mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 2 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 3 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 4
FE
D
C
B
A
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 4 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
4 |
X
X
X
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 5
On
OffOnOff
OnOn
OffOff
On
OffOnOff
OnOn
OffOff
On
Off
OnOn
OffOff
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 5 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
| 5
G
I
> 4°
> 4°
H
J
12
13
b
14
a
12
c
15
LK
17
16
19
14
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
2 607 990 031
12
0 603 692 000
18
Page 6
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 6 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
6 | Polski
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki i
stosować się do nich. Należy dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na elektronarzędziu. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZE CHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB
SPRZEDAJĄC URZĄDZENIE POMIAROWE
PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 4).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu padania wiązki.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest do wyznaczania i kontrolowania poziomów i pionów.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt ni e wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
urządzenia laserowego.
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
2 Włącznik/wyłącznik
3 Przyłącze do statywu 1/4"
4 Tabliczka ostrzegawcza lasera
5 Pokrywa wnęki na baterie
6 Blokada pokrywy wnęki na baterie
7 Przycisk do wyłączania funkcji automatycznej niwelacji
8 Przełącznik trybów p racy
9 Ostrzeżenie o niespoziomowaniu niwelatora
10 Wskaźnik trybu pracy
11 Wskaźnik pracy bez automatycznej niwelacji
12 Uchwyt uniwersalny *
13 Pokrętło uchwytu
14 Płyta mocująca uchwytu
15 Podstawa uchwytu
16 Śruba 1/4" uchwytu
17 Statyw*
18 Futerał
19 Okulary do pracy z laserem*
20 Numer serii
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 7 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Dane techniczne
Laser krzyżowyPLL 360
Numer katalogowy
Zasięg roboczy (średnica) do ok.
Dokładność niwelacji
Zakres samoniwelacji typowy
Czas niwelacji typowy
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Relatywna wilgotność powietrza maks.
Klasa lasera
Typ lasera
C
6
Przyłącze statywu
Baterie
Akumulatory
Czas pracy ok.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Wymiary
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki o
toczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer
serii 20, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
1)
Montaż
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
±4°
4s
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu
2
Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
1
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji „On“. Natychmiast po włączeniu
urządzenia pomiarowego z każdego z otworów wyjściowych 1
wysyłane są wiązki lasera.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 w pozycji „Off“ (wyłączony). Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5, należy wcisnąć
blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulatory do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem
umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzące od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Rodzaje pracy
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie
pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomowania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącznik „Mode“ 8
do momentu ukazania się pożądanego trybu pracy, co będzie
sygnalizowane po przez zapalenie się odpowiedniego wskaźnika 10.
Możliwy jest wybór między następującymi trybami pracy:
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
Każdy z trzech trybów pracy może być wybrany zarówno z
włączoną jak i z wyłączoną funkcją automatycznej niwelacji.
Polski | 7
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom
temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci
ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub
niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
narzędzia pomiarowego. Uszkodzone urządzenie
pomiarowe może dokonywać niedokładnych pomiarów.
Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urządzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera
z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią odniesienia.
wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mogłaby ulec uszkodzeniu.
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb pracy krzyżowej (zob. rys.A, BiE):
Urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą
płaszczyznę laserową (obracająca się o 360°
linia lasera) i jedną pionową linię lasera.
Tryb pracy w poziomie (zob. rys. C):
Urządzenie pomiarowe generuje poziomą
płaszczyznę laserową.
Tryb pracy w pionie (zob.rys.D): Urządzenie
pomiarowe emituje pionową linię lasera.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 8
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 8 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
8 | Polski
Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
(zob.rys.F–G)
Podczas pracy w trybie aut omatycznej niwelacji wskaźnik 11
powinien być wygaszony. W przeciwnym wypadku należy ponownie włączyć system automatycznej niwelacji za pomocą
przycisku „Lock“7, tak aby wskaźnik 11 wygasł.
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je w uchwycie mocującym 12 lub na statywie 17.
Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie wyrównuje
nierówności w zakresie samopoziomowania, wynoszącym
±4 °. Zatrzymanie się linii laserowych oznacza zako ńczenie niwelacji.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4 °, symbol ostrzegawczy 9 świeci się na czerwono, a laser wyłączany
jest w sposób automatyczny. W tym wypadku należy ustawić
urządzenie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać jego
samopowypoziomowanie się.
rowego do zakresu samopoziomowania, wynoszącego ±
symbol ostrzegawczy
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym ±4 ° praca
z zastosowaniem funkcji automatycznej niwelacji nie jest
możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie lasera przebiegać będą prostopadle do siebie.
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracującego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono ponownie automatycznej
samoniwelacji. Aby uniknąć błędów w pomiarze należy w
przypadku ponownej niwelacji skontrolować pozycję poziomej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji
(zob.rys.E)
Do pracy bez funkcji automatycznej niwelacji należy wcisnąć
przycisk „Lock“7. Gdy funkcja automatycznej niwelacji jest
wyłączona, wskaźnik 11 świeci się na czerwono.
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną funkcję automatycznej niwelacji, można je trzymać w r ęku lub postawić na nadającym się do tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowo-liniowym obie linie lasera nie muszą koniecznie przebiegać prostopadle względem siebie.
Po powrocie urządzenia pomia-
9
gaśnie, a laser włącza się samoczynnie.
4
Wskazówki dotyczące pracy
Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii
lasera. Szerokość linii laserowej zmienia się w zależności
od odległości.
Praca ze statywem
Aby uzyskać stabilną, regulowaną na wysokość podstawę do
wykonywania pomiarów, zaleca się użycie statywu 17. Urządzenie pomiarowe wraz z zamontowanym przyłączem 3 przy kręcić do statywu 17, z gwintem przyłączeniowym 1/4" lub
do dowolnego dostępnego w handlu detalicznym statywu fotograficznego i zamocować je za pomocą śruby ustawczej na
statywie.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza
wyregulować statyw.
Mocowanie za pomocą uchwytu uniwersalnego (osprzęt)
(zob. rys. H– K)
Korzystając z uchwytu uniwersalnego 12 urządzenie pomiarowe można mocować na pionowych płaszczyznach. Uchwyt
uniwersalny można stosować również jako statyw naziemny;
ułatwia on zmienianie położenia urządzenia pomiarowego na
wysokość.
Odchylić do góry płytkę mocującą 14 uchwytu uniwersalnego
12, jak pokazano na rysunku (a), tak aby zablokowała się w tej
pozycji. Za pomocą pokrętła 13 można przekręcić płytkę mocującą w dół (b), ustawiając ją na pożądanej wysokości.
Aby użyć uchwytu uniwersalnego 12 jako uchwytu ściennego,
należy zamontować go z odchyloną płytką mocującą i w miarę
możliwości w pozycji pionowej. Uchwyt należy zabezpieczyć
przed osunięciem się, stosując na przykład śrubę mocującą
(dostępną w handlu).
Aby zastosować uchwyt uniwersalny jako statyw stołowy, należy odchylić podstawę 15 tak, aby znajdowała się ona w pozycji równoległej do płytki mocującej (c).
°,
Wkręcić śrubę 1/4" 16 przynależną do uchwytu ścien nego do
przyłącza statywu 3, znajdującym się na urządzeniu pomiarowym.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza
wyregulować uchwyt uniwersalny 12.
Aby złożyć uchwyt uniwersalny 12, należy docisnąć podstawę 15 do tylnej części uchwytu. Ustawić płytę mocującą 14 za
pomocą pokrętła 13 w najwyższej pozycji. Docisnąć płytkę
mocującą do dołu, do tylnej części uchwytu.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwy datnione.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do
ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem
jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu
drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają
całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ani zawierających rozpuszczalnik.
Page 9
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 9 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy
otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając
kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie
wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części za miennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 18.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły
dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do-
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Česky | 9
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na
měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY
DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE
MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
může to vést k nebezpečné expozici zářením.
razení měřicího přístroje na grafické straně označený
číslem 4).
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého
ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody
nebo poškození zraku.
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
ným personálem a jen originálními náhradními díly.
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
Tím
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 10
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 10 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
10 | Česky
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole vodorovných a
kolmých čar.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na uzavřených
místech nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Výstupní otvor laserového paprsku
2 Spínač
3 Upnutí pro stativ 1/4"
4 Varovný štítek laseru
5 Kryt přihrádky baterie
6 Aretace krytu přihrádky pro baterie
7 Tlačítko pro vypnutí nivelační automatiky
8 Tlačítko druhů provozu
9 Výstraha nivelace
10 Ukazatel druhu provozu
11 Ukazatel práce bez nivelační automatiky
12 Univerzální úchytka *
13 Otočný knoflík úchytky
14 Upínací deska úchytky
15 Základová deska úchytky
16 Šroub 1/4" úchytky
17 Stativ*
18 Ochranná taška
19 Brýle pro práci s laserem*
20 Sériové číslo
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepa tří do standardní dodávky.
Technická data
Laser křížových přímekPLL 360
Objednací číslo
Pracovní rozsah (průměr) až ca.
Přesnost nivelace
Rozsah samonivelace typicky
Doba nivelace typicky
Provozní teplota
Skladovací teplota
Relativní vlhkost vzduchu max.
Třída laseru
Typ laseru
C
6
Otvor stativu
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodn ým podmínkám okolí (např.
přímé sluneční záření) zmenšen.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériov é číslo
20 na typovém štítku.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
Laser křížových přímekPLL 360
Baterie
Akumulátory
Provozní doba ca.12 h
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
Rozměry
1) Pracovní rozsah může být díky nevho dným podmínkám okolí (např.
přímé sluneční záření) zmenšen.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měř ícího přístroje slouží sériové číslo
20 na typovém štítku.
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci
6 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně.
Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a
stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např.
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete
do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího
±4°
4s
přístroje. Poškozením měřícího přístroje může být omezena přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu pro kontrolu
porovnejte přímku laseru se známou vodorovnou nebo
svislou referenční přímkou.
Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při vy-
pnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech se
jinak může poškodit.
2
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2 do polohy
1
„On“. Měřící přístroj vysílá ihned po zapnutí laserové paprsky
z výstupních otvorů 1.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Page 11
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 11 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2 do polohy
„Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa-
prskem oslněny jiné osoby.
Druhy provozu
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových přímek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho tlačítko druhů
provozu „Mode“8, až se požadovaný druh provozu zobrazí
rozsvícením příslušného ukazatele druhu provozu 10.
Na výběr jsou následující druhy provozu:
Ukazatel Druh provozu
Provoz křížových přímek (viz obráz ky A, B a E):
měřící přístroj vytváří jednu vodorovnou
laserovou rovinu (360 ° rotující laserová přímka)
a jednu svislou laserovou přímku.
Vodorovný provoz (viz obr. C): měřící přístroj
vytváří jednu vodorovnou laserovou rovinu.
Svislý provoz (viz obr. D): měřící přístroj
vytváří jednu svislou laserovou přímku.
Všechny tři druhy provozu lze zvolit jak s nivelační automatikou, tak i bez ní.
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F –G)
Při práci s nivelační automatikou nesmí svítit ukazatel práce
bez nivelační automatiky 11. Případně nivelační automatiku
opět zapněte stisknutím tlačítka „Lock“ 7 tak, aby ukazatel 11 zhasnul.
Měřící přístroj dejte na vodorovný, pevný podklad, upevněte
jej na úchytku 12 nebo na stativ 17.
Nivelační automatika automaticky vyrovná nerovnosti uvnitř
rozsahu samonivelace ± 4°. Nivelace je ukončena, jakmile se
už laserové přímky nepohybují.
Není-li automatická nivelace možná, n apř. proto, že se plocha
stanoviště měřícího přístroje odchyluje více než 4 ° od horizontály, svítí výstraha nivelace 9 červeně a laser se automaticky vypne. V tom případě postavte měřící přístroj vodorovně a
vyčkejte samonivelace. Jakmile se měřící přístroj opět nachází uvnitř rozsahu samonivelace ± 4°, zhasne výstraha nivelace
9 a laser se zapne.
Vně rozsahu samonivelace ±4 ° není práce s nivelační automatikou možná, poněvadž jinak nelze zaručit, aby laserové
přímky probíhaly navzájem v pravém úhlu.
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřící
přístroj automaticky opět znive luje. Po obnovené nivelaci
zkontrolujte polohu vodorovné resp. svislé přímky laseru ve
vztahu k referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky (viz obr. E)
Pro práce bez nivelační automatiky stiskněte tlačítko „Lock“
7. Při vypnuté nivelační automatice svítí ukazatel 11 červeně.
Při vypnuté nivelační automatice můžete držet měřící přístroj
volně v ruce nebo položit na nakloněný podklad. V provozu
křížových přímek už neprobíhají dvě laserové přímky nutně
vzájemně kolmo.
Pracovní pokyny
K označení používejte pouze střed přímky laseru. Šířka
Práce se stativem
Stativ 17 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 3 na závit
1/4" stativu 17 nebo běžného fotostativu a pevně jej pomocí
zajišťovacího šroubu stativu přišroubujte.
Než zapnete měřící přístroj, stativ nahrubo vyrovnejte.
Upevnění pomocí univerzální úchytky (příslušenství)
(viz obrázky H– K)
S pomocí univerzální úchytky 12 můžete měřící přístroj upevnit na svislých plochách. Univerzální úchytka je rovněž vhodná jako podlahový stativ a usnadňuje výškové vyrovnání měřícího přístroje.
Překlopte upínací desku 14 úchytky 12 tak nahoru, jak je ukázáno na obrázku (a), aby v této poloze zaskočila. Pomocí otočného knoflíku 13 přetočte upínací desku dolů na požadovanou výšku (b).
Pro použití jako stěnová úchytka upevněte univerzální úchytku 12 s odklopenou upínací deskou pokud možno svisle na
stěnu. Zafixujte ji spolehlivě proti sesmeknutí, např. pomocí
upevňovacího šroubu (běžného v obchodě).
Pro použití úchytky jako stolní stativ odklopte základovou
desku 15 tak, aby stála rovnoběžně s upínací deskou (c).
Zašroubujte šroub 1/4" 16 úchytky do otvoru pro stativ 3
měřícího přístroje.
Než zapnete měřící přístroj, univerzální úchytku 12 nahrubo
vyrovnejte.
Pro sklapnutí úch ytky 12 přitiskněte základovou desku 15 na
zadní díl. Upínací desku 14 pomocí otočného knoflíku 13 přetočte do nejvyšší polohy. Poté přitiskněte upínací desku dolů
na zadní díl.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví
červené světlo laseru pro oko světlejší.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
Česky | 11
laserové přímky se mění se vzdáleností.
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 12
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 12 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
12 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané
ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru
a dbejte přitom na smotky.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u mě-
řícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj
sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 18.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho
stroje online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do
domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a
podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá
práca s meracím prístrojom, je potrebné
prečítať si a dodržiavať vš etky pokyny. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné
štítky na meracom prístroji nečitateľné.
TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže
to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja
označený číslom 4).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome
zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 13 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Slovensky | 13
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzavretých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Výstupný otvor laserového lúča
2 Vypínač
3 Statívové uchytenie 1/4"
4 Výstražný štítok laserového prístroja
5 Viečko priehradky na batérie
6 Aretácia veka priehradky na batérie
7 Tlačidlo na vypnutie nivelačnej automatiky
8 Tlačidlo druhu prevádzky
9 Nivelačná výstraha
10 Indikácia režimu prevádzky
11 Indikácia Práca bez nivelačnej automatiky
12 Univerzálny držiak *
13 Otočný gombík držiaka
14 Upevňovacia doštička držiaka
15 Základná doska držiaka
16 Skrutka 1/4" držiaka
17 Statív*
18 Ochranná taška
19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
20 Sériové číslo
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nep atrí do základnej výbavy produktu.
Technické údaje
Krížový laserPLL 360
Vecné číslo
Pracovný dosah (priemerná hodnota)
1)
do cca
Presnosť nivelácie
Rozsah samonivelácie typicky
Doba nivelácie typicky
Prevádzková teplota
Skladovacia teplota
Relatívna vlhkosť vzduchu max.
Laserová trieda
1) Pracovný dosah sa môže následkom nepri aznivých podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla) zmenšiť.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové
číslo 20 na typovom štítku.
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
±4°
4s
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
Krížový laserPLL 360
Typ lasera635 nm, <1 mW
C
6
Statívové uchytenie
Batérie
Akumulátory
Doba prevádzky cca
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
Rozmery
1) Pracovný dosah sa môže následko m nepriaznivých podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla) zmenšiť.
Na jednoznačnú identifikác iu Vášho meracieho prístroja slúži sériové
číslo 20 na typovom štítku.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových
článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5, zatlačte na
aretáciu 6 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej
strane viečka priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové
články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové
články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pr ed priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho
použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho
budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť
meracieho prístroja.
Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracie-
2
ho prístroja. Poškodenie meracieho prístroja môže negatívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom náraze alebo po páde porovnajte kvôli prekontrolovaniu laserovú líniu s nejakou známou zv islou resp. vodorovnou referenčnou líniou.
1
1/4"
12 h
0,5 kg
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 14
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 14 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
14 | Slovensky
Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,
vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,
inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 2 do polohy „On“. Ihneď po zapnutí začne merací prístroj vysielať laserové lúče z výstupných otvorov 1.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 2 do
polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-
hol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej prevádzke s
nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte tlačidlo druhov
prevádzky „Mode“8 dovtedy, kým sa zobrazí požadovaný režim prevádzky, a to rozsvietením indikácie príslušného režimu prevádzky 10.
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy prevádzky:
Indikácia Režim prevádzky
Krížová prevádzka (pozri obrázky A, B a E):
Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú laserovú
rovinu (360 ° obežnú laserovú líniu) a vysiela
jednu zvislú laserovú líniu.
Horizontálna prevádzka (pozri obrázok C):
Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú laserovú
rovinu.
Vertikálna prevádzka (pozri obrázok D):
Merací prístroj vytvára jednu zvislú laserovú
líniu.
Všetky tri druhy prevádzky sa dajú zvoliť rovnako s nivelačnou
automatikou ako aj bez nivelačnej automatiky.
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky F– G)
Pri práci s nivelačnou automatikou indikácia pre prácu bez
nivelačnej automatiky 11 nesmie svietiť. V prípade potreby
opäť zapnite nivelačnú automatiku stlačením tlačidla „Lock“ 7 tak, aby indikácia 11 zhasla.
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku a
upevnite ho na držiak 12 alebo na statív 17.
Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samonivelácie ± 4° automaticky. Nivelácia je ukončená v tom okamihu, keď sa laserové línie (čiary) prestanú pohybovať.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie je možná, napr. preto, že plochy stanoviska meracieho prístroja sa odchyľujú od vodorovnej roviny o viac ako 4°, svieti indikácia výstrahy nivelácie 9 červeno a laser sa automaticky vypne. V t akomto prípade postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a
počkajte, kým sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude
merací prístroj opäť nachádzať v rámci rozsahu samonivelácie
±4 °, indikácia výstrahy nivelácie 9 zhasne a laser sa znova zapne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac ako ± 4 ° nie
je práca s nivelačnou automatikou možná, pretože v takomto
prípade sa nedá zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebiehali navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách dĺžky počas prevádzky
sa merací prístroj opäť automaticky niveluje. Po novej nivelá cii znovu skontrolujte polohy vodorovnej resp. zvislej laserovej línie k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám merania.
Práca bez nivelačnej automatiky (pozri obrázok E)
Keď chcete pracovať bez nivelačnej automatiky, stlačte tlačidlo „Lock“7. Keď je nivelačná automatika vypnutá, svieti
indikácia 11 červeno.
Pri vypnutej nivelačnej automatike môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť na šikmú plochu.
Pri krížovej prevádzke už nebudú dve laserové línie prebiehať
navzájom voči sebe v pravom uhle.
Pokyny na používanie
Na označovanie používajte vždy iba stred laserovej lí-
Práca so statívom
Statív 17 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu
podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 3
na 1/4" závit statívu 17 alebo nejakého bežného fotografického statívu a priskrutkujte ho na statív pomocou aretačnej
skrutky statívu.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, statív zhruba vyrovnajte.
Upevnenie pomocou univerzálneho držiaka (Príslušenstvo) (pozri obrázky H – K)
Pomocou univerzálneho držiaka 12 môže te merací prístroj
pripevňovať na zvislé plochy. Univerzálny držiak je práve taký
výhodný ako statív umiestnený na zemi a uľahčuje výškové nastavovanie meracieho prístroja.
Sklopte upevňovaciu doštičku 14 držiaka 12 podľa obrázka
smerom hore (a) tak, aby v tejto polohe zaskočila. Otáčajte
upevňovaciu platničku otočným gombíkom 13 do požadovanej výšky smerom dole (b).
Ak použijete držiak na stenu, upevnite univerzálny držiak 12
pomocou vyklápacej upevňovacej doštičky na stenu podľa
možnosti do zvislej polohy. Zafixujte ho proti zošmyknutiu napr. pomocou upevňovacej skrutky (bežný predajný artikel).
Ak chcete použiť držiak ako stolný statív, vyklopte základnú
dosku 15 tak, aby sa nachádzala v rovnobežnej polohe k
upevňovacej platničke (c).
Naskrutkujte skrutku 1/4" 16 držiaka na stenu do statívového
uchytenia 3 meracieho prístroja.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, univerzálny držiak
12 zhruba vyrovnajte.
nie. Šírka laserovej línie sa vzdialenosťou mení.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 15 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Ak chcete držiak 12 sklopiť, pritlačte základnú dosku 15 na
zadnú časť. Vytočte upevňovaciu platničku 14 pomocou otočného gombíka 13 do najvyššej polohy. Potom stlačte upevňovaciu platničku smerom dole na zadnú časť.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia.
Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Údržba a servis
Magyar | 15
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musia už nepoužiteľné meracie prístroje a
podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške,
ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore
a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené
vlákna tkaniny.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 18.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Soha ne
tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren
található figyelmeztető táblákat. BIZTOS
HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKEZ AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 4 számmal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se
nézzen bele sem a közvetlen, sem a
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy
szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 16
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 16 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
16 | Magyar
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer-
sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem
nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak meghatározására és ellenőrzésére szolgál.
A mérőműszer kizárólag zárt helyiségekben való használatra
alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó olda lon található ábráira vonatkozik.
1 Lézersugárzás kilépési nyilás
2 Be-/kikapcsoló
3 1/4"-os műszerállványcsatlakozó
4 Lézer figyelmeztető tábla
5 Az elemtartó fedele
6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
7 Gomb a szintezési automatika kikapcsolására
8 Üzemmód-billentyű
9 Szintezési figyelmeztetés
10 Üzemmód kijelzés
11 Szintezési automatika nélküli működés kijelzése
12 Univerzális tartó *
13 A tartó forgatógombja
14 A tartó befogólapja
15 A tartó alaplapja
16 1/4"-csavar a tartó számára
17 Tartóállvány*
18 Védőtáska
19 Lézerpont kereső szemüveg *
20 Gyártási szám
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmány hoz.
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézerPLL 360
Cikkszám
Munkaterület (átmérő) legfeljebb
kb.
Szintezési pontosság
Jellemző önszintezési tartomány
Jellemző szintezési idő
Üzemi hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
A levegő megengedett legmagasabb
nedvességtartalma, max.90 %
Lézerosztály
Lézertípus
C
Műszerállványcsatlakozó
Elemek
Újratölthető akkumulátorok
Üzemidő kb.
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Méretek
1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például
közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
Az ön mérőműszere a típust áblán található 20 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy
akkumulátorok használatát javasoljuk.
Az 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket,
illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre
cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos
kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
3 603 F63 000
1)
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 nm, <1 mW
6
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem hasz nálja. Az
elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
20 m
±0,4 mm/m
12 óra
0,5 kg
±4°
4s
2
1
1/4"
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 17 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Üzemeltetés
Üzembevétel
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a
mérőműszer mérési pontosságát.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A
mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési
pontosságra. Egy heves lökés vagy esés után ellenőrzésként mindig hasonlítsa össze a lézervonalat egy ismert
függőleges, illetve vízszintes referencia vonallal.
Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt szállítja. A ki-
kapcsoláskor az inga egység reteszelésre kerül, mivel azt
másképp az erős mozgás megrongálhatja.
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 2 be-/kikapcsolót az
„On” (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolása után
azonnal megkezdi a lézersugarak kibocsátását a 1 kilépő nyílásokból.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja a 2 be-/kikapcsolót az
„Off” (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor retesze-
lésre kerül.
Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérőműszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
Üzemmódok
A bekapcsolás után a mérőműszer keresztvonalas üzemben
van, a szintezési automatika be van kapcsolva.
Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be addig az „Mode”8
üzemmód átkapcsoló gombot, amíg a kívánt üzemmódot a
mindenkori 10 üzemmód-kijelzés ki nem jelzi.
A következő üzemmódok között lehet választani:
Kijelzés Üzemmód
Keresztvonalas üzem (lásd az „A”, „B” és „E”
ábrát): A mérőműszer egy vízszintes lé zersíkot
(360 °-ban körbefutó lézervonal) és egy
merőleges lézervonalat hoz létre.
Vízszintes üzem (lásd a „C” ábrát):
A mérőműszer egy vízszintes lézersíkot hoz létre.
Függőleges üzem (lásd a „D” ábrát):
A mérőműszer egy függőleges lézervonalat hoz
létre.
Mind a három üzemmódot mind szintezési automatikával,
mind anélkül is lehet használni.
Szintezési automatika
Munkavégzés a szintezési automatikával
(lásd az „F”– „G” ábrát)
A szintezési automatikával végzett munkák során a szintezési
automatika nélküli munkát jelző 11 kijelzésnek nem szabad kigyulladnia. Adott esetben nyomja meg az „Lock” 7 gombot,
hogy ezzel ismét bekapcsolja a szintezési automatikát, úgy
hogy a 11 kialudjon.
Tegye a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alapra, rögzítse a
12 tartóra vagy egy 17 háromlábú műszerállványra.
A szintezési automatika a ±4 ° önszintezési tartományon belüli egyenetlenségeket automatikusan kiegyenlíti. A szintezés
befejeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak.
Ha az automatikus szintezést nem lehet végrehajtani, például
mert a mérőműszer alapfelülete több mint 4° fokkal eltér a vízszintestől, a 9 szintezési figyelmeztetés piros színben világít
és a lézersugár kikapcsolásra kerül. Ebben az esetben állítsa
fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés
végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer ismét a ±4° önszintezési tartományon belül van, kialszik a szintezési figyelmeztetés
9 és a lézer bekapcsolódik.
A ± 4° önszintezési tartományon kívül a szintezési automatikával nem lehet dolgozni, mert másképp nem lehet biztosítani, hogy a lézervonalak egymással derékszöget alkossanak.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt
rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végrehajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellenőrizze a vízszintes, illetve függőleges lézervonalnak a referenciapontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a hibás
méréseket.
Munkavégzés a szintezési automatika nélkül
(lásd az „E” ábrát)
A szintezési automatika nélküli munkához nyomja meg az
„Lock” 7 gombot. Lekapcsolt szintezési automatika esetén a
11 kijelzés piros színben világít.
Kikapcsolt szintezési automatika mellett a mérőműszert szabadon tarthatja a kezében, vagy egy ferde alapra is leteheti.
Keresztvonalas üzemben ekkor a két lézervonal már ne m
szükségképpen merőleges egymásra.
Munkavégzési tanácsok
A jelöléshez mindig csak a lézervonal közepét használ-
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal
Egy 17 háromlábú műszerállvány egy szilárd, beállítható magasságú mérési alapot nyújt. Tegye fel a mérőműszert a 3 műszerállvány felvevő egységgel a 17 műszerállvány vagy egy a
kereskedelemben szokványosan kapható fényképezőállvány
1/4"-os menetére és az állvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Állítsa be durván a háromlábú műszerállványt, mielőtt bekapcsolná a mérőműszert.
Magyar | 17
ja. A lézervonal szélessége a távolságtól függően változik.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 18
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 18 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
18 | Magyar
Rögzítés az univerzális tartó alkalmazásával
(külön tartozék) (lásd a „H” –„K” ábrát)
A 12 univerzális tartó segítségével a mérőműszert függőleges
felületekre lehet erő síteni. Az univerzális tartó padlóra he lyezhető állványként is alkalmazható és megkönnyíti a mérőműszer magassági beállítását.
Hajtsa fel az ábrán látható módon a 12 tartó 14 befogólapját
(a), úgy hogy az ebben a helyzetben bepattanjon. Forgassa
el lefelé a befogólapot a 13 forgatógombbal a kívánt magasságra (b).
Fali tartóként való alka lmazáshoz rögzítse a 12 univerzális tartót felhajtott befogólappal lehetőleg függőleges helyzetben
egy falra. Rögzítse a fali tartót biztonságosan az elcsúszás ellen, például egy rögzítőcsavarral (a kereskedelemben szokványosan kapható).
A tartó asztali műszerállványként való alkalmazásához hajtsa
ki úgy a 15 alaplapot, hogy az párhuzamos helyzetben legyen
a (c) befogólappal.
Csavarja bele a fali tartó 16 1/4"-csavarját a mérőműszer 3
műszerállványcsatlakozójába.
Állítsa be durván a 12 univerzális tartót, mielőtt bekapcsolná
a mérőműszert.
A 12 tartó összehajtásához nyomja rá a 15 alaplapot a hátsó
részhez. Forgassa el a 14 befogólapot a 13 forgatógombbal a
legmagasabb helyzetbe. Ezután nyomja rá lefelé a befogólapot a hátsó részre.
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
A lézerpont kereső szemü veg kiszűri a környező fényt. Ezáltal
a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a környezetből.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer-
sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem
nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található
10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 18 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és
karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos
kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott
ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti
készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/
elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában
tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyi-
lását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy
szálak.
A változtatások joga fenntartva.
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó
2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 19 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Не разрешайте детям пользоваться лазер ным изме-
Русский
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не
изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО
ИНСТРУМЕНТА.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или
других методов эксплуатации может подвергнуть
Вас опасному для здоровья излучению.
Измерительный инструмент поставляется с преду-
предительной табличкой (на странице с изображением измерительного инструмента показана под номером 4).
Если текст предупредительной таблички не на язы-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эксплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Вашей страны.
Не направляйте луч лазера на людей
или животных и сами не смотрите на
прямой или отражаемый луч лазера.
Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить
глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
Не п рим еняй те л азер ные очки в ка чест ве з ащи тных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
ния лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим
Настоящий измерительный прибор предназначен для
построения и контроля горизонтальных и вертикальных
линий.
Измерительный инструмент пригоден исключительно для
эксплуатации в закрытых помещениях.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена
по
с иллюстрациями.
10 Индикатор режима работы
11 Индикатор работы без автоматического
12 Универсальное крепление *
13 Поворотная кнопка держателя
14 Посадочная пластина держателя
15 Опорная плита держателя
16 Винт 1/4" держателя
17 Штатив*
18 Защитный чехол
19 Очки для работы с лазерным инструментом *
20 Серийный номер
* Изображенные или описанные прина длежности не входят в
стандартный комплект поставки.
Русский | 19
рительным инструментом без надзора. Они могут не-
умышленно ослепить людей.
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
изображению измерительного инструмента на странице
1 Отверстие для выхода лазерного луча
2 Выключатель
3 Гнездо под штатив 1/4"
4 Предупредительная табличка лазерного излучения
5 Крышка батарейного отсека
6 Фиксатор крышки батарейного отсека
7 Кнопка для отключения автоматического
нивелирования
8 Кнопка переключения режимов работы
9 Индикатор предупреждения о нивелировании
нивелирования
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 20
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 20 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
20 | Русский
Технические данные
Перекрестный лазерPLL 360
Товарный №
Рабочий диапазон (диаметр) при-
1)
бл. до
Точность нивелирования
Типичный диапазон авто-
матического нивелирования±4°
Типичное время нивелирования
Рабочая температура
Температура хранения
Относительная влажность
воздуха не более
Класс лазера
Тип лазера
C
6
Резьба для штатива
Батарейки
Аккумуляторы
Продолжительность работы, ок.
Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003
Размеры
1)
Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприят-
ных окружающих условий (например, прямые солнечные лучи).
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента
возможна по серийному номеру 20 на заводской табличке.
3 603 F63 000
±0,4мм/м
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 нм, < 1 мВт
4x1,5ВLR6(AA)
4x1,2ВHR6(AA)
0,5 кг
125 x 85 x 70 мм
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
20 м
Не подвергайте измерительный инструмент воздей-
4с
90 %
Защищайте измерительный инструмент от сильных
2
1
1/4"
При транспортировке выключайте измерительный
12 ч
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель 2 в положение «On». Сразу после включения измерительный инструмент излучает лазерные лучи
из отверстий для выхода лазерных лучей 1.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки или аккумуляторные батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 5, нажмите на
фиксатор 6 и поднимите крышку. Вставьте батарейки или
аккумуляторные батареи. Следите за правильной полярностью в соответствии с изображением на внутренней
стороне крышки батарейного отсека.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные батареи одновременно. Используйте только
батарейки/аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью.
Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из
измерительного инструмента, если Вы длительное
время не будете его использовать. При длительном
хранении возможна коррозия или саморазрядка батареек/аккумуляторных батарей.
Для выключения измерительного инструмента передвиньте выключатель 2 в положение «Off». При выключе-
нии маятниковый механизм блокируется.
Не оставляйте без присмотра включенный измери-
Режимы работы
После включения измерительный инструмент находится в
режиме перекрестных линий с автоматическим нивелированием.
Чтобы поменять режим работы, нажимайте на кнопку переключения режимов работы «Mode» 8 до тех пор, пока
соответствующий индикатор режима работы 10 не покажет нужный Вам режим.
Инструмент имеет следующие режимы работы:
Индикатор Режим работы
прямых солнечных лучей.
ствию экстремальных температур и температурных
перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель-
ное время в машине. При больших перепадах температуры сначала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем начинать
работать с ним. Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на
точность измерительного инструмента.
ударов и падений. Повреждения инструмента могут
отрицательно повлиять на точность измерения. После
сильного удара или падения инструмента сравните лазерные линии для контроля с известными вертикальными или горизонтальными опорными линиями.
инструмент. При выключении блокируется маятниковый механизм, который иначе при резких движениях
может быть поврежден.
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
тельный инструмент и выключайте его после использования. Другие лица могут быть ослеплены
лазерным лучом.
Режим перекрестных линий (см. рис. A,
B и E): Измерительный инструмент создает
горизонтальную лазерную плоскость
(движущейся по окружности 360° лазерной
линией) и вертикальную лазерную линию.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 21 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Вертикальный режим (см. рис. D):
Измерительный инструмент излучает
вертикальную лазерную линию.
Все три режима могут быть включены как с автоматическим нивелированием, так и без него.
Автоматическое нивелирование
Работа с автоматическим нивелированием
(см. рис. F– G)
При работе с автоматическим нивелированием не должен
светиться индикатор работы без автоматического нивелирования 11. При необходимости снова включите нажатием кнопки «Lock» 7 автоматическое нивелирование, что-
бы индикатор 11 погас.
Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание и закрепите его на креплении 12
или на штативе 17.
Функция автоматического нивелирования выравнивает
неровности в рамках диапазона автоматического нивелирования в ±
зерные линии остановились.
Если автоматическое нивелирование невозможно, напр.,
если основание, на котором расположен измерительный
инструмент, отклонено от горизонтали более чем на
индикатор предупреждения о нивелировании 9 светится
красным цветом и лазер автоматически отключается. В таком случае установите измерительный инструмент горизонтально и подождите, пока измерительный инструмент
не произведет автоматическое самонивелирование. Как
только измерительный инструмент опять находится в диапазоне автоматического самонивелирования в ±
катор предупреждения о нивелировании 9 гаснет и лазер
включается.
За пределами диапазона самонивелирования в ±
та с автоматическим самонивелированием невозможна,
поскольку невозможно гарантировать перпендикулярность лазерных линий.
При толчках и изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически производит нивелирование. После повторного нивелирования проверьте положение горизонтальной и вертикальной лазерной
линии по отношению к реперным точкам для предотвращения ошибок.
Работа без автоматического нивелирования (см. рис. Е)
Для работы без автоматического нивелирования нажмите
кнопку «Lock»7. При выключенном автоматическом нивелировании индикатор 11 светится красным светом.
При выключенном автоматическом нивелировании
Вы можете свободно держать инструмент в руке или
поставить на подходящую поверхность. В режиме перекрещивающихся линий лазерные линии не обязательно
находятся под прямым углом по отношению друг к другу.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
4°. Нивелирование завершено, как только ла-
4°, инди-
4 ° рабо-
Указания по применению
Используйте всегда только середину лазерной ли-
нии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется
по мере удаления.
Работа со штативом
Штатив 17 обеспечивает стабильную, регулируемую по
высоте опору для измерений. Установите измерительный
инструмент гнездом под штатив 3 на резьбу 1/4" штатива
17 или на обычный магазинный фотоштатив и зафиксируйте его с помощью крепежного винта штатива.
Грубо выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инструмент.
Фиксация с помощью универсального крепления (принадлежности) (см. рис. H– K)
Вы можете закрепить измерительный инструмент на вертикальных поверхностях с помощью универсального держателя 12. Универсальный держатель можно также использовать в качестве напольного штатива. Он облегчает
выравнивание инструмента по высоте.
Откиньте вверх посадочную пластину 14 держателя 12,
как показано на рис. (a), чтобы она зафиксировалась в
этом положении. Переместите посадочную пластину с помощью поворотной кнопки 13 вниз на желаемую высоту
(b).
Для использования в качестве настенного держателя закрепите универсальный держатель 12 с откинутой посадочной пластиной как можно более вертикально на стене.
Зафиксируйте его от смещения, напр., с помощью двух
4°,
крепежных винтов (обычные винты).
Для использования держателя в качестве настольного
штатива откиньте опорную плиту 15 так, чтобы она располагалась параллельно к посадочной пластине (c).
Закрутите винт 1/4" 16 настенного крепления в гнездо под
штатив 3 измерительного инструмента.
Грубо выровняйте универсальное крепление 12, прежде
чем включать измерительный инструмент.
Для складывания держателя 12 прижмите опорную плиту
15 к тыльной части. Переместите посадочную пластину 14
с помощью поворотной кнопки 13 в самое высокое положение. Затем прижмите посадочную пластину вниз к тыльной части.
Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежности)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Благодаря этому красный свет лазера становится более ярким для человеческого глаза.
Не п рим еняй те л азер ные очки в ка чест ве з ащи тных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
ния лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
Page 22
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 22 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
22 | Русский
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и переносите измерительный инструмент только
в прилагающемся защитном чехле.
Содержите измерительный инструмент постоянно в
чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду
или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не
используйте никаких очищающих средств или растворителей.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного
отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из
строя, ремонт должна производить авторизированная
сервисная мастерская для электроинструментов Bosch.
Не вскрывайте самостоятельно измерительный инструмент.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке измерительного инструмента.
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 18.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента
с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или
авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Ул. Академика Королева 13 стр. 5
129515 Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
,
Возможны изменения.
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие измерительные инструменты и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую
рекуперацию.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 23 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Не працюйте з вимірювальним приладом у
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся
їх, щоб працювати з вимірювальним
інструментом безпечно та надійно.
Ніколи не доводьте попереджувальні
таблички на вимірювальному
інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ І
ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ПЕРЕДАЧЕЮ
ВИМІРЮВАЛЬНОГО ІНСТРУМЕНТУ.
Обережно – використання засобів обслуговування і
настроювання, що відрізняються від зазначених в
цій інструкції, або використання дозволених засобів
у недозволений спосіб, може призводити до
небезпечених вибухів випромінювання.
Вимірювальний інструмент постачається з
попереджувальною табличкою (на зображенні
вимірювального інструменту на сторінці з
малюнком вона позначена номером 4).
Якщо текст попереджувальної таблички не на мові
Вашої країни, заклейте його перед першою
експлуатацією доданою наклейкою на мові Вашої
країни.
Не направляйте лазерний промінь на
людей або тварин, і самі не дивіться на
прямий або відображуваний лазерний
промінь. Він може засліпити інших
людей, спричинити нещасні випадки або
пошкодити очі.
У разі потрапляння лазерного променя в око,
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від
променя.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з
лазером призначені для кращого розпізнавання
лазерного променя, але вони не захищають від
лазерного проміння.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт
лише кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Тільки за
таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде
залишатися безпечним.
Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду
лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть
ненавмисне засліпити інших людей.
Нічого не міняйте в лазерному пристрої.
Опис продукту і послуг
Призначення
Вимірювальний прилад призначений для визначення і
перевірення горизонтальних і вертикальних ліній.
Вимірювальний прилад придатний для експлуатації
виключно в приміщенні.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення вимірювального приладу на сторінці з
малюнком.
10 Індикатор режиму роботи
11 Індикатор роботи не в режимі автоматичного
12 Універсальне кріплення *
13 Поворотна кнопка кріплення
14 Посадочна пластина кріплення
15 Опорна плита кріплення
16 Гвинт 1/4" кріплення
17 Штатив*
18 Захисна сумка
19 Окуляри для роботи з лазером *
20 Серійний номер
* Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
Технічні дані
Перехресний лазерPLL 360
Товарний номер
Робочий діапазон (діаметр)
прибл. до
Точність нівелювання
1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих
умов (напр., прямі сонячні промені).
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській
табличці позначений серійний номе р 20.
Українська | 23
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок
присутності горючих рідин, газів або пилу. У
вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри,
від яких може займатися пил або пари.
1 Вихідний отвір для лазерного променя
2 Вимикач
3 Гніздо під штатив 1/4"
4 Попереджувальна табличка для роботи з лазером
5 Кришка секції для батарейок
6 Фіксатор секції для батарейок
7 Кнопка вимкнення автоматичного нівелювання
8 Кнопка режимів роботи
9 Індикатор попередження про нівелювання
нівелювання
3 603 F63 000
1)
±0,4мм/м
20 м
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 24
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 24 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
24 | Українська
Перехресний лазерPLL 360
Діапазон автоматичного нівелювання, типовий
Тривалість нівелювання,
типова
Робоча температура
Температура зберігання
Відносна вологість повітря
макс.
Клас лазера
Тип лазера
C
6
Гніздо під штатив
Батарейки
Акумулятори
Робочий ресурс, прибл.12 год.
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/20030,5 кг
Розмір
1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих
умов (напр., прямі сонячні промені).
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській
табличці позначений серійний номе р 20.
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 нм, < 1 мВт
4x1,5ВLR6(AA)
4x1,2ВHR6(AA)
125 x 85 x 70 мм
Монтаж
±4°
4с
Уникайте сильних поштовхів та падіння
90 %
2
Під час транспортування вимірювального приладу
1
1/4"
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути вимірювальний прилад, посуньте
вимикач 2 в положення «On». Одразу після ввімкнення
вимірювальний прилад посилає лазерні промені із
вихідних отворів 1.
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, посуньте вимикач
2 в положення «Off». При вимкненні маятниковий вузол
блокується.
Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад
Вставлення/заміна батарейок
У вимірювальному приладі рекомендується
використовувати лужно-марганцеві батарейки або
акумуляторні батареї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок 5, натисніть на
фіксатор 6 і підніміть кришку. Встроміть батарейки або
акумуляторні батареї. Слідкуйте при цьому за правильним
розташуванням полюсів, як це показано з внутрішнього
боку кришки секції для батарейок.
Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні
батареї. Використовуйте лише батарейки або
акумуляторні батареї одного виробника і однакової
ємності.
Виймайте батарейки/акумуляторні батареї із
вимірювального приладу, якщо Ви тривалий час не
будете користуватися приладом. При тривалому
зберіганні батарейки та акумуляторні батареї можуть
кородувати і саморозряджатися.
Режими роботи
Після вмикання вимірювальний прилад знаходиться в
режим роботи з перехресними лініями з автоматичним
самонівелюванням.
Щоб поміняти режим роботи, натискайте на кнопку
режимів роботи «Mode» 8 до тих пір, поки світіння
відповідного індикатора режиму роботи 10 не покаже
необхідний режим.
На вибір є такі режими роботи:
Індикатор Режим роботи
Експлуатація
Початок роботи
Захищайте вимірювальний прилад від вологи і
сонячних промeнів.
Не допускайте впливу на вимірювальний прилад
екстремальних температур та температурних
перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий
Всі три режими роботи можна вмикати як з автоматичним
нівелюванням, так і без нього.
час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав
впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його,
дайте йому стабілізувати свою температуру.
Екстремальні температури та температурні перепади
можуть погіршувати точність вимірювального приладу.
вимірювального приладу. В результаті пошкодження
вимірювального приладу може погіршитися його точність. Після сильного поштовху або падіння перевірте
лазерну лінію за допомогою вже існуючої горизонтальної або вертикальної базової лінії.
вимикайте його. При вимкненні приладу маятниковий
вузол блокується, щоб запобігти пошкодженню
внаслідок сильних поштовхів.
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
без догляду, після за кінчення роботи вимикайте
вимірювальний прилад. Інші особи можуть бути
засліплені лазерним променем.
Режим роботи з перехресними лініями
(див. мал. A, B і E): Вимірювальний прилад
випромінює горизонтальну лазерну
площину (лазерна лінія, що обертається на
360°) та вертикальну лазерну лінію.
Горизонтальний режим (див. мал. C):
Вимірювальний прилад випромінює
горизонтальну лазерну площину.
Вертикальний режим (див.мал.D):
Вимірювальний прилад випромінює
вертикальну лазерну лінію.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 25 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Автоматичне нівелювання
Робота у режимі автоматичного нівелювання
(див.мал.F–G)
При роботах в режимі автоматичного нівелювання
індикатор для робіт не в режимі автоматичного
нівелювання 11 не повинен світитися. За необхідністю
знову увімкніть режим автоматичного нівелювання,
натиснувши кнопку «Lock» 7, щоб індикатор 11 згаснув.
Встановіть вимірювальний прилад на тверду
горизонтальну поверхню, закріпіть його на кріпленні 12
або на штативі 17.
Автоматичне нівелювання автоматично згладжує
нерівності в діапазоні автоматичного нівелювання ±4 °.
Нівелювання закінчене, якщо лазерні лінії більше не
рухаються.
Якщо автоматичне нівелювання не можливе, напр., якщо
поверхня, на якій встановлений вимірювальний прилад,
відрізняється від горизонталі більше ніж на 4°, індикатор
попередження про нівелювання 9 загоряється червоним
кольором і лазер автоматично вимикається. В такому разі
встановіть вимірювальний прилад в горизонтальне
положення і зачекайте, поки не буде здійснене
автоматичне нівелювання. Після того, як вимірювальний
прилад знову буде знаходитися в межах автоматичного
нівелювання ±4 °, індикатор попередження про
нівелювання 9 гасне і лазер вмикається.
За межами діапазону автоматичного нівелювання ±4 °
працювати з автоматичним нівелюванням не можливо,
оскільки не можна забезпечити перпендикулярність
лазерних ліній між собою.
При струсах та змінах положення протягом експлуатації
вимірювальний прилад знову автоматично нівелюється.
Після повторного нівелювання, щоб запобігти помилкам,
перевірте положення горизонтальної чи вертикальної
лазерної лінії відносно до базових точок.
Робота без автоматичного нівелювання (див. мал. E)
Для робіт не в режимі автоматичного нівелювання
натисніть кнопку «Lock» 7. При увімкненому режимі
автоматичного нівелювання індикатор 11 світиться
червоним кольором.
При вимкнутому автоматичному нівелюванні
вимірювальний прилад можна тримати в руці або
поставити на похилу поверхню. В режимі роботи з
перехресними лініями дві лазерні лінії не обов’язково
знаходяться перпендикулярно одна до одної.
Грубо вирівняйте штатив, перш ніж вмикати
вимірювальний прилад.
Фіксація за допомогою універсального кріплення
(приладдя) (див. мал. H– K)
За допомогою універсального кріплення 12 Ви можете
закріпити вимірювальний прилад на вертикальній
поверхні. Універсальне кріплення можна
використовувати також і в якості підставки. Воно
полегшує вирівнювання приладу по висоті.
Відкиньте посадочну пластину 14 кріплення 12 вверх, як
зображено на малюнку (a), щоб вона увійшла в
зачеплення в цьому положенні. Пересуньте посадочну
пластину за допомогою поворотної кнопки 13 на
необхідну висоту донизу (b).
Для застосування в якості настінного кріплення закріпіть
універсальне кріплення 12 з відкинутою посадочною
пластиною якомога вертикальніше на стіні. Надійно
закріпіть його, щоб воно не совалося, напр., за
допомогою кріпильних гвинтів (звичайні гвинти).
Для застосування кріплення в якості настільного штатива
відкиньте опорну плиту 15 так, щоб вона була розміщена
паралельно до посадочної пластини (c).
Закрутіть гвинт 1/4" 16 настінного кріплення у гніздо під
штатив 3 вимірювального приладу.
Грубо вирівняйте універсальне кріплення 12, перш ніж
вмикати вимірювальний прилад.
Для складання кріплення 12 притисніть опорну плиту 15
до тильного боку. Пересуньте посадочну плиту 14 за
допомогою поворотної кнопки 13 в найвище положення.
Потім притисніть посадочну плиту вниз до тильного боку.
Окуляри для роботи з лазером (приладдя)
Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло
зовнішнього середовища. Завдяки цьому червоне світло
лазера здається для очей світлішим.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
Технічне обслуговування і сервіс
Вказівки щодо роботи
Для позначення завжди використовуйте середину
лазерної лінії. Ширина лазерної лінії міняється в
залежності від відстані.
Робота зі штативом
Штатив 17 забезпечує стабільну підставку для
вимірювання, висоту якої можна регулювати. Поставте
вимірювальний прилад гніздом під штатив 3 на р ізь бу 1 /4"
штатива 17 або звичайного фотоштатива і затисніть його
фіксуючим гвинтом штатива.
Технічне обслуговування і очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний прилад лише в
захисній сумці, яка іде в комплекті.
Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті.
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші
рідини.
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не
користуйтеся мийними засобами і розчинниками.
Українська | 25
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з
лазером призначені для кращого розпізнавання
лазерного променя, але вони не захищають від
лазерного проміння.
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 26
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 26 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
26 | Қaзақша
Зокрема, регулярно прочищайте поверхні коло вихідного
отвору лазера і слідкуйте при цьому за тим, щоб не
залишалося ворсинок.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і
випробування вимірювальний прилад все-таки вийде з
ладу, ремонт має виконувати лише майстерня,
авторизована для електроінструментів Bosch. Не
відкривайте самостійно вимірювальний інструмент.
При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
номер, що знаходиться на заводській табличці
вимірювального приладу.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній
сумці 18.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Қaзақша
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Абай болыңыз – егер осы жерде берілген
Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған
Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати
на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте вимірювальні інструменти та акумуляторні
батареї/батарейки в побутове сміття!
Егер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU та європейської директиви
2006/66/EC відпрацьовані
вимірювальні прилади, пошкоджені або
відпрацьовані акумуляторні
батареї/батарейки повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Өлшеу құралымен қауіпсіз және сенімді
жұмыс істеу үшін барлық
құсқаулықтарды оқып орындау керек.
Өлшеу құралындағы ескертулерді
көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ
НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ
ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ
ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа
құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері
орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі
мүмкін.
(өлшеу құралының суретінде графика бетінде 4
нөмірімен белгіленген).
болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның
орнына сіздің еліңіз тілінде болған жапсырманы
жабыстрыңыз.
Лазер сәулесін адам немесе
жануарларға бағыттамаңыз және
өзіңіз де тікелей немесе шағылған
лазер сәулесіне қарамаңыз. Осылай
адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін,
сәтсіз оқиғаларға алып келуі және көзді
зақымдауы мүмкін.
басты сәуледен ары қарату керек.
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
лазер сәулесінен қорғамайды.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 27 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы
бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал
қауіпсіздігін сақтайсыз.
Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз
пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын
пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып,
шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
Лазер құрылығысында ешқандай өзгертуды
орындамаңыз.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
Өлшеу құралы көлденең және тік сызықтарды өлшеу және
тексеруге арналған.
Өлшеу құралы тек жабық жұмыс жайларында пайдалануға
ғана арналған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі
өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
1 Лазер сәулесінің шығыс тесігі
2 Қосқыш/өшіргіш
3 Штатив патроны 1/4"
4 Лазер ескерту тақтасы
5 Батарея бөлімі қақпағы
6 Батарея бөлімі қақпағының құлпы
7 Нивелирлеу автоматикасын өшіру пернесі
8 Пайдалану түрлерінің түймешесі
9 Нивелир ескертуі
10 Жұмыс түрінің индикаторы
11 Нивелирлеу автоматикасынсыз жұмыс істеу
* Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды.
Техникалық мәліметтер
Айқыш-ұйқыш сызықPLL 360
Өнім нөмірі
Жұмыс аймағы (диаметрі)
шам.
Нивелирлеу дәлдігі
Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы
Әдеттегі нивелирлеу уақыты
Жұмыс температурасы
Сақтау температурасы
Салыстырмалы ауа ылғалдығы
макс.
Лазер сыныпы
Лазер түрі
C
Штатив патроны
Батареялар
Аккумуляторлар
Пайдалану ұзақтығы шам.
EPTA-Procedure 01/2003
құжатына сай салмағы
Көлемдер
1) Жұмыс аймағын қолайсыз қоршау шарттарында (мысалы тікелей
күн сәулелерінде) қысқарту мүмкін.
Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық нөмірі 20 оны
дұрыс анықтауға көмектеседі.
Жинау
Батареяларды салу/алмастыру
Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын немесе
аккумуляторын пайдалану ұсынылады.
Батарея бөлімінің қақпағын 5 ашу үшін 6 ысырмасына
басып, батарея бөлімінің қақпағын төңкеріңіз. Батареяны
немесе аккумуляторды салыңыз. Батарея бөлімі
қақпағының ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың
дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз.
Барлық батареялар немесе аккумуляторларды бірдей
алмастырыңыз. Тек бір өңдірушінің және қуаты бірдей
батареялар немесе аккумуляторларды пайдаланыңыз.
Ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз, батареяны немесе
Қaзақша | 27
3 603 F63 000
1)
±0,4мм/м
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 нм, < 1 мВт
6
4x1,5ВLR6(AA)
4x1,2ВHR6(AA)
125 x 85 x 70 мм
аккумуляторларды өлшеу құралынан алып
қойыңыз. Ұзақ уақыт жатқан батареялар немесе
аккумуляторлар тот басуы және зарядын жоғалтуы
мүмкін.
20 м
±4°
4с
90 %
2
1
1/4"
12 с
0,5 кг
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 28
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 28 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
28 | Қaзақша
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн
сәулелерінен сақтаңыз.
Өлшеу құралына айрықша температура немесе
температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны
мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен
температура тербелулері жағдайында алдымен өлшеу
құралын температурасын дұрыстап соң пайдаланыңыз.
Айрықша температура немесе температура
тербелулері кезінде өлшеу құралының дәлдігі
төменделуі мүмкін.
Өлшеу құралын қатты соғылудан немесе түсуден
сақтаңыз. Өлшеу құралының зақымдануы себебінен
дәлдігі төменделуі мүмкін. Қатты соғылу немесе
қағылудан соң лазер сызығын белгілі көлденең және тік
сызықпен салыстырыңыз.
Өлшеу құралын тасымалдаудан алдын оны
қосыңыз. Өшіде тербелі бөлігі бұғатталады, әйтпесе ол
қатты әрекеттерде зақымдалуы мүмкін.
Қосу/өшіру
Өлшеу құралын қосу үшін 2 қосқыш/өшіргішін төмендегі
„On“ күйіне жылжытыңыз. Өлшеу құралы қосудан соң бірден лазер сәулелерін 1 шығыс тесіктерінен жібереді.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Өлшеу құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 2 төмендегі
„Off“ күйіне жылжытыңыз. Өшуде тербелу блогы
бұғатталады.
Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз
қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан
соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Пайдалану түрлері
Қосудан кейін өлшеу құралы нивелирлеу
автоматикасымен қиысу жұмысында болады.
Жұмыс түрін ауыстыру үшін „Mode“ 8 жұмыс түрлері
пернесін керекті жұмыс түрі 10 жұмыс түрінің индикаторы
жанып көрсетілгенше басыңыз.
Төмендегі жұмыс түрлерінен таңдау мүмкін:
Көрсеткіш Пайдалану түрі
Қиысу жұмысы (A, B және E суреттерін
қараңыз): Өлшеу құралы көлденең лазер
жазықтығы (360° айналатын лазер сызығы)
мен тік лазер сызығын жасайды.
Горизонталды жұмыс (C суретін қараңыз):
Өлшеу құралы көлденең лазер жазықтығын
жасайды.
Вертикалды жұмыс (D суретін қараңыз):
Өлшеу құралы тік лазер сызығын жасайды.
Үшпайдалану түрлерінің барлығын нивелирлеу
автоматикасымен немесе онсыз таңдауға болады.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Нивелирлеу автоматикасы
Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеу
(F–G суреттерін қараңыз)
Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істегенде 11
нивелирлеу автоматикасынсыз жұмыс индикаторының
жануы мүмкін емес. Керек болса „Lock“ 7 пернесін басып,
нивелирлеу автоматикасын қайта қосыңыз, осылай 11
индикаторы өшеді.
Өлшеу құралын көлденең жылжымайтын табанға қойып
12 ұстағышқа немесе 17 штативіне бекітіңіз.
Нивелирлеу автоматикасы ± 4° өз нивелирлеу
аймағындағы тегіс еместіктерді автоматты тегістейді.
Лазер сызықтары басқа қозғалмаса нивелирлеу аяқталды.
Автоматты нивелирлеу мүмкін болмаса, мысалы, өлшеу
құралының таяныш беті 4° көпке көлденең сызықтан
қисайса, 9 нивелир ескертуі қызыл жанып лазер
автоматты өшеді. Бұл жағдайда өлше у құралын көлденең
қойып, нивелирлеу аяқталғанша күте тұрыңыз. Өлшеу
құралы ±4 ° өз нивелирлеу аймағының ішіне қайтса 9
нивелир ескертуі өшіп лазер қайта қосылады.
Өз нивелирлеу ±4 ° аймағының сыртында нивелирлеу
автоматикасымен жұмыс істеу мүмкін емес, әйтпесе лазер
сызықтары бір біріне тік бұрышта болуын қамтамасыз ету
мүмкін болмайды.
Пайдалану кезінде қағылыстар болса немесе күй өзгерсе
өлшеу құралы автоматты ретте өзін нивелирлейді. Жаңа
нивелирлеуден соң қателердің алдын алу үшін көлденең
немесе тік лазер сызығының күйін негізгі нүктелерге
салыстырып тексеріңіз.
Нивелирлеу автоматикасынсыз жұмыс істеу
(E суретін қараңыз)
Нивелирлеу автоматикасынсыз жұмыс істеу үшін „Lock“ 7
пернесін басыңыз. Нивелирлеу автоматикасы өшірулі
болса, 11 индикаторы қызыл жанады.
Нивелирлеу автоматикасы өшкенде өлшеу құралын еркін
қолда ұстау немесе қисайған табанға қою керек. Айқышұйқыш сызықтармен жұмыс істегенде екі лазер сызығы
бір біріне перпендикуляр ретте болмауы мүмкін.
Пайдалану нұсқаулары
Белгілеу үшін әрдайым тек лазер сызығының
орталығын алыңыз. Лазер сызығының ені
қашықтықпен өзгереді.
Тағанмен пайдалану
Штатив 17 тұрақты биіктігі реттелетін өлшеу табаны
болады. Өлшеу құралын 3 штатив патронымен 17
штативінің немесе стандартты штативтің 1/4"
бұрандасына салып, штативтің бекіткіш бұрандасымен
бекітіңіз.
Өлшеу құралын қосудан алдын штативті бағыттаңыз.
Әмбебап ұстағышпен бекітіңіз (керек-жарақтар)
(H– К суреттерін қараңыз)
Әмбебап ұстағыш 12 көмегімен өлшеу құралын тік
аймақтарда бекіту мүмкін. Әмбебап ұстағышты және
едендік штатив ретінде пайдалану мүмкін болып өлшеу
Page 29
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 29 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
құралының биіктік бойынша бағытталуын
оңтайландырады.
Қабырғалық үстағыш ретінде 12 әмбебап ұстағышын
төңкерілген қысу плитасымен тік қабырғаға бекітіңіз.
Сырғудан сақтап, қатты бекітіңіз, мысалы, бекіту
бұрандасымен (стандартты).
Ұстағышты үстел штативі ретінде пайдалану үшін 15 негізгі
плитасын қысу плитасына параллельді тұратын етіп
қайырыңыз (c).
Өлшеу құралын қосудан алдын 12 әмбебап ұстағышын
баптап бағыттаңыз.
12 ұстағышын жинау үшін 15 негізгі плитасын артқы
бөлшекке басыңыз. 14 қысу плитасын 13 бұрама
түймесімен ең жоғары күйге бұраңыз. Қысу плитасын
төменге артқы бөлшекке басыңыз.
Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақтар)
Лазер көру көзілдірігі қоршау жарығын сүзгілейді. Ол
арқылы лазердің қызыл жарығы көз үшін жарқынырақ
болады.
Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
лазер сәулесінен қорғамайды.
Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 18
жіберіңіз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын тек жеткізілген қорғайтын қабында
сақтаңыз немесе тасымалдаңыз.
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Лазер шығыс тесігіндегі аймақтарды сапалы тазалайтын
қылшықтарға назар аударыңыз.
Өндіру және бақылау әдістерінің мұқияттылығына
қарамастан, өлшеу құралы бір рет жұмыс істемесе, Bosch
электр құралдарының өкілетті сервистік орталықтарының
бірінде жөндеу өткізу керек. Өлшеу құралын өзіңіз
ашпаңыз.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өлшеу құралының зауыттық
тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Өлшеу құралдарын және аккумуляторларды/
батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Қaзақша | 29
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша
жарамсыз өлшеу құралдары және
Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек жиналып, кәдеге
жаратылуы қажет.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 30
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 30 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
30 | Română
Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile pentru a putea nepericulos şi sigur cu aparatul
de măsură. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII
PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI TRANSMITEŢI-LE MAI DEPARTE LA PREDAREA APARATULUI DE MĂSURĂ.
Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezenta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate
duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-
re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică
marcată cu numărul 4).
Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării
dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasupra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumeavoastră, din setul de livrare.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici
dumneavoastră direct raza laser sau reflexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro-
voca orbirea persoanelor, cauza accidente
sau vătăma ochii.
În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie
să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul
în afara razei.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-
noaştere a razei laser, dar nu vă p rotejează totuşi împotriva
radiaţiei laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat
şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului
de măsură.
Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-
paratul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod acci-
dental orbirea persoanelor.
Nu aduceţi modificări echipamentului laser.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării
liniilor orizontale şi verticale.
Aparatul de măsură este destinat exclusiv utilizării în spaţii
închise.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la
pagina grafică.
10 Indicator mod de funcţionare
11 Indicator lucru fără nivelare automată
12 Suport universal *
13 Cap rotativ al suportului
14 Placă de prindere suport
15 Placă de bază suport
16 Şurub 1/4" suport
17 Stativ*
18 Geantă de protecţie
19 Ochelari optici pentru laser *
20 Număr de serie
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
Date tehnice
Nivelă laser cu linii în crucePLL 360
Număr de identificare
Domeniu de lucru (diametru) până la
aprox.
Precizie de nivelare
Domeniu normal de autonivelare
1) Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza c ondiţiilor de mediu
nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
Numărul de serie 20 de pe plăcuţa indicatoare a tipului se rveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care
să aprindă praful sau vaporii.
1 Orificiu de ieşire radiaţie laser
2 Întrerupător pornit/oprit
3 Orificiu de prindere pe stativ 1/4"
4 Plăcuţă de avertizare laser
5 Capac compartiment baterie
6 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
7 Tastă pentru deconectarea nivelării automate
8 Tastă moduri de funcţionare
Indicator de avertiz are la ieşirea din domeniul de nivelare
9
3 603 F63 000
1)
20 m
±0,4 mm/m
±4°
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 31 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Nivelă laser cu linii în crucePLL 360
Timp normal de nivelare
Temperatură de lucru
Temperatură de depozitare
Umiditate relativă maximă a aerului
Clasa laser
Tip laser
C
6
Orificiu de prindere pentru stativ
Baterii
Acumulator
Durată de funcţionare aprox.12 h
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiuni
1) Domeniul de lucru poate fi diminu at din cauza condiţiilor de mediu
nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
Numărul de serie 20 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serve şte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 nm, <1 mW
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă
utilizarea bateriilor alcaline cu mangan sau a acumulatorilor.
Pentru a deschide capacul compartimentului de baterii 5 apăsaţi dispozitivul de blocare 6 şi deschideţi capacul compartimentului de baterii. Introduceţi bateriile respectiv acumulatorii. Respectaţi polaritatea corectă conform schemei din partea interioară a capacului compartimentului de baterii.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp. acumulatorii în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii sau acumulatori de aceeaşi fabricaţie şi având aceeaşi capacitate.
Extrageţi bateriile resp. acumulatorii din aparatul de
măsură, atunci când nu-l veţi folosi un timp mai îndelungat. În cazul unei depozitări mai îndelungate, bateriile
şi acumulatorii se pot coroda şi autodescărca.
Evitaţi şocurile puternice sau căderea aparatului de
4s
Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l transpor-
90 %
2
Conectare/deconectare
1
Pentru conectarea aparatului de măsură împingeţi întrerupă-
1/4"
torul pornit/oprit 2 în poziţia „On“. Imediat după conectare aparatul de măsură emite raze laser prin orificiile de ieşire 1.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
Pentru deconectarea aparatului de măsură împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 2 în poziţia „Off“. În momentul deconectării pendulul se blochează.
Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsură pornit şi
Moduri de funcţionare
După conectare, aparatul de măsură se află în modul de funcţionare în linie încrucişată cu nivelare automată.
Pentru schimbarea modului de funcţionare, apăsaţi tasta modurilor de funcţionare „Mode“ 8, până când va fi semnalizat
modul de funcţionare dorit prin aprinderea indicatorului modului de funcţionare respectiv 10.
Pot fi selectate următoarele moduri de funcţionare:
IndicatorMod de funcţionare
Funcţionare
Punere în funcţiune
Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
directă la radiaţii solare.
Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau
unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi
prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari
de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze
înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau variaţiile extreme de temperatură pot afecta precizia aparatului
de măsură.
Toate cele trei moduri de funcţionare pot fi selectate atât cu
funcţia de nivelare automată activată cât şi dezactivată.
Nivelare automată
Lucrul în funcţia de nivelare automată (vezi figurile F –G)
Atunci când se lucrează cu nivelare automată, indicatorul de
lucru cu nivelare automată 11 nu trebuie să fie aprins. Dacă
este cazul, conectaţi din nou nivelarea automată apăsând tasta „Lock“7, astfel încât indicatorul 11 să se stingă.
Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, tare,
fixaţi-l pe suportul 12 sau stativul 17.
Română | 31
măsură. Deteriorarea aparatului de măsură poate afecta
precizia de măsurare a acestuia. După un şoc puternic sau
după o cădere, comparaţi linia laser cu o linie de referinţă
orizontală sau verticală cunoscută.
ta. În momentul deconectării pendulul se blochează deoarece altfel s-ar putea deteriora în cazul unor mişcări ample.
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
deconectaţi-l după utilizare. Alte persoane ar putea fi or-
bite de raza laser.
Mod de funcţionare cu linii încrucişate
(vei figurile A, B şi E): Aparatul de măsură
generează un plan laser orizontal (linie laser
care se roteşte 360°) şi o linie laser verticală.
Mod de funcţionare în plan orizontal
(vezi figura C): Aparatul de măsură generează
un plan laser orizontal.
Mod de funcţionare vertical (vezi figura D):
Aparatul de măsură generează o linie laser
verticală.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 32
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 32 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
32 | Română
Nivelarea automată compensează denivelările în cadrul domeniului de autonivelare de ± 4°. Nivelarea este încheiată
imediat ce liniile laser nu se mai mişcă.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex. pentru că suprafaţa de aşezare a aparatului de măsură se abate cu mai
mult de 4° de la orizontală, indicatoru l de avertizare la ieşirea
din domeniul de nivelare 9 luminează roşu iar laserul se deconectează automat. Aşezaţi în acest caz aparatul de măsură în
poziţie orizontală şi aşteptaţi să se autoniveleze. De îndată ce
aparatul de măsură se va afla din nou în domeniul de autonivelare de ± 4°, indicatorul de avertizare la ieşirea din domeniul
de nivelare 9 se stinge iar laserul este conectat.
În afara domeniului de autonivelare de ± 4 ° nu este posibil lucrul cu nivelare automată, pentru că nu se poate asigura condiţia ca liniile laser să fie perpendiculare între ele.
În caz de şocuri sau modificări de poziţie în timpul funcţionării, aparatul de măsură se renivelează automat. După o renivelare verificaţi poziţia liniei laser orizontale respectiv a celei
verticale în raport cu punctele de reper, pentru evitarea
erorilor.
Lucrul fără nivelare automată (vezi figura E)
Pentru a lucra fără nivelare automată apăsaţi tasta „ Lock“7.
Atunci când nivelarea automată este deconectată indicatorul
11 luminează roşu.
Când nivelarea automată este inactivă puteţi ţine aparatul de
măsură în mână sau îl puteţi pune pe o platformă înclinată. În
modul de funcţionare în linie încrucişată cele două linii laser
nu mai sunt neapărat perpendiculare între ele.
Instrucţiuni de lucru
Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei laser. Lăţi-
mea razei laser se modifică în funcţie de distanţă.
Utilizarea stativului
Un stativ 17 oferă un suport de măsurare stabil, cu înălţime
reglabilă. Montaţi aparatul de măsură cu orificiul de prindere
pentru stativ 3 pe fi let ul de 1/4" al s tati vul ui 17 sau al unui stativ foto uzual din comerţ şi înşurubaţi-l strâns cu şurubul de fixare al stativului.
Înainte de a conecta aparatul de măsură, aliniaţi brut stativul.
Fixare cu suport universal (accesoriu) (vezi figurile H– K)
Cu ajutorul suportului universal 12 puteţi fixa aparatul de măsură pe suprafeţe verticale. Suportul universal este adecvat
de asemenea şi ca stativ de podea şi uşurează ajustarea înălţimii aparatului de măsură.
Ridicaţi în sus placa de prindere 14 a suportului 12 conform
figurii (a), astfel încât să rămână fixată în această poziţie. Basculaţi în jos placa de prindere cu butonul rotativ 13 aducândo la înălţimea dorită (b).
Pentru utilizarea suportul ui de perete fixaţi suportul universal
12 cu placa de prindere deschisă, pe cât posibil perpendicular, pe un perete. Asiguraţi-o împotriva alunecării, de ex. cu un
şurub de fixare (uzual din comerţ).
Pentru utilizarea suportului ca stativ de masă deschideţi placa
de bază 15, astfel încât aceasta să fie paralelă cu placa de
prindere (c).
Înşurubaţi şurubul de 1/4" 16 al suportului de perete în orificiul de prindere pentru stativ 3 al aparatului de măsură.
Înainte de a conecta aparatul de măsură aliniaţi brut suportul
universal 12.
Pentru a închide suportul 12 împingeţi placa de bază 15 presând-o în partea din spate. Basculaţi placa de prindere
butonul rotativ
geţi apoi în jos pl aca de prindere presând-o în pa rtea din spate.
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În
acest mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru
ochi.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta
de protecţie din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
detergenţi sau solvenţi.
Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire
a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi scamele.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroa-
se, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asistenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului
dumneavoastră de măsură.
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în
geanta sa de protecţie 18.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
14
13
aducând-o în poziţia cea mai de sus. Împin-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recuno aş te re a ra ze i la se r, da r nu vă pr ot eje az ă t ot uşi îm po tr iva
radiaţiei laser.
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
cu
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 33 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
aparatele de măsură scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat ş i dirijate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
Измервателният уред се доставя с предупредител-
Ако текстът на предупредителната табелка не е на
Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-
Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
Български | 33
За да работите с измервателния уред
безопасно и сигурно, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Никога не
оставяйте предупредителните табелки
по измервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ
УКАЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С
ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД.
ведените тук приспособления за обслужване или
настройване или ако се изпълняват други процедури, това може да Ви изложи на опасно облъчване.
на табелка (обозначене с № 4 на изображението на
измервателния уред на страницата с фигурите).
Вашия език, преди пускане в експлоатация залепете върху табелката включения в окомплектовката
стикер с текст на Вашия език.
Не насочвайте лазерния лъч към хора и
животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния
лъч или срещу негово отражение. Така
можете да заслепите хора, да причините
трудови злополуки или да предизвикате
увреждане на очите.
възможно най-бързо и отдръпнете главата си от лазерния лъч.
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те
не предпазват от него.
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите
лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
ран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред.
измервателния уред. Могат неволно да заслепят други хора.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 34
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 34 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
34 | Български
Не работете с измервателния уред в среда с пови-
шена опасност от експлозии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. В измервателния
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят
праха или парите.
Не извършвайте изменения по лазерното оборудва-
не.
Описание на продукта и възможностите му
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и
проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Измервателният уред е предназначен за използване само
в затворени помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението
на измервателния уред на страницата с фигурите.
1 Отвор за изходящия лазерен лъч
2 Пусков прекъсвач
3 Гнездо за монтиране към статив 1/4"
4 Предупредителна табелка за лазерния лъч
5 Капак на гнездото за батерии
6 Бутон за застопоряване на капака на гнездото за
батерии
7 Бутон за изключване на автоматичното нивелиране
8 Бутон за режима на работа
9 Светлинен индикатор за проблем при нивелирането
10 Индикатори за режима на работа
11 Светлинен индикатор за работа без автоматично
нивелиране
12 Универсална стойка *
13 Въртяща се ръкохватка на стойката
14 Монтажна плоча на стойката
15 Основна плоча на стойката
16 Винт 1/4" на стойката
17 Статив*
18 Предпазна чанта
19 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
20 Сериен номер
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за
експлоатация допълнителни приспособле ния не са включени в
окомплектовката.
Технически данни
Лазерен нивелир с кръстообразен
лъч
Каталожен номер
Работен диапазон (диаметър)
прибл. до
Точност на нивелиране
Диапазон на автоматично
нивелиране, типично±4°
Време за автоматично нивелиране,
типично
Работен температурен диапазон
Температурен диапазон за
съхраняване
Относителна влажност на въздуха,
макс.90 %
Клас лазер
Тип лазер
C
Отвор за монтиране към статив
Батерии
Акумулаторни батерии
Продължителност на работа, прибл.
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
Габаритни размери
1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви
лъчи) работният диапазон може да е по-малък.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред
служи серийният номер 20 на табел ката му.
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
За работа с измервателния уред се препоръчва използването на алкално-манганови батерии или на акумулатор-ни
батерии.
За о тваря не на капак а на гн ездо то за б атери и 5 натиснете
застопоряващия бутон 6 и завъртете капака навън. Поставете батериите, респ. акумулаторните батерии. При това
внимавайте за правилната полярност, обозначена на изображението от вътрешната страна на гнездото за батерии.
Винаги сменяйте всички батерии, респ. акумулаторните
батерии едновременно. Използвайте само батерии или
акумулаторни батерии на един производител и с еднакъв
капацитет.
PLL 360
3 603 F63 000
1)
+5 °C ... + 40 ° C
–20 °C ... +70 °C
635 nm, < 1 mW
6
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
20 m
±0,4mm/m
4s
2
1
1/4"
12 h
0,5 kg
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 35 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Когато няма да използвате измервателния уред про-
дължително време, изваждайте батериите, респ.
акумулаторните батерии. При продължително съхра-
няване в уреда батериите и акумулаторните батерии
могат да кородират и да се саморазредят.
Можете да избирате между следните режими на работа:
Светодиод Режим на работа
Работа с уреда
Пускане в експлоатация
Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
не и директно попадане на слънчеви лъчи.
Не излагайте измервателния уред на екстремни
температури или резки температурни промени. На-
пр. не го оставяйте продължително време в автомобил.
При големи температурни разлики оставяйте измервателният уред да се темперира, преди да го включите.
При екстремни температури или големи температурни
разлики точността на измервателния уред може да се
влоши.
Избягвайте удари на измервателния уред; внима-
вайте да не го изпускате. Вследствие на повреждане
на измервателния уред точността му може да се влоши.
За проверка след силен удар или падане на уреда проверявайте лазерната линия, като я сравнявате с референтна линия, за която знаете че е строго хоризонтална
или вертикална.
Когато пренасяте уреда, предварително го изключ-
вайте. Когато уредът е изключен, модулът за колеба-
телните движения се застопорява автоматично; в противен случай при силни вибрации той може да бъде повреден.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 2 до позицията «On». Веднага след включване измервателният уред излъчва лазерни лъчи през отворите 1.
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
За изключване на измервателния уред преместете
пусковия прекъсвач 2 в позиция «Off». При изключване
модулът за колебателните движения се застопорява
автоматично.
Не оставяйте уреда включен без надзор; след като
приключите работа, го изключвайте. Други лица мо-
гат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
Режими на работа
След включване измервателният уред се намира в режим
на кръстообразна линия с включено автоматично нивелиране.
За да смените режима на работа, натискайте бутона за режима на работа «Mode» 8, докато светне светодиодът 10
на желания от Вас режим.
И трите режима могат да бъдат използвани както с, така и
без автоматично нивелиране.
Автоматично нивелиране
Работа със системата за автоматично нивелиране
(вижте фигури F– G)
При работа с включено автоматично нивелиране светодиодът за работа без автоматично нивелиране 11 не трябва
да свети. При необходимост включете отново автоматичното нивелиране чрез натискане на бутона «Lock» 7, така
че светодиодът 11 да угасне.
Поставете измервателния уред на хоризонтална здрава
основа, захванете го на универсалната стойка 12 или на
статив 17.
Системата за автоматично нивелиране изравнява отклонения в рамките на диапазона за автоматично нивелиране
от ± 4°. Процесът на нивелиране е приключил, щом лазерните линии спрат да се движат.
Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. защото повърхността, на която е поставен уредът, се отклонява от хоризонталата повече от 4°, предупредителният
светлинен индикатор 9 светва с червена светлина и лазерният лъч се изключва автоматично. В такъв случай поставете измервателният уред хоризонтално и изчакайте автоматичното нивелиране да приключи. Когато измервателният уред бъде поставен в позиция в рамките на диапазона
за автоматично нивелиране от ±4 °, предупредителният
светлинен индикатор 9 угасва и лазерът се включва.
В позиция извън диапазона на автоматично нивелиране от
±4 ° работата в режим с автоматично нивелиране не е възможна, тъй като не може да бъде гарантирано, че лазерните линии са под прав ъгъл една спрямо друга.
При силни вибрации или промяна на положението по време на работа уредът се нивелира автоматично отново.
След повторното нивелиране проверете позициите на хоризонталната, респ. вертикална лазерни линии спрямо
референтни точки, за да избегнете грешки.
Български | 35
Режим на кръстосани линии
(вижте фигури А, В и E): измервателният
уред генерира една хоризонтална лазерна
линия (въртяща се на 360° лазерна линия)
и една перпендикулярна лазерна линия.
Хоризонтален режим (вижте фиг. C):
измервателният уред генерира една
хоризонтална лазерна линия.
Вертикален режим (вижте фиг. D):
измервателният уред генерира една
вертикална лазерна линия.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 36
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 36 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
36 | Български
Работа с изключена система за автоматично нивелиране
(вижте фиг. Е)
За работа без автоматично нивелиране натиснете бутона
«Lock»7. При изключена система за автоматично нивели-
ране светодиодът 11 свети с червена светлина.
Когато автоматичното нивелиране е изключено, можете
да държите измервателния уред на ръка или да го поставите на наклонена повърхност. В режим на кръстообразна
линия двете лазерни линии могат и да не бъдат строго под
прав ъгъл една спрямо друга.
Указания за работа
Маркирайте винаги точно средата на лазерната ли-
ния. Широчината на лазерната линия се променя с раз-
стоянието.
Работа със статив
Стативът 17 осигурява стабилен монтаж с възможност за
изместване по височина. Поставете присъединителният
резбови отвор 3 на измервателния уред върху винта 1/4"
на статива 17 или на стандартен триножник за фотоапарат
и го затегнете с винта.
Преди да включите измервателния уред, насочете статива
грубо.
Монтиране с универсалната стойка (допълнително
приспособление) (вижте фигури H– K)
С помощта на универсалната стойка 12 можете да закрепвате измервателния уред към вертикални повърхности.
Освен това универсалната стойка може да се използва и
като статив за под и улеснява подравняването по височина
на измервателния уред.
Разгънете монтажната плоча 14 на стойката 12 нагоре,
както е показано на стойката (a), така че да бъде захваната
в изобразената позиция с прещракване. С въртящата се
ръкохватка 13 изместете монтажната плоча до желаната
височина (b).
За използване като стойка за стена закрепете универсалната стойка 12 с разгъната монтажна плоча към стената по
възможност вертикално. Осигурете я добре срещу изместване, напр. с винт (стандартен).
За използване на стойката като настолен статив разгънете
основната плоча 15, така че тя да е успоредна на монтажната плоча (c).
Навийте винта 1/4" 16 на стойката за стена в присъединителния резбови отвор 3 на измервателния уред.
Преди да включите електроинструмента, у настройте грубо универсалната стойка 12.
За сгъване на стойката 12 свийте основната плоча 15 до
колоната. Изместете монтажната плоча 14 до крайна горна позиция, като използвате въртящата се ръкохватка 13.
След това притиснете монтажната плоча надолу към колоната.
Очила за наблюдаване на лазерния лъч (допълнително
приспособление)
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират околната светлина. Така червената светлина на лазерния лъч
се възприема по-лесно от окото.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и пренасяйте уреда само във включената в
окомплектовката предпазна чанта.
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Не потопявайте измервателния уред във вода или други
течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена
кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода
на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване измервателният уред се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте измервателния уред.
Моля, при поръчка на резервни части и когато имате въпроси винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
изписан на табелката на измервателния уред.
При необходимост от ремонт предоставяйте измервателния уред в чантата 18.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те
не предпазват от него.
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите
лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 37 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Македонски | 37
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и
опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте измервателни уреди и акумулаторни
батерии/батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC измервателни уреди и съгласно Европейска директива
2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Безбедносни напомени
Сите упатства треба да се прочитаат и да
се внимава на нив, за да може безбедно и
без опасност да работите со мерниот
уред. Не ја оштетувајте ознаката за
предупредување на мерниот уред.
ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА И
ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО МЕРНИОТ
УРЕД.
Внимание – доколку користите други уреди за
подесување и ракување освен овде наведените или
поинакви постапки, ова може да доведе до опасна
изложеност на зрачење.
Мерниот уред се испорачува со натпис за
предупредување (означено на приказот на мерниот
уред на графичката страна со број 4).
Доколку текстот на налепницата за предупредување
не е на вашиот јазик, врз него залепете ја
налепницата на вашиот јазик пред првата употреба.
Не го насочувајте ласерскиот зрак на
лица или животни и не погледнувајте
директно во него или неговата
рефлексија. Така може да ги заслепите
лицата, да предизвикате несреќи или да
ги оштетите очите.
Доколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш
треба да ги затворите и да ја тргнете главата од
ласерскиот зрак.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Не ги користете ласерските очила како заштитни
очила. Ласерските очила служат за подобро
препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат
од ласерското зрачење.
Не ги користете ласерските очила како очила за
сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
даваат целосна UV-заштита и го намалуваат
препознавањето на бои.
Мерниот уред смее да се поправа само од страна на
квалификуван стручен персонал со оригинални
резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни
во безбедноста на мерниот уред.
Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот
мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите
лица поради невнимание.
Не работете со мерниот уред во околина каде постои
опасност од експлозија, каде има запаливи
течности, гас или прашина. Мерниот уред создава
искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Не вршете никакви промени на ласерскиот уред.
Опис на производот и моќноста
Употреба со соодветна намена
Мерниот уред е наменет за одредување и проверка на
хоризонтални и вертикални линии.
Мерниот уред е исклучиво наменет за употреба во
затворени простории.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на мерните апарати на графичката страница.
1 Излезен отвор за ласерскиот зрак
2 Прекинувач за вклучување/исклучување
3 Прифат на стативот 1/4"
4 Натпис за предупредување на ласерот
5 Поклопец на преградата за батеријата
6 Фиксирање на поклопецот на преградата за батерија
7 Копче за исклучување на автоматиката за
нивелирање
8 Копче за начин на работа
9 Предупредување за нивелирањето
10 Приказ за видот на режим
11 Приказ за работење без автоматика за нивелирање
12 Универзален држач *
13 Вртливо копче на држачот
14 Плоча за прифат на држачот
15 Основна плоча за држачот
16 1/4"-шраф на држачот
17 Статив*
18 Заштитна ташна
19 Ласерски очила *
20 Сериски број
* Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака.
Page 38
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 38 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
38 | Македонски
Технички податоци
Ласер со вкрстени линииPLL 360
Број на дел/артикл
Работно поле (дијаметар) до
1)
околу
Точност при нивелирање
Типично поле на
самонивелирање±4°
Типично време на нивелирање
Температура при работа
Температура при складирање
релативна влажност на
воздухот макс.
Класа на ласер
Тип на ласер
C
6
Прифат за стативот
Батерии
Батерии
Времетраење на работа околу
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01/2003
Димензии
1) Работното поле може да се намали поради неповолни услови на
околината (на пр. директна изложеност на сончеви зраци).
Серискиот број 20 на спецификационата плочка служи за јасна
идентификација на вашиот мерен уред.
3 603 F63 000
±0,4мм/м
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 nm, <1 mW
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,5 кг
125 x 85 x 70 мм
Не го изложувајте мерниот уред на екстремни
20 м
Избегнувајте ги ударите и превртувањата на
4с
Исклучете го мерниот уред за време на транспортот.
90 %
2
Вклучување/исклучување
1
За вклучување на мерниот уред притиснете го
1/4"
прекинувачот за вклучување/исклучување 2 во позиција
„On“. Веднаш по вклучувањето, мерниот уред испушта
ласерски зраци од излезните отвори 1.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
12 ч
За Исклучување на мерниот уред притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 2 во позиција
„Off“. При исклучување, осцилирачката единица се
блокира.
Не го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и
Монтажа
Ставање/менување на батерии
За работа со мерниот уред се препорачува користење на
алкално-мангански батерии.
За отворање на поклопецот на преградата за батерии 5
притиснете на блокадата 6 и отворете го поклопецот на
преградата за батерии. Ставете ги батериите внатре.
Притоа внимавајте на половите во согласност со приказот
на внатрешната страна на поклопецот од преградата за
батерии.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете
само батерии од еден производител и со ист капацитет.
Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе
време, извадете ги батериите од него. Доколку се
подолго време складирани, батериите може да
кородираат и да се испразнат.
Видови употреба
По вклучувањето, мерниот уред се наоѓа во режим на
вкрстени линии со автоматика за нивелирање.
За да го смените режимот на работа, притискајте го
копчето за режим на работа „Mode“ 8, додека не се
прикаже саканиот режим на работа со светење на
приказот 10.
Може да избирате помеѓу следниве режими на работа:
ПриказНачин на работа
Употреба
Ставање во употреба
Заштитете го мерниот уред од влага и директно
изложување на сончеви зраци.
Сите три начини на работа може да се изберат со и без
автоматика за нивелирање.
температури или осцилации во температурата.
Напр. не го оста вајте долго време во автомобилот. При
големи осцилации во температурата, оставете го
мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го
ставите во употреба. При екстремни температури или
осцилации во температурата, прецизноста на мерниот
уред може да се наруши.
мерниот уред. Доколку се оштети мерниот уред, може
да се наруши прецизноста. По тежок пад или удар,
споредете ги ласерските линии за контрола со
познатата хоризонтална или вертикална референтна
линија.
При исклучувањето, се блокира осцилирачката
единица, која би се оштетила при интензивни движења.
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост.
исклучете го по употребата. Другите лица може да се
заслепат од ласерскиот зрак.
Режим на вкрстени линии
(види ги сликите A, B и E): Мерниот уред
емитира хоризонтално ласерско ниво
(360° ротирачка ласерска линија) и една
вертикална ласерска линија.
Хоризонтален режим (види слика C):
Мерниот уред емитира хоризонтално
ласерско ниво.
Вертикален режим (види слика D):
Мерниот уред емитира вертикално
ласерско ниво.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 39 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Автоматика за нивелирање
Работење со автоматика за нивелирање
(види слики F– G)
При работење со автоматика за нивелирање, приказот за
работење без автоматика за нивелирање 11 не смее да
свети. Доколку е потребно, повторно вклучете ја
автоматиката за нивелирање со притискање на копчето
„Lock“7, така што приказот 11 ќе се изгаси.
Поставете го мерниот уред на хоризонтална, цврста
подлога и прицврстете го на држачот 12 или стативот 17.
Автоматиката за нивелирање автоматски ги израмнува
нерамнините во полето на самонивелирање ±4 °.
Нивелирањето е завршено штом ласерските линии не се
движат повеќе.
Доколку автоматското нивелирање не е возможно, напр.
бидејќи површината на која е поставен мерниот уред
отстапува повеќе од 4° од хоризонталата, предупредувањето
за нивелирање 9 свети црвено и ласерот автоматски се
исклучува. Во ваков случај, поставете го мерниот уред
хоризонтално и почекајте го самонивелирањето. Откако
мерниот уред повторно ќе се најде во полето на
самонивелирање од ±4 ° , предупредувањето за
нивелирање се гаси 9 и ласерот се вклучува.
Надвор од полето на самонивелирање од ±4 °,
работењето со автоматиката за самонивелирање не е
возможно, бидејќи не може да се гарантира дека
ласерските линии ќе бидат поставени една кон друга во
прав агол.
При вибрации или промена на положбата за време на
работата, мерниот уред повторно се нивелира
автоматски. По повторното нивелирање, проверете ја
позицијата на хоризонталната одн. вертикалната ласе рска
линија во однос на референтните точки за да се избегнат
грешки.
Работење без автоматика за нивелирање
(види слика E)
За работење без автоматика за нивелирање, притиснете
го копчето „Lock“ 7. Доколку автоматиката за нивелирање
е исклучена, приказот 11 свети црвено.
При исклучена автоматика за нивелирање, мерниот уред
може да го држите слободно во рака или да го поставите на
навалена подлога. Во режимот со вкрстени линии, двете
ласерски линии повеќе не поминуваат принудно
вертикално една кон друга.
Совети при работењето
За обележување, секогаш користете ја само
средината на ласерската линија. Ширината на
ласерската линија се менува со оддалечувањето.
Работење со статив
Стативот 17 овозможува стабилна мерна подлога што
може да се подесува по висина. Поставете го мерниот
уред со прифатот за статив 3 на 1/4"-навој на стативот 17
или обичен фото статив и зашрафете го цврсто со шрафот
за фиксирање на стативот.
Грубо центрирајте го стативот, пред да го вклучите
мерниот уред.
Прицврстете со универзален држач (опрема)
(види слики H– K)
Со помош на универзалниот држач 12 може да го
прицврстите мерниот уред на вертикални површини.
Универзалниот држач и исто така погоден и како поден
статив и го олеснува подесувањето по висина на мерниот
уред.
Отворете ја плочата за прифат 14 на држачот 12 нагоре,
како што е прикажано на сликата (a), така што ќе се вклопи
во оваа положба. Свртете ја плочата за прифат со
вртливото копче 13 на саканата висина надолу (b).
За да го употребите како ѕиден држач, прицврстете го
универзалниот држач 12 со отворената плоча за прифат
што е можно повертикално на ѕидот. Фиксирајте го за да
не исклизнува, на пр. со шраф за прицврстување
(обичен).
За да го употребите држачот како столен статив, отворете
ја основната плоча 15 , така што таа ќе стои паралелно на
плочата за прифат (c).
Зашрафете го 1/4"-шраф 16 на ѕидниот држач во
прифатот за статив 3 на мерниот уред.
Грубо центрирајте го универзалниот држач 12, пред да го
вклучите мерниот уред.
За затворање на држачот 12 притиснете ја основната
плоча 15 на задниот дел. Свртете ја плочата за прифат 14
со вртливото копче 13 во највисока позиција. Потоа
притиснете ја плочата за прифат надолу на задниот дел.
Ласерски очила (опрема)
Ласерските очила ја филтрираат околната светлина. На тој
начин црвеното светло на ласерот изгледа посветло за
окото.
Не ги користете ласерските очила како заштитни
Не ги користете ласерските очила како очила за
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Мерниот уред складирајте го и транспортирајте го само во
испорачаната заштитна ташна.
Постојано одржувајте ја чистотата на мерниот уред.
Не го потопувајте мерниот уред во вода или други
течности.
Избришете ги нечистотиите со влажна мека крпа. Не
користете средства за чистење или раствори.
Редовно чистете ги површините околу излезниот отвор на
ласерот и притоа внимавајте на влакненцата.
Македонски | 39
очила. Ласерските очила служат за подобро
препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат
од ласерското зрачење.
сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
даваат целосна UV-заштита и го намалуваат
препознавањето на бои.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 40
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 40 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
40 | Srpski
Доколку мерниот уред се расипе и покрај грижливото
одржување во согласност со напомените на
производителот, поправката треба да се изврши само од
страна на овластената сервисна служба за Boschелектрични алати. Не го отворајте сами мерниот уред.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на полначот.
Во случај да треба да се поправи, пратете го мерниот уред
во заштитната ташна 18.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili
Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom
Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku,
Отстранување
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната
канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива
2012/19/EU мерните уреди што се вон
употреба и дефектните или
искористените батерии според
регулативата 2006/66/EC мора одделно
да се соберат и да се рециклираат за
повторна употреба.
Се задржува правото на промена.
Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da
Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
Morate da pročitate i obratite pažnju na sva
uputstva kako biste sa altom radili bez
opasnosti i bezbedno. Nemojte da dozvolite
da pločice sa upozorenjima budu
nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVO
UPUTSTVO I PREDAJTE GA ZAJEDNO SA
ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode
drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa
zračenjem.
tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj
stranici sa brojem 4).
onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa
isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
životinje i sami ne gledajte u direktan ili
reflektujući laserski zrak. Na taj način
možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili da oštetite oči.
zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka.
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služ e
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od
laserskog zračenja.
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
smanjuju opažanje boja.
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 41 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Srpski | 41
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu horizontalnih i
vertikalnih linija.
Merni alat je isključivo zamišljen za rad na zatvorenim
mestima upotrebe.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
1 Izlazni otvor laserskog zraka
2 Prekidač za uključivanje-isključivanje
3 Prihvat stativa 1/4"
4 Laserska tablica sa opomenom
5 Poklopac prostora za bateriju
6 Blokiranje poklopca prostora za bateriju
7 Taster za isključivanje automatike za nivelisanje
8 Vrste rada-Taster
9 Upozorenje nivelacije
10 Pokazivač vrste rada
11 Pokazivač rada bez automatike nivelisanja
12 Univerzalni držač *
13 Okretno dugme držača
14 Ploča za prihvat držača
15 Osnovna ploča držača
16 1/4"-zavrtanj držača
17 Stativ*
18 Zaštitna torba
19 Laserske naočare za gledanje *
20 Serijski broj
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u stan dardni obim
isporuka.
Tehnički podaci
Laser sa ukrštenim linijamaPLL 360
Broj predmeta
Radno područje (presek) do ca.
Tačnost nivelisanja
Područje sa automatskim
nivelisanjem tipično±4°
Vreme nivelisanja tipično
Radna temperatura
Temperatura skladišta
Relativna vlaga vazduha max.
Klasa lasera
1) Radno područje se može smanjiti usled nepovoljnih uslova okoline
(na primer direktno sunčevo zračenje).
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 20 na
tipskoj tablici.
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
Laser sa ukrštenim linijamaPLL 360
Tip lasera635 nm, < 1mW
C
6
Prihvat za stativ
Baterije
Akumulatori
Trajanje rada ca.
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
Dimenzije
1) Radno područje se može smanjiti usled nepovoljnih uslova okoline
(na primer direktno sunčevo zračenje).
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 20 na
tipskoj tablici.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata se preporučuje upotreba alkalnih
mangan-baterija ili akumulatora.
Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 5 pritisnite na
blokadu 6 i otvorite poklopac prostora za bateriju. Ubacite
baterije odn. akumulator unutra. Pazite pritom na prave
polove prema prikazu na unutrašnjoj stranici poklopca
prostora za bateriju.
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore
istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore
jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata,
kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori
mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
zračenja.
Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim
temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre
4s
nego ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima može se oštetiti preciznost
mernog alata.
Izbegavajte česte udarce ili padove mernog alata. Ošte-
ćenjima mernog alata može se oštetiti tačnost. Uporedite
posle nekog snažnog udarca ili pada lasersku liniju radi
2
kontrole sa poznatom horizontalnom ili vertikalnom
referentnom linijom.
Isključite merni alat, ako ga transportujete. Pri
isključivanju se blokira klatni uredjaj, koji se inače pri jačim
pokretima može oštetiti.
1
1/4"
12 h
0,5 kg
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 42
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 42 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
42 | Srpski
Uključivanje-isključivanje
Za
uključivanje
isključivanje 2 u poziciju „On“. Merni alat šalje odmah posle
uključivanja laserske zrake 1 iz izlaznih otvora.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Za isključivanje mernog alata gurnite prekidač za
uključivanje-isključivanje 2 u poziciju „Off“. Pri isključivanju
se blokira klatni uredjaj.
Ne ostavljajte slučajno uključen merni alat i isključite
merni alat posle upotrebe. Druge osobe bi mogle da budu
zaslepljene od laserskog zraka.
mernog alata gutnite prekidač za uključivanje/
Vrste rada
Posle uključivanja nalazi se merni alat u radu sa ukrštenim
linijama sa automatikom nivelisanja.
Da bi promenili vrstu rada, pritiskajte toliko dugo taster za
vrstu rada „Mode“ 8, sve dok se ne pokaže željena vrsta rada
preko svetlećeg pokazivača vrste rada 10.
Sledeće vrste rada stoje na biranju:
Pokazivač Vrsta rada
Rad sa ukrštenim linijama
(pogledajte slike A, B i E): Merni alat daje
jednu horizontalnu lasersku ravan
(360° kružeću lasersku liniju) i jednu
vertikalnu lasersku liniju.
Horizontalan rad (pogledajte sliku C): Merni
alat daje jednu horizontalnu lasersku ravan.
Vertikalan rad (pogledajte sliku D) : Merni alat
daje jednu vertikalnu lasersku liniju.
Sve tri vrste rada mogu se birati kako sa tako i bez automatike
za niveliranje.
Automatika niveliranja
Radovi sa automatikom za nivelisanje
(pogledajte slike F– G)
Pri radu sa automatikom nivelisanja nesme pokazivač za rad
bez automatike nivelisanja 11 da svetli. Uključite ponovo u
datom slučaju pritiskujući taster „Lock“ 7 automatiku
nivelisanja, tako da se pokazivač 11 gasi.
Postavite merni alat na horizontalnu čvrstu podlogu,
pričvrstite ga na držač 12 ili stativ 17.
Automatika za nivelisanje automatski ravna neravnine unutar
područja samonivelacije od ± 4°. Nivela cija je završena, čim
se laserske linije više ne pokreću.
Ako automatsko nivelisanje nije moguće, na primer jer stajna
površina mernog alata odstupa više od 4 ° od horizontala,
svetli upozorenje za nivelisanje 9 crveno i laser se automatski
isključuje. Postavite u ovom slučaju merni alat horizontalno i
sačekajte samonivelisanje. Čim se merni alat nadje unutar
područja samonivelacije od ± 4°, gasi se upozorenje za
nivelisanje 9 i laser se ponovo uključuje.
Izvan područja automatske nivelacije od ± 4 ° nije moguć rad
sa automatikom nivelisanja, jer se inače ne može osigurati, da
laserske linije jedna prema drugoj budu pod pravim uglom.
Pri potresima ili promenama položaja za vreme rada merni
alat se ponovo automatrski niveliše. Prekontrolišite posle
ponovne nivelacije poziciju horizontalne odnosno vertikalne
laserske linije u vezi sa referentnom tačkom, da bi izbegli
greške.
Radovi bez automatike nivelisanja (pogledajte sliku E)
Pritisnite za radove bez automtike nivelisanja taster „Lock“ 7.
Pri uključenoj automatici nivelisanja svetli pokazivač 11
crveno.
Pri isključenoj automatici nivelisanja možete merni alat držati
slobodno u ruci ili postaviti na nagnutu podlogu. U radu sa
ukrštenim linijama ne idu dve laserske linije više prinudno
vertikalno jedna prema drugoj.
Uputstva za rad
Koristite uvek samo sredinu laserske linije za
Radovi sa stativom
Stativ 17 pruža stabilnu po visini podešavajuću mernu
podlogu. Stavite merni alat sa prihvatom stativa 3 na 1/4"navoja stativa 17 ili neki foto stativ uobičajen u trgovini i
zavrnite ga čvrsto sa zavrtnjem za pričvršćivanje stativa.
Centrirajte stativ grubo, pre nego što uključite merni alat.
Pričvršćivanje sa univerzalnim držačem (pribor)
(pogledajte slike H– K)
Pomoću univerzalnog držača 12 možete pričvrstiti merni alat
na vertikalne površine. Univerzalni držač je isto tako pogodan
i kao stativ za tlo i olakšava centriranje po visini mernog alata.
Preklopite ploču prihvata 14 držača 12 kao što slika pokazuje
na gore (a), tako da u ovoj poziciji uskoči na svoje mesto.
Okrenite ploču za prihvat sa rotirajućom glavom 13 na željenu
visinu na dole (b).
Za upotrebu kao zidnog držača pričvrstite univerzalni držač
12 sa otvorenom pločom za prihvat što vertikalnije na nekom
zidu. Fiksirajte je sigurno od klizanja na. primer sa nekim
zavrtnjem za pričvršćivanje (uobičajen u trgovini).
Za upotrebu držača kao stonog stativa preklopite osnovnu
ploču 15, tako da stoji paralelno sa pločom za prihvat (c).
Centrirajte univerzalni držač 12 grubo, pre nego što uključite
merni alat.
Za sklapanje držača 12 pritisnite osnovnu ploču 15 na
poledjini. Okrenite ploču za prihvat 14 sa rotirajućim
dugmetom 13 u najvišu poziciju. Pritisnite ploču za prihvat na
dole na poledjini.
Laserske naočare za gledanje (pribor)
Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu svetlost. Tako
izgleda crveno svetlo lasera svetlije za oko.
Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
markiranje. Širina laserske linije se menja sa odstojanjem.
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služ e
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od
laserskog zračenja.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 43 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
smanjuju opažanje boja.
Slovensko
Varnostna navodila
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni pribor samo u isporučenoj
zaštitnoj futroli.
Držite merni alat uvek čist.
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Čistite redovno posebno površine na izlaznom otvoru lasera i
pazite pritom na dlačice.
Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni
servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite
neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata
koja ima 10 brojčanih mesta.
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj torbi 18.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na
regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno
djubre).
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne
moraju više neupotrebljivi merni alati a
prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne
moraju više akumulatori/baterije u kvaru i
istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nasta-
Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu
Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred
Če laserski žarek usmerite v oči, le-te zaprite in glavo
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro-
Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la-
Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je ne-
Ne spreminjajte laserske naprave.
Slovensko | 43
Preberite in upoštevajte navodila v celoti,
da zagotovite varno in zanesljivo uporabo
merilne naprave. Opozorilnih ploščic na
merilni napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH
PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI V PRIMERU
PREDAJE.
vitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
merilnega orodja na grafični strani označeno s številko
4).
prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem
nacionalnem jeziku.
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe
ali živali in tudi sami ne glejte neposredno v laserski žarek ali njegov odsev.
S tem lahko zaslepite ljudi, povzročite nesrečo ali poškodbe oči.
takoj obrnite stran od žarka.
sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, vendar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv.
kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilnega orodja.
sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili
druge osebe.
varnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine,
plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki
lahko vname prah ali hlape.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 44
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 44 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
44 | Slovensko
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Merilno orodje je predvideno za določanje in preverjanje
vodoravnih in navpičnih črt.
Merilno orodje je namenjeno izključno za obratovanje v
zaprtih mestih uporabe.
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz
merilnega orodja na strani z grafiko.
1 Izstopna odprtina laserskega žarka
2 Vklopno/izklopno stikalo
3 Prijemalo za stativ 1/4"
4 Opozorilna ploščica laserja
5 Pokrov predalčka za baterije
6 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
7 Tipka za izklop nivelirne avtomatike
8 Tipka za izbiro vrste delovanja
9 Opozorilo o niveliranju
10 Prikaz vrste delovanja
11 Prikaz za delo brez nivelirne avtomatike
12 Univerzalno držalo *
13 Vrtljiv gumb držala
14 Prijemalna plošča držala
15 Osnovna plošča držala
16 Vijak 1/4" držala
17 Stativ*
18 Zaščitna torba
19 Očala za vidnost laserskega žarka *
20 Serijska številka
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Tehnični podatki
Križni laserPLL 360
Številka artikla
Delovno območje (premer) do ca.
Točnost niveliranja
Področje samoniveliranja tipično
Čas niveliranja tipično
Delovna temperatura
Temperatura skladiščenja
Relativna zračna vlaga maks.
Laserski razred
Tip laserja
1) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev v okolici (na primer direktno sončno sevanj e) zmanjša.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogo ča serijska številka
20 na tipski ploščici.
1)
–20 ° C ... +70 ° C
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
+5 ° C ... + 40 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
Križni laserPLL 360
C
6
Prijemalo za stativ
Bateriji
Akumulatorja
Trajanje obratovanja pribl.12 h
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
Mere
1) Delovno območje se lahko za radi neugodnih pogojev v okolici (na primer direktno sončno sevanj e) zmanjša.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka
20 na tipski ploščici.
Montaža
Vstavljanje/zamenjava baterij
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih
manganskih baterij ali akumulatorskih baterij.
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 5 pritisnite na
aretiranje 6 in odprite predalček. Vstavite baterije oz. akumulatorske baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani pokrova predalčka za baterije.
Zamenjati morate vedno vse baterije oz. a kumulatorske baterije. Uporabite samo baterije ali akumulatorske baterije enega
proizvajalca in z enako kapaciteto.
Če merilnega orodja dalj časa ne uporabljate, vzemite
baterije iz merilnega orodja. Baterije in akumulatorske
baterije lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in se samostojno izpraznejo.
Delovanje
Zagon
Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sonč-
nim sevanjem.
Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim tempe-
raturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskr-
bite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je
±4°
4s
merilno orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim nihanjem, najprej pustite, da se temperatura pred uporabo
uravna. Pri ekstremnih temperaturah ali temperaturnih nihanjih se lahko poškoduje natančnost delovanja merilnega
orodja.
Preprečite močne sunke v merilno orodje ali pa padce
na tla. Poškodbe merilnega orodja lahko povzročijo zmanj-
2
šanje natančnosti. Po vsakem močnem sunku oz padcu
morate preveriti lasersko linijo s poznano vodoravno ali
navpično referenčno linijo.
Med transportom izklopite merilno orodje. Ob izklopu
se nihajna enota zablokira, saj bi se sicer pri močnem premikanju poškodovala.
1
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 45 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Vklop/izklop
Za vklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo
2 v položaj „On“. Merilno orodje takoj po vklopu pošlje laser-ske žarke iz izstopnih odprtin 1.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Za izklop merilnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo
2 v položaj „Off“. Ob izklopu se nihajna enota zablokira.
Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez
nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lah-
ko zaslepi druge osebe.
Vrste delovanja
Po vklopu se merilno orodje nahaja v obratovanju s križanjem
linij z nivelirno avtomatiko.
Za preklop na drugo vrsto obratovanja pritiskajte tipko za vrste delovanja „Mode“ 8, dokler se ne prikaže željena vrsta de-
lovanja s svetenjem prikaza vrste delovanja 10.
Na izbiro so naslednje vrste delovanja:
Prikaz Vrsta delovanja
Križno linijsko obratovanje (glejte slike A, B in E):
Vse tri vrste delovanja lahko izberete z – ali brez avtomatike
niveliranja.
Avtomatika niveliranja
Delo z avtomatiko niveliranja (glejte sliki F –G)
Pri delu z nivelirno avtomatiko ne sme svetiti prikaz za delo
brez nivelirne avtomatike 11. Po potrebi pritisnite tipko
„Lock“7 in s tem ponovno vklopite nivelirno avtomatiko, tako
da ugasne prikaz 11.
Postavite merilno orodje na vodoravno, trdno podlogo, pritrdite ga na držalo 12 ali na stativ 17.
Nivelirna avtomatika avtomatsko izravna neravnine znotraj
samonivelirnega območja ±4 °. Niveliranje je končano takoj,
ko se laserske linije ne premikajo več.
Če avtomatsko niveliranje ni možno, npr. če stojna ploskev
merilnega orodja odstopa več kot 4 ° od vodoravnice, sveti
opozorilo o niveliranju 9 rdeče in laser se avtomatsko izklopi.
V tem primeru postavite merilno orodje vodoravno in počakajte na samoniveliranje. Kakor hitro se merilno orodje spet nahaja znotraj samonivelirnega območja ± 4°, opozorilo o niveliranju 9 ugasne in laser se vklopi.
Izven samonivelirnega območja ± 4 ° delo z nivelirno avtomatiko ni možno, saj se ne more zagotoviti, da laserski liniji potekata pravokotno ena na drugo.
V primeru pretresov in spreminjanja položaja med delovanjem se merilno orodje samodejno ponovno nivelira. Po novem niveliranju preverite položaj vodoravne oziroma navpič-
ne laserske črte glede na referenčne točk e in se tako izognite
napakam.
Delo brez avtomatike niveliranja (glejte sliko E)
Za delo brez nivelirne avtomatike pritisnite tipko „Lock“ 7.
Pri izklopljeni nivelirni avtomatiki sveti prikaz 11 rdeče.
Pri izklopljeni avtomatiki niveliranja lahko merilno orodje
drž ite pros to v roki ali ga po lož ite n a na gnje no p odla go. Pri k rižnem načinu delovanja ni več nujno, da dve laserski črti potekata pravokotno ena na drugo.
Navodila za delo
Za označevanje uporabljajte vedno samo sredino laser-
Delo s stativom
Sativ 17 vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno
podlogo. Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ 3 na
1/4"-navoj stativa 17 ali običajnega komercialnega fotografskega stativa in ga privijte z naravnalnim vijakom stativa.
Pred vklopom merilnega orodja morate grobo naravnati stativ.
Pritrditev z univerzalnim držalom (pribor)
(glejte slike H–K)
S pomočjo univerzalnega držala 12 lahko merilno orodje pritrdite na navpičnih površinah. Univerzalno držalo je prav tako
primerno kot stativ na tleh in olajša višinsko nastavitev merilnega orodja.
Poklopite prijemalno ploščo 14 držala 12 navzgor, kot je pri-
kazano na sliki (a), tako da v tem položaju zaskoči. Zasukajte
prijemalno ploščo z vrtilnim gumbom 13 na željeno višino navzdol (b).
Če želite univerzalno držalo 12 uporabiti kot stensko držalo,
ga pritrdite z odprto prijemalno ploščo karseda navpično na
steno. Varno ga fiksirajte proti zdrsu, npr. s pritrdilnim vijakom (običajnim komercialnim).
Če želite držalo uporabiti kot namizni stativ, odprite osnovno
ploščo 15 tako, da stoji vzporedno k prijemalni plošči (c).
Pred vklopom merilnega orodja morate univerzalno držalo 12
grobo naravnati.
Če želite zložiti držalo 12, pritisnite osnovno ploščo 15 na
hrbtni del. Zasukajte prijemalno ploščo 14 z vrtljivim gumbom
13 na najvišji položaj. Pritisnite nato prijemalno ploščo navzdol na hrbtni del.
Očala za vidnost laserskega žarka (pribor)
Očala za vidnost laserskega žarka filtrirajo svetlobo okolice. S
tem postane rdeča svetloba laserskega žarka svetlejša za oko.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
Slovensko | 45
ske črte. Širina laserske črte se z oddaljenostjo spreminja.
sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, vendar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 46
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 46 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
46 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje lahko hranite in transportirate samo v priloženi
zaščitni torbi.
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tek
očine.
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in
topil ni dovoljena.
Še posebno redno čistite površine ob izstopni odprtini laserja
in pazite, da krpa ne bo puščala vlaken.
Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo
izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja
Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se
nahaja na tipski ploščici merilnega orodja.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 18.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
ponovno predelavo.
Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete
odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v
skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se
kako biste s mjernim alatom radili sigurno i
bez opasnosti. Znakovi i natpisi upozorenja
na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi. OVE UPUTE BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I
DRUGOM KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO S MJERNIM ALATOM.
Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili pode-
šavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode
drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na
slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je
brojem 4).
Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materi-
njem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad,
preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu
naljepnicu na vašem materinjem jeziku.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude
ili životinje i ne gledajte u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete
zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti
oko.
Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
glavu smjesta odmaknite od zrake.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na-
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna-
vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od laserskog zračenja.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na-
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira-
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata.
Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjer-
ni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude.
Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
ili prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 47 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Hrvatski | 47
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru vodoravnih
i okomitih linija.
Ovaj je mjerni alat isključivo prikladan za rad u zatvorenim
prostorima.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz
mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Izlazni otvor laserske zrake
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Stezač stativa 1/4"
4 Znak upozorenja za laser
5 Poklopac pretinca za baterije
6 Aretiranje poklopca pretinca za baterije
7 Tipka za isključivanje nivelacijske automatike
8 Tipka za način rada
9 Upozorenje za nivelaciju
10 Pokazivač načina rada
11 Pokazivač rada bez nivelacijske automatike
12 Univerzalni držač *
13 Okretni gumb držača
14 Stezna ploča držača
15 Temeljna ploča držača
16 1/4"-vijak držača
17 Stativ*
18 Zaštitna torbica
19 Naočale za gledanje lasera *
20 Serijski broj
*
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke.
Tehnički podaci
Križni laserPLL 360
Kataloški br.
Radno područje (promjer) do cca.
Točnost niveliranja
Tipično područje samoniveliranja
Tipično vrijeme niveliranja
Radna temperatura
Temperatura uskladištenja
Relativna vlažnost max.
Klasa lasera
Tip lasera
1) Radno područje može se smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta okoline
(npr. izravno djelovanje sunčevih zraka).
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 20
na tipskoj pločici.
1)
–20 ° C ... +70 ° C
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
±4°
4s
+5 ° C ... + 40 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
Križni laserPLL 360
C
6
Pričvršćenje stativa
Baterije
Aku-baterija
Trajanje rada cca.12 h
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003
Dimenzije
1) Radno područje može se smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta okoline
(npr. izravno djelovanje sunčevih zraka).
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 20
na tipskoj pločici.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
Montaža
Stavljanje/zamjena baterije
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-manganskih baterija ili aku-baterije.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 5 pritisnite na
uglavljivanje 6 i otvorite poklopac pretinca za baterije. U pretinac stavite baterije odnosno aku-baterije. Pri tome pazite na
ispravan polaritet prema shemi na unutarnjoj strani poklopca
pretinca za baterije.
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku-bateriju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i
istog kapaciteta.
Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz mjernog
alata ako se dulje vrijeme neće koristiti. Baterije i aku-
baterija kod duljeg uskladištenja mogu korodirati i sami se
isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sun-
čevih zraka.
Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vri-
jeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija,
prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da
se prvo temperira. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature može se smanjiti preciznost mjernog alata.
Izbjegavajte snažne udare ili pad mjernog alata. Ošte-
ćenje mjernog alata moglo bi umanjiti njegovu točnost. Na-
2
kon snažnog udara ili pada usporedite liniju lasera za kontrolu, sa poznatom vodoravnom ili okomitom referentnom
linijom.
Isključite mjerni alat ako ćete ga transportirati. Kod is-
ključivanja će se blokirati njišuća jedinica, koja bi se inače
mogla oštetiti kod većeg gibanja.
1
1/4"
0,5 kg
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 48
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 48 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
48 | Hrvatski
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 2 u položaj „On“. Mjerni alat odmah nakon
uključivanja emitira laserske zrake iz izlaznih otvora 1.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Za isključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje 2 u položaj „Off“. Kod isključivanja će se
blokirati njišuća jedinica.
Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isklju-
čite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla
zaslijepiti ostale osobe.
Načini rada
Nakon uključivanja mjerni alat se nalazi u radu sa križnom linijom, sa nivelacijskom automatikom.
Za promjenu načina rada pritišćite toliko dugo na tipku za
način rada „Mode“ 8, sve dok se traženi način rada ne pokaže
osvjetljenjem pripadajućeg pokazivača načina rada 10.
Mogu se birati slijedeći načini rada:
Pokazivač Način rada
Križni rad (vidjeti slike A, B i E):
Mjerni alat proizvodi vodoravnu ravninu lasera
(360° rotirajuću liniju lasera) i okomitu liniju
lasera.
Horizontalni rad (vidjeti sliku C):
Mjerni alat proizvodi vodoravnu ravninu
lasera.
Vertikalni rad (vidjeti sliku D):
Mjerni alat proizvodi okomitu liniju lasera.
Sva tri načina rada mogu se odabrati, kako sa tako i bez nivelacijske automatike.
Nivelacijska automatika
Radovi s nivelacijskom automatikom (vidjeti slike F– G)
Kod radova sa nivelacijskom automatikom ne smije svijetliti
pokazivač za radove bez nivelacijske automatike 11. U tom
slučaju pritiskom na tipku „Lock“ 7 ponovno uključite nivela-
cijsku automatiku, tako da se ugasi pokazivač 11.
Postavite mjerni alat na vodoravnu čvrstu podlogu, pričvrstite
ga na držač 12 ili na stativ 17.
Nivelacijska automatika automatski izjednačava neravnine unutar područja samonivelacije od ±4 °. Nivelacija je završena
čim se linije lasera više ne pomiču.
Ako automatska nivelacija nije moguća, npr. jer površina stajanja mjernog alata za više od 4 ° odstupa od horizontale, upalit će se upozorenje za nivelaciju 9 kao crveni i laser će se automatski isključiti. U tom slučaju mjerni alat postavite vodoravno i pričekajte na samoniveliranje. Čim se mjerni alat ponov no nađ e unu tar po dručj a sam onive lacij e od ± 4 °, u gasit će
se upozorenje za nivelaciju 9 i laser će se uključiti.
Izvan područja samonivelacije od ± 4 ° rad sa nivelacijskom
automatikom nije moguć, jer se inače ne može zajamčiti da
će linije lasera biti položene pod pravim kutom jedna prema
drugoj.
U slučaju vibracija ili promjene položaja tijekom rada, mjerni
alat će se automatski ponovno iznivelirati. Nakon ponovnog
niveliranja, kako bi se izbjegla greška provjerite položaj vodoravne odnosno okomite linije lasera u odnosu na referentnu
točku.
Radovi bez nivelacijske automatike (vidjeti sliku E)
Za radove bez nivelacijske automatike pritisnite tipku „Lock“
7. Kod uključene nivelacijske automatike, pokazivač 11 će
svijetliti kao crveni.
Kod isključene nivelacijske automatike možete mjerni alat slo-
bodno držati u ruci ili postaviti na nagnutu podlogu. U križ nom
radu dvije linije lasera nisu više nužno okomite jedna prema
drugoj.
Upute za rad
Za označavanje koristite samo uvijek središte linije
Radovi sa stativom
Stativ 17 pruža stabilnu, visinski podesivu podlogu za mjerenje. Stavite mjerni alat sa stezačem stativa 3 na 1/4" navoj
stativa 17 ili uobičajenog fotostativa i stegnite sa vijkom za
utvrđivanje stativa.
Stativ grubo izravnajte prije uključivanja mjernog alata.
Pričvršćenje sa univerzalnim držačem (pribor)
(vidjeti slike H– K)
Pomoću univerzalnog držača 12 mjerni alat možete pričvrstiti
na okomite površine. Univerzalni držač je isto tako prikladan
kao podni stativ i olakšava visinsko izravnavanje mjernog alata.
Otvorite steznu ploču 14 držača 12 prema gore (a), kao što je
prikazano na slici, tako da uskoči u ovom položaju. Okrenite
steznu ploču sa okretnim gumbom 13 na traženu visinu prema
dolje (b).
Za primjenu kao zidnog držača, pričvrstite na zid, po mogućnosti okomito univerzalni držač 12 sa otvorenom steznom
pločom. Fiksirajte sigurno od klizanja, npr. sa vijkom za pričvršćenje (običnim).
Za primjenu držača kao stolnog stativa, otvorite temeljnu ploču 15 prema gore, tako da stoji paralelno sa steznom pločom
(c).
Prije uključivanja mjernog alata grubo izravnajte univerzalni
držač 12.
Za zatvaranje držača 12 pritisnite temeljnu ploču 15 na stra-
žnjem dijelu. Okrenite steznu ploču 14 sa okretnim gumbom
13 u najvišu poziciju. Nakon toga pritisnite steznu ploču prema dolje na stražnji dio.
Naočale za gledanje lasera (pribor)
Naočale za gledanje lasera filtriraju okolno svjetlo. Zbog toga
se crveno svjetlo lasera za oči pojavljuje kao svjetlije.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na-
lasera. Širina linije lasera mijenja se sa udaljenošću.
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepozna-
vanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od laserskog zračenja.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 49 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane
naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje
lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka
i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Eesti
Ohutusnõuded
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat spremite i transportirajte samo u za to isporučenoj
zaštitnoj torbici.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne
koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala.
Posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i
kod toga pazite na vlakanca.
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitiva-
nja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlašt enom
servisu za Bosch električne alate. Ne otvarajte sami mjerni
alat.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
sa tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u zaštitnoj torbici 18.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći
odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2012/19/EU, neuporabivi mjerni alati i prema Smjernicama 2006/66/EC neispravne
ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimis-
Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järele-
Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus kesk-
Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.
Eesti | 49
Mõõtmeseadmega ohutu ja täpse töö tagamiseks lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja
järgige neid. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatussilte. HOIDKE KÄESOLEVAD JUHISED HOOLIKALT ALLES JA
MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE
KAASA KA JUHISED.
seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste
meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
niste leheküljel tähistatud 4).
enne seadme esmakordset kasutuselevõttu seadme
tarnekomplektis sisalduva eestikeelse kleebisega.
Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade suunas ja ärge viige ka ise pilku otsese või peegelduva laserkiire suunas.
Vastasel korral võite inimesi pimestada,
põhjustada õnnetusi või kahjustada silmi.
da ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja viia.
kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini
nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täie-
likku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise võimet.
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
valveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada.
konnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel
võib tolm või aur süttida.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 50
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 50 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
50 | Eesti
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud horisontaal- ja vertikaaljoonte
kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks.
Mõõteseade on ette nähtud kasutamiseks üksnes sisetingimustes.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Tehnilised andmed
RistjoonlaserPLL 360
Tootenumber
Tööpiirkond (läbimõõt) kuni ca
Nivelleerumistäpsus
Nivelleerumisvahemik üldjuhul
Nivelleerumisaeg üldjuhul
Töötemperatuur
Hoiutemperatuur
Suhteline õhuniiskus max.
Laseri klass
Laseri tüüp
C
6
Statiivi keere
1) Ebasoodsad keskkonnatingimused (nt otsene päikesekiirgus) võivad
tööpiirkonda kitsendada.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri
20 järgi.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4 mm/m
+5 °C ... +40 °C
–20 °C ... +70 °C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
RistjoonlaserPLL 360
Patareid
Akud
Tööaeg ca
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Mõõtmed
1) Ebasoodsad keskkonnatingimused (nt otsene päikesekiirgus) võivad
tööpiirkonda kitsendada.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri
20 järgi.
Montaaž
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid või akusid.
Patareikorpuse kaane 5 avamiseks vajutage lukustusele 6 ja
tõmmake patareikorpuse kaas lahti. Asetage patareid või
akud kohale. Jälgige seejuures patareide õiget polaarsust
vastavalt patareikorpuse kaane siseküljel toodud sümbolitele.
Vahetage alati välja kõik patareid või akud ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid
või akusid.
Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke pa-
tareid või akud seadmest välja.
pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda.
Patareid ja akud võivad
Kasutamine
Kasutuselevõtt
Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikese-
kiirguse eest.
Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga mada-
latel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse.
Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga
kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus väheneda.
Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
±4°
4s
eest. Seadme kahjustamise tagajärjel võivad mõõtmised
muutuda ebatäpseteks. Pärast tugevat lööki või kukku mist
võrrelge laserjoont kontrollimiseks mõne kindla horisontaal- või vertikaaljoonega.
Transportimisel lülitage mõõteseade välja. Pendliüksus
võib seadme tugeval rappumisel kahjustuda ja seetõttu lukustub see väljalülitamisel.
Mõõteseade tekitab horisontaalse lasertasandi
(360° kulgev laserjoon) ja vertikaalse laserjoone.
Horisontaalrežiim (vt joonist C):
Mõõteseade tekitab horisontaalse lasertasandi.
Vertikaalrežiim (vt joonist D):
Mõõteseade tekitab vertikaalse laserjoone.
Kõiki kolme töörežiimi saab valida nii koos automaatse loodimisega kui ilma selleta.
Automaatne nivelleerumine
Automaatne nivelleerumine (vt jooniseid F– G)
Automaatse nivelleerumise funktsiooniga tehtavate tööde puhul ei tohi ilma automaatse nivelleerumiseta töötamise näit
11 põleda. Vajaduse korral lülitage automaatne nivelleerumine vajutamisega nupule „Lock“ 7 uuesti sisse, nii et näit 11
kustub.
Asetage mõõteseade horisontaalsele, stabiilsele pinnale, kinnitage see kandurile 12 või statiivile 17.
Automaatne nivelleerumine tasakaalustab kõrvalekalded automaatse nivelleerumise vahemikus ±4° automaatselt. Nivelleerumine on lõppenud, kui laserkiired enam ei liigu.
Kui automaatne nivelleerumine ei ole võimalik, näiteks kuna
mõõteseadme pind kaldub horisontaalist kõrvale rohkem kui
4°, süttib nivelleerumishoiatus 9 punase tulega ja laser lülitub
automaatselt välja. Sellisel juhul asetage seade horisontaalasendisse ja oodake ära seadme automaatne nivelleerumine.
Niipea kui mõõteseade on taas automaatse nivelleerumise vahemikus ±4°, kustub nivelleerumishoiatus 9 ja laser lülitub
sisse.
Väljaspool automaatse loodimise vahemikku ± 4 ° ei ole automaatse loodimise kasutamine võimalik, kuna ei ole tagatud, et
laserjooned kulgevad teineteise suhtes täisnurga all.
Rappumise või asendi muutumise korral töö ajal nivelleerub
seade automaatselt uuesti. Vigade vältimiseks kontrollige pärast uut nivelleerumist horisontaalse või vertikaalse laserjoone asendit võrdluspunkti suhtes.
Töötamine ilma automaatse loodimiseta (vt joonist E)
Ilma automaatse nivelleerumiseta tehtavate tööde puhul vajutage nupule „Lock“ 7. Kui automaatne nivelleerumine on välja
lülitatud, põleb näit 11 punase tulega.
Kui automaatse loodimise funktsioon on välja lülitatud, saate
seadet hoida vabalt käes või asetada diagonaalsele pinnale.
Ristjoonrežiimis ei kulge kaks laserjoont enam üksteise suhtes tingimata vertikaalselt.
Tööjuhised
Märgistamiseks kasutage alati ainult laserjoone kesk-
Töö statiiviga
Statiiv 17 on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus. Asetage
mõõteseade nii, et statiivi ava 3 jääb kohakuti 1/4"-keermega
statiiviga 17 või standardse fotoaparaadi statiiviga ja kinnitage see statiivi lukustuskruviga.
Enne mõõteseadme sisselülitamist seadke statiiv õigesse
asendisse.
Kinnitamine universaalse kanduriga (lisatarvik)
(vt jooniseid H –K)
Universaalse kanduri 12 abil saate kinnitada mõõteseadme
vertikaalpindade külge. Universaalne kandur sobib kasutamiseks ka põrandastatiivina ja kergendab mõõteseadme kõrguse väljareguleerimist.
Tõmmake tugiplaat 14 kanduril 12 vastavalt joonisele üles (a)
ja veenduge, et tugiplaat sellesse asendisse fikseerub. Keerake tugiplaat pöördnupuga 13 soovitud kõrgusele alla (b).
Seinakinnitusrakisena kasutamiseks kinnitage universaalne
kandur 12 ülestõmmatud tugiplaadiga võimalikult vertikaalselt seina külge. Paigaltnihkumise vältimiseks fikseerige see
nt (standardse) kinnituskruviga.
Kanduri kasutamiseks lauastatiivina tõmmake üles põhiplaat
15, nii et see on tugiplaadiga paralleelne (c).
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos
olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja defektsed või
kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Drošības noteikumi
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar
mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas. PĒC
IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN MĒRINSTRUMENTA TĀLĀKNODOŠANAS GADĪJUMĀ NODODIET TOS JAUNAJAM LIETOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINSTRUMENTU.
Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā ap-
rakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai
rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu
starojuma devu.
Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlī-
mi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 4).
Ja brīdinošās uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā, tad
pirms pirmās lietošanas pārlīmējiet tai pāri kopā ar mērinstrumentu piegādāto uzlīmi jūsu valsts valodā.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās personas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bojāt redzi.
Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizve-
riet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lāzera stara.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču
tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat-
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvali-
ficēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba dro-
šības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas.
Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izrai-
sīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
Page 53
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 53 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Latviešu | 53
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts līmenisku un statenisku līniju
iezīmēšanai un pārbaudei.
Mērinstruments ir piemērots darbam vienīgi telpās.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
* Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes
komplektā.
Tehniskie parametri
Krustlīniju lāzersPLL 360
Izstrādājuma numurs
Darbības tālums (diametrs) līdz apt.
Izlīdzināšanas precizitāte
Pašizlīdzināšanās diapazons, tipiskā
vērtība±4°
Pašizlīdzināšanās laiks, tipiskā vērtība
Darba temperatûra
Uzglabāšanas temperatūra
Maks. relatīvais gaisa mitrums
Lāzera klase
Lāzera starojums
C
6
1) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums samazinās.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 20,
kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
3 603 F63 000
1)
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 nm, <1 mW
20 m
±0,4mm/m
4s
90 %
Krustlīniju lāzersPLL 360
Vītne stiprināšanai uz statīva1/4"
Baterijas
Akumulatori
Darbības laiks, apt.12 st.
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/20030,5 kg
Izmēri
1) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums samazinās.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 20,
kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārmamangāna baterijas vai akumulatorus.
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 5, nospiediet fiksatoru
6 un paceliet vāciņu. Ievietojiet bateriju nodalījumā baterijas
vai akumulatorus. Ievērojiet pareizu pievienošanas polaritāti,
kas attēlota bateriju nodalījuma vāciņa iekšpusē.
Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai akumulatorus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas vai akumulatorus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā.
Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot mē-
rinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai akumulatori var
korodēt un izlādēties.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
tiešas iedarbības.
Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām
vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,
un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
Nepieļaujiet stipru triecienu iedarbošanos uz mērin-
strumentu vai tā krišanu. Mērinstrumenta bojājumi var
ietekmēt tā precizitāti. Pēc stipra trieciena saņemšanas vai
2
kritiena pārbaudiet mērinstrumenta precizitāti, savietojot
tā lāzera staru ar zināmu horizontālu vai vertikālu atskaites
1
līniju.
Transportēšanas laikā izslēdziet mērinstrumentu.
Izslēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls,
kas pretējā gadījumā var tikt bojāts strauju kustību dēļ.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 54
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 54 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
54 | Latviešu
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai
ieslēgtu
„On“. Tūlīt pēc ieslēgšanas mērinstruments izstaro lāzera starus no izvadlūkām 1.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
Lai izslēgtu mērinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 2 stāvoklī „Off“. Izslēdzot mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta
mezgls.
Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma.
un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbi-
nāt citas tuvumā esošās personas.
Darba režīmi
Pēc ieslēgšanas mērinstruments darbojas krustlīniju režīmā
ar automātisku pašizlīdzināšanos.
Lai izmainītu mērinstrumenta darba režīmu, turiet nospiestu
darba režīma pārslēgšanas taustiņu „Mode“ 8, līdz tiek izgais-
mots attiecīgais darba režīma indikators 10, parādot vēlamo
darba režīmu.
Lietotājs var izvēlēties šādus darba režīmus.
Indikators Darba režīms
Krustlīniju režīms (skatīt attēlus A, B un E):
Mērinstruments veido līmenisku lāzera stara
plak ni (360 ° leņ ķī izvē rstu lāz era sta ru) un st atenisku lāzera stara līniju.
Horizontālais režīms (attēls C):
Mērinstruments veido līmenisku lāzera stara
plakni.
Vertikālais režīms (attēls D):
Mērinstruments veido statenisku lāzera stara
līniju.
Mērinstruments var darboties jebkurā no minētajiem trim darba režīmiem ar automātisko pašizlīdzināšanos un bez tās.
Automātiskā pašizlīdzināšanās
Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos (attēli F –G)
Strādājot ar automātisko pašizlīdzināšanos, nedrīkst iedegties indikators darbam bez automātiskās pašizlīdzināšanās
11. Ja nepieciešams, ieslēdziet mērinstrumenta automātisko
pašizlīdzināšanos, nospiežot taustiņu „Lock“ 7 un šādi panā-
kot, lai izdziest indikators 11.
Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniska, stingra pamata, nostipriniet to uz turētāja 12 vai uz statīva 17.
Pašizlīdzināšanās sistēma automātiski kompensē mērinstrumenta nolieci pašizlīdzināšanās diapazona robežās, kas ir
±4 °. Pašizlīdzināšanās ir pabeigta, ja lāzera staru veidotās l
īnijas vairs nepārvietojas.
Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piemēram,
tad, ja noliece no līmeniska stāvokļ a virsmai, uz kuras ir novietots mērinstruments, pārsniedz 4°, izlīdzināšanās indikators
9 iedegas sarkanā krāsā un lāzers automātiski izslēdzas. Šādā
gadījumā novietojiet mērinstrumentu līmeniski un nogaidiet,
līdz beidzas pašizlīdzināšanās process. Ja mērinstrumenta
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
noliece atrodas pašizlīdzināšanās diapazona robežās, kas ir
±4 °, izlīdzināšanās indikators 9 izdziest un lāzers no jauna ieslēdzas.
Ārpus pašizlīdzināšanās diapazona robežām, kas ir ± 4 °,
darbs ar mērinstrumentu pašizlīdzināšanās režīmā nav iespējams, jo var netikt nodrošināts savstarpēji taisns leņķis starp
mērinstrumenta izstarotajām lāzera līnijām.
Ja mērinstruments ir saņēmis triecienu vai ir izmainījies tā stāvoklis, automātiski sāk darboties pašizlīdzināšanās funkcija,
kompensējot stāvokļa izmaiņas. Tomēr, lai izvairītos no kļūdām, pēc mērinstrumenta atkārtotas pašizlīdzināšanās tā izstarotās horizontālās vai vertikālās lāzera līnijas stāvoklis jāpārbauda, salīdzinot to ar kādu atskaites līniju.
Darbs bez automātiskās pašizlīdzināšanās (attēls E)
Veicot darbu bez automātiskās pašizlīdzināšanās, nospiediet
taustiņu „Lock“7. Ja mērinstrumenta automātiskā pašizlīdzināšanās ir izslēgta, indikators 11 iedegas sarkanā krāsā.
Ja mērinstrumenta automātiskā pašizlīdzināšanās ir izslēgta,
to var brīvi turēt rokās vai arī novietot uz slīpas balsta virsmas.
Ja mērinstruments darbojas krustlīniju režīmā bez automātiskās pašizlīdzināšanās, tad abas lāzera stara veidotās līnijas
var vairs nebūt savstarpēji stingri perpendikulāras.
Norādījumi darbam
Vienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara viduslīnijas.
Lāzera staru veidoto līniju platums mainās atkarībā no attāluma.
Darbs ar statīvu
Statīvs 17 ir ierīce ar regulējamu augstumu mērinstrumenta
stabilai nostiprināšanai. Novietojiet mērinstrumentu uz statīva tā, lai tā vītne 3 atrastos pret statīva 17 vai tirdzniecības
vietās iegādājama fotostatīva 1/4" skrūvi, un ar to stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
Pirms mērinstrumenta ieslēgšanas aptuveni izlīdziniet statīvu.
Nostiprināšana ar universālā turētāja palīdzību
(papildpiederums) (skatīt attēlus H–K)
Ar universālā turētāja 12 palīdzību mērinstrumentu var no-
stiprināt uz stateniskām virsmām. Universālais turētājs ir izmantojams arī kā uz zemes novietojams statīvs, atvieglojot
mērinstrumenta nostiprināšanu vēlamajā augstumā.
Paceliet augšup stiprinājuma plāksni 14 uz turētāja 12, kā parādīts attēlā (a), panākot, lai tā fiksējas šajā stāvoklī. Griežot
rokturi 13, nolaidiet stiprinājuma plāksni līdz vēlamajam augstumam (b).
Izmantojot universālo turētāju 12 kā turētāju stiprināšanai uz
sienas, paceliet augšup stiprinājuma plāksni un piestipriniet
turētāju pie sienas iespējami stateniskā stāvoklī. Nodrošiniet
turētāju pret izslīdēšanu, piemēram, ar stiprinošo skrūvi (ko
var iegādāties tirdzniecības vietās).
Izmantojot universālo turētāju kā uz galda novietojamu statīvu, atlociet tā pamatni 15 tā, lai tā atrastos paralēli stiprinājuma plāksnei (c).
Ieskrūvējiet sienas turētāja 1/4" skrūvi 16 mērinstrumenta
vītnē 3, kas paredzēta tā stiprināšanai uz statīva.
Pirms mērinstrumenta ieslēgšanas aptuveni izlīdziniet universālo turētāju 12.
Page 55
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 55 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Lai salocītu universālo turētāju 12, sabīdiet pamatni 15 kopā
ar mugurdaļu. Paceliet stiprinājuma plāksni 14 līdz galam
augšup, griežot rokturi 13. Tad nolaidiet lejup stiprinājuma
plāksni, piespiežot to mugurdaļai.
Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu,
kā rezultātā lāzera sarkanā gaisma liekas spilgtāka.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču
tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat-
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos mērinstrumentus un akumulatorus vai
baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabāšanas un transportēšanas laikā ievietojiet mērinstrumentu kopā ar to piegādātajā aizsargsomā.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus.
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un
sekojiet, lai uz tām neveidotos nosēdumi.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sa bojājas, tas
jāremontē Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam
noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams
uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsargsomā 18.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdy-
Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu
Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų ša-
Lietuviškai | 55
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
2012/19/ES, lietošanai nederīgie mērinstrumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai
2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas
nuorodas ir jų laikykitės. Pasirūpinkite, kad
įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso
visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIĄ
INSTRUKCIJĄ IR ATIDUOKITE JĄ KARTU SU
MATAVIMO PRIETAISU, JEI PERDUODATE
JĮ KITAM SAVININKUI.
mo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
(matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 4).
lies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 56
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 56 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
56 | Lietuviškai
Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones
ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeri-
niais spinduliais galite apakinti kitus žmones, sukelti nelaimingus atsitikimus arba
pakenkti akims.
Jei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis rei-
kia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą iš
spindulio kelio.
Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.
Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus ga-
rantuota, kad matavimo pr ietaisas išliks saugus naudoti.
Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenau-
dotų lazerinio matavimo prietaiso. Jie gali netyčia apa-
kinti žmones.
Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prie-
taisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės
arba susikaupę garai.
Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms linijoms
nustatyti ir patikrinti.
Matavimo prietaisas pritaikytas naudoti tik uždarose patalpose.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo
prietaiso schemos numerius.
1 Lazerio spindulio išėjimo anga
2 Įjungimo-išjungimo jungiklis
3 Jungtis tvirtinti prie stovo 1/4"
4 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
5 Baterijų skyriaus dangtelis
6 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius
7 Mygtukas automatiniam niveliavimui išjungti
8 Veikimo režimų mygtukas
9 Įspėjamasis niveliavimo simbolis
10 Veikimo režimo indikatorius
11 Darbo be automatinio niveliavimo įtaiso indikatorius
12 Universalusis laikiklis *
13 Laikiklio sukamoji rankenėlė
14 Laikiklio tvirtinimo plokštelė
15 Laikiklio pagrindo plokštelė
16 Laikiklio 1/4" varžta s
17 Stovas*
18 Apsauginis krepšys
19 Akiniai lazeriui matyti *
20 Serijos numeris
* Pavaizduota ar aprašyta papildom a įranga į standartinį komplektą neįeina.
Techniniai duomenys
Kryžminių linijų lazerinis nivelyrasPLL 360
Gaminio numeris
Veikimo nuotolis (skersmuo) iki apie
Niveliavimo tikslumas
Savaiminio išsilyginimo diapazonas
tipiniu atveju±4°
Horizonto suradimo laikas tipiniu atveju
Darbinė temperatūra
Sandėliavimo temperatūra
Maks. santykinis oro drėgnis
Lazerio klasė
Lazerio tipas
C
Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti
Baterijos
Akumuliatoriai
Veikimo laikas apie
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01/2003“
Matmenys
1) Veikimo nuotolis gali suma žėti dėl nepalankių aplinkos sąlygų (pvz.,
tiesioginių saulės spinduli ų poveikio).
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prie taiso serijos numeris
20, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.
Montavimas
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis arba akumuliatoriais.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 5, paspauskite
fiksatorių 6 ir atlenkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas arakumuliatorius. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį
į baterijų skyriaus dangtelio vidinėje pusėje nurodytus baterijų polius.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas ar akumuliatorius. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas ar akumuliatorius.
Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išim-
3 603 F63 000
1)
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 nm, <1 mW
6
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
kite iš jo baterijas ar akumuliatorius. Ilgiau sandėliuojamos baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti irti
ir savaime išsikrauti.
20 m
±0,4 mm/m
90 %
1/4"
12 val.
0,5 kg
4s
2
1
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 57 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Naudojimas
Parengimas naudoti
Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi-
nio saulės spindulių poveikio.
Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir že-
mos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz.,
nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems
temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą
naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūr a
stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai arba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui.
Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir ne-
būtų sutrenkiamas. Pažeidus matavimo prietaisą gali būti
pakenkiama tikslumui. Prietaisui nukritus arba jį sutrenkus, patikrinkite lazerio spindulio liniją su žinoma horizontalia ar vertikalia atskaitos linija.
Jei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį išjunki-
nes prietaisui labai judant neužblokuotas mazgas gali būti
pažeidžiamas.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo
jungiklį 2 pastumkite į padėtį „On“. Matavimo prietaisą įjungus, per lazerio spindulio išėjimo angas 1 jis iškart siunčia lazerio spindulius.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo
jungiklį 2 pastumkite į padėtį „Off“. Prietaisą išjungus švytavimo mazgas užblokuojamas.
Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o
baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys
gali apakinti kitus žmones.
Veikimo režimai
Prietaisą įjungus jis pradeda veikti kryžminių linijų režimu su
automatiniu niveliavimu.
Norėdami pakeisti veikimo režimą, spauskite veikimo režimų
mygtuką „Mode“8, kol užsidegęs atitinkamas veikimo režimų
indikatorius 10 parodys norimą režimą.
Galima pasirinkti vieną iš šių veikimo režimų:
Indikatorius Veikimo režimas
Kryžminių linijų režimas (žr. pav. A, B ir E):
matavimo prietaisas sukuria horizontalią lazerio plokštumą (360 ° besisukanti lazerio linija) ir vertikalią lazerio liniją.
Horizontalus režimas (žr. pav. C):
matavimo prietaisas sukuria horizontalią
lazerio plokštumą.
Vertikalus režimas (žr. pav. D): matavimo
prietaisas sukuria vertikalią lazerio liniją.
Visus tris režimus galima pasirinkti ir su automatiniu niveliavimo įtaisu, ir be jo.
Automatinio niveliavimo įtaisas
Automatinis niveliavimas (žr. pav. F –G)
Dirbant su automatinio niveliavimo funkcija, darbo be automatinio niveliavimo indikatorius 11 turi nedegti. Jei įjungti automatinį niveliavimą, paspauskite mygtuką „Lock“ 7 – indi-
katorius 11 užgęsta.
Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, tvirto pagrindo arba
pritvirtinkite jį ant laikiklio 12 arba stovo 17.
Automatinis niveliavimo įtaisas savaiminio išsilyginimo diapazone ±4° nelygumus išlygina automatiškai. Niveliavimas baigiamas, kai lazerio linijos nustoja judėti.
Jei automatinio niveliavimo atlikti neįmanoma, pvz., jei plokštumos, ant kurios yra pastatytas matavimo prietaisas, nuokrypa nuo horizontalės yra didesnė kaip 4 °, įspėjamasis niveliavimo simbolis 9 dega raudonai ir lazeris automatiškai išjungiamas. Tokiu atveju pastatykite matavimo prietaisą horizontaliai ir palaukite, kol jis savaime susiniveliuos. Kai tik matavimo
prietaisas patenka į savaiminio susiniveliavimo diapazoną
±4 °, įspėjamasis niveliavimo simbolis 9 užgęsta ir lazeris įjungiamas.
Už savaiminio išsilyginimo diapazono ±4 ° ribų dirbti su automatinio niveliavimo įtaisu galimybių nėra, nes negalima užtikrinti, kad lazerio linijos viena kitos atžvilgiu eis stačiu kampu.
Jei veikimo metu matavimo prietaisas sujudinamas arba pakeičiama jo padėtis, jis automatiškai vėl suniveliuojamas. Kad
išvengtumėte klaidų, po kiekvieno niveliavimo patikrinkite
horizontalios arba vertikalios lazerio linijos padėtį atskaitos
taško atžvilgiu.
Darbas išjungus automatinį niveliavimą (žr. pav. E)
Norėdami dirbti be automatinio niveliavimo, paspauskite
mygtuką „Lock“7. Kai automatinis niveliavimas išjungtas, indikatorius 11 dega raudonai.
Kai automatinio niveliavmo įtaisas išjungtas, matavimo prietaisą galite laikyti rankoje arba pastatyti ant pasvirusio pagrindo. Prietaisui veikiant kryžminių linijų režimu dvi lazerio linijos
nebūtinai yra statmenos viena kitos atžvilgiu.
Darbo patarimai
Visada žymėkite tik lazerio linijos vidurį. Kintant atstu-
Naudojimas su trikoju stovu
Ant stovo 17 prietaisas stovi stabiliai ir juo galima reguliuoti
prietaiso aukštį. Matavimo prietaiso jungtį, skirtą prietaisui
prie stovo tvirtinti, 3 įstatykite ant stovo 17 1/4 " ju ng tie s ar ba
standartinio trikojo stovo sriegio ir tvirtai užveržkite stovo fiksuojamuoju varžtu.
Prieš įjungdami matavimo prietaisą, stovą apytiksliai išlyginkite.
Lietuviškai | 57
mui lazerio linijos plotis taip pat kinta.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JU | (7.4.14)
Page 58
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 58 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
58 | Lietuviškai
Pritvirtinimas universaliuoju laikikliu (pap. įranga)
(žr. pav. H– K)
Naudodamiesi universaliuoju laikikliu 12, matavimo prietaisą
galite pritvirtinti ant vertikalių paviršių. Universalųjį laikiklį
taip pat galima naudoti kaip stovą, jis palengvina matavimo
prietaiso aukščio išlyginimą.
Atverskite laikiklio 12 tvirtinimo plokštelę 14 aukštyn (a),
kaip pavaizduota pav., kad ji šioje padėtyje užsifiksuotų. Sukamąja rankenėle 13 sukite tvirtinimo plokštelę iki pageidaujamo aukščio žemyn (b).
Jei norite naudoti kaip sieninį laikiklį, universalųjį laikiklį 12 su
atlenkta tvirtinimo plokštele pritvirtinkite prie sienos kaip galima vertikaliau. Tvirtai užfiksuokite, kad nenuslystų, pvz.,
tvirtinamuoju varžtu (standartiniu).
Norėdami naudoti laikiklį kaip stalinį stovą, atlenkite pagrindo
plokštelę 15, kad ji būtų lygiagreti tvirtinimo plokštelei (c).
Įsukite sieninio laikiklio 1/4" varžtą 16 į jungtį matavimo prietaisui prie stovo tvirtinti 3.
Prieš įjungdami matavimo prietaisą, universalųjį laikiklį 12
apytiksliai išlyginkite.
Norėdami laikiklį 12 sulenkti, spauskite pagrindo plokštelę
15 prie nugarinės pusės. Tvirtinimo plokštelę 14 sukamąja
rankenėle 13 nusukite į aukščiausią padėtį. Tada tvirtinimo
plokštelę nulenkite žemyn ir prispauskite prie nugarinės dalies.
Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga)
Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl akys geriau pastebi
raudoną lazerio spindulį.
Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.
Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis,
būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą
prietaiso firminėje lentelėje.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame
krepšyje 18.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Matavimo prietaisų, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į
buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Galimi pakeitimai.
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami matavimo įrankiai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Sandėliuokite ir transportuokite matavimo prietaisą tik įdėję jį
į komplekte esantį apsauginį krepšį.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius
skysčius.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu.
Negalima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga valykite regulia-
riai. Atkreipkite dėmesį, kad po valymo neliktų prilipusių siūlelių.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo
prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite matavimo prietaiso.
1 609 92A 0JU | (7.4.14)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.