Bosch PLL 360 User Manual [ru]

Off
Off
Of
fOff
Off
OBJ_DOKU-18260-005.fm Page 1 Monday, April 7, 2014 12:10 PM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PLL 360
1 609 92A 0JU (2014.04) I / 59 EEU
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 2 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 9
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 12
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 15
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 19
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 23
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 26
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 33
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 37
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 40
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 43
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 46
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 49
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 52
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 55
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
On
On
O
f
f
Of
f
OnOn
On
Of
O
f
f
Off
ModeModeMode
L
ockLockLoc
k
IE
C
6
0825-1:
20
07, <
1
m
W
,
635 n
m
L
a
s
er
s
tr
ah
lun
g.
N
ic
h
t
i
n
den
S
tr
a
h
l
bl
ic
k
en
L
as
e
r
Kl
a
s
se
2
082
8J1
ModeModeMode Loc
kLockLock
IEC 60825-1:2007, <1 mW
, 635 nm
Laserstr
ahlung.
Nic
ht in
den
S
trahl blic
k
en
L
aser Klasse 2
082
8J1
1
1
4
20
2
3
5
6
7
8
9
10
11
1
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 3 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
FE
D
C
B
A
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 4 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
4 |
X
X
X
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
On
OffOnOff
OnOn
OffOff
On
OffOnOff
OnOn
OffOff
On
Off
OnOn
OffOff
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 5 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
| 5
G
I
> 4°
> 4°
H
J
12
13
b
14
a
12
c
15
LK
17
16
19
14
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
2 607 990 031
12
0 603 692 000
18
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 6 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
6 | Polski
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco­wać przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Należy dbać o czytel­ność tabliczek ostrzegawczych, znajdują­cych się na elektronarzędziu. PROSIMY ZA­CHOWAĆ I STARANNIE PRZE CHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może pro­wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio­wanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj­dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 4).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa­dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol­skim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów­nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi­cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada­nia wiązki.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o­chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo­wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz­różnianie kolorów.
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest do wyzna­czania i kontrolowania poziomów i pionów.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zasto­sowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro­nie graficznej.
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt ni e wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
urządzenia laserowego.
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 2 Włącznik/wyłącznik 3 Przyłącze do statywu 1/4" 4 Tabliczka ostrzegawcza lasera 5 Pokrywa wnęki na baterie 6 Blokada pokrywy wnęki na baterie 7 Przycisk do wyłączania funkcji automatycznej niwelacji 8 Przełącznik trybów p racy
9 Ostrzeżenie o niespoziomowaniu niwelatora 10 Wskaźnik trybu pracy 11 Wskaźnik pracy bez automatycznej niwelacji 12 Uchwyt uniwersalny * 13 Pokrętło uchwytu 14 Płyta mocująca uchwytu 15 Podstawa uchwytu 16 Śruba 1/4" uchwytu 17 Statyw* 18 Futerał 19 Okulary do pracy z laserem* 20 Numer serii
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 7 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Dane techniczne
Laser krzyżowy PLL 360
Numer katalogowy Zasięg roboczy (średnica) do ok. Dokładność niwelacji Zakres samoniwelacji typowy Czas niwelacji typowy Temperatura pracy Temperatura przechowywania Relatywna wilgotność powietrza maks. Klasa lasera Typ lasera C
6
Przyłącze statywu Baterie Akumulatory Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Wymiary
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki o toczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 20, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
1)
Montaż
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
±4°
4s
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
12 h
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu
2
Urządzenie pomiarowe należy transportować w stanie
1
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącz­nik/wyłącznik 2 w pozycji „On“. Natychmiast po włączeniu urządzenia pomiarowego z każdego z otworów wyjściowych 1 wysyłane są wiązki lasera.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ustawić włącz­nik/wyłącznik 2 w pozycji „Off“ (wyłączony). Wyłączenie po­woduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej.
Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5, należy wcisnąć blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulato­ry do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawid­łową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na ba­terie.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompleta­mi. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzą­ce od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumu­latory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Rodzaje pracy
Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomo­wania.
Aby zmienić tryb pracy, należy wciskać przełącznik „Mode“ 8 do momentu ukazania się pożądanego trybu pracy, co będzie sygnalizowane po przez zapalenie się odpowiedniego wskaź­nika 10.
Możliwy jest wybór między następującymi trybami pracy:
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
Każdy z trzech trybów pracy może być wybrany zarówno z włączoną jak i z wyłączoną funkcją automatycznej niwelacji.
Polski | 7
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mo­gą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
narzędzia pomiarowego. Uszkodzone urządzenie pomiarowe może dokonywać niedokładnych pomiarów. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urzą­dzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią od­niesienia.
wyłączonym. Wyłączenie powoduje automatyczną bloka­dę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu mo­głaby ulec uszkodzeniu.
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
wego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania nale­ży je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepie-
nie osób postronnych.
Wskaźnik Rodzaj pracy
Tryb pracy krzyżowej (zob. rys.A, BiE):
Urządzenie pomiarowe emituje jedną poziomą płaszczyznę laserową (obracająca się o 360° linia lasera) i jedną pionową linię lasera.
Tryb pracy w poziomie (zob. rys. C): Urządzenie pomiarowe generuje poziomą płaszczyznę laserową.
Tryb pracy w pionie (zob.rys.D): Urządzenie pomiarowe emituje pionową linię lasera.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 8 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
8 | Polski
Funkcja automatycznej niwelacji (poziomowania)
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji (zob.rys.F–G)
Podczas pracy w trybie aut omatycznej niwelacji wskaźnik 11 powinien być wygaszony. W przeciwnym wypadku należy po­nownie włączyć system automatycznej niwelacji za pomocą przycisku „Lock“ 7, tak aby wskaźnik 11 wygasł.
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym podłożu, zamo­cować je w uchwycie mocującym 12 lub na statywie 17.
Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopoziomowania, wynoszącym ±4 °. Zatrzymanie się linii laserowych oznacza zako ńczenie ni­welacji.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest moż­liwe, gdyż np. gdy powierzchnia podłoża, na którym stoi urzą­dzenie pomiarowe odbiega od poziomu o więcej niż 4 °, sym­bol ostrzegawczy 9 świeci się na czerwono, a laser wyłączany jest w sposób automatyczny. W tym wypadku należy ustawić urządzenie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać jego samopowypoziomowanie się. rowego do zakresu samopoziomowania, wynoszącego ± symbol ostrzegawczy
Poza zakresem samopoziomowania, wynoszącym ±4 ° praca z zastosowaniem funkcji automatycznej niwelacji nie jest możliwa, gdyż niemożliwe jest zagwarantowanie, że linie lase­ra przebiegać będą prostopadle do siebie.
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracującego urzą­dzenia pomiarowego, dokonuje ono ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio­mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów refe­rencyjnych.
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej niwelacji (zob.rys.E)
Do pracy bez funkcji automatycznej niwelacji należy wcisnąć przycisk „Lock“ 7. Gdy funkcja automatycznej niwelacji jest wyłączona, wskaźnik 11 świeci się na czerwono.
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną funkcję automa­tycznej niwelacji, można je trzymać w r ęku lub postawić na na­dającym się do tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowo-li­niowym obie linie lasera nie muszą koniecznie przebiegać pro­stopadle względem siebie.
Po powrocie urządzenia pomia-
9
gaśnie, a laser włącza się samoczynnie.
4
Wskazówki dotyczące pracy
Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii
lasera. Szerokość linii laserowej zmienia się w zależności
od odległości.
Praca ze statywem
Aby uzyskać stabilną, regulowaną na wysokość podstawę do wykonywania pomiarów, zaleca się użycie statywu 17. Urzą­dzenie pomiarowe wraz z zamontowanym przyłączem 3 przy ­kręcić do statywu 17, z gwintem przyłączeniowym 1/4" lub do dowolnego dostępnego w handlu detalicznym statywu fo­tograficznego i zamocować je za pomocą śruby ustawczej na statywie.
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza wyregulować statyw.
Mocowanie za pomocą uchwytu uniwersalnego (osprzęt) (zob. rys. H– K)
Korzystając z uchwytu uniwersalnego 12 urządzenie pomiaro­we można mocować na pionowych płaszczyznach. Uchwyt uniwersalny można stosować również jako statyw naziemny; ułatwia on zmienianie położenia urządzenia pomiarowego na wysokość.
Odchylić do góry płytkę mocującą 14 uchwytu uniwersalnego 12, jak pokazano na rysunku (a), tak aby zablokowała się w tej pozycji. Za pomocą pokrętła 13 można przekręcić płytkę mo­cującą w dół (b), ustawiając ją na pożądanej wysokości.
Aby użyć uchwytu uniwersalnego 12 jako uchwytu ściennego, należy zamontować go z odchyloną płytką mocującą i w miarę możliwości w pozycji pionowej. Uchwyt należy zabezpieczyć przed osunięciem się, stosując na przykład śrubę mocującą (dostępną w handlu).
Aby zastosować uchwyt uniwersalny jako statyw stołowy, na­leży odchylić podstawę 15 tak, aby znajdowała się ona w po­zycji równoległej do płytki mocującej (c).
°,
Wkręcić śrubę 1/4" 16 przynależną do uchwytu ścien nego do przyłącza statywu 3, znajdującym się na urządzeniu pomiaro­wym.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza wyregulować uchwyt uniwersalny 12.
Aby złożyć uchwyt uniwersalny 12, należy docisnąć podsta­wę 15 do tylnej części uchwytu. Ustawić płytę mocującą 14 za pomocą pokrętła 13 w najwyższej pozycji. Docisnąć płytkę mocującą do dołu, do tylnej części uchwytu.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrz­ne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwy dat­nione.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem
jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają
całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrud­niają rozróżnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu stan­dardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 9 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod pro­dukcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przepro­wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części za mien­nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać w futerale 18.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy­rzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze­nia pomiarowe, a zgodnie z europejską wy­tyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osob­no i doprowadzić do ponownego przetwo­rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo­wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odbor-
Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do-
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Česky | 9
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře­číst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy ne­smíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘI­LOŽTE JE.
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
razení měřicího přístroje na grafické straně označený číslem 4).
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům a nedívejte se do přímého ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa­prskem.
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
ným personálem a jen originálními náhradními díly.
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
Tím
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 10 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
10 | Česky
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole vodorovných a kolmých čar.
Měřící přístroj je výhradně vhodný pro provoz na uzavřených místech nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
1 Výstupní otvor laserového paprsku 2 Spínač 3 Upnutí pro stativ 1/4" 4 Varovný štítek laseru 5 Kryt přihrádky baterie 6 Aretace krytu přihrádky pro baterie 7 Tlačítko pro vypnutí nivelační automatiky 8 Tlačítko druhů provozu
9 Výstraha nivelace 10 Ukazatel druhu provozu 11 Ukazatel práce bez nivelační automatiky 12 Univerzální úchytka * 13 Otočný knoflík úchytky 14 Upínací deska úchytky 15 Základová deska úchytky 16 Šroub 1/4" úchytky 17 Stativ* 18 Ochranná taška 19 Brýle pro práci s laserem* 20 Sériové číslo
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepa tří do standardní do­dávky.
Technická data
Laser křížových přímek PLL 360
Objednací číslo Pracovní rozsah (průměr) až ca. Přesnost nivelace Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max. Třída laseru Typ laseru C
6
Otvor stativu
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodn ým podmínkám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériov é číslo 20 na typovém štítku.
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
1)
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
1/4"
Laser křížových přímek PLL 360
Baterie Akumulátory Provozní doba ca. 12 h Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003 Rozměry
1) Pracovní rozsah může být díky nevho dným podmínkám okolí (např. přímé sluneční záření) zmenšen.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měř ícího přístroje slouží sériové číslo
20 na typovém štítku.
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alka­licko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci 6 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. aku­mulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobraze­ní na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
ním zářením.
Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např.
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech ne­chte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních vý­kyvech může být omezena přesnost přístroje.
Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího
±4°
4s
přístroje. Poškozením měřícího přístroje může být omeze­na přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu pro kontrolu porovnejte přímku laseru se známou vodorovnou nebo svislou referenční přímkou.
Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při vy-
pnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech se jinak může poškodit.
2
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2 do polohy
1
„On“. Měřící přístroj vysílá ihned po zapnutí laserové paprsky z výstupních otvorů 1.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
0,5 kg
125 x 85 x 70 mm
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 11 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 2 do polohy „Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým pa-
prskem oslněny jiné osoby.
Druhy provozu
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových pří­mek s nivelační automatikou.
Pro změnu druhu provozu stlačte na tak dlouho tlačítko druhů provozu „Mode“ 8, až se požadovaný druh provozu zobrazí rozsvícením příslušného ukazatele druhu provozu 10.
Na výběr jsou následující druhy provozu:
Ukazatel Druh provozu
Provoz křížových přímek (viz obráz ky A, B a E):
měřící přístroj vytváří jednu vodorovnou laserovou rovinu (360 ° rotující laserová přímka) a jednu svislou laserovou přímku.
Vodorovný provoz (viz obr. C): měřící přístroj vytváří jednu vodorovnou laserovou rovinu.
Svislý provoz (viz obr. D): měřící přístroj vytváří jednu svislou laserovou přímku.
Všechny tři druhy provozu lze zvolit jak s nivelační auto­matikou, tak i bez ní.
Nivelační automatika
Práce s nivelační automatikou (viz ob. F –G)
Při práci s nivelační automatikou nesmí svítit ukazatel práce bez nivelační automatiky 11. Případně nivelační automatiku opět zapněte stisknutím tlačítka „Lock“ 7 tak, aby ukazatel 11 zhasnul.
Měřící přístroj dejte na vodorovný, pevný podklad, upevněte jej na úchytku 12 nebo na stativ 17.
Nivelační automatika automaticky vyrovná nerovnosti uvnitř rozsahu samonivelace ± 4°. Nivelace je ukončena, jakmile se už laserové přímky nepohybují.
Není-li automatická nivelace možná, n apř. proto, že se plocha stanoviště měřícího přístroje odchyluje více než 4 ° od hori­zontály, svítí výstraha nivelace 9 červeně a laser se automatic­ky vypne. V tom případě postavte měřící přístroj vodorovně a vyčkejte samonivelace. Jakmile se měřící přístroj opět nachá­zí uvnitř rozsahu samonivelace ± 4°, zhasne výstraha nivelace 9 a laser se zapne.
Vně rozsahu samonivelace ±4 ° není práce s nivelační auto­matikou možná, poněvadž jinak nelze zaručit, aby laserové přímky probíhaly navzájem v pravém úhlu.
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřící přístroj automaticky opět znive luje. Po obnovené nivelaci zkontrolujte polohu vodorovné resp. svislé přímky laseru ve vztahu k referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
Práce bez nivelační automatiky (viz obr. E) Pro práce bez nivelační automatiky stiskněte tlačítko „Lock“
7. Při vypnuté nivelační automatice svítí ukazatel 11 červeně.
Při vypnuté nivelační automatice můžete držet měřící přístroj volně v ruce nebo položit na nakloněný podklad. V provozu křížových přímek už neprobíhají dvě laserové přímky nutně vzájemně kolmo.
Pracovní pokyny
K označení používejte pouze střed přímky laseru. Šířka
Práce se stativem
Stativ 17 poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící zá­klad. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 3 na závit 1/4" stativu 17 nebo běžného fotostativu a pevně jej pomocí zajišťovacího šroubu stativu přišroubujte.
Než zapnete měřící přístroj, stativ nahrubo vyrovnejte.
Upevnění pomocí univerzální úchytky (příslušenství) (viz obrázky H– K)
S pomocí univerzální úchytky 12 můžete měřící přístroj upev­nit na svislých plochách. Univerzální úchytka je rovněž vhod­ná jako podlahový stativ a usnadňuje výškové vyrovnání měří­cího přístroje.
Překlopte upínací desku 14 úchytky 12 tak nahoru, jak je uká­záno na obrázku (a), aby v této poloze zaskočila. Pomocí otoč­ného knoflíku 13 přetočte upínací desku dolů na požadova­nou výšku (b).
Pro použití jako stěnová úchytka upevněte univerzální úchyt­ku 12 s odklopenou upínací deskou pokud možno svisle na stěnu. Zafixujte ji spolehlivě proti sesmeknutí, např. pomocí upevňovacího šroubu (běžného v obchodě).
Pro použití úchytky jako stolní stativ odklopte základovou desku 15 tak, aby stála rovnoběžně s upínací deskou (c).
Zašroubujte šroub 1/4" 16 úchytky do otvoru pro stativ 3 měřícího přístroje.
Než zapnete měřící přístroj, univerzální úchytku 12 nahrubo vyrovnejte.
Pro sklapnutí úch ytky 12 přitiskněte základovou desku 15 na zadní díl. Upínací desku 14 pomocí otočného knoflíku 13 pře­točte do nejvyšší polohy. Poté přitiskněte upínací desku dolů na zadní díl.
Brýle pro práci s laserem (příslušenství)
Brýle pro práci s laserem odfiltrují okolní světlo. Proto se jeví červené světlo laseru pro oko světlejší.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
Česky | 11
laserové přímky se mění se vzdáleností.
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná­ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa­prskem.
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 12 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
12 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čištění
Uskladňujte a převážejte měřící přístroj pouze v dodávané ochranné tašce.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru
a dbejte přitom na smotky. Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u mě-
řícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v au­torizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 18.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu­sejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vad­né nebo opotřebované akumu­látory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepo­škozujícímu životní prostředí.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je potrebné prečítať si a dodržiavať vš etky pokyny. Nik­dy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A PO­KIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODO­VZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 4).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda­nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame­ho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale­bo poškodenie zraku.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome
zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú­čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 13 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Slovensky | 13
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodo­rovných a zvislých línií.
Tento merací prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v uzav­retých priestoroch.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu­je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh­to Návodu na používanie.
1 Výstupný otvor laserového lúča
2 Vypínač
3 Statívové uchytenie 1/4"
4 Výstražný štítok laserového prístroja
5 Viečko priehradky na batérie
6 Aretácia veka priehradky na batérie
7 Tlačidlo na vypnutie nivelačnej automatiky
8 Tlačidlo druhu prevádzky
9 Nivelačná výstraha 10 Indikácia režimu prevádzky 11 Indikácia Práca bez nivelačnej automatiky 12 Univerzálny držiak * 13 Otočný gombík držiaka 14 Upevňovacia doštička držiaka 15 Základná doska držiaka 16 Skrutka 1/4" držiaka 17 Statív* 18 Ochranná taška 19 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča* 20 Sériové číslo
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nep atrí do základnej vý­bavy produktu.
Technické údaje
Krížový laser PLL 360
Vecné číslo Pracovný dosah (priemerná hodnota)
1)
do cca Presnosť nivelácie Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max. Laserová trieda
1) Pracovný dosah sa môže následkom nepri aznivých podmienok (nap­ríklad priame žiarenie slnečného svetla) zmenšiť.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 20 na typovom štítku.
3 603 F63 000
20 m
±0,4mm/m
±4°
4s
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
90 %
Krížový laser PLL 360
Typ lasera 635 nm, <1 mW C
6
Statívové uchytenie Batérie Akumulátory Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003 Rozmery
1) Pracovný dosah sa môže následko m nepriaznivých podmienok (nap­ríklad priame žiarenie slnečného svetla) zmenšiť.
Na jednoznačnú identifikác iu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 20 na typovom štítku.
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame použí­vanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5, zatlačte na aretáciu 6 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte prí­slušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom po­zor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na batérie.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jed­ného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pr ed priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho prístroja.
Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracie-
2
ho prístroja. Poškodenie meracieho prístroja môže nega­tívne ovplyvniť presnosť merania prístroja. Po prudkom ná­raze alebo po páde porovnajte kvôli prekontrolovaniu lase­rovú líniu s nejakou známou zv islou resp. vodorovnou refe­renčnou líniou.
1
1/4"
12 h
0,5 kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 14 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
14 | Slovensky
Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,
vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,
inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 2 do polo­hy „On“. Ihneď po zapnutí začne merací prístroj vysielať lase­rové lúče z výstupných otvorov 1.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 2 do polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.
Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po
použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-
hol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v krížovej prevádzke s nivelačnou automatikou.
Keď chcete zmeniť režim prevádzky, stláčajte tlačidlo druhov prevádzky „Mode“ 8 dovtedy, kým sa zobrazí požadovaný re­žim prevádzky, a to rozsvietením indikácie príslušného reži­mu prevádzky 10.
Na výber sú k dispozícii nasledujúce druhy prevádzky:
Indikácia Režim prevádzky
Krížová prevádzka (pozri obrázky A, B a E):
Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú laserovú rovinu (360 ° obežnú laserovú líniu) a vysiela jednu zvislú laserovú líniu.
Horizontálna prevádzka (pozri obrázok C): Merací prístroj vytvára jednu vodorovnú laserovú rovinu.
Vertikálna prevádzka (pozri obrázok D): Merací prístroj vytvára jednu zvislú laserovú líniu.
Všetky tri druhy prevádzky sa dajú zvoliť rovnako s nivelačnou automatikou ako aj bez nivelačnej automatiky.
Nivelačná automatika
Práca s nivelačnou automatikou (pozri obrázky F– G)
Pri práci s nivelačnou automatikou indikácia pre prácu bez nivelačnej automatiky 11 nesmie svietiť. V prípade potreby opäť zapnite nivelačnú automatiku stlačením tlačidla „Lock“ 7 tak, aby indikácia 11 zhasla.
Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku a upevnite ho na držiak 12 alebo na statív 17.
Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samo­nivelácie ± 4° automaticky. Nivelácia je ukončená v tom oka­mihu, keď sa laserové línie (čiary) prestanú pohybovať.
V takom prípade, keď automatická nivelácia nie je možná, na­pr. preto, že plochy stanoviska meracieho prístroja sa odchy­ľujú od vodorovnej roviny o viac ako 4°, svieti indikácia výstra­hy nivelácie 9 červeno a laser sa automaticky vypne. V t akom­to prípade postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a
počkajte, kým sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa bude merací prístroj opäť nachádzať v rámci rozsahu samonivelácie ±4 °, indikácia výstrahy nivelácie 9 zhasne a laser sa znova za­pne.
Mimo rozsahu samonivelácie pri odchýlke o viac ako ± 4 ° nie je práca s nivelačnou automatikou možná, pretože v takomto prípade sa nedá zabezpečiť, aby laserové čiary (lúče) prebie­hali navzájom voči sebe v pravom uhle.
V prípade otrasov alebo pri zmenách dĺžky počas prevádzky sa merací prístroj opäť automaticky niveluje. Po novej nivelá ­cii znovu skontrolujte polohy vodorovnej resp. zvislej lasero­vej línie k referenčným bodom, aby ste sa vyhli chybám mera­nia.
Práca bez nivelačnej automatiky (pozri obrázok E)
Keď chcete pracovať bez nivelačnej automatiky, stlačte tla­čidlo „Lock“ 7. Keď je nivelačná automatika vypnutá, svieti indikácia 11 červeno.
Pri vypnutej nivelačnej automatike môžete zobrať merací prí­stroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť na šikmú plochu. Pri krížovej prevádzke už nebudú dve laserové línie prebiehať navzájom voči sebe v pravom uhle.
Pokyny na používanie
Na označovanie používajte vždy iba stred laserovej lí-
Práca so statívom
Statív 17 poskytuje stabilnú a výškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 3 na 1/4" závit statívu 17 alebo nejakého bežného fotografické­ho statívu a priskrutkujte ho na statív pomocou aretačnej skrutky statívu.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, statív zhruba vy­rovnajte.
Upevnenie pomocou univerzálneho držiaka (Príslušen­stvo) (pozri obrázky H – K)
Pomocou univerzálneho držiaka 12 môže te merací prístroj pripevňovať na zvislé plochy. Univerzálny držiak je práve taký výhodný ako statív umiestnený na zemi a uľahčuje výškové na­stavovanie meracieho prístroja.
Sklopte upevňovaciu doštičku 14 držiaka 12 podľa obrázka smerom hore (a) tak, aby v tejto polohe zaskočila. Otáčajte upevňovaciu platničku otočným gombíkom 13 do požadova­nej výšky smerom dole (b).
Ak použijete držiak na stenu, upevnite univerzálny držiak 12 pomocou vyklápacej upevňovacej doštičky na stenu podľa možnosti do zvislej polohy. Zafixujte ho proti zošmyknutiu na­pr. pomocou upevňovacej skrutky (bežný predajný artikel).
Ak chcete použiť držiak ako stolný statív, vyklopte základnú dosku 15 tak, aby sa nachádzala v rovnobežnej polohe k upevňovacej platničke (c).
Naskrutkujte skrutku 1/4" 16 držiaka na stenu do statívového uchytenia 3 meracieho prístroja.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, univerzálny držiak
12 zhruba vyrovnajte.
nie. Šírka laserovej línie sa vzdialenosťou mení.
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 15 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Ak chcete držiak 12 sklopiť, pritlačte základnú dosku 15 na zadnú časť. Vytočte upevňovaciu platničku 14 pomocou otoč­ného gombíka 13 do najvyššej polohy. Potom stlačte upevňo­vaciu platničku smerom dole na zadnú časť.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumuláto­ry/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Údržba a servis
Magyar | 15
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované aku­mulátory/batérie zbierať separovane a tre­ba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte v ochrannej taške, ktorá sa dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore
a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického nára­dia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 18.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasí­tást, hogy veszélymentesen és biztonságo­san tudja kezelni a mérőműszert. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKEZ AZ UTASÍTÁ­SOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBB­ADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁ­SOKAT IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkal­maz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 4 szám­mal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, ame­lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven ta­lálható.
Ne irányítsa a lézersugarat más szemé­lyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele sem a közvetlen, sem a visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket okozhat és megsértheti az érintett személy szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 16 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
16 | Magyar
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer-
sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg­ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gá­zok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak meghatározá­sára és ellenőrzésére szolgál.
A mérőműszer kizárólag zárt helyiségekben való használatra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszer­nek az ábrákat tartalmazó olda lon található ábráira vonatkozik.
1 Lézersugárzás kilépési nyilás
2 Be-/kikapcsoló
3 1/4"-os műszerállványcsatlakozó
4 Lézer figyelmeztető tábla
5 Az elemtartó fedele
6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
7 Gomb a szintezési automatika kikapcsolására
8 Üzemmód-billentyű
9 Szintezési figyelmeztetés 10 Üzemmód kijelzés 11 Szintezési automatika nélküli működés kijelzése 12 Univerzális tartó * 13 A tartó forgatógombja 14 A tartó befogólapja 15 A tartó alaplapja 16 1/4"-csavar a tartó számára 17 Tartóállvány*
18 Védőtáska 19 Lézerpont kereső szemüveg * 20 Gyártási szám
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmány hoz.
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézer PLL 360
Cikkszám Munkaterület (átmérő) legfeljebb
kb. Szintezési pontosság Jellemző önszintezési tartomány Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb
nedvességtartalma, max. 90 % Lézerosztály Lézertípus C Műszerállványcsatlakozó Elemek Újratölthető akkumulátorok Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint Méretek
1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
Az ön mérőműszere a típust áblán található 20 gyártási számmal egyér­telműen azonosítható.
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy akkumulátorok használatát javasoljuk.
Az 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 rete­szelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket, illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelé­nek belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
3 603 F63 000
1)
+5 ° C ... + 40 ° C
–20 ° C ... +70 ° C
635 nm, <1 mW
6
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
125 x 85 x 70 mm
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem hasz nálja. Az elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során kor­rodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
20 m
±0,4 mm/m
12 óra
0,5 kg
±4°
4s
2
1
1/4"
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 17 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
Üzemeltetés
Üzembevétel
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert tem­perálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmér­sékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A
mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési pontosságra. Egy heves lökés vagy esés után ellenőrzés­ként mindig hasonlítsa össze a lézervonalat egy ismert függőleges, illetve vízszintes referencia vonallal.
Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt szállítja. A ki-
kapcsoláskor az inga egység reteszelésre kerül, mivel azt másképp az erős mozgás megrongálhatja.
Be- és kikapcsolás A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 2 be-/kikapcsolót az
„On” (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolása után
azonnal megkezdi a lézersugarak kibocsátását a 1 kilépő nyí­lásokból.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na­gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja a 2 be-/kikapcsolót az „Off” (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor retesze-
lésre kerül.
Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet
nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő­műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
Üzemmódok
A bekapcsolás után a mérőműszer keresztvonalas üzemben van, a szintezési automatika be van kapcsolva.
Az üzemmód átkapcsolásához nyomja be addig az „Mode” 8 üzemmód átkapcsoló gombot, amíg a kívánt üzemmódot a mindenkori 10 üzemmód-kijelzés ki nem jelzi.
A következő üzemmódok között lehet választani:
Kijelzés Üzemmód
Keresztvonalas üzem (lásd az „A”, „B” és „E”
ábrát): A mérőműszer egy vízszintes lé zersíkot (360 °-ban körbefutó lézervonal) és egy merőleges lézervonalat hoz létre.
Vízszintes üzem (lásd a „C” ábrát): A mérőműszer egy vízszintes lézersíkot hoz létre.
Függőleges üzem (lásd a „D” ábrát): A mérőműszer egy függőleges lézervonalat hoz létre.
Mind a három üzemmódot mind szintezési automatikával, mind anélkül is lehet használni.
Szintezési automatika
Munkavégzés a szintezési automatikával (lásd az „F”– „G” ábrát)
A szintezési automatikával végzett munkák során a szintezési automatika nélküli munkát jelző 11 kijelzésnek nem szabad ki­gyulladnia. Adott esetben nyomja meg az „Lock” 7 gombot, hogy ezzel ismét bekapcsolja a szintezési automatikát, úgy hogy a 11 kialudjon.
Tegye a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alapra, rögzítse a 12 tartóra vagy egy 17 háromlábú műszerállványra.
A szintezési automatika a ±4 ° önszintezési tartományon belü­li egyenetlenségeket automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul marad­nak.
Ha az automatikus szintezést nem lehet végrehajtani, például mert a mérőműszer alapfelülete több mint 4° fokkal eltér a víz­szintestől, a 9 szintezési figyelmeztetés piros színben világít és a lézersugár kikapcsolásra kerül. Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer ismét a ±4° önszintezé­si tartományon belül van, kialszik a szintezési figyelmeztetés 9 és a lézer bekapcsolódik.
A ± 4° önszintezési tartományon kívül a szintezési automati­kával nem lehet dolgozni, mert másképp nem lehet biztosíta­ni, hogy a lézervonalak egymással derékszöget alkossanak.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végre­hajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után ellen­őrizze a vízszintes, illetve függőleges lézervonalnak a referen­ciapontokhoz viszonyított helyzetét, hogy elkerülje a hibás méréseket.
Munkavégzés a szintezési automatika nélkül (lásd az „E” ábrát)
A szintezési automatika nélküli munkához nyomja meg az
„Lock” 7 gombot. Lekapcsolt szintezési automatika esetén a 11 kijelzés piros színben világít.
Kikapcsolt szintezési automatika mellett a mérőműszert sza­badon tarthatja a kezében, vagy egy ferde alapra is leteheti. Keresztvonalas üzemben ekkor a két lézervonal már ne m szükségképpen merőleges egymásra.
Munkavégzési tanácsok
A jelöléshez mindig csak a lézervonal közepét használ-
Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal
Egy 17 háromlábú műszerállvány egy szilárd, beállítható ma­gasságú mérési alapot nyújt. Tegye fel a mérőműszert a 3 mű­szerállvány felvevő egységgel a 17 műszerállvány vagy egy a kereskedelemben szokványosan kapható fényképezőállvány 1/4"-os menetére és az állvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Állítsa be durván a háromlábú műszerállványt, mielőtt bekap­csolná a mérőműszert.
Magyar | 17
ja. A lézervonal szélessége a távolságtól függően változik.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JU | (7.4.14)
OBJ_BUCH-1036-005.book Page 18 Monday, April 7, 2014 12:08 PM
18 | Magyar
Rögzítés az univerzális tartó alkalmazásával (külön tartozék) (lásd a „H” –„K” ábrát)
A 12 univerzális tartó segítségével a mérőműszert függőleges felületekre lehet erő síteni. Az univerzális tartó padlóra he lyez­hető állványként is alkalmazható és megkönnyíti a mérőmű­szer magassági beállítását.
Hajtsa fel az ábrán látható módon a 12 tartó 14 befogólapját (a), úgy hogy az ebben a helyzetben bepattanjon. Forgassa el lefelé a befogólapot a 13 forgatógombbal a kívánt magas­ságra (b).
Fali tartóként való alka lmazáshoz rögzítse a 12 univerzális tar­tót felhajtott befogólappal lehetőleg függőleges helyzetben egy falra. Rögzítse a fali tartót biztonságosan az elcsúszás el­len, például egy rögzítőcsavarral (a kereskedelemben szokvá­nyosan kapható).
A tartó asztali műszerállványként való alkalmazásához hajtsa ki úgy a 15 alaplapot, hogy az párhuzamos helyzetben legyen a (c) befogólappal.
Csavarja bele a fali tartó 16 1/4"-csavarját a mérőműszer 3 műszerállványcsatlakozójába.
Állítsa be durván a 12 univerzális tartót, mielőtt bekapcsolná a mérőműszert.
A 12 tartó összehajtásához nyomja rá a 15 alaplapot a hátsó részhez. Forgassa el a 14 befogólapot a 13 forgatógombbal a legmagasabb helyzetbe. Ezután nyomja rá lefelé a befogóla­pot a hátsó részre.
Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)
A lézerpont kereső szemü veg kiszűri a környező fényt. Ezáltal a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a kör­nyezetből.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget
védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer-
sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg­ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás elle­nére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 18 védőtáskába csomagolva küld­je be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/ elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított védőtáskában tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyi-
lását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
A változtatások joga fenntartva.
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az el­romlott vagy elhasznált akkumulátorok­ra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK euró­pai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket kü­lön össze kell gyűjteni és a környezetvédel­mi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra leadni.
1 609 92A 0JU | (7.4.14) Bosch Power Tools
Loading...
+ 40 hidden pages