodi vodoravnu
ravninu lasera.
Vertikalni rad (vidjeti sliku D):
Mjerni alat proizvodi okomitu liniju
lasera.
Nivelacijska automatika
Radovi s nivelacijskom automatikom
(vidjeti slike F– G)
Kod radova sa nivelacijskom automatikom ne
smije svijetliti pokazivač za radove bez nivelacijske automatike 11. U tom slučaju pritiskom na
tipku „Lock“ 7 ponovno uključite nivelacijsku
automatiku, tako da se ugasi pokazivač 11.
Postavite mjerni alat na vodoravnu čvrstu podlogu, pričvrstite ga na držač 12 ili na stativ 17.
Nivelacijska automatika automatski izjednačava
neravnine unutar područja samonivelacije od
±4 ° . Nivelacija je završena čim se linije lasera
više ne pomiču.
Ako automatska nivelacija nije moguća, npr. jer
površina stajanja mjernog alata za više od 4°
odstupa od horizontale, upalit će se upozorenje
za nivelaciju 9 kao crveni i laser će se automatski
isključiti. U tom slučaju mjerni alat postavite
vodoravno i pričekajte na samoniveliranje. Čim
se mjerni alat ponovno nađe unutar područja
samonivelacije od ± 4° , ugasit će se upozorenje
za nivelaciju 9 i laser će se uključiti.
Izvan područja samonivelacije od ±4° rad sa nive-
lacijskom automatikom nije moguć, jer se inače
ne može zajamčiti da će linije lasera biti položene
pod pravim kutom jedna prema drugoj.
U slučaju vibracija ili promjene položaja tijekom
rada, mjerni alat će se automatski ponovno iznivelirati. Nakon ponovnog niveliranja, kako bi
se izbjegla greška provjerite položaj vodoravne
odnosno okomite linije lasera u odnosu na
referentnu točku.
Radovi bez nivelacijske automatike
(vidjeti sliku E)
Za radove bez nivelacijske automatike pritisnite
tipku „Lock“ 7. Kod uključene nivelacijske
automatike, pokazivač 11 će svijetliti kao crveni.
Kod isključene nivelacijske automatike možete
mjerni alat slobodno držati u ruci ili postaviti na
nagnutu podlogu. U križnom radu dvije linije
lasera nisu više nužno okomite jedna prema
drugoj.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 62
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 62 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
62 | Hrvatski
Upute za rad
f Za označavanje koristite samo uvijek
središte linije lasera. Širina linije lasera
mijenja se sa udaljenošću.
Radovi sa stativom
Stativ 17 pruža stabilnu, visinski podesivu podlogu za mjerenje. Stavite mjerni alat sa stezačem
stativa 3 na 1/4" navoj stativa 17 ili uobičajenog
fotostativa i stegnite sa vijkom za utvrđivanje
stativa.
Stativ grubo izravnajte prije uključivanja mjernog alata.
Pričvršćenje sa univerzalnim držačem (pribor)
(vidjeti slike H–K)
Pomoću univerzalnog držača 12 mjerni alat
možete pričvrstiti na okomite površine.
Univerzalni držač je isto tako prikladan kao
podni stativ i olakšava visinsko izravnavanje
mjernog alata.
Otvorite steznu ploču 14 držača 12 prema gore
(a), kao što je prikazano na slici, tako da uskoči
u ovom položaju. Okrenite steznu ploču sa
okretnim gumbom 13 na traženu visinu prema
dolje (b).
Za primjenu kao zidnog držača, pričvrstite na
zid, po mogućnosti okomito univerzalni držač 12
sa otvorenom steznom pločom. Fiksirajte sigurno od klizanja, npr. sa vijkom za pričvršćenje
(običnim).
Za primjenu držača kao stolnog stativa, otvorite
temeljnu ploču 15 prema gore, tako da stoji
paralelno sa steznom pločom (c).
Prije uključivanja mjernog alata grubo izravnajte
univerzalni držač 12.
Za zatvaranje držača 12 pritisnite temeljnu
ploču 15 na stražnjem dijelu. Okrenite steznu
ploču 14 sa okretnim gumbom 13 u najvišu
poziciju. Nakon toga pritisnite steznu ploču
prema dolje na stražnji dio.
Naočale za gledanje lasera (pribor)
Naočale za gledanje lasera filtriraju okolno
svjetlo. Zbog toga se crveno svjetlo lasera za oči
pojavljuje kao svjetlije.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
zaštitne naočale. Naočale za gledanje lasera
služe za bolje prepoznavanje laserske zrake,
međutim one ne mogu zaštititi od laserskog
zračenja.
f Naočale za gledanje lasera ne koristite kao
sunčane naočale ili u cestovnom prometu.
Naočale za gledanje lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za
to isporučenoj zaštitnoj torbici.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge
tekućine.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu
svrhu ne koristite nikakva sredstva za čišćenje i
otapala.
Posebno redovito čistite površine na izlaznom
otvoru lasera i kod toga pazite na vlakanca.
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate. Ne otvarajte sami mjerni alat.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih
dijelova, molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u
zaštitnoj torbici 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 63 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Hrvatski | 63
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti
na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u
kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG, neuporabivi mjerni
alati i prema Smjernicama
2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju
se odvojeno sakupljati i dovesti na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 64
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 64 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
64 | Eesti
et
Ohutusnõuded
Mõõteseadmega ohutu ja turvalise
töö tagamiseks lugege läbi kõik
juhised ning järgige neid. Ärge
katke mõõteseadmel olevaid
hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE
KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES.
f Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või
justeerimisseadmetest erinevate seadmete
kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
f Mõõteseade väljastatakse saksakeelse
hoiatussildiga (seadme jooniste leheküljel
tähistatud numbriga 4):
f Enne seadme kasutuselevõttu katke saksa-
keelne hoiatussilt kaasasoleva eestikeelse
kleebisega.
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega
loomade peale ja ärge vaadake ise laserkiire
suunas. Mõõteseade tekitab standardi
IEC 60825-1 kohasele laseri klassile 2 vastavat laserkiirgust. Sellega võite pimestada teisi
inimesi.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
davaid prille kaitseprillidena. Prillid muuda-
vad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei
kaitse laserkiirguse eest.
f Ärge kasutage laserkiire nähtavust paran-
davaid prille päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire
nähtavust parandavad prillid ei anna täielikku
kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide
eristamise võimet.
f Laske mõõteseadet parandada üksnes vasta-
va ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
f Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasu-
tada järelevalveta. Lapsed võivad teisi
inimesi tahtmatult pimestada.
f Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusoht-
likus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad
tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või
aur süttida.
Tööpõhimõtte kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud horisontaal- ja vertikaaljoonte kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks.
Mõõteseade on ette nähtud kasutamiseks
üksnes sisetingimustes.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Laserkiire väljumisava
2 Lüliti (sisse/välja)
3 1/4"-keermega statiivi ava
4 Laseri hoiatussilt
5 Patareikorpuse kaas
6 Patareikorpuse kaane lukustus
7 Nupp automaatse nivelleerumise
väljalülitamiseks
8 Töörežiimi nupp
9 Nivelleerumishoiatus
10 Töörežiimi näit
11 Ilma automaatse nivelleerumiseta töötamise
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 65 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Eesti | 65
Tehnilised andmed
RistjoonlaserPLL 360
Tootenumber
Tööpiirkond (läbimõõt)
1)
kuni ca
Nivelleerumistäpsus
Automaatne loodimis-
piirkond üldjuhul
Nivelleerumisaeg üldjuhul
Töötemperatuur
Hoiutemperatuur
Suhteline õhuniiskus max.
Laseri klass
Laseri tüüp
C
6
Statiivi keere
Patareid
Akud
Tööaeg ca
Kaal EPTA-Pro-
cedure 01/2003 järgi
Mõõtmed
1) Ebasoodsad keskkonnatingimused (nt otsene
päikesekiirgus) võivad tööpiirkonda kitsendada.
Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile,
mõõteseadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR6 (AA)
4 x 1,2 V HR6 (AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Montaaž
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelismangaan-patareisid või akusid.
Patareikorpuse kaane 5 avamiseks vajutage
lukustusele 6 ja tõmmake patareikorpuse kaas
lahti. Asetage patareid või akuelemendid kohale.
Jälgige seejuures patareide õiget polaarsust
vastavalt patareikorpuse kaane siseküljel
toodud sümbolitele.
Vahetage alati välja kõik patareid või akud
ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja
ühesuguse mahtuvusega patareisid või akusid.
f Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta,
võtke patareid või akud seadmest välja.
Patareid ja akud võivad pikemal seismisel
korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda.
Kasutamine
Kasutuselevõtt
f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päi-
kesekiirguse eest.
f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja
2
1
väga madalatel temperatuuridel, samuti
vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke
seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske
mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus
väheneda.
f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja
kukkumiste eest. Seadme kahjustamise
tagajärjel võivad mõõtmised muutuda
ebatäpseteks. Pärast tugevat lööki või
kukkumist võrrelge laserjoont
kontrollimiseks mõne kindla horisontaal- või
vertikaaljoonega.
f Transportimisel lülitage mõõteseade välja.
Pendliüksus võib seadme tugeval rappumisel
kahjustuda ja seetõttu lukustub see väljalülitamisel.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 66
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 66 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
66 | Eesti
Sisse-/väljalülitus
Mõõteseadme sisselülitamiseks lükake lüliti
(sisse/välja) 2 asendisse „On“. Mõõteseade
saadab kohe pärast sisselülitamist laserkiire
väljumisavadest 1 välja laserkiired.
f Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo-
made peale ning ärge vaadake laserkiire
sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
ja E): Mõõteseade tekitab horisontaalse lasertasandi (360° kulgev
laserjoon) ja vertikaalse laserjoone.
Horisontaalrežiim (vtjoonistC):
Mõõteseade tekitab horisontaalse
lasertasandi.
Vertikaalrežiim (vtjoonistD):
Mõõteseade tekitab vertikaalse
laserjoone.
Kõiki kolme töörežiimi saab valida nii koos automaatse loodimisega kui ilma selleta.
Automaatne loodimine
Automaatne nivelleerumine (vt jooniseid F –G)
Automaatse nivelleerumise funktsiooniga
tehtavate tööde puhul ei tohi ilma automaatse
nivelleerumiseta töötamise näit 11 põleda.
Vajaduse korral lülitage automaatne
nivelleerumine vajutamisega nupule „Lock“ 7
uuesti sisse, nii et näit 11 kustub.
Asetage mõõteseade horisontaalsele, stabiilsele
pinnale, kinnitage see kandurile 12 või statiivile
17.
Automaatne nivelleerumine tasakaalustab
kõrvalekalded automaatse nivelleerumise
vahemikus ±4° automaatselt. Nivelleerumine on
lõppenud, kui laserkiired enam ei liigu.
Kui automaatne nivelleerumine ei ole võimalik,
näiteks kuna mõõteseadme pind kaldub
horisontaalist kõrvale rohkem kui 4° , süttib
nivelleerumishoiatus 9 punase tulega ja laser
lülitub automaatselt välja. Sellisel juhul asetage
seade horisontaalasendisse ja oodake ära
seadme automaatne nivelleerumine. Niipea kui
mõõteseade on taas automaatse nivelleerumise
vahemikus ±4°, kustub nivelleerumishoiatus 9 ja
laser lülitub sisse.
Väljaspool automaatse loodimise vahemikku
±4 ° ei ole automaatse loodimise kasutamine
võimalik, kuna ei ole tagatud, et laserjooned
kulgevad teineteise suhtes täisnurga all.
Rappumise või asendi muutumise korral töö ajal
nivelleerub seade automaatselt uuesti. Vigade
vältimiseks kontrollige pärast uut nivelleerumist
horisontaalse või vertikaalse laserjoone asendit
võrdluspunkti suhtes.
Töötamine ilma automaatse loodimiseta
(vt joonist E)
Ilma automaatse nivelleerumiseta tehtavate
tööde puhul vajutage nupule „Lock“ 7. Kui
automaatne nivelleerumine on välja lülitatud,
põleb näit 11 punase tulega.
Kui automaatse loodimise funktsioon on välja
lülitatud, saate seadet hoida vabalt käes või
asetada diagonaalsele pinnale. Ristjoonrežiimis
ei kulge kaks laserjoont enam üksteise suhtes
tingimata vertikaalselt.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 67 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Eesti | 67
Tööjuhised
f Märgistamiseks kasutage alati ainult laser-
joone keskpunkti. Laserjoone laius muutub
kauguse muutudes.
Töö statiiviga
Statiiv 17 on stabiilne, reguleeritava kõrgusega
alus. Asetage mõõteseade nii, et statiivi ava 3
jääb kohakuti 1/4"-keermega statiiviga 17 või
standardse fotoaparaadi statiiviga ja kinnitage
see statiivi lukustuskruviga.
Enne mõõteseadme sisselülitamist seadke
statiiv õigesse asendisse.
Kinnitamine universaalse kanduriga
(lisatarvik) (vt jooniseid H– K)
Universaalse kanduri 12 abil saate kinnitada
mõõteseadme vertikaalpindade külge.
Universaalne kandur sobib kasutamiseks ka
põrandastatiivina ja kergendab mõõteseadme
kõrguse väljareguleerimist.
Tõmmake tugiplaat 14 kanduril 12 vastavalt
joonisele üles (a) ja veenduge, et tugiplaat
sellesse asendisse fikseerub. Keerake tugiplaat
pöördnupuga 13 soovitud kõrgusele alla (b).
Seinakinnitusrakisena kasutamiseks kinnitage
universaalne kandur 12 ülestõmmatud
tugiplaadiga võimalikult vertikaalselt seina
külge. Paigaltnihkumise vältimiseks fikseerige
see nt (standardse) kinnituskruviga.
Kanduri kasutamiseks lauastatiivina tõmmake
üles põhiplaat 15, nii et see on tugiplaadiga
paralleelne (c).
Puhastage regulaarselt laseri väljumisava ümber
olevat pinda ja eemaldage ebemed.
Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see
lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade
volitatud remonditöökojas. Ärge avage mõõteseadet ise.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 68 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
68 | Eesti
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi
ammendanud mõõteseadmed ja
defektsed või kasutusressursi ammendanud
akud/patareid eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 69 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Latviešu | 69
lv
Drošības noteikumi
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit
sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai
brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS
SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
f Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas
pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai
regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar
mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai
kaitīgu starojuma devu.
f Mērinstruments tiek piegādāts ar brīdinošu
uzlīmi vācu valodā (grafiskajā lappusē
aplūkojamajā kopsalikuma zīmējumā tā ir
apzīmēta ar numuru 4).
f Uzsākot lietošanu, pārlīmējiet pāri vācu
tekstam kopā ar mērinstrumentu piegādāto
brīdinošo uzlīmi jūsu valsts valodā.
f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai māj-
dzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera
starā. Šis mērinstruments izstrādā 2. klases
lāzera starojumu atbilstoši standartam
IEC 60825-1. Ar to var nejauši apžilbināt citas
personas.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-
brilles. Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu
lāzera stara redzamību, taču tās nespēj
pasargāt no lāzera starojuma.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbril-
les un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina piln-
vērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā
starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu
tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas.
Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
f Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstru-
mentu bez uzraudzības. Viņi var nejauši
apžilbināt citas personas.
f Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzien-
bīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši
šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā
var rasties dzirksteles, kas var izraisīt putekļu
vai tvaiku aizdegšanos.
Funkciju apraksts
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts horizontālu un vertikālu taisnu līniju iezīmēšanai un pārbaudei.
Mērinstruments ir paredzēts darbam vienīgi
slēgtās telpās.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
* Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 70
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 70 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
70 | Latviešu
Tehniskie parametri
Krustlīniju lāzeramPLL 360
Izstrādājuma numurs
Darbības tālums
(diametrs) līdz apt.
Izlīdzināšanas precizitāte
Pašizlīdzināšanās diapa-
zons, tipiskā vērtība
Pašizlīdzināšanās laiks,
tipiskā vērtība
Darba temperatūra
Uzglabāšanas temperatūra
Maks. relatīvais gaisa
mitrums
Lāzera klase
Lāzera starojums
C
6
Vītne stiprināšanai uz
statīva
Baterijas
Akumulatori
Darbības laiks, apt.
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/20030,5 kg
Izmēri
1) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos
saules staros) darbības tālums samazinās.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes, jo tā
tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4 x 1,5 V LR6 (AA)
4 x 1,2 V HR6 (AA)
12 st.
125 x 85 x 70 mm
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-mangāna baterijas vai akumulatorus.
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 5, nospiediet fiksatoru 6 un paceliet vāciņu. Ievietojiet
nodalījumā baterijas vai akumulatorus.
Ievērojiet pareizu pievienošanas polaritāti, kas
attēlota bateriju nodalījuma vāciņa iekšpusē.
Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai
akumulatorus. Izmantojiet tikai vienādas
ietilpības baterijas vai akumulatorus, kas
pagatavoti vienā ražotājfirmā.
f Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lie-
tots, izņemiet no tā baterijas vai
akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot
mērinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai
akumulatori var korodēt un izlādēties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un
saules staru tiešas iedarbības.
f Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai
2
1
ļoti zemas temperatūras iedarbībai un
straujām temperatūras izmaiņām. Piemē-
ram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras
izmaiņām vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās
temperatūras starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Ekstremālu
temperatūras vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu
var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
f Nepieļaujiet stipru triecienu iedarbošanos
uz mērinstrumentu vai tā krišanu.
Mērinstrumenta bojājumi var ietekmēt tā
precizitāti. Pēc stipra trieciena saņemšanas
vai kritiena pārbaudiet mērinstrumenta
precizitāti, savietojot tā lāzera staru ar
zināmu horizontālu vai vertikālu atskaites
līniju.
f Transportēšanas laikā izslēdziet mērinstru-
mentu. Izslēdzot mērinstrumentu, tiek
fiksēts tā svārsta mezgls, kas pretējā
gadījumā var tikt bojāts strauju kustību dēļ.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 71 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Latviešu | 71
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet
ieslēdzēju 2 stāvoklī „On“. Tūlīt pēc ieslēgšanas
mērinstruments izstaro lāzera starus no
izvadlūkām 1.
f Nevērsiet lāzera staru citu personu vai māj-
dzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera
starā pat no liela attāluma.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 2 stāvoklī „Off“. Izslēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls.
f Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez
uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet.
Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā
esošās personas.
Darba režīmi
Pēc ieslēgšanas mērinstruments darbojas krustlīniju režīmā ar automātisku pašizlīdzināšanos.
Lai izmainītu mērinstrumenta darba režīmu,
turiet nospiestu darba režīma pārslēgšanas
taustiņu „Mode“8, līdz tiek izgaismots attiecīgais darba režīma indikators 10, parādot vēlamo
darba režīmu.
Lietotājs var izvēlēties šādus darba režīmus.
Indikators
Mērinstruments var darboties jebkurā no minētajiem trim darba režīmiem ar automātisko
pašizlīdzināšanos un bez tās.
Darba režīms
Krustlīniju režīms (skatīt attēlus A,
B un E): Mērinstruments veido
līmenisku lāzera stara plakni
(360° leņķī izvērstu lāzera staru) un
statenisku lāzera stara līniju.
Horizontālais režīms (attēls C):
Mērinstruments veido līmenisku
lāzera stara plakni.
Vertikālais režīms (attēls D):
Mērinstruments veido statenisku
lāzera stara līniju.
Automātiskā pašizlīdzināšanās
Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos
(attēli F– G)
Strādājot ar automātisko pašizlīdzināšanos,
nedrīkst iedegties indikators darbam bez automātiskās pašizlīdzināšanās 11. Ja nepieciešams,
ieslēdziet mērinstrumenta automātisko
pašizlīdzināšanos, nospiežot taustiņu „Lock“ 7
un šādi panākot, lai izdziest indikators 11.
Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniska, stingra pamata, nostipriniet to uz turētāja 12 vai uz
statīva 17.
Pašizlīdzināšanās sistēma automātiski kompensē mērinstrumenta nolieci pašizlīdzināšanās
diapazona robežās, kas ir ±4 ° . Pašizlīdzināšanās
ir pabeigta, ja lāzera staru veidotās līnijas vairs
nepārvietojas.
Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piemēram, tad, ja noliece no līmeniska
stāvokļa virsmai, uz kuras ir novietots mērinstruments, pārsniedz 4°, izlīdzināšanās indikators 9
iedegas sarkanā krāsā un lāzers automātiski
izslēdzas. Šādā gadījumā novietojiet mērinstrumentu līmeniski un nogaidiet, līdz beidzas
pašizlīdzināšanās process. Ja mērinstrumenta
noliece atrodas pašizlīdzināšanās diapazona
robežās, kas ir ± 4° , izlīdzināšanās indikators 9
izdziest un lāzers no jauna ieslēdzas.
Ārpus pašizlīdzināšanās diapazona robežām, kas
ir ± 4° , darbs ar mērinstrumentu pašizlīdzināša-
nās režīmā nav iespējams, jo var netikt nodrošināts savstarpēji taisns leņķis starp lāzera staru
projicētajām līnijām.
Ja mērinstruments ir saņēmis triecienu vai ir izmainījies tā stāvoklis, automātiski sāk darboties
pašizlīdzināšanās funkcija, kompensējot stāvokļa izmaiņas. Tomēr, lai izvairītos no kļūdām, pēc
mērinstrumenta atkārtotas pašizlīdzināšanās
lāzera stara veidotās horizontālās vai vertikālās
līnijas stāvoklis jāpārbauda, salīdzinot to ar kādu
atskaites līniju.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 72
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 72 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
72 | Latviešu
Darbs bez automātiskās pašizlīdzināšanās
(attēls E)
Veicot darbu bez automātiskās pašizlīdzināšanās,
nospiediet taustiņu „Lock“ 7. Ja mērinstrumenta
automātiskā pašizlīdzināšanās ir izslēgta, indikators 11 iedegas sarkanā krāsā.
Ja mērinstrumenta automātiskā pašizlīdzināšanās ir izslēgta, to var brīvi turēt rokās vai arī
novietot uz slīpas balsta virsmas. Ja mērinstruments darbojas krustlīniju režīmā bez automātiskās pašizlīdzināšanās, tad abas lāzera stara
veidotās līnijas var vairs nebūt savstarpēji stingri
perpendikulāras.
Norādījumi darbam
f Vienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara
viduslīnijas. Lāzera staru veidoto līniju
platums mainās atkarībā no attāluma.
Darbs ar statīvu
Statīvs 17 ir ierīce ar regulējamu augstumu
mērinstrumenta stabilai nostiprināšanai. Novietojiet mērinstrumentu uz statīva tā, lai tā vītne 3
atrastos pret statīva 17 vai tirdzniecības vietās
iegādājama fotostatīva 1/4" skrūvi, un ar to
stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
Pirms mērinstrumenta ieslēgšanas aptuveni izlīdziniet statīvu.
Izmantojot universālo turētāju kā uz galda
novietojamu statīvu, atlociet tā pamatni 15 tā,
lai tā atrastos paralēli stiprinājuma plāksnei (c).
Ieskrūvējiet sienas turētāja 1/4" skrūvi 16
mērinstrumenta vītnē 3, kas paredzēta tā
stiprināšanai uz statīva.
Pirms mērinstrumenta ieslēgšanas aptuveni
izlīdziniet universālo turētāju 12.
Lai salocītu universālo turētāju 12, sabīdiet
pamatni 15 kopā ar mugurdaļu. Paceliet
stiprinājuma plāksni 14 līdz galam augšup,
griežot rokturi 13. Tad nolaidiet lejup
stiprinājuma plāksni, piespiežot to mugurdaļai.
Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu, kā rezultātā lāzera sarkanā gaisma
liekas spilgtāka.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsarg-
Lāzera skatbrilles kalpo, lai uzlabotu
brilles.
lāzera stara redzamību, taču tās nespēj
pasargāt no lāzera starojuma.
f Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbril-
les un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skatbrilles nenodrošina piln-
vērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā
starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Nostiprināšana ar universālā turētāja palīdzību
(papildpiederums) (skatīt attēlus H–K)
Ar universālā turētāja 12 palīdzību mērinstrumentu var nostiprināt uz stateniskām virsmām.
Universālais turētājs ir izmantojams arī kā uz
zemes novietojams statīvs, atvieglojot mērinstrumenta nostiprināšanu vēlamajā augstumā.
Paceliet augšup stiprinājuma plāksni 14 uz
turētāja 12, kā parādīts attēlā (a), panākot, lai tā
fiksējas šajā stāvoklī. Griežot rokturi 13,
nolaidiet stiprinājuma plāksni līdz vēlamajam
augstumam (b).
Izmantojot universālo turētāju 12 kā turētāju
stiprināšanai uz sienas, paceliet augšup stiprinājuma plāksni un piestipriniet turētāju pie sienas
iespējami stateniskā stāvoklī. Nodrošiniet turētāju pret izslīdēšanu, piemēram, ar stiprinošo
skrūvi (ko var iegādāties tirdzniecības vietās).
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos
šķidrumos.
Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru,
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām neveidotos
nosēdumi.
Page 73
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 73 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Latviešu | 73
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sabojājas, tas jāremontē Bosch
pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves
daļas, lūdzam noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet
to aizsargsomā 18.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos mērinstrumentus un
akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu
tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības
direktīvai 2002/96/EK, lietošanai
nederīgie mērinstrumenti, kā arī,
atbilstoši direktīvai 2006/66/EK,
bojātie vai nolietotie akumulatori
un baterijas jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 74
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 74 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
74 | Lietuviškai
lt
Saugos nuorodos
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai,
perskaitykite visas nuorodas ir jų
laikykitės. Pasirūpinkite, kad
įspėjamieji ženklai ant matavimo
prietaiso visada būtų įskaitomi.
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
f Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia
aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai
arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
f Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėja-
maisiais ženklais vokiečių kalba (matavimo
prietaiso schemoje pažymėta numeriu 4).
f Prieš pirmąjį naudojimą užklijuokite ant jo
komplekte esantį lipduką su tekstu jūsų
šalies kalba.
f Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar
gyvūnus ir patys nežiūrėkite į lazerio spindulį. Šis matavimo prietaisas skleidžia
2-osios lazerio klasės pagal IEC 60825-1
lazerinius spindulius. Lazeriniais spinduliais
galite apakinti kitus žmones.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip
apsauginių akinių. Specialūs lazerio matymo
akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį,
tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo
lazerio spindulių poveikio.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje
apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite
vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai
neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir
apsunkina spalvų matymą.
f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifi-
kuoti meistrai ir naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad
matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
f Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų
priežiūros nenaudotų lazerinio matavimo
prietaiso. Jie gali netyčia apakinti žmones.
f Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar
dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant,
nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susikaupę garai.
Funkcijų aprašymas
Prietaiso paskirtis
Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms
linijoms nustatyti ir patikrinti.
Matavimo prietaisas pritaikytas naudoti tik
uždarose patalpose.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka
matavimo prietaiso schemos numerius.
1 Lazerio spindulio išėjimo anga
2 Įjungimo-išjungimo jungiklis
3 Jungtis tvirtinti prie stovo 1/4"
4 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
5 Baterijų skyriaus dangtelis
6 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius
7 Mygtukas automatiniam niveliavimui išjungti
8 Veikimo režimų mygtukas
9 Įspėjamasis niveliavimo simbolis
10 Veikimo režimo indikatorius
11 Darbo be automatinio niveliavimo įtaiso
* Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 75 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Lietuviškai | 75
Techniniai duomenys
Kryžminių linijų lazerinis
nivelyras
Gaminio numeris
Veikimo nuotolis
(skersmuo) iki apie
Niveliavimo tikslumas
Savaiminio išsilyginimo
diapazonas tipiniu atveju
Horizonto suradimo
laikas tipiniu atveju
Darbinė temperatūra
Sandėliavimo tempe-
ratūra
Maks. santykinis oro
drėgnis
Lazerio klasė
Lazerio tipas
C
6
Sriegis prietaisui prie
stovo tvirtinti
Baterijos
Akumuliatoriai
Veikimo laikas apie
Svoris pagal „EPTA-
Procedure 01/2003“
Matmenys
1) Veikimo nuotolis gali sumažėti dėl nepalankių aplinkos sąlygų (pvz., tiesioginių saulės spindulių poveikio).
Atkreipkite dėmesį į jūsų matavimo prietaiso gaminio
numerį, nes atskirų matavimo prietaisų modelių
pavadinimai gali skirtis.
1)
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
PLL 360
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
90 %
635 nm, <1 mW
12 val.
0,5 kg
±4 °
4s
1/4"
Montavimas
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su
šarminėmis mangano baterijomis arba akumuliatoriais.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 5,
paspauskite fiksatorių 6 ir atlenkite baterijų
skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas ar akumuliatoriaus celes. Įdėdami baterijas atkreipkite
dėmesį į baterijų skyriaus dangtelio vidinėje
pusėje nurodytus baterijų polius.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas ar
akumuliatorius. Naudokite tik vieno gamintojo ir
vienodos talpos baterijas ar akumuliatorius.
f Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką
nenaudosite, išimkite iš jo baterijas ar
akumuliatorius. Ilgiau sandėliuojamos
2
1
baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali
pradėti irti ir savaime išsikrauti.
Naudojimas
Parengimas naudoti
f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės
ir tiesioginio saulės spindulių poveikio.
f Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač
aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį
laiką automobilyje. Esant didesniems temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra stabilizuosis. Esant ypač
aukštai ir žemai temperatūrai arba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama
matavimo prietaiso tikslumui.
f Saugokite, kad matavimo prietaisas
nenukristų ir nebūtų sutrenkiamas.
Pažeidus matavimo prietaisą gali būti
pakenkiama tikslumui. Prietaisui nukritus
arba jį sutrenkus, patikrinkite lazerio
spindulio liniją su žinoma horizontalia ar
vertikalia atskaitos linija.
f Jei matavimo prietaisą norite transportuoti,
jį išjunkite. Prietaisą išjungus švytavimo maz-
gas užblokuojamas, nes prietaisui labai judant
neužblokuotas mazgas gali būti pažeidžiamas.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 76
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 76 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
76 | Lietuviškai
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, įjungimoišjungimo jungiklį 2 pastumkite į padėtį „On“.
Matavimo prietaisą įjungus, per lazerio spindulio
išėjimo angas 1 jis iškart siunčia lazerio
spindulius.
f Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus as-
menis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio
spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo
prietaiso.
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, įjungimoišjungimo jungiklį 2 pastumkite į padėtį „Off“.
Prietaisą išjungus švytavimo mazgas užblokuojamas.
f Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be
priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį
išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti
kitus žmones.
Veikimo režimai
Prietaisą įjungus jis pradeda veikti kryžminių
linijų režimu su automatiniu niveliavimu.
Norėdami pakeisti veikimo režimą, spauskite
veikimo režimų mygtuką „Mode“ 8, kol
užsidegęs atitinkamas veikimo režimų
indikatorius 10 parodys norimą režimą.
Galima pasirinkti vieną iš šių veikimo režimų:
Indikatorius
Visus tris režimus galima pasirinkti ir su automatiniu niveliavimo įtaisu, ir be jo.
Veikimo režimas
Kryžminių linijų režimas (žr. pav. A,
B ir E): matavimo prietaisas sukuria
horizontalią lazerio plokštumą
(360° besisukanti lazerio linija) ir
vertikalią lazerio liniją.
Horizontalus režimas (žiūr. pav. C):
matavimo prietaisas sukuria horizontalią lazerio plokštumą.
Vertikalus režimas (žiūr. pav. D):
matavimo prietaisas sukuria vertikalią lazerio liniją.
Automatinio niveliavimo įtaisas
Automatinis niveliavimas (žr. pav. F– G)
Dirbant su automatinio niveliavimo funkcija,
darbo be automatinio niveliavimo indikatorius 11
turi nedegti. Jei įjungti automatinį niveliavimą,
paspauskite mygtuką „Lock“ 7 – indikatorius 11
užgęsta.
Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, tvirto
pagrindo arba pritvirtinkite jį ant laikiklio 12
arba stovo 17.
Automatinis niveliavimo įtaisas savaiminio
išsilyginimo diapazone ±4 ° nelygumus išlygina
automatiškai. Niveliavimas baigiamas, kai lazerio
linijos nustoja judėti.
Jei automatinio niveliavimo atlikti neįmanoma,
pvz., jei plokštumos, ant kurios yra pastatytas
matavimo prietaisas, nuokrypa nuo horizontalės
yra didesnė kaip 4° , įspėjamasis niveliavimo
simbolis 9 dega raudonai ir lazeris automatiškai
išjungiamas. Tokiu atveju pastatykite matavimo
prietaisą horizontaliai ir palaukite, kol jis savaime
susiniveliuos. Kai tik matavimo prietaisas patenka
į savaiminio susiniveliavimo diapazoną ±4°,
įspėjamasis niveliavimo simbolis 9 užgęsta ir
lazeris įjungiamas.
Už savaiminio išsilyginimo diapazono ±4° ribų
dirbti su automatinio niveliavimo įtaisu galimybių
nėra, nes negalima užtikrinti, kad lazerio linijos
viena kitos atžvilgiu eis stačiu kampu.
Jei veikimo metu matavimo prietaisas sujudinamas arba pakeičiama jo padėtis, jis automatiškai
vėl suniveliuojamas. Kad išvengtumėte klaidų,
po kiekvieno niveliavimo patikrinkite horizontalios arba vertikalios lazerio linijos padėtį
atskaitos taško atžvilgiu.
Darbas išjungus automatinį niveliavimą
(žiūr. pav. E)
Norėdami dirbti be automatinio niveliavimo,
paspauskite mygtuką „Lock“ 7. Kai automatinis
niveliavimas išjungtas, indikatorius 11 dega
raudonai.
Kai automatinio niveliavmo įtaisas išjungtas,
matavimo prietaisą galite laikyti rankoje arba
pastatyti ant pasvirusio pagrindo. Prietaisui
veikiant kryžminių linijų režimu dvi lazerio linijos
nebūtinai yra statmenos viena kitos atžvilgiu.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 77 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Lietuviškai | 77
Darbo patarimai
f Visada žymėkite tik lazerio linijos vidurį.
Kintant atstumui lazerio linijos plotis taip pat
kinta.
Naudojimas su trikoju stovu
Ant stovo 17 prietaisas stovi stabiliai ir juo galima reguliuoti prietaiso aukštį. Matavimo prietaiso jungtį, skirtą prietaisui prie stovo tvirtinti,
3 įstatykite ant stovo 17 1/4" jungties arba standartinio trikojo stovo sriegio ir tvirtai užveržkite
stovo fiksuojamuoju varžtu.
Prieš įjungdami matavimo prietaisą, stovą
apytiksliai išlyginkite.
Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu
(pap. įranga) (žr. pav. H– K)
Naudodamiesi universaliuoju laikikliu 12, matavimo prietaisą galite pritvirtinti ant vertikalių
paviršių. Universalųjį laikiklį taip pat galima
naudoti kaip stovą, jis palengvina matavimo
prietaiso aukščio išlyginimą.
Atverskite laikiklio 12 tvirtinimo plokštelę 14
aukštyn (a), kaip pavaizduota pav., kad ji šioje
padėtyje užsifiksuotų. Sukamąja rankenėle 13
sukite tvirtinimo plokštelę iki pageidaujamo
aukščio žemyn (b).
Jei norite naudoti kaip sieninį laikiklį, universalųjį laikiklį 12 su atlenkta tvirtinimo plokštele
pritvirtinkite prie sienos kaip galima vertikaliau.
Tvirtai užfiksuokite, kad nenuslystų, pvz., tvirtinamuoju varžtu (standartiniu).
Norėdami naudoti laikiklį kaip stalinį stovą,
atlenkite pagrindo plokštelę 15, kad ji būtų
lygiagreti tvirtinimo plokštelei (c).
Įsukite sieninio laikiklio 1/4" varžtą 16 į jungtį
matavimo prietaisui prie stovo tvirtinti 3.
Prieš įjungdami matavimo prietaisą, universalųjį
laikiklį 12 apytiksliai išlyginkite.
Norėdami laikiklį 12 sulenkti, spauskite
pagrindo plokštelę 15 prie nugarinės pusės.
Tvirtinimo plokštelę 14 sukamąja rankenėle 13
nusukite į aukščiausią padėtį. Tada tvirtinimo
plokštelę nulenkite žemyn ir prispauskite prie
nugarinės dalies.
Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga)
Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl akys
geriau pastebi raudoną lazerio spindulį.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip
apsauginių akinių. Specialūs lazerio matymo
akiniai padeda geriau matyti lazerio spindulį,
tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo
lazerio spindulių poveikio.
f Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje
apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite
vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai
neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir
apsunkina spalvų matymą.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį į komplekte esantį apsauginį
krepšį.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir
kitokius skysčius.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu
skudurėliu. Negalima naudoti jokių aštrių
plovimo priemonių ir tirpiklių.
Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga valykite reguliariai. Atkreipkite dėmesį, kad po
valymo neliktų prilipusių siūlelių.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo prietaisas sugestų, jo remontas
turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių
įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite
matavimo prietaiso.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami
atsargines dalis, būtinai nurodykite dešimtženklį
gaminio numerį, nurodytą prietaiso firminėje
lentelėje.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite
apsauginiame krepšyje 18.
Bosch Power Tools1 609 929 T99 | (7.12.10)
Page 78
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 78 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
78 | Lietuviškai
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Matavimo prietaisų, akumuliatorių bei baterijų
nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą
2002/96/EB, naudoti nebetinkami
matavimo įrankiai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB,
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai
bei baterijos turi būti surenkami
atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
1 609 929 T99 | (7.12.10)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.