BOSCH PLL 360 Set User Manual [ru]

On
Off
Off
On
Off
Off
Off
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 1 Tuesday, December 7, 2010 8:49 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PLL 360
1 609 929 T99 (2010.12) T / 79 EEU
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 2 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 12
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 27
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 33
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 44
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 54
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 59
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 64
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 69
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 74
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
On
On
O
f
f
Of
f
OnOn
On
Off
O
f
f
Off
ModeModeMode
L
oc
k
L
oc
k
L
oc
k
i
n
d
en
S
tra
hl
b
l
i
c
k
en
ModeModeMode
L
oc
k
LockLock
IEC 60825-1:2007, <1 mW
, 635 nm
Las
erstrahlung.
Nicht
in
den
Strahl
blicken
Las
er
Klasse 2
082
8J1
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 3 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
1
1
| 3
2
1
11
10
9
8
3
7
4
6
5
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 4 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
4 |
A
C
B
D
X
X
X
FE
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
On
O
f
f
On
O
f
f
OnOn
OffO
f
f
On
O
f
f
On
O
f
f
OnOn
OffO
f
f
O
n
O
f
f
OnO
n
OffO
f
f
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 5 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
| 5
G
I
> 4°
> 4°
H
J
12
13
b
14
a
12
c
15
LK
17
16
19
14
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
2 607 990 031
12
0 603 692 000
18
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 6 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować
się do nich. Należy dbać o czytel­ność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniej-
szej instrukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio­wanie laserowe.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem w języku niemieckim (na schemacie urzą­dzenia, znajdującym się na stronie graficz­nej, oznaczona jest ona numerem 4).
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem
urządzenia do eksploatacji zakleić nie­miecki tekst tabliczki wchodzącą w zakres dostawy etykietą w języku polskim.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób lub zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie
pomiarowe emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowodować oślepienie innych osób.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
serem jako okularów słonecznych, ani uży­wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany per­sonel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób można za-
pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-
nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.
Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomia-
rowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym
może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis funkcjonowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest do wyznaczania i kontrolowania poziomów i pio­nów.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wy­łącznie do zastosowań w zamkniętych pomiesz­czeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów od­nosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 2 Włącznik/wyłącznik 3 Przyłącze do statywu 1/4" 4 Tabliczka ostrzegawcza lasera 5 Pokrywa wnęki na baterie 6 Blokada pokrywy wnęki na baterie 7 Przycisk do wyłączania funkcji
automatycznej niwelacji
8 Przełącznik trybów pracy
9 Ostrzeżenie o niespoziomowaniu niwelatora 10 Wskaźnik trybu pracy 11 Wskaźnik pracy bez automatycznej niwelacji
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 7 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Polski | 7
12 Uchwyt uniwersalny* 13 Pokrętło uchwytu 14 Płyta mocująca uchwytu 15 Podstawa uchwytu 16 Śruba 1/4" uchwytu 17 Statyw* 18 Futerał 19 Okulary do pracy z laserem*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Laser krzyżowy PLL 360
Numer katalogowy Zasięg roboczy
(średnica) do ok.
1)
Dokładność niwelacji Zakres samoniwelacji
typowy Czas niwelacji typowy Temperatura pracy Temperatura
przechowywania Relatywna wilgotność
powietrza maks. Klasa lasera 2 Typ lasera C
6
Przyłącze statywu Baterie
Akumulatory Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Wymiary
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiaro­wego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiaro­wego przy użyciu baterii alkaliczno-mangano­wych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5, należy wcisnąć blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub ogniwa akumulatorowe do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie
przez dłuższy czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywa-
ne przez dłuższy czas baterie i akumulatory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
1
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 8 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
8 | Polski
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
przed wilgocią i bezpośrednim napro­mieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremal-
nie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie
należy go na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
f Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub
upuszczeniu narzędzia pomiarowego.
Uszkodzone urządzenie pomiarowe może do­konywać niedokładnych pomiarów. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urządzenia należy w ramach kontroli porów­nać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią odniesienia.
f Urządzenie pomiarowe należy transporto-
wać w stanie wyłączonym. Wyłączenie
powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mogłaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji On“. Natychmiast po włączeniu urządzenia pomia­rowego z każdego z otworów wyjściowych 1 wysyłane są wiązki lasera.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho­waniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji Off (wyłączony). Wyłączenie powoduje automatycz­ną blokadę jednostki wahadłowej.
f Nie wolno zostawiać włączonego urządze-
nia pomiarowego bez nadzoru, a po zakoń­czeniu użytkowania należy je wyłączać.
Wiązka lasera może spowodować oślepienie osób postronnych.
Rodzaje pracy
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie pracy liniowo-krzyżowym z automa­tyczną kontrolą poziomowania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącz­nik Mode 8 do momentu ukazania się pożąda­nego trybu pracy, co będzie sygnalizowane po przez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika
10. Możliwy jest wybór między następującymi try-
bami pracy:
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb pracy krzyżowej (zob. rys. A,
B i E): Urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą płaszczyznę laserową (obracająca się o 360° linia lasera) i jedną pionową linię lasera.
Tryb pracy w poziomie (zob.rys.C): Urządzenie pomia­rowe generuje poziomą płaszczyznę laserową.
Tryb pracy w pionie (zob. rys. D): Urządzenie pomiarowe emituje pionową linię lasera.
Każdy z trzech trybów pracy może być wybrany zarówno z włączoną jak i z wyłączoną funkcją automatycznej niwelacji.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 9 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Polski | 9
Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob. rys. F– G)
Podczas pracy w trybie automatycznej niwelacji wskaźnik 11 powinien być wygaszony. W prze­ciwnym wypadku należy ponownie włączyć sys­tem automatycznej niwelacji za pomocą przy­cisku Lock7, tak aby wskaźnik 11 wygasł.
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je w uchwycie mocującym 12 lub na statywie 17.
Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopozio­mowania, wynoszącym ± 4° . Zatrzymanie się linii laserowych oznacza zakończenie niwelacji.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4° , symbol ostrzegawczy 9 świeci się na czerwono, a laser wyłączany jest w sposób automatyczny. W tym wypadku należy ustawić urządzenie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać jego samopo­wypoziomowanie się. Po powrocie urządzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania, wynoszącego ±4 ° , symbol ostrzegawczy 9 gaśnie, a laser włącza się samoczynnie.
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym ± 4° praca z zastosowaniem funkcji automatycznej niwelacji nie jest możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie lasera przebiegać będą prostopadle do siebie.
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracu­jącego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio­mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji (zob.rys.E)
Do pracy bez funkcji automatycznej niwelacji należy wcisnąć przycisk Lock7. Gdy funkcja automatycznej niwelacji jest wyłączona, wskaźnik 11 świeci się na czerwono.
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną funkcję automatycznej niwelacji, można je trzy­mać w ręku lub postawić na nadającym się do tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowo­liniowym obie linie lasera nie muszą koniecznie przebiegać prostopadle względem siebie.
Wskazówki dotyczące pracy
f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko
środka linii lasera. Szerokość linii laserowej
zmienia się w zależności od odległości.
Praca ze statywem
Aby uzyskać stabilną, regulowaną na wysokość podstawę do wykonywania pomiarów, zaleca się użycie statywu 17. Urządzenie pomiarowe wraz z zamontowanym przyłączem 3 przykręcić do statywu 17, z gwintem przyłączeniowym 1/4" lub do dowolnego dostępnego w handlu deta­licznym statywu fotograficznego i zamocować je za pomocą śruby ustawczej na statywie.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza wyregulować statyw.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 10 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
10 | Polski
Mocowanie za pomocą uchwytu uniwersalnego (osprzęt) (zob. rys. H– K)
Korzystając z uchwytu uniwersalnego 12 urządzenie pomiarowe można mocować na pionowych płaszczyznach. Uchwyt uniwersalny można stosować również jako statyw naziemny; ułatwia on zmienianie położenia urządzenia pomiarowego na wysokość.
Odchylić do góry płytkę mocującą 14 uchwytu uniwersalnego 12, jak pokazano na rysunku (a), tak aby zablokowała się w tej pozycji. Za pomocą pokrętła 13 można przekręcić płytkę mocującą w dół (b), ustawiając ją na pożądanej wysokości.
Aby użyć uchwytu uniwersalnego 12 jako uchwy­tu ściennego, należy zamontować go z odchylo­ną płytką mocującą i w miarę możliwości w po­zycji pionowej. Uchwyt należy zabezpieczyć przed osunięciem się, stosując na przykład śrubę mocującą (dostępną w handlu).
Aby zastosować uchwyt uniwersalny jako statyw stołowy, należy odchylić podstawę 15 tak, aby znajdowała się ona w pozycji równoległej do płytki mocującej (c).
Wkręcić śrubę 1/4" 16 przynależną do uchwytu ściennego do przyłącza statywu 3, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza wyregulować uchwyt uniwer­salny 12.
Aby złożyć uchwyt uniwersalny 12, należy docisnąć podstawę 15 do tylnej części uchwytu. Ustawić płytę mocującą 14 za pomocą pokrętła 13 w najwyższej pozycji. Docisnąć płytkę mocującą do dołu, do tylnej części uchwytu.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują świa­tło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydatnione.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
serem jako okularów słonecznych, ani uży­wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wypo­sażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać wczystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wil­gotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić pła­szczyzny przy otworze wylotowym wiązki lasero­wej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na ta­bliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 11 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Polski | 11
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub
zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 12 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
12 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Čtěte a respektujte veškeré po­kyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpozna­telné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uve-
dené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
f Měřící přístroj se dodává s varovným štítkem
v němčině (v zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně označený číslem 4).
f Před prvním uvedením do provozu přelepte
německý text varovného štítku dodávanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na
osoby nebo zvířata a ani sami se do paprsku laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří
laserové záření třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
slouží k lepšímu rozpoznání laserového pa­prsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
Brýle pro práci s laserem nenabízejí komplet­ní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikova-
ným odborným personálem a jen originál­ními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost přístroje zůstane zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící pří-
stroj bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit
osoby.
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí
s nebezpečím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měří-
cím přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
Funkční popis
Určující použití
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole vodorovných a kolmých čar.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na uzavřených místech nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Výstupní otvor laserového paprsku 2 Spínač 3 Upnutí pro stativ 1/4" 4 Varovný štítek laseru 5 Kryt přihrádky baterie 6 Aretace krytu přihrádky pro baterie 7 Tlačítko pro vypnutí nivelační automatiky 8 Tlačítko druhů provozu
9 Výstraha nivelace 10 Ukazatel druhu provozu 11 Ukazatel práce bez nivelační automatiky 12 Univerzální úchytka* 13 Otočný knoflík úchytky 14 Upínací deska úchytky 15 Základová deska úchytky 16 Šroub 1/4" úchytky 17 Stativ* 18 Ochranná taška 19 Brýle pro práci s laserem*
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 13 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Česky | 13
Technická data
Laser křížových přímek PLL 360
Objednací číslo Pracovní rozsah (průměr)
1)
až ca. Přesnost nivelace Rozsah samonivelace
typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu
max. Třída laseru Typ laseru C
6
Otvor stativu Baterie
Akumulátory Provozní doba ca. Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003 Rozměry
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmín­kám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednot­livých měřících přístrojů se může měnit.
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci 6 a kryt přihrádky pro baterie odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné kapacity.
f Pokud měřící přístroj delší dobu nepouží-
váte, vyjměte z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory mohou
pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a pří-
2
1
mým slunečním zářením.
f Nevystavujte měřící přístroj žádným
extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu
ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
f Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům
měřícího přístroje. Poškozením měřícího pří-
stroje může být omezena přesnost. Po prud­kém nárazu nebo pádu pro kontrolu porov­nejte přímku laseru se známou vodorovnou nebo svislou referenční přímkou.
f Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte
jej. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí, při
prudkých pohybech se jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2 do polohy On. Měřící přístroj vysílá ihned po zapnutí laserové paprsky z výstupních otvorů 1.
f Nesměrujte laserový paprsek na osoby
nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2 do polohy Off. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
f Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez
dozoru a po používání jej vypněte. Mohly by
být laserovým paprskem oslněny jiné osoby.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 14 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
14 | Česky
Druhy provozu
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových přímek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho tlačítko druhů provozu Mode8, až se požado- vaný druh provozu zobrazí rozsvícením přísluš­ného ukazatele druhu provozu 10.
Na výběr jsou následující druhy provozu:
Ukazatel Druh provozu
Provoz křížových přímek
(viz obrázky A, B a E): měřící přístroj vytváří jednu vodorovnou laserovou rovinu (360° rotující laserová přímka) a jednu svislou laserovou přímku.
Vodorovný provoz (viz obr. C): měřící přístroj vytváří jednu vodorovnou laserovou rovinu.
Svislý provoz (viz obr. D): měřící přístroj vytváří jednu svislou laserovou přímku.
Všechny tři druhy provozu lze zvolit jak s nivelač­ní automatikou, tak i bez ní.
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F– G)
Při práci s nivelační automatikou nesmí svítit ukazatel práce bez nivelační automatiky 11. Případně nivelační automatiku opět zapněte stisknutím tlačítka Lock7 tak, aby ukazatel 11 zhasnul.
Měřící přístroj dejte na vodorovný, pevný podklad, upevněte jej na úchytku 12 nebo na stativ 17.
Nivelační automatika automaticky vyrovná nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4 ° . Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové přímky nepohybují.
Není-li automatická nivelace možná, např. proto, že se plocha stanoviště měřícího přístroje odchyluje více než 4° od horizontály, svítí výstraha nivelace 9 červeně a laser se automaticky vypne. V tom případě postavte měřící přístroj vodorovně a vyčkejte
samonivelace. Jakmile se měřící přístroj opět nachází uvnitř rozsahu samonivelace ± 4° , zhasne výstraha nivelace 9 a laser se zapne.
Vně rozsahu samonivelace ± 4° není práce s ni- velační automatikou možná, poněvadž jinak nelze zaručit, aby laserové přímky probíhaly navzájem v pravém úhlu.
Při otřesech nebo změnách polohy během pro­vozu se měřící přístroj automaticky opět znive­luje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu vodorovné resp. svislé přímky laseru ve vztahu k referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky (viz obr. E)
Pro práce bez nivelační automatiky stiskněte tlačítko Lock7. Při vypnuté nivelační auto­matice svítí ukazatel 11 červeně.
Při vypnuté nivelační automatice můžete držet měřící přístroj volně v ruce nebo položit na na­kloněný podklad. V provozu křížových přímek už neprobíhají dvě laserové přímky nutně vzájemně kolmo.
Pracovní pokyny
f K označení používejte pouze střed přímky
laseru. Šířka laserové přímky se mění se
vzdáleností.
Práce se stativem
Stativ 17 poskytuje stabilní, výškově přestavitel­ný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 3 na závit 1/4" stativu 17 nebo běžného fotostativu a pevně jej pomocí zajišťovacího šroubu stativu přišroubujte.
Než zapnete měřící přístroj, stativ nahrubo vyrovnejte.
Upevnění pomocí univerzální úchytky (příslušenství) (viz obrázky H–K)
S pomocí univerzální úchytky 12 můžete měřící přístroj upevnit na svislých plochách. Univer­zální úchytka je rovněž vhodná jako podlahový stativ a usnadňuje výškové vyrovnání měřícího přístroje.
Překlopte upínací desku 14 úchytky 12 tak nahoru, jak je ukázáno na obrázku (a), aby v této poloze zaskočila. Pomocí otočného knoflíku 13 přetočte upínací desku dolů na požadovanou výšku (b).
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 15 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Česky | 15
Pro použití jako stěnová úchytka upevněte univerzální úchytku 12 s odklopenou upínací deskou pokud možno svisle na stěnu. Zafixujte ji spolehlivě proti sesmeknutí, např. pomocí upevňovacího šroubu (běžného v obchodě).
Pro použití úchytky jako stolní stativ odklopte základovou desku 15 tak, aby stála rovnoběžně s upínací deskou (c).
Zašroubujte šroub 1/4" 16 úchytky do otvoru pro stativ 3 měřícího přístroje.
Než zapnete měřící přístroj, univerzální úchytku 12 nahrubo vyrovnejte.
Pro sklapnutí úchytky 12 přitiskněte základovou desku 15 na zadní díl. Upínací desku 14 pomocí otočného knoflíku 13 přetočte do nejvyšší polohy. Poté přitiskněte upínací desku dolů na zadní díl.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro oko světlejší.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem
slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako
sluneční brýle nebo v silničním provozu.
Brýle pro práci s laserem nenabízejí komplet­ní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných
kapalin. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Ne-
používejte žádné čistící prostředky a roz­pouštědla.
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed­nací číslo podle typového štítku měřícího pří­stroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 18.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 16 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
16 | Česky
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoško­zujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/ baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí být neupotře­bitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES
látory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
vadné nebo opotřebované akumu-
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 17 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensky | 17
sk
Bezpečnostné pokyny
Aby ste mohli s týmto meracím prí­strojom pracovať bez ohrozenia a bezpečne, musíte si prečítať a dodržiavať všetky pokyny. Nikdy
neporušte identifikovateľnosť výstražných značiek na meracom prístroji. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
f Buďte opatrný – ak používate iné ako tu
uvedené obslužné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
f Merací prístroj sa dodáva s výstražným
štítkom v nemeckom jazyku (na grafickej strane je na obrázku merací prístroj označený číslom 4).
f Predtým ako začnete merací prístroj použí-
vať, prelepte nemecký text výstražného štít­ka dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte do lasero­vého lúča. Tento merací prístroj vyrába
laserové žiarenie laserovej triedy 2 podľa normy IEC 60825-1. Pri nesprávnom zaob­chádzaní by mohlo dôjsť k oslepeniu osôb.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochran-
né okuliare. Laserové okuliare slúžia na
lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné
okuliare alebo ako ochranné okuliare v cest­nej doprave. Laserové okuliare neposkytujú
úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa
zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná.
f Zabráňte tomu, aby tento laserový merací
prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli
by neúmyselne oslepiť iné osoby.
f Nepracujte s týmto meracím prístrojom v
prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach.
V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Popis fungovania
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na pre­vádzku v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponen­tov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prí­stroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Výstupný otvor laserového lúča 2 Vypínač 3 Statívové uchytenie 1/4" 4 Výstražný štítok laserového prístroja 5 Viečko priehradky na batérie 6 Aretácia veka priehradky na batérie 7 Tlačidlo na vypnutie nivelačnej automatiky 8 Tlačidlo druhu prevádzky
9 Nivelačná výstraha 10 Indikácia režimu prevádzky 11 Indikácia Práca bez nivelačnej automatiky 12 Univerzálny držiak* 13 Otočný gombík držiaka 14 Upevňovacia doštička držiaka 15 Základná doska držiaka 16 Skrutka 1/4" držiaka 17 Statív* 18 Ochranná taška 19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 18 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
18 | Slovensky
Technické údaje
Krížový laser PLL 360
Vecné číslo Pracovný dosah (prie-
merná hodnota) do cca Presnosť nivelácie
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
Rozsah samonivelácie typicky
Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
±4 °
4s
Relatívna vlhkosť vzduchu max.
90 % Laserová trieda Typ lasera C
6
Statívové uchytenie Batérie
Akumulátory Doba prevádzky cca
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Rozmery
1) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla) zmenšiť.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože obchodné názvy meracích prístrojov sa môžu odlišovať.
125 x 85 x 70 mm
0,5 kg
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5 zatlačte na aretáciu 6 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
f Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlhšieho
skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred
2
1
priamym slnečným žiarením.
f Merací prístroj nevystavujte extrémnym
teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt.
Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prí­stroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho prístroja.
f Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo
pádom meracieho prístroja. Poškodenie
meracieho prístroja môže negatívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom náraze alebo po páde porovnajte kvôli prekontrolovaniu laserovú líniu s nejakou známou zvislou resp. vodorovnou referenčnou líniou.
f Ak budete merací prístroj prepravovať na
iné miesto, vypnite ho. Pri vypnutí sa
výkyvná jednotka zablokuje, inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 19 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensky | 19
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 2 do polohy On. Ihneď po zapnutí začne merací prístroj vysielať laserové lúče z výstupných otvorov 1.
f Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sa sami nepozerajte do lasero­vého lúča, dokonca ani z vačšej vzdiale­nosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypí­nač 2 do polohy Off. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
f Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez
dozoru a po použití merací prístroj vždy vyp­nite. Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej prevádzke s nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte tlačidlo druhov prevádzky Mode8 dovtedy, kým sa zobrazí požadovaný režim prevádzky, a to rozsvietením indikácie príslušného režimu prevádzky 10.
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy prevádzky:
Indikácia Režim prevádzky
Krížová prevádzka (pozri obrázky
A, B a E): Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú laserovú rovinu (360° obežnú laserovú líniu) a vysiela jednu zvislú laserovú líniu.
Horizontálna prevádzka (pozri obrázok C): Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú laserovú rovinu.
Vertikálna prevádzka (pozri obrázok D): Merací prístroj vytvára jednu zvislú laserovú líniu.
Všetky tri druhy prevádzky sa dajú zvoliť rovnako s nivelačnou automatikou ako aj bez nivelačnej automatiky.
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky F–G)
Pri práci s nivelačnou automatikou indikácia pre prácu bez nivelačnej automatiky 11 nesmie svietiť. V prípade potreby opäť zapnite nive­lačnú automatiku stlačením tlačidla Lock7 tak, aby indikácia 11 zhasla.
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku a upevnite ho na držiak 12 alebo na statív 17.
Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samonivelácie ± 4° automaticky. Nivelácia je ukončená v tom okamihu, keď sa laserové línie (čiary) prestanú pohybovať.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie je možná, napr. preto, že plochy stanoviska meracieho prístroja sa odchyľujú od vodorovnej roviny o viac ako 4° , svieti indikácia výstrahy nivelácie 9 červeno a laser sa automaticky vypne. V takomto prípade postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a počkajte, kým sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude merací prístroj opäť nachádzať v rámci rozsahu samonivelácie ±4 ° , indikácia výstrahy nivelácie 9 zhasne a laser sa znova zapne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac ako ± 4° nie je práca s nivelačnou automatikou možná, pretože v takomto prípade sa nedá zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebiehali navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách dĺžky počas prevádzky sa merací prístroj opäť auto­maticky niveluje. Po novej nivelácii znovu skon­trolujte polohy vodorovnej resp. zvislej laserovej línie k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám merania.
Práca bez nivelačnej automatiky (pozri obrázok E)
Keď chcete pracovať bez nivelačnej automatiky, stlačte tlačidlo Lock7. Keď je nivelačná automatika vypnutá, svieti indikácia 11 červeno.
Pri vypnutej nivelačnej automatike môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť na šikmú plochu. Pri krížovej prevádzke už nebudú dve laserové línie pre­biehať navzájom voči sebe v pravom uhle.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 20 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
20 | Slovensky
Pokyny na používanie
f Na označovanie používajte vždy iba stred
laserovej línie. Šírka laserovej línie sa
vzdialenosťou mení.
Práca so statívom
Statív 17 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 3 na 1/4" závit statívu 17 alebo nejakého bežného fotografického statívu a priskrutkujte ho na statív pomocou aretačnej skrutky statívu.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, statív zhruba vyrovnajte.
Upevnenie pomocou univerzálneho držiaka (Príslušenstvo) (pozri obrázky H – K)
Pomocou univerzálneho držiaka 12 môžete merací prístroj pripevňovať na zvislé plochy. Univerzálny držiak je práve taký výhodný ako statív umiestnený na zemi a uľahčuje výškové nastavovanie meracieho prístroja.
Sklopte upevňovaciu doštičku 14 držiaka 12 podľa obrázka smerom hore (a) tak, aby v tejto polohe zaskočila. Otáčajte upevňovaciu platničku otočným gombíkom 13 do požadovanej výšky smerom dole (b).
Ak použijete držiak na stenu, upevnite univerzálny držiak 12 pomocou vyklápacej upevňovacej doštičky na stenu podľa možnosti do zvislej polohy. Zafixujte ho proti zošmyknutiu napr. pomocou upevňovacej skrutky (bežný predajný artikel).
Ak chcete použiť držiak ako stolný statív, vyklopte základnú dosku 15 tak, aby sa nachádzala v rovnobežnej polohe k upevňovacej platničke (c).
Naskrutkujte skrutku 1/4" 16 držiaka na stenu do statívového uchytenia 3 meracieho prístroja.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, univerzálny držiak 12 zhruba vyrovnajte.
Ak chcete držiak 12 sklopiť, pritlačte základnú dosku 15 na zadnú časť. Vytočte upevňovaciu platničku 14 pomocou otočného gombíka 13 do najvyššej polohy. Potom stlačte upevňovaciu platničku smerom dole na zadnú časť.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako ochran-
né okuliare. Laserové okuliare slúžia na
lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
f Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné
okuliare alebo ako ochranné okuliare v cest­nej doprave. Laserové okuliare neposkytujú
úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s mera­cím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných
kvapalín. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Čistite pravidelne predovšetkým plochy na vý­stupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servis­nej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad­ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 18.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 21 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Slovensky | 21
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené
alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 22 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
22 | Magyar
hu
Biztonsági előírások
A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos vég­rehajtásához minden előírást gon­dosan végig kell olvasni és be kell
tartani. Sohase tegye felismerhe­tetlenné a mérőműszeren elhelyezett figyel­meztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
f Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő
vagy beállító berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
f A mérőműszer egy német nyelvű figyelmez-
tető táblával kerül szállításra (a képes olda­lon a mérőműszer rajzán a 4 számmal van jelölve).
f Ragassza át a német nyelvű figyelmeztető
táblát az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított megfelelő nyelvű öntapadó címkével.
f Ne irányítsa a lézersugarat más sze-
mélyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba. Ez a mérő-
műszer az IEC 60825-1 szabványban megadottaknak megfelelő 2. lézerosztályú lézersugárzást bocsát ki. Ezzel el lehet vakítani más személyeket.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső sze-
müveg a lézersugár felismerésének meg­könnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
f Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső
szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultra­ibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
f A mérőműszert csak szakképzett személy-
zet csak eredeti pótalkatrészek felhasz­nálásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a
mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
f Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral
felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akaratlanul elvakíthatnak
más személyeket.
f Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak.
A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A működés leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak meghatározására és ellenőrzésére szolgál.
A mérőműszer kizárólag zárt helyiségekben való használatra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Lézersugárzás kilépési nyilás 2 Be-/kikapcsoló 3 1/4"-os műszerállványcsatlakozó 4 Lézer figyelmeztető tábla 5 Az elemtartó fedele 6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése 7 Gomb a szintezési automatika
kikapcsolására
8 Üzemmód-billentyű
9 Szintezési figyelmeztetés 10 Üzemmód kijelzés 11 Szintezési automatika nélküli működés
kijelzése
12 Univerzális tartó* 13 A tartó forgatógombja 14 A tartó befogólapja 15 A tartó alaplapja 16 1/4"-csavar a tartó számára 17 Tartóállvány* 18 Védőtáska 19 Lézerpont kereső szemüveg*
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 23 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
Magyar | 23
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézer PLL 360
Cikkszám Munkaterület (átmérő)
legfeljebb kb. Szintezési pontosság Jellemző önszintezési
tartomány Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett
legmagasabb nedvesség­tartalma, max. 90 %
Lézerosztály Lézertípus C
6
Műszerállványcsatlakozó Elemek
Újratölthető akkumulátorok
Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint 0,5 kg
Méretek
1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti felté­telek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
Kérem, ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára a típustáblán, egyes mérőműszereknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
±4 °
4s
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 óra
125 x 85 x 70 mm
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán­elemek vagy akkumulátorok használatát javasoljuk.
A 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket, illetve az akkumu-
látorcellákat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fede­lének belső oldalán ábrázolt helyes polarításra.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
f Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulá-
torokat a mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. Az elemek és akkumulá-
torok egy hosszabb tárolás során korrodál­hatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
Üzemeltetés
Üzembevétel
2
f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és
a közvetlen napsugárzás behatásától.
f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmér-
1
sékleteknek vagy hőmérsékletingadozások­nak. Például ne hagyja hosszabb ideig a
mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmér­sékletingadozások után hagyja a mérő­műszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.
f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne
eshessen le és ne legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A mérőműszer
megrongálódása befolyással lehet a mérési pontosságra. Egy heves lökés vagy esés után ellenőrzésként mindig hasonlítsa össze a lézervonalat egy ismert függőleges, illetve vízszintes referencia vonallal.
f Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt
szállítja. A kikapcsoláskor az inga egység
reteszelésre kerül, mivel azt másképp az erős mozgás megrongálhatja.
Bosch Power Tools 1 609 929 T99 | (7.12.10)
OBJ_BUCH-1036-004.book Page 24 Tuesday, December 7, 2010 8:50 AM
24 | Magyar
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 2 be-/ kikapcsolót az On (Be) helyzetbe. A mérő­műszer a bekapcsolása után azonnal megkezdi a lézersugarak kibocsátását a 1 kilépő nyílásokból.
f Sohase irányítsa a lézersugarat személyek-
re vagy állatokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja az 2 be-/ kikapcsolót az Off (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor reteszelésre kerül.
f Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert
felügyelet nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérőműszert. A lézersugár
más személyeket elvakíthat.
Üzemmódok
A bekapcsolás után a mérőműszer keresztvona­las üzemben van, a szintezési automat ika be van kapcsolva.
Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be addig a Mode 8 üzemmód átkapcsoló gombot, amíg a kívánt üzemmódot a mindenkori 10 üzemmód­kijelzés ki nem jelzi.
A következő üzemmódok között lehet választani:
Kijelzés Üzemmód
Keresztvonalas üzem (lásd az A”,
Bés E ábrát): A mérőműszer egy vízszintes lézersíkot (360° -ban körbefutó lézervonal) és egy merőleges lézervonalat hoz létre.
Vízszintes üzem (lásd a „C” ábrát): A mérőműszer egy vízszintes lézersíkot hoz létre.
Függőleges üzem (lásd a „D” ábrát): A mérőműszer egy függőleges lézervonalat hoz létre.
Mind a három üzemmódot mind szintezési auto­matikával, mind anélkül is lehet használni.
Szintezési automatika
Munkavégzés a szintezési automatikával (lásd az „F”– „G” ábrát)
A szintezési automatikával végzett munkák során a szintezési automatika nélküli munkát jelző 11 kijelzésnek nem szabad kigyulladnia. Adott esetben nyomja meg a Lock7 gombot, hogy ezzel ismét bekapcsolja a szintezési automatikát, úgy hogy a 11 kialudjon.
Tegye a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alapra, rögzítse a 12 tartóra vagy egy 17 háromlábú műszerállványra.
A szintezési automatika a ±4 ° önszintezési tartományon belüli egyenetlenségeket automa­tikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak.
Ha az automatikus szintezést nem lehet végrehajtani, például mert a mérőműszer alapfelülete több mint 4° fokkal eltér a vízszintestől, a 9 szintezési figyelmeztetés piros színben világít és a lézersugár kikapcsolásra kerül. Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer ismét a ±4 ° önszintezési tartományon belül van, kialszik a szintezési figyelmeztetés 9 és a lézer bekapcsolódik.
A ± 4° önszintezési tartományon kívül a szintezési automatikával nem lehet dolgozni, mert másképp nem lehet biztosítani, hogy a lézervonalak egymással derékszöget alkossanak.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megvál­tozik, vagy azt rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végrehajt egy önszinte­zést. A megismételt önszintezés után ellenőrizze a vízszintes, illetve függőleges lézervonalnak a referenciapontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a hibás méréseket.
1 609 929 T99 | (7.12.10) Bosch Power Tools
Loading...
+ 54 hidden pages