BOSCH PLL 1P operation manual

Page 1
WEU WEU
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com 1 609 92A 0JH (2014.04) I / 126 WEU
PLL 1 P
no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı ar
Page 2
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 44
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 92
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 99
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 3
| 3
XXX
1
3
6
7
18
8
9
8
6
2
4
5
10
PLL 1 P
11
2 607 990 031
12
TT 150
0 603 691 000
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 4
4 |
A
13
14
151617
9
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 5
4
2
5
3
2
5
D
C
B
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 6
2
5
G
F
E
6 |
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 7
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAH­REN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justier-
einrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstel-
lung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 7 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben
Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ih­rer Landessprache.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und
der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbril-
le dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenver­kehr.
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten La­serstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unf älle verursa-
chen oder das Auge schädigen.
Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Page 8
8 | Deutsch
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im
Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herz­schrittmachern. Durch die Magnete 8 wird ein Feld erzeugt, das
die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Datenträgern und mag-
netisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete 8 kann es zu ir-
reversiblen Datenverlusten kommen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Anzeigen von exakt waagerechten und senkrechten Linien. Es ist außerdem geeignet zum Überprüfen von waagerec hten Höhenverläufen bzw. Flächen sowie zum Übertragen von Höhen.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Ein-/Ausschalter mit Wahl der Betriebsart 2 Aluminium-Auflagefläche 3 Libelle für senkrechtes Ausrichten 4 Libelle für waagerechtes Ausrichten 5 Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb 6 Auflagepunkte 7 Laser-Warnschild 8 Magnete 9 Batteriefachdeckel
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 9
Deutsch | 9
10 Laser-Austrittsöffnung für Punktbetrieb 11 Laser-Sichtbrille * 12 Stativ* 13 Wandhalterung 14 Metallplatte für Linienbetrieb 15 Metallplatte für Punktbetrieb 16 Justierschraube der Wandhalterung 17 Stativaufnahme 1/4" an der Wandhalterung 18 Seriennummer
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör g ehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Punkt- und Linienlaser PLL 1 P
Sachnummer Arbeitsbereich bis ca. – Linienbetrieb*
–Punktbetrieb Nivelliergenauigkeit** Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max. Laserklasse Lasertyp Batterien Betriebsdauer ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Maße (Länge x Breite x Höhe)
* bei Verwendung der Wandhalterung 13; bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonnen­einstrahlung geringere Reichweite
** bei richtiger Lage des Messwerkzeugs (siehe „Messwerkzeug positionieren (siehe Bild B)“, Seite 11)
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typen­schild.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 10
10 | Deutsch
Montage
Batterien einsetzen/wechseln (siehe Bild A)
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batteri­en empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 schieben Sie diesen in Pfeilrichtung vom Bat­teriefach. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richti­ge Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich
selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Tempera-
turschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Las­sen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austem­perieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Durch Beschä-
digungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Ver­gleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinien zur Kontrolle mit einer bekannten waagerechten oder senkrechten Referenzlinie.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs im Linienbetrieb schieben Sie den Ein-/Aus­schalter 1 in Position „—“, zum Einschalten im Punktbetrieb in Position . Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten je nach gewählter Betriebsart ei­nen Laserstrahl aus der Austrittsöffnung 5 (Linienbetrieb) oder 10 (Punktbetrieb).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 11
Deutsch | 11
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 in die Mit­telstellung.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten
vom Laserstrahl geblendet werden.
Wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen.
Messfunktionen
Hinweis: Die angegebene Nivelliergenauigkeit gilt für die Ausrichtung des Laser- strahls in Bezug auf die Libellen 3 und 4.
Messwerkzeug positionieren (siehe Bild B)
Für das präzise Ausrichten mittels Libellen ist die Lage des Messwerkzeugs von Be­deutung.
Die angegebene Nivelliergenauigkeit wird nur erreicht, wenn das Messwerkzeug rich­tig positioniert wird:
– Bei der waagerechten Ausrichtung mithilfe der Libelle 4 muss die Laser-Austritts-
öffnung für Linienbetrieb 5 waage recht liegen und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Messwerkzeugs nach unten zeigen.
– Bei der senkrechten Ausrichtung mithilfe der Libelle 3 muss die Laser-Austrittsöff-
nung für Linienbetrieb 5 nach oben und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Mess­werkzeugs zur Seite zeigen.
Ausrichten mittels Laserlinie (Linienbetrieb)
Befestigen Sie das Messwerkzeug auf der Wandhalterung 13 (siehe „Befestigen/Aus­richten mit der Wandhalterung“, Seite 13), setzen Sie es mit den drei Auflagep unkten 6 auf die Wand oder befestigen Sie es mit den Magneten 8 an einer anderen magneti­schen Fläche.
Waagerechtes Ausrichten (siehe Bilder C –D): Die Laser-Austrittsöffnung für Li­nienbetrieb 5 muss waagerecht liegen und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Mess­werkzeugs nach unten zeigen. Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Libelle 4 waagerecht aus. Entlang der waagerechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Bilder­rahmen oder Regale ausrichten.
Hinweis: Waagerechtes Ausrichten mithilfe der Laserlinie ist nur an der Fläche mög­lich, an die das Messwerkzeug angelegt wurde. Auch wenn das Messwerkzeug mithil­fe der Libelle ausgerichtet wurde, verläuft die Laserlinie an einer Querwand nicht zwingend waagerecht und ist damit nicht zur Nivellierung geeignet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 12
12 | Deutsch
Senkrechtes Ausrichten (siehe Bild D): Die Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb 5 muss nach oben und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Messwerkzeugs zur Seite
zeigen. Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Libelle 3 senkrecht aus. Entlang der senkrechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Ober- und Unterschränke aus­richten.
Ausrichten an Bezugspunkten (siehe Bild E): Drehen Sie das Messwerkzeug in be­liebigem Winkel, um die Laserlinie an Bezugspunkten auszurichten. Damit können Sie zum Beispiel Bilderrahmen parallel zu einer Treppe oder Dachschräge aufhängen.
Höhen mittels Laserpunkt übertragen/überprüfen (Punktbetrieb) (siehe Bild F)
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die Wandhalterung und richten Sie es waagerecht aus (siehe „Befestigen/Ausrichten mit der Wandhalterung“, Seite 13).
Mithilfe des Laserpunktes können Sie zum Beispiel Steckdosen an unterschiedlichen Wänden oder Haken einer Garderobe jeweils auf gleicher Höhe ausrichten. Drehen Sie dazu den oberen Teil der Wandhalterung 13 mit dem Messwerkzeug, nicht das Messwerkzeug auf der Wandhalterung. Achten Sie darauf, dass Sie beim Drehen das Messwerkzeug nicht berühren, es könnte sonst verschoben werden. Kontrollieren Sie nach der Drehung des oberen Teils der Wandhalterung 13, ob die Libelle für waag­rechtes Ausrichten 4 noch mittig ist. Ist dies nicht der Fall, so korrigieren Sie die Aus­richtung der Wandhalterung 13 so lange mit der Justierschraube 16, bis die Libelle 4 wieder mittig ist.
Arbeiten mit Stativ (empfohlen): Richten Sie den Laserstrahl auf die gewünschte Höhe aus. Übertragen bzw. überprüfen Sie die Höhe am Zielort.
Arbeiten ohne Stativ: Ermitteln Sie die Höhendifferenz zwischen Laserstrahl und Höhe am Referenzpunkt. Übertragen bzw. überprüfen Sie die gemessene Höhendif­ferenz am Zielort.
Waagerechte/Senkrechte mittels Libellen überprüfen (siehe Bild G)
Sie können das Messwerkzeug wie eine Wasserwaage zur Üb erprüfung von Waage­rechten oder Senkrechten einsetzen, zum Beispiel, um eine Waschmaschine oder ei­nen Kühlschrank gerade aufzustellen. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Alumini­um-Auflagefläche 2 auf die zu prüfende Oberfläche. Beim Auflegen auf waagerechte Oberflächen muss die Aluminium-Auflagefläche 2 nach unten, beim Anlegen an senk­rechte Oberflächen die Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb 5 nach oben zeigen.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes bzw. der Laserlinie zum
Markieren. Die Größe des Laserpunktes bzw. die Breite der Laserlinie ändern sich
mit der Entfernung.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 13
Deutsch | 13
Befestigen/Ausrichten mit der Wandhalterung
Mithilfe der Wandhalterung 13 können Sie das Messwerkzeug wie folgt befestigen: – Linienbetrieb: Setzen Sie die Wandhalterun g mit der Aussparung auf der Rücksei-
te auf eine Schraube, die leicht aus der Wand heraussteht. Befestigen Sie das Messwerkzeug mit den Magneten 8 an der Metallplatte für Linienbetrieb 14 der Wandhalterung. Drehen Sie den oberen Teil der Wandhalterung, um das Mess­werkzeug nach Wunsch auszurichten.
Punktbetrieb:
1/4"-Gewinde des Stativs auf und schrauben Sie es mit der Feststellschraube des Stativs fest. Richten Sie das Stativ grob aus. Beim Arbeiten ohne Sta tiv legen Sie die Wandhalterung auf eine möglichst waagere chte Fläche. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Aluminium-Auflagefläche Wandhalterung. Befestigen Sie es mit dem linken Magneten des Messwerkzeugs aus gesehen) an der Metallplatte für Punktbe trieb halterung. Richten Sie den oberen Teil der Wandhalterung mithilfe der Justierschraube Wandhalterung und der Libelle den oberen Teil der Wandhal terung um 90° und wiederholen Si e die Ausrichtung.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbril-
le dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-
verkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermin-
dert die Farbwahrnehmung.
Setzen Sie die Wandhalterung mit der Stativaufnahme 17 auf das
2
nach unten auf die
8
(von der Vorderseite
15
der Wand-
4
des Messwerkzeugs waagerecht aus. Drehen Sie
16
der
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren
Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere
Funktion nicht mehr gewährleistet. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu arbeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 14
14 | Deutsch
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin­den Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.dha.de, Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen an­melden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 15
Deutsch | 15
Schweiz
Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäi­schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 16
16 | English
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. Never make warning signs on the meas­uring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FU­TURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the applica-
tion of other processing methods than those mentioned here can lead to dan-
gerous radiation exposure. The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 7 in
the representation of the measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national language, stick the pro-
vided warning label in your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even from a distance. You could blind somebody, cause accidents or
damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and
immediately turn your head away from the beam.
Do not use the laser viewing glasses as safety gog gles. The laser viewing glass-
es are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
Do not make any modifications to the laser equipment.Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The la ser view-
ing glasses do not afford complete UV p rotection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using
original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is main-
tained.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 17
English | 17
Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The magnets 8 generate a field that can impair the function of cardiac pacemakers.
Keep the measuring tool away from magnetic data medium and magnetically-
sensitive equipment. The effect of the magnets 8 can lead to irreversible data
loss.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and indicating exact horizontal and vertical lines. It is also suitable for checking horizontal partitions and surfaces, as well as for projecting heights.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measur­ing tool on the graphic page.
1 On-/Off switch with operating-mode selector 2 Aluminium supporting surface 3 Spirit level for vertical alignment 4 Spirit level for horizontal alignment 5 Laser outlet opening for line operation 6 Supporting points 7 Laser warning label 8 Magnets
9 Battery lid 10 Laser outlet opening for point operation 11 Laser viewing glasses*
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 18
18 | English
12 Tripod* 13 Wall holder 14 Metal surface for line operation 15 Metal surface for point operation 16 Adjusting screw of wall holder 17 1/4" tripod mount of wall holder 18 Serial number
* The accessories illustrated or described are not included as s tandard delivery.
Technical Data
Point and line laser PLL 1 P
Article number Working range to approx. – Line Operation *
–Point Operation Levelling Accuracy** Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max. Laser class Laser type Batteries Operating life time, approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions (length x width x height)
* when using the wall holder 13; under unfavourable conditions such as intense su n irradiation, the working range is smaller
** when the measuring tool is positioned correctly (see “Positioning the Measuring Tool (see figure B)”, page 20)
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 18 on the type plate.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0.5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1.5 V LR03 (AAA)
15 h
0.1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 19
English | 19
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries (see figure A)
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 9, slide it in the direction of the arrow away from the battery
compartment. Insert the batteries provided. When inserting, pay attention to the cor­rect polarity according to the representation on the inside of the battery compart­ment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not using it for extended
periods. When storing for extended periods, the batteries can corrode and self-
discharge.
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not leave it in vehicles for long time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool . Damage to the
measuring tool can impair its accuracy. After heavy impact or shock, compare the laser lines with a known horizontal or vertical reference line.
Switching On and Off To switch on the measuring tool in line operation, push the On/Off switch 1 to the
position and in point operation to the position. Immediately after switching on, the measuring tool sends a laser beam out of outlet opening 5 (line operation) or 10 (point operation), depending on the selected operating mode.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the la-
ser beam yourself, not even from a large distance. To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 1 to the centre position. Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the mea-
suring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam.
When not using the measuring tool, switch it off in order to extend the battery life.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 20
20 | English
Measuring Functions
Note: The specified levelling accuracy applies for the alignment of the laser beam with reference to the spirit levels 3 and 4.
Positioning the Measuring Tool (see figure B)
For precise alignment with the spirit levels, the position of the measuring tool is important.
The listed levelling accuracy is only achieved when the measuring tool is properly positioned:
– For horizontal alignment with spirit level 4, the laser outlet opening for line opera-
tion 5 must be h oriz ont al an d the aluminium supporting surface 2 of the measuring
tool must face downward. – For vertical alignment with spirit level 3, the laser outlet opening for line operation
5 must face upward and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool
must face sideward.
Alignment with Laser Line (Line Operation)
Fasten the measuring tool to wall holder 13 (see “Fastening/Aligning with the Wa ll Holder”, page 21), place it against a wall via the three supporting points 6 or fasten it to an other magnetic surface with the magnets 8.
Horizontal Alignment (see figures C –D): The laser outl et opening for line operation 5 must be horizontal and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool
must face downward. Horizontally align the measuring tool with spirit level 4. As an example, you can align picture frames or shelves alongside the horizontal laser line.
Note: Horizontal alignment with the laser line is only possible on the surface, against which the measuring tool was placed. Even when the measuring tool was aligned with the spirit level, the laser line on a transverse wall does not necessarily run horizontal, and is thus not suitable for levelling.
Vertical Alignment (see figure D): The laser outlet open ing for line operation 5 must face upward and the aluminium supporting surface 2 of the measuring too l must face sideward. Vertically align the measuring tool with spirit level 3. As an example, you can align top and base cabinets alongside the vertical laser line.
Alignment off of Reference Points (see figure E): Turn the measuring tool to any required angle in order to align the laser line alongside your reference points. As an example, this can be used to hang picture frames parallel to stairs or to the incline of a roof.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 21
English | 21
Projecting/Checking Heights via Laser Point (Point Operation) (see figure F)
Place the measuring tool on the wall holder and horizontally align it (see “Fasten­ing/Aligning with the Wall Holder”, page 21).
As an example, you can use th e laser point to align socket outlets on different walls or hang up wardrobe hooks at the same height. For this, turn the upper part of the wall holder 13 with the measuring tool, and not the measuring tool on the wall holder. When turning, pay attention not to touch the measuring tool, otherwise its position could be changed. After turning the upper part of the wall ho lder 13, check if the spirit level for horizontal alignment 4 is still centred. If this is not the case, correct the align­ment of the wall holder 13 with adjusting screw 16 until spirit level 4 is centred again.
Working with tripod (recommended): Align the laser beam to the requested height. Project or check the height at the target location.
Working without tripod: Determine the height difference between the laser beam and the height at the reference point. Project or check the mea sured height difference at the target location.
Checking Horizontal/Vertical Lines with the Spirit Levels (see figure G)
The measuring tool can also be used as a carpenter’s spirit level for checking vertical and horizontal lines, for example to align a washing machine or a refrigerator. Position the measuring tool with the aluminium supporting surface 2 on the surface to be checked. When placing on horizontal surfaces, the aluminium supporting surface 2 must face downward, when placing against vertical surfaces, the laser outlet opening for line operation 5 must face upward.
Working Advice
For marking, always use only the centre of the laser point or the laser line. The
size of the laser point as well as the width of the laser line change with distance.
Fastening/Aligning with the Wall Holder
With the wall holder 13, the measuring tool can be fastened as follows: – Line operation: Place the wall holder via its recess on the backside onto a screw
head slightly projecting out of a wall. Fasten the measuring tool with the magnets
8 to the metal surface for line operation 14 of the wall holder. Turn the upper part
of the wall holder to align the measuring tool as required. – Point operation: Place the wall holder via the tripod mount 17 onto the 1/4" male
thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight. Alig n the tripod
roughly. When working without tripod, place the wall holder on a surface that is as
horizontal as possible.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 22
22 | English
Position the measuring tool with the aluminium supporting surface 2 facing down
on the wall holder. Attach it via the left magnet 8 (viewed from the front side of the
measuring tool) to the metal surface for point operation 15 of the wall holder.
Horizontally align the upper part of the wall holder with adjusting screw 16 of the
wall holder and spirit level 4 of the measuring tool. Turn the upper part of the wall
holder by 90° and repeat the alignment.
Laser Viewing Glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.
Do not use the laser viewing glasses as safety gog gles. The laser viewing glass-
es are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation. Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The la ser view-
ing glasses do not afford complete UV p rotection and reduce colour perception.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage or
loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be en-
sured. Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents. If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our prod­ucts and their accessories.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 23
English | 23
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod­uct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 24
24 | English
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental­friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into house­hold waste!
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 25
English | 25
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod­uct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 26
26 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMET­TEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indi-
qués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraî-
ner une exposition dangereuse au rayonnement. Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la
représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des gra-
phiques elle est marquée du numéro 7).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertisse-
ment par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des ani­maux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer des acci­dents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et
déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifica-
tions au dispositif laser. Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 27
Français | 27
protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la percep-
tion des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seule-
ment avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance.
Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité de stimulateurs cardiaques. Les aimants 8 génèrent un champ qui peut entraver le
bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de données magnétiques
et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’effet des aimants 8
peut entraîner des pertes de données irréversibles.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et afficher des lignes horizontales et verticales exactes. Il est également approprié pour contrôler des tracés et plans hori­zontaux ainsi que pour reporter des hauteurs.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt avec sélection du mode de fonctionnement 2 Surface assise en aluminium 3 Bulle d’air pour orientation verticale 4 Bulle d’air pour orientation horizontale 5 Orifice de sortie du laser pour mode de traçage des lignes
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 28
28 | Français
6 Points d’appui 7 Plaque signalétique du laser 8 Aimants
9 Couvercle du compartiment à piles 10 Orifice de sortie du laser pour mode de marquage de points 11 Lunettes de vision du faisceau laser * 12 Trépied* 13 Fixation murale 14 Plaque métallique pour le mode de traçage des lignes 15 Plaque métallique pour le mode de marquage de points 16 Vis d’ajustage de la fixation murale 17 Raccord de trépied 1/4" de la fixation murale 18 Numéro de série
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Caractéristiques techniques
Laser points et lignes PLL 1 P
N° d’article Zone de travail jusqu’à environ – Mode traçage de lignes *
– Mode marquage de points Précision de nivellement ** ±0,5 mm/m Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air max. Classe laser Type de laser Piles
*lorsque la fixation murale 13 est utilisée ; portée moins élevée dans des conditions défavorables tel que fort ensoleillement
** lorsque l’appareil de mesure se trouve dans la bonne position (voir « Positionner l’appareil de mesure (voir figure B) », page 30)
Le numéro de sé rie 18 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une id entification précise de votre appareil.
3 603 F63 300
5m
20 m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 29
Français | 29
Laser points et lignes PLL 1 P
Autonomie env. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
*lorsque la fixation murale 13 est utilisée ; portée moins élevée dans des conditions défavorables tel que fort ensoleillement
** lorsque l’appareil de mesure se trouve dans la bonne position (voir « Positionner l’appareil de mesure (voir figure B) », page 30)
Le numéro de sé rie 18 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une id entification précise de votre appareil.
154 x 24 x 30 mm
15 h
0,1 kg
Montage
Mise en place/changement des piles (voir figure A)
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, poussez celui-ci dans le sens de la flèche. Introduisez les piles fournies. Veillez à respecter les polarités qui do ivent cor­respondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utili-
sé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles
peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directe-
ment aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts
changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voi-
ture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez- le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des tempéra­tures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la préci­sion de l’appareil de mesure.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 30
30 | Français
Évitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Des dommages survenus
dans l’appareil de mesure peuvent affecter la précision de mesure. Après un choc ou une chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser avec une ligne de réfé­rence connue verticale ou horizontale.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre l’appareil de mesure en marche en mode de traçage des lignes, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 sur la position « — », pour mettre en mode de marquage des points sur la position « ». Immédiatement après sa mise en marche et selon le mode de fonctionnement sélectionné, l’apparei l de mes ure émet un fais ceau la ser au travers de l’orifice de sortie 5 (traçage de lignes) ou 10 (marquage de points).
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne re-
gardez jamai s dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 sur la posi­tion médiane.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après
l’utilisation.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure quand vous ne l’utilisez pas
D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Fonctions de mesure
Note : La précision de nivellement indiquée vaut pour l’orientation du faisceau laser par rapport aux bulles d’air 3 et 4.
Positionner l’appareil de mesure (voir figure B)
Pour une orientation précise au moyen de bulles d’air, la position de l’appareil de me­sure est importante.
La précision de nivellement indiquée n’est atteinte que lorsque l’appareil de mesure est correctement positionné :
– Pour une orientation horizontale au moyen de la bulle d’air 4, l’orifice de sortie du
faisceau laser pour mode de traçage des lignes 5 doit être à l’horizontale et la sur­face assise en aluminium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée vers le bas.
– Pour une orientation verticale au moyen de la bulle d’air 3, l’orifice de sortie du fais-
ceau laser pour mode de traçage des lignes 5 doit être orienté vers le haut et la sur­face assise en aluminium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée sur le côté.
Orienter au moyen de la ligne laser (mode de traçage des lignes)
Montez l’appareil de mesure sur la fixation murale 13 (voir « Fixer/aligner avec la fixa­tion murale », page 32), placez-le sur un mur au moyen des trois points d’appui 6 ou fixez le avec les aimants 8 sur une autre surface magnétique.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
.
Page 31
Français | 31
Orientation horizontale (voir figures C– D) : L’orifice de sortie du faisceau laser pour mode de traçage des lignes 5 doit être horizontal et la surface assise en alumi­nium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée vers le bas. Au moyen de la bulle d’air 4, orientez l’appareil de mesure horizontalement. Il est par exemple possible d'aligner le long de la ligne laser horizontale des cadres d’images ou des étagères à l’horizontale.
Note : Aligner à l’horizontale à l’aide de la ligne laser n’est possible que pour la surface sur laquelle est posée l’appareil de mesure. Même si l’appareil de mesure a été mis à l’horizontale à l’aide de la bulle d’air, la ligne laser ne sera pas forcément horizontale
sur un mur transversal et donc pas appropriée à une mise à niveau. Orientation verticale (voir figure D) : L’orifice de sort ie du faisceau laser pour mode
de traçage des lignes 5 doit être or ienté v ers le h aut et la surfac e assis e en alu minium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée sur le côté. Au moyen de la bulle d’air 3,
orientez l’appareil de mesure verticalement. Il est par exemple possible d’aligner des placards hauts ou des placards bas le long de la ligne laser verticale.
Orientation vers un point de référence (voir figure E) : Tournez l’appareil de me­sure sur un angle quelconque pour aligner la ligne laser sur des points de référence. Ceci permet par exemple de suspendre des cadres parallèlement à des escaliers ou des pentes de combles.
Reporter/vérifier des hauteurs à l’aide d’un point laser (mode de marquage de points) (voir figure F)
Mettez l’appareil de mesure sur la fixation murale et orientez-le à l’horizontale (voir « Fixer/aligner avec la fixation murale », page 32).
Le point laser permet par exemple de positionner des prises électriques à une même hauteur sur différents murs ou bien d’aligner les crochets d’un porte-manteau parfai­tement à l’horizontale. Faites pivoter pour cela la partie supérieure de la fixation mu­rale 13 avec l’appareil de mesure, et non pas l’appareil de mesure sur la fixation mu­rale. Durant cette opération d’orientation, veillez à ne pas toucher l’appareil de mesure, sinon il pourrait dévier. Après avoir fait pivoter la partie supérieure de la fixa­tion murale 13, vérifiez si le niveau à bulle pour nivellement horizontal 4 indique que la bulle se trou ve toujours au centre. Si ce n’est pas le cas, rectifiez l’orientation de la fixation murale 13 à l’aide de la vis d’ajustage 16 jusqu’à ce que la bulle d’air 4 se trouve à nouveau au centre.
Travailler avec trépied (conseillé) : Alignez le faisceau laser sur la hauteur souhaitée. Reportez ou vérifiez la hauteur sur le point ciblé.
Travailler sans trépied : Déterminez la différence de hauteur entre le faisceau laser et la hauteur du point de référence. Reportez ou vérifiez la différence de hauteur mesu­rée sur le point ciblé.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 32
32 | Français
Contrôler l’horizontale/la verticale au moyen de bulles d’air (voir figure G)
Il est possible d’utiliser l’appareil de mesure comme un niveau à bulle pour contrôler les horizontales ou les verticales, par exemple pour positionner correctement une mac hin e à la ver ou un réf rigé rat eur. Pla cez l ’ap pare il d e mes ure avec la s urfa ce as sis e en aluminium 2 sur la surface à contrôler. Lors du positionnement sur des surfaces horizontales, la surface assise en aluminium 2 doit être orientée vers le bas, lors du positionnement sur des surfaces verticales, l’orifice de sortie du laser pour mode de traçage des lignes 5 doit être orienté vers le haut.
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu du point laser ou de la ligne la-
ser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser changent avec la distance.
Fixer/aligner avec la fixation murale
À l’aide de la fixation murale 13, vous pouvez fixer l’appareil de mesure comme suit : – Mode de traçage de lignes : Placez l’encoche au dos de la fixation murale sur une
vis qui ressort un peu du mur. Fixez l’appareil de mesure avec les aimants 8 sur la plaque métallique pour mode de traçage des lignes 14 de la fixation murale. Tour- nez la partie supérieure de la fixation murale pour aligner l’appareil de mesure comme souhaité.
Mode de marquage de points : Placez la fixation murale avec le raccord de tré-
pied 17 sur le filet 1/4" du trépied et vissez-le fermement au moyen de la vis de blo- cage du trépied. Alignez grossièrement le trépied. Si vous travaillez sans trépied, posez la fixation murale sur une surface la plus horizontale possible. Placez l’appareil de mesure avec la surface assise en aluminium 2 vers le bas sur la fixation murale. Fixez-le avec l’aimant de gauche 8 (vu du devant de l’appareil de mesure) sur la plaque métallique pour mode de marquage de points 15 de la fixa­tion murale. Alignez la partie supérieure de la fixation murale à l’horizontale à l’aide de la vis d’ajustage 16 de la fixation murale et de la bulle d’air 4 de l’appareil de mesure. Tournez la partie supérieure de la fixation murale de 90 ° et répétez l’alignement.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser fi ltrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne pro-
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 33
Français | 33
tègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages
externes visibles ou d’éléments mobiles à l’ intérieur, le bon fonctionnement de
l’appareil de mesure ne peut plus être garanti. Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents
ou de solvants. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de me-
sure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préci­sez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure in­diqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entre­tien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 34
34 | Français
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appa­reils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformémen t à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec­tueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro­priée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 35
Español | 35
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INS­TRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes
de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede com-
portar una exposición peligrosa a la radiación. El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración
del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 7).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera pues-
ta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire ha­cia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslum-
brar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
Si l a rad iaci ón lá ser i ncid e en el ojo, debe cerr ar co nsci ente ment e los ojos y mo-
ver inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas pa-
ra láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad del aparato de medición.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 36
36 | Español
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por
láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en
el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El apa-
rato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o va-
pores.
No coloque el aparato de medición cerca de personas que utili­cen un marcapasos. El campo magnético que producen los imanes 8 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y
de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes 8 pueden provocar
una pérdida de datos irreversible.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y proyectar con exactitud líneas horizontales y verticales. Además es adecuado para controlar e l transcurso ho­rizontal de niveles de altura o superficies, así como para transferir alturas.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión con selector de modalidad 2 Superficie de apoyo de aluminio 3 Nivel de burbuja para nivelado vertical 4 Nivel de burbuja para nivelado horizontal 5 Abertura de salida del láser para operación lineal 6 Puntos de apoyo 7 Señal de aviso láser 8 Imanes 9 Tapa del alojamiento de las pilas
10 Abertura de salida del láser para operación por puntos
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 37
Español | 37
11 Gafas para láser * 12 Trípode* 13 Soporte mural 14 Placa metálica para operación lineal 15 Placa metálica para operación por puntos 16 Tornillo de ajuste del soporte mural 17 Fijación para trípode de 1/4" en soporte mural 18 Número de serie
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspo nden al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Láser de puntos y líneas PLL 1 P
Nº de artículo Alcance hasta aprox. –Operación lineal*
– Operación por puntos Precisión de nivelación ** Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser Pilas Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones (longitud x ancho x altura)
* al emplear el soporte mural 13; el alcance se reduce, al trabajar bajo condiciones desfavorables como, p.ej., con luz solar intensa
** con el aparato de medición en la posición correcta (ver “Posicionamiento del aparato de medición (ver figura B)”, página 39)
El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 38
38 | Español
Montaje
Inserción y cambio de las pilas (ver figura A)
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 9 empújela en dirección de la flecha. In-
serte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo
tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a co-
rroer y autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatu-
ra, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las tempera-
turas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la preci-
sión del aparato de medición. Evite los golpes o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños produci-
dos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medición. Si ha su-
frido un golpe o caída fuerte, controle las líneas del láser con una línea de referen-
cia horizontal o vertical conocida.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición en el modo de operación lineal, empuje el inte­rruptor de conexión/desconexión 1 a la posición “—”, y para la operación por p untos, empújelo a la posición . Nada más conectarlo, el aparato de medición emite un ra­yo láser por la abertura de salida 5 (operación lineal) o 10 (operación por puntos), se- gún la modalidad seleccionada.
No oriente el rayo láser contra personas ni anima les, ni mir e dire ctam ente h a-
cia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 39
Español | 39
Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/ desconexión 1 a la posición central.
No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéc-
telo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras perso-
nas. Si no utiliza el aparato de medición desconéctelo para ahorrar energía.
Funciones de medición
Observación: La precisión de nivelación indicada corresponde a la orientación del rayo láser respecto a los niveles de burbuja 3 y 4.
Posicionamiento del aparato de medición (ver figura B)
Para la nivelación exacta con los niveles de burbuja es importante la po sición en la que es mantenido el aparato de medición.
La precisión de nivelación indicada solamente se obtien e al posicionar correctamente el aparato de medición:
– Al efectuar la nivelación con el nivel de burbuja 4 la abertura de salida del rayo láser
para la operación lineal 5 deberá estar horizontal, con la base de apoyo de alumi-
nio 2 del aparato de medición mirando hacia abajo. – Al efectuar la nivelación vertical con el nivel de burbuja 3 la abertura de salida del
rayo láser para la operación lineal 5 deberá quedar hacia arriba y la superficie de
apoyo de aluminio 2 del aparato de medición deberá estar orientada late ralmente.
Nivelación con la línea láser (operación lineal)
Fije el aparato de medición al soporte mural 13 (ver “Sujeción/nivelación con el soporte mural”, página 41), o asiente los tres puntos de apoyo 6 del aparato de medición contra la pared, o bien, fije el mismo con los imanes 8 a otra superficie magnética.
Nivelación horizontal (ver figuras C –D): La abertura de salida del r ayo láser para la operación lineal 5 deberá mantenerse en posición horizontal, con la superficie de apoyo de aluminio 2 del aparato de medición mirando hacia abajo. Nivele horizontal­mente el aparato de medición con el nivel de burbuja 4. A lo largo de la línea láser ho­rizontal puede Ud. alinear, p. ej., cuadros o estantes.
Observación: La nivelación horizontal con la línea láser solamente puede realizarse en aquella superficie contra la que asienta el aparato de medición. A pesar de haber nivelado el aparato de medición con el nivel de burbuja ello no garantiza que en una pared transversal la línea láser transcurra horizontalmente, por lo cual no es apro­piada para nivelar en esta dirección.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 40
40 | Español
Orientación vertical (ver figura D): La aber tura de salida del rayo láser para la ope-
ración lineal 5 deberá mirar hacia arriba y la superficie de apoyo de aluminio 2 del aparato de medición hacia un lado. Nivele verticalmente el aparato de medición con el nivel de burbuja 3. A lo largo de la línea láser vertical puede Ud. alinear, p.ej., los armarios bajos con los armarios de pared.
Alineación con puntos de referencia (ver figura E): Gire el aparato de medición de manera que la línea láser quede alineada con los puntos de referencia. Ello le permite colgar, p.ej., cuadros de manera que sus esquinas queden paralelas a la barandilla de una escalera o a un techo inclinado.
Transferencia/control de alturas con el punto láser (operación por puntos) (ver figura F)
Monte el aparato de medición en el soporte y nivélelo h orizontalmente (ver “Sujeción/ nivelación con el soporte mural”, página 41).
Con la ayuda del punto láser se pueden alinear respectivamente a la misma altura por ejemplo cajas de enchufe en diferentes paredes o ganchos de un guardarropa. Para ello, gire la parte superior del soporte mural 13 con el aparato de medición y no el apa­rato de medic ión sobre el soporte mur al. Preste atención, a qu e durante el giro no se toque el aparato de medición, ya que sino se puede desplazar. Tras el giro, controlar la parte superior del soporte mural 13, si aún está centrado el nivel para la alineación horizontal 4. Si éste no es el caso, corregir la alineación del soporte mural 13 con el tornillo de ajuste 16, hasta que el nivel 4 esté nuevamente centrado.
Operación con trípode (recomendado): Ajuste el rayo láser a la altura deseada. Trace o verifique la altura en el punto de incidencia.
Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre el rayo lá ser y el punto de referencia. Trace o verifique la medida en el punto de incidencia del rayo conside­rando la diferencia de altura previamente medida.
Control de la horizontalidad/verticalidad con los niveles de burbuja (ver figura G)
El aparato de medición puede utilizarse también para verificar la horizontalidad o per­pendicularidad al colocar, p. ej., una lavadora o un refrigerador. Asiente la superficie de apoyo de aluminio del aparato de medición sobre la superficie 2 a controlar. Al colocarlo sobre superficies horizontales, la superficie de apoyo de aluminio 2 deberá quedar abajo, y al asentarlo contra superficies verticales, la abertura de salida del rayo láser para la operación lineal 5 deberá quedar arriba.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro del punto del láser o de la línea para marcar un pun-
El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia.
to.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 41
Español | 41
Sujeción/nivelación con el soporte mural
El aparato de medición puede fijarse al soporte mural 13 según sigue: – Operación lineal: Enganche el soporte mural con el orificio que lleva al dorso para
tal fin a un tornillo que sobresalga ligeramente de la pared. Sujete el aparato de me-
dición asentando el imán 8 de éste contra la placa metálica para operación lineal
14 del soporte mural. Gire la parte superior del soporte mural para orientar el apa-
rato de medición según sus requerimientos. – Operación por puntos: Enc are l a fija ción p ara t rípod e 17 del soporte mural con la
rosca de 1/4" del trípode y sujete el soporte apretando el tornillo de fijación del trí-
pode. Nivele el trípode de forma aproximada. Al trabajar sin trípode deposite el so-
porte mural sobre una superficie que sea lo más horizontal posible.
Asiente el aparato de medición con la superficie de apoyo de aluminio 2 mirando
hacia abajo sobre el soporte mural. Fíjelo con el imán izquierdo 8 (visto desde el
frente del aparato de medición) a la placa metálica para operación por puntos 15
del soporte mural.
Nivele horizontalmente la parte superior del soporte mural ayud ándose del tornillo
de ajuste 16 del soporte mural y del nivel de burbuja 4 del aparato de medición.
Gire 90 ° la parte superior del soporte mural y repita la nivelación.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensi­dad la luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas pa-
ra láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Examine el aparato de medición antes de cada uso. En caso de daños manifies-
tos o de piezas sueltas en el interior del aparato de medición no queda garantizado
su seguro funcionamiento. Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para trabajar con eficacia y
fiabilidad. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 42
42 | Español
Si a pesar de los esmerados procesos de fabric ación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de se rvicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la repara­ción y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu­jos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener tam­bién en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adqui­sición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 43
Español | 43
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean someti­dos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumulado­res/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separa­do para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva­mente.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 44
44 | Português
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Ja­mais permita que as placas de advertência no instrumento de me­dição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRU­ÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste
ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explo-
sões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identi-
ficada com o número 7 na figura do instrumento de medição que se encontra
na página de esquemas).
Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar
o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da
primeira colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser directo ou reflexivo. Desta forma po-
derá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a
cabeça do raio laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio lase r com maior
facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não efectue alterações no dispositivo laser.Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 45
Português | 45
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qua-
lificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a se-
gurança do instrumento de medição.
Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem su-
pervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão,
na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de
medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
O instrumento de medição deve ser mantido afastado de esti­muladores cardíacos. Com os ímans 8 é produzido um campo
magnético que pode prejudicar o funcionamento de estimuladores cardíacos.
Manter o instrumento de medição longe de suporte de dados magnéticos e de
aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans 8 pode provocar
perdas de dados irreversíveis.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e exibir linhas horizontais e verticais. Além disso apropriado para controlar linha sou superfícies horizontais de al­tura, assim como para transferir alturas.
O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o funcionamento em lo­cais fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar com selecão do modo de funcionamento 2 Superfície de apoio de alumínio 3 Nível de bolha para o alinhamento vertical 4 Nível de bolha para o alinhamento horizontal 5 Abertura da saída do laser para funcionamento de linha 6 Pontos de apoio 7 Placa de advertência laser 8 Imans
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 46
46 | Português
9 Tampa do compartimento da pilha 10 Abertura da saída do laser para funcionamento de ponto 11 Óculos para visualização de raio laser * 12 Tripé* 13 Suporte de parede 14 Placa de metal para funcionamento de linha 15 Placa de metal para funcionamento de ponto 16 Parafuso de ajuste do suporte de parede 17 Fixação do tripé de 1/4" no suporte de parede 18 Número de série
* Acessórios apresentados ou descritos não pert encem ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Laser por pontos e linear PLL 1 P
N° do produto Área de trabalho de até aprox. –Funcionamento de linha*
– Funcionamento de ponto Exactidão de nivelamento ** Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser Pilhas Duração de funcionamento de aprox. Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Dimensões (comprimento x largura x altura)
* se for utilizado suporte de parede 13; no caso de condiç ões desfavoráveis como p.ex. forte incidência solar, reduzido alcance
** com o instrumento de medição na posição correcta (veja “Posicionar o instrumento de medição (vejafiguraB)”, página48)
O número de série 18 sobre a placa de características serve para a identifica ção inequívoca do seu instrumento de medição.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 47
Português | 47
Montagem
Introduzir/substituir pilhas (veja figura A)
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9 é necessário empurrá-lo no sentido da seta do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas fornecidas. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado inte­rior do compartimento da pilha.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo
prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um arma-
zenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a osci-
lações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. de ntro de um automóvel durante mui­to tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instru­mento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funciona mento. No caso de tempera turas ou de oscilações d e temperatura ex­tremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Danos no
instrumento de medição podem prejudicar a sua exactidão. Após impactos fortes ou quedas deverá controlar as linhas do laser, comparando-a com uma linha de referência conhecida, vertical ou horizontal.
Ligar e desligar
Para ligar o instrumento de medição no funcionamento de linha é necessário empur­rar o interruptor de ligar-desligar 1 para a posição “—”, para ligar no funcionamento de ponto ele deve ser empurrado para a posição . Assim que o instrumento de medição é ligado, ele envia imediatamente, de acordo com o mo do de funcionamento seleccionado, um raio laser a partir da abertura de saída 5 (funcionamento de linha) ou 10 (funcionamento de ponto).
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 48
48 | Português
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar
no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o interruptor de ligar-des­ligar 1 para a posição central.
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instru-
mento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo
raio laser.
Se o instrumento de medição não for utilizado, desligue-o para poupar energia.
Funções de medição
Nota: A exactidão de nivelamento indicada vale para o alinhamento do raio laser em relação aos níveis de bolha 3 e 4.
Posicionar o instrumento de medição (veja figura B)
A posição do instrumento de medição é importante para o alinhamento preciso com níveis de bolha.
A exactidão de nivelamento indicada só é alcançada se o instrumento de medição for posicionado correctamente:
– No alinhamento horizontal com ajuda do nível de bolha de ar 4, a abertura de saída
do laser para o funcionamento linear 5, deve estar na horizontal e a superfície de apoio de alumínio 2 do instrumento de medição deve mostrar para baixo.
– No alinhamento vertical com ajuda do nível de bolha de ar 3, a abertura de saída do
laser para o funcionamento linear 5, deve mostrar para cima e a superfície de apoio de alumínio 2 do instrumento de medição deve mostrar p ara o lado.
Alinhar com a linha de laser (funcionamento de linha)
Fixar o instrumento de medição no suporte da parede 13 (veja “Fixar/alinhar com o suporte de parede”, página 50), colocá-lo com os três pontos de apoio 6 sobre a pa­rede ou fixá-lo com os ímãs 8 sobre a outra superfície magnética.
Alinhamento horizontal (veja figuras C– D): A abertura de saída do laser para o fun­cionamento de linha 5 deve estar na horizontal e a superfície de apoio de alumínio 2 do instrumento de medição deve mostrar para baixo. Alinhar o instrumento de medi­ção na horizontal com ajuda do nível de bolha 4. Ao longo da linha de laser horizontal é por exemplo possível alinhar molduras de quadros ou prateleiras.
Nota: Um alinhamento horizontal com ajuda da linha de laser só é possível na super­fície, na qual o instrumento de medição foi aplicado. Mesmo que o instrumento eléc­trico tenha sido alinhado com ajuda do nível de bolha de ar, a linha do la ser não per­corre, obrigatoriamente, na horizontal, ao longo de uma parede transversal e portanto não é apropriado para o nivelamento.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 49
Português | 49
Alinhamento vertical (veja figura D): A abertura de saída do laser para o funciona­mento de linha 5 deve mostrar para o lado e a superfície de apoio de alumínio 2 do ins­trumento de medição deve mostrar para o lado. Alinhar o instrumento de medição na vertical com ajuda do nível de bolha 3. Ao longo da linha de laser vertical é por exem­plo possível alinhar armários de parede suspensos e balcões.
Alinhamento a pontos de referência (veja figura E): Girar o instrumento de medi­ção num ângulo qualquer para alinhar a linha de laser a pontos de referências. Desta forma é possível pendurar molduras de quadros paralelamente a uma escada ou a um tecto inclinado.
Transferir/controlar alturas com o ponto de laser (funcionamento de ponto) (veja figura F)
Colocar o instrumento de medição sobre o suporte de pa rede e alinhá-lo na horizontal (veja “Fixar/alinhar com o suporte de parede”, página 50).
Com o ponto de laser pode, por exemplo, alinhar à mesma altura tomadas em paredes diferentes ou ganchos de um bengaleiro. Para tal, rodar a parte superior do suporte de parede 13 com o instrumento de medição, não o instrumento de medição sobre o suporte de parede. Ter atenção para não tocar no instrumento de medição ao rodar, cas o co ntrá rio , es te po de se r de sloc ado . Ap ós a rotação da parte superior do suporte de parede 13, verificar se o nível de bolha de ar ainda se encontra ao centro para o alinhamento na horizontal 4. Se não for esse o caso, corrigir o alinhamento do suporte de parede 13 com o para fuso de aju ste 16 até o nível de bolha de ar 4 se encontrar ao centro.
Trabalhar com tripé (recomendado): Alinhar o raio laser à altura desejada. Transfe rir ou controlar a altura no local alvo.
Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o raio laser e a altura no ponto de referência. Transferir ou controlar a diferença de altura medida no local alvo.
Controlar a horizontal/vertical com os níveis de bolha (veja figura G)
O instrumento de medição pode ser utilizado como nível de bolha de ar para controlar linhas horizontais e verticais, por exemplo para instalar uma máquina de lavar roupa ou um frigorífico em posição nivelada. Colocar o instrumento de medição com a su­perfície de apoio de alumínio 2 sobre a superfície a ser controlada. Ao colocar sobre superfícies horizontais, a superfície de apoio de alumínio 2 deve mostrar para baixo, ao apoiar contra superfícies verticais, a abertura de saída de laser para o funciona­mento de linha 5 deve mostrar para baixo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 50
50 | Português
Indicações de trabalho
Para marcar só deve ser utilizado o centro do ponto do raio laser ou da linha
de laser. O tamanho do ponto de laser ou da largura da linha de laser se modificam
com a distância.
Fixar/alinhar com o suporte de parede
Com ajuda do suporte de parede 13 é possível fixar o instrumento de medição da se­guinte maneira:
Funcionamento de linha: Fixar o suporte de parede, com o entalhe para trás, so-
bre um parafuso que sobressai um pouco da parede. Fixar o instrument o de medi­ção com os ímans 8 sobre a placa de metal para o funcionamento de linha 14 do suporte de parede. Girar a parte superior do suporte de parede, para alin har o ins­trumento de medição do modo desejado.
Funcionamento de ponto: Colocar o suporte de parede, com a admissão do tripé
17, sobre a rosca de 1/4" do tripé e atarraxar com o parafuso de fixação do tripé. Alinhar aproximadamente o tripé. Ao trabal har sem tripé deverá colocar o suporte de parede sobre uma superfície o mais horizontal possível. Colocar o instrumento de medição, com a superfície de apoio de alumínio 2 para baixo, sobre o suporte de parede. Fixá-lo com o íman esquerdo 8 (visto do lado da frente do instrumento de medição) na placa de metal para funcionamento de pon­to 15 do suporte de parede. Alinhar horizontalmente a parte superior do suporte de parede, com ajuda do pa­rafuso de ajuste 16 do suporte de parede e do nível de b olha de ar 4 do instrumen­to de medição. Girar a parte superior do suporte de parede em 90° e repetir o ali­nhamento.
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio lase r com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 51
Português | 51
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Controlar o instrumento de medição antes de cada utilização. Se forem verifi-
cados danos visíveis ou peças soltas no interior do instrumento de medição, não poderá mais ser garantido um funcionamento seguro.
Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de for­ma segura.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada pa­ra ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indi­car o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece m com prazer todas as su­as dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbos­ch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 52
52 | Português
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reci­clagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resídu­os de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessá­rio recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 53
Italiano | 53
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavora­re con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO STRUMENTO DI MI­SURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
Att enz ione – In caso di ut ili zzo d i di spos iti vi di com ando o di rego lazi one di na -
tura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano pro­cedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni par­ticolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contras-
segnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il numero 7).
Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima del-
la prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il te­sto nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocar e
incidenti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiuder e subito gli occhi e disto-
gliere immediatamente la testa dal raggio.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 54
54 | Italiano
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e nep-
pure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado
di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e
solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sor-
veglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di
esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello
strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
Non portare lo strumento di misura in prossimità di pace­maker. Tramite il magnete 8 viene generato un campo che può pre-
giudicare il funzionamento di pace-maker.
Tenere lo strumento di misura lontano da supporti magnetici di dati e da ap-
parecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione del magnete 8 possono verifi-
carsi perdite irreversibili di dati.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è ideale per la determinazione e l’indicazione di linee orizzon­tali e verticali esatte. Lo stesso è inoltre adatto per il controllo di tracciati di livello oriz­zontali e di superfici nonché per il trasferimento di altezze.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello st rumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto con selezione del modo operativo
2 Superficie d’appoggio in alluminio
3 Livella per mettere a livello in senso verticale
4 Livella per mettere a livello in senso orizzontale
5 Uscita del raggio laser per funzionamento con raggio lineare
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 55
Italiano | 55
6 Punti di supporto
7 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
8 Magneti
9 Coperchio del vano batterie 10 Uscita del raggio laser per funzionamento con raggio puntiforme 11 Occhiali per la visualizzazione del laser* 12 Treppiede* 13 Supporto da parete 14 Piastra metallica per funzionamento con raggio lineare 15 Piastra metallica per funzionamento con raggio puntiforme 16 Vite di regolazione del supporto da parete 17 Attacco treppiede 1/4" sul supporto da parete 18 Numero di serie
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
Laser puntiforme e lineare PLL 1 P
Codice prodotto Campo operativo fino a ca. – Funzionamento con raggio lineare *
– Funzionamento con raggio puntiforme Precisione di livellamento** Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Classe laser Tipo di laser Batterie
* impiegando il supporto da parete 13; in caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. forte irradia­mento solare, raggio d’azione ridotto
** con posizione corretta dello strumento di misura (vedi «Posizionamento dello strumento di misura (vedi figura B)», pagina 57)
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro stru mento di misura fate riferimento al numero di serie 18 riportato sulla targhetta di costruzione.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2
Page 56
56 | Italiano
Laser puntiforme e lineare PLL 1 P
Autonomia ca. 15 h Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
* impiegando il supporto da parete 13; in caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. forte irradia­mento solare, raggio d’azione ridotto
** con posizione corretta dello strumento di misura (vedi «Posizionamento dello strumento di misura (vedi figura B)», pagina 57)
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro stru mento di misura fate riferimento al numero di serie 18 riportato sulla targhetta di costruzione.
154 x 24 x 30 mm
0,1 kg
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie (vedi figura A)
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alca­line al manganese.
Per l’apertura del coperchio del vano batterie 9 spingere lo stesso in direzione della freccia dal vano batterie. Inserire le batterie fornite in dotazione, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso produttore e che abbiano la stessa capacità.
In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie
dallo strumento di misura. In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie
possono subire corrosioni oppure e si possono scaricare.
Uso
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di tem-
peratura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in ma cchina. In caso di ele-
vati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo stru­mento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 57
Italiano | 57
Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di misura. Danneggiamen-
ti dello strumento di misura possono pregiudicarne la precisione. Dopo un urto o una caduta violenta effettuare il controllo delle linee laser confrontandole con una linea di riferimento orizzontale o verticale nota.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura nel funzionamento con raggio lineare spingere l’interruttore di avio/arresto 1 in posizione «—», per l’accensione nel funzionamento con raggio puntiforme in posizione «». Subito dopo l’accensione lo strumento di mi­sura emette, a seconda del modo operativo selezionato, un raggio laser dall’uscita del raggio laser 5 (funzionamento con raggio lineare) oppure 10 (funzionamento con rag­gio puntiforme).
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
Per spegnere lo strumento di misura spingere l’interruttore di avvio/arresto 1 in posizione centrale.
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso ed
avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il
pericolo che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Se lo strumento di misura non viene utilizzato, togliere l’alimentazione per risparmiare elettricità.
Funzioni di misurazione
Nota bene: La precisione di livellamento indicata vale per l’allineamento del raggio laser relativamente alle livelle 3 e 4.
Posizionamento dello strumento di misura (vedi figura B)
La posizione dello strumento di misura è importante per l’allineamento preciso tramite livelle.
La precisione di livellamento indicata viene ottenuta esclusivamente se lo strumento di misura viene posizionato in modo corretto:
– Durante l’allineamento orizzontale con l’ausilio della livella 4 l’uscita del raggio
laser per funzionamento con raggio lineare 5 deve essere in posizione orizzontale e la superficie d’appoggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta verso il basso.
– Durante l’allineamento verticale con l’ausilio della livella 3 l’uscita del raggio laser
per funzionamento con raggio lineare 5 deve rivolta verso l’alto e la superficie d’ap­poggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta lateralmente.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 58
58 | Italiano
Allineamento tramite linea laser (funzionamento con raggio lineare)
Fissare lo str umento di misura al suppor to da parete 13 (vedi «Fissaggio/allineamen­to con il suppo rto da parete», pagina 59) , applicarlo con i tre punti di supporto 6 alla parete oppure fissarlo con i magneti 8 ad un’altra superficie magnetica.
Allineamento orizzontale (vedere figure C –D): L’uscita del raggio laser per funzio­namento con raggio lineare 5 deve essere posizionata in modo orizzontale e la super­ficie d’appoggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta verso il basso. Allineare in posizione orizzontale lo strumento di misura con l’ausilio della livel­la 4. Lungo la linea laser orizzontale è possibile allineare ad esempio cornici oppure scaffali.
Nota bene: L’allineamento orizzontale con l’ausilio della linea laser è possibile solo sulla superficie su cui lo strumento di misura è stato posizionato. Anche se lo strumen­to di misura è stato allineato con l’ausilio della livella, la linea laser non scorre obbliga­toriamente su una parete trasversale in modo orizzontale e di conseguenza non è adatta per il livellamento.
Allineamento verticale (vedi figura D): L’uscita del raggio laser per funzionamento con raggio lineare 5 deve essere rivolta verso l’alto e la superficie d’appoggio in allu­minio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta lateralmente. Allineare in posi­zione verticale lo strumento di misura con l’ausilio della livella 3. Lungo il raggio laser verticale è possibile allineare ad esempio armadietti superiori ed inferiori.
Allineamento a punti di riferimento (vedi figura E): Ruotare lo strumento di misura nell’angolo desiderato per allineare la line a laser ai pu nti di riferi mento. In q uesto mo­do è possibile ad esempio appendere cornici parallelamente ad una scala oppure all’inclinazione del tetto.
Trasferimento/controllo di altezze tramite punto laser (funzionamento con raggio puntiforme) (vedi figura F)
Posizionare lo strumento di misura sul supporto da parete ed allinearlo orizzontal­mente (vedi «Fissaggio/allineamento con il supporto da parete», pagina 59).
Tramite il raggio laser puntiforme è possibile ad esempio allineare delle prese su pa­reti diverse oppure appendere alla stessa altezza i ganci di un guardaroba. Ruotare la parte superiore del supporto da parete 13 con lo strumento di misura, non lo stru- mento di misura sul supporto da parete. Durante l'operazione di rotazione prestare attenzione a non toccare lo strumento di misura, perché altrimenti potrebbe spostar­si. Dopo la rotazione della parte superiore del supporto da parete 13, controllare se la livella per l'orientamento orizzontale 4 è ancora centrata. In caso negativo, correg­gere l'orientamento del supporto da parete 13 con la vite di regolazione 16 finché la livella 4è di nuovo centrata.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 59
Italiano | 59
Utilizzo con treppiede (consigliato): Allineare il raggio laser sull’altezza desiderata. Trasferire e controllare l’altezza sul punto di destinazione.
Utilizzo senza treppiede: Rilevare la differenza di altezza tra il raggio laser e l’altezza sul punto di riferimento. Trasmettere oppure controllare la differenza di altezza misu­rata al punto di destinazione.
Controllo retta orizzontale/retta verticale tramite livelle (vedi figura G)
È possibile utilizzare lo strumento di misura come una livella a bolla d’aria per il con­trollo di rette orizzontali o verticali, ad esempio per installare diritta una lavatrice op­pure un frigorifero. Posizionare lo strumento di misura con la superficie di appoggio in alluminio 2 sulla superficie da controllare. Appoggiando lo strumento su superfici orizzontali, la superficie di appoggio in alluminio 2 deve essere rivolta verso il basso, mentre in caso di appoggio su superfici verticali l’uscita del raggio laser per funziona­mento con raggio lineare 5 deve essere rivolta verso l’alto.
Indicazioni operative
Per la marcatura utilizzare sempre solamente il centro del punto laser o della
linea laser. La dimensione del punto laser e la larghezza della linea laser variano
con la distanza.
Fissaggio/allineamento con il supporto da parete
Con l’ausilio del supporto da parete 13 è possibile fissare lo strumento di misura come segue: – Funzionamento con raggio lineare: Applicare il supporto da parete, con la rien-
tranza sul retro, su una vite che sporge leggermente dalla parete. Fissare lo stru­mento di misura con i magneti 8 sulla piastra metallica per funzionamento con rag­gio lineare 14 del supporto da parete. Ruotare la parte superiore del supporto da parete per allineare come desiderato lo strumento di misura.
Funzionamento con raggio puntiforme: Posizionare il supporto da parete con
l’attacco treppiede 17 sulla filettatura da 1/4" del treppiede e serrarlo con la vite di arresto del treppiede stesso. Allineare approssimativamente il treppiede. In caso di lavori senza treppiede posizionare il supporto da parete su una superficie possibilmente orizzontale. Posizionare lo strumento di misura con la superficie di appoggio in alluminio 2 rivolta verso il basso sul supporto da parete. Fissarlo con i magneti di sinistra 8 (guardando dal lato anteriore dello strumento di misura) sulla piastra metallica per funzionamento con raggio puntiforme 15 del supporto da parete. Allineare la parte superiore del supporto da parete con l’ausilio della vite di regola­zione 16 del supporto da parete e allineare orizzontalmente la livella 4 dello stru­mento di misura. Ruotare la parte superiore del supporto da parete di 90° e ripe­tere l’allineamento.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 60
60 | Italiano
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce rossa del laser risulta più visibile.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e nep-
pure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado
di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle va­riazioni cromatiche.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Controllare lo strumento di misura prima di ogni impiego. In caso di danneggia-
menti evidenti oppure di particolari allentati all’interno dello strumento di misura non è più garantito il funzionamento sicuro dello stesso.
Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo stru mento di misura pulito ed asciutto.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assi­stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispe nsabile comu­nicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 61
Italiano | 61
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli str umenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consuma­te devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Italia
Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 62
62 | Nederlands
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met zonder gevaar en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit on­leesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instel-
voorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in de
weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aange­duid met nummer 7).
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is, plak
er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in de taal van uw land op.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden
en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en verminde rt de waarneming van kleuren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u perso-
nen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.
Page 63
Nederlands | 63
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. An-
ders kunnen personen worden verblind.
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be­vinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dam-
pen tot ontsteking brengen.
Breng het meetgereedschap niet in de buurt van een pacema­ker. De magneten 8 brengen een veld voort dat de functie van een
pacemaker nadelig kan beïnvloeden.
Houd het meetgereedschap uit de buurt van magnetische gegevensdragers
en magnetisch gevoelige apparatuur. Door de werking van de magneten 8 kan
onherroepelijk gegevensverlies optreden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en aangeven van nauwkeurig ho­rizontale en verticale lijnen. Het is bovendien geschikt voor het controleren van hori­zontaal hoogteverloop resp. horizontale oppervlakken en voor het overbrengen van hoogten.
Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gesloten ruimte.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar met functiekeuze
2 Aluminium steunvlak
3 Libel voor verticaal uitrichten
4 Libel voor horizontaal uitrichten
5 Laseropening voor lijnfunctie
6 Steunpunten
7 Laser-waarschuwingsplaatje
8 Magneten
9 Deksel van batterijvak
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 64
64 | Nederlands
10 Laseropening voor puntfunctie 11 Laserbril * 12 Statief* 13 Wandhouder 14 Metaalplaat voor lijnfunctie 15 Metaalplaat voor puntfunctie 16 Instelschroef van muurhouder 17 Statiefopname 1/4" aan de muurhouder 18 Serienummer
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Punt- en lijnlaser PLL 1 P
Productnummer Reikwijdte tot ca. – Lijnfunctie*
–Puntfunctie Nivelleernauwkeurigheid ** Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max. Laserklasse Lasertype Batterijen Gebruiksduur ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
* Bij gebruik van de wandhouder 13; bij ongunstige omstandigheden, zoals fel zonlicht, is de reik­wijdte geringer
** Bij juiste positie van het meetgereedschap (zie „Meetgereedschap positioneren (zie afbeelding B)”, pagina 66)
Het serienummer 18 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meet­gereedschap.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 65
Nederlands | 65
Montage
Batterijen inzetten of vervangen (zie afbeelding A)
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadvi­seerd.
Als u het batterijvakdeksel 9 wilt openen, duwt u deze in de pijlrichting van het batte­rijvak. Plaats de meegeleverde batterijen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet ge-
bruikt. Als de batterijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en leeg-
raken.
Gebruik
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of tempera-
tuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig worden beïnvloed.
Voorkom een heftige schok of val van het meetgereedschap. Door beschadi-
gingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid nadelig worden beïn­vloed. Vergelijk na een heftige schok of val de laserlijnen ter controle met een be­kende horizontale of verticale referentielijn.
In- en uitschakelen
Als u het meetgereedschap in de lijnfunctie wilt inschakelen duwt u de aan/uit-scha­kelaar 1 in stand „—”. Als u het in de puntfunctie wilt inschakelen in stand . Het meetgereedschap zendt onmiddellijk na het inschakelen afhankelijk van de gekozen functie een laserstraal uit de opening 5 (lijnfunctie) of 10 (puntfunctie).
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laser-
straal, ook niet vanaf een grote afstand.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 66
66 | Nederlands
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 in de middelste stand.
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel
het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laser-
straal verblind worden.
Als u het meetgereedschap niet gebruikt, dient u het uit te schakelen om energie te sparen.
Meetfuncties
Opmerking: De aangegeven nivelleernauwkeurigheid geldt voor de afstelling van de laserstraal met betrekking tot de libellen 3 en 4.
Meetgereedschap positioneren (zie afbeelding B)
Voor het nauwkeurig afstel len met libellen is de positie van het me etgereedschap van betekenis.
De aangegeven nivelleernauwkeurigheid wordt alleen bereikt als het meetgereed­schap juist wordt gepositioneerd:
– Bij horizontale afstelling met de libel 4 moet de laseropening voor lijnfunctie 5
horizontaal liggen en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap omlaag wijzen.
– Bij verticale afstelling met de libel 3 moet de laseropening voor lijnfunctie 5 naar
boven en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap naar opzij wijzen.
Afstellen met laserlijn (lijnfunctie)
Bevestig het meetgereedschap op de muurhouder 13 (zie „Bevestigen/afstellen met de muurhouder”, pagina 67), plaats het met de drie steunpunten 6 op de muu r of be- vestig het met de magneet 8 op een ander magnetisch oppervlak.
Horizontaal afstellen (zie afbeeldingen C– D): De laseropening voor lijnfunctie 5 moet horizontaal liggen en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap moet omlaag wijzen. Stel het meetgereedschap met de libel 4 horizontaal af. Langs de ho­rizontale laserlijn kunt u bijvoorbeeld schilderijlijsten of rekken uitlijnen.
Opmerking: Horizontaal afstellen met de laserlijn is alleen mogelijk op het oppervlak waartegen het meetgereedschap is gelegd. Ook als het meetgereedschap met de libe l is afgesteld, verloopt de laserlijn op een zijmuur niet dwingend horizontaal en is daar­door niet voor waterpassen geschikt.
Verticaal afstellen (zie afbeelding D): De laseropening voor lijnfunctie 5 moet naar boven en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap moet naar opzij wij­zen. Stel het meetgereedschap met de libel 3 verticaal af. Langs de verticale laserlijn kunt u bijvoorbeeld boven- en onderkasten uitlijnen.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 67
Nederlands | 67
Afstellen op referentiepunten (zie afbeelding E): Draai het mee tgereedschap in wil­lekeurige hoeken om de laserstraal op referentiepunten af te stellen. Daarmee kunt u bijvoorbeeld schilderijlijsten parallel aan een trap of dakschuinte ophangen.
Hoogten met laserpunt overbrengen/controleren (puntfunctie) (zie afbeelding F)
Plaats het meetgereedschap op de muurhouder en stel het horizontaal af (zie „Beve s­tigen/afstellen met de muurhouder”, pagina 67).
Met behulp van de laserpunt kunt u bijvoorbeeld stopcontacten op verschillende mu­ren of haken van een kapstok elk op dezelfde hoogte uitlijnen. Draai hiervoor het bo­venste deel van de muurhouder 13 met het meetgereedschap, niet het meetgereed­schap op de muurhouder. Let erop dat u bij het draaien het meetgereedschap niet aanraakt, want anders zou het kunnen worden verschoven. Controleer na het draaien van het bovenste stuk van de muurhouder 13 of de libel voor horizontaal uitlijnen 4 zich nog in het midden bevindt. Als dit niet het geval is, corrigeer dan de uitlijning van de muurhouder 13 zolang met de afstelschroef 16 tot de libel 4 zich weer in het mid­den bevindt.
Werkzaamheden met statief (geadviseerd): Stel de laserstraal op de gewenste hoog­te af. Breng de hoogte op de bestemmingsplaats over of controleer de hoogte.
Werkzaamheden zonder statief: Bepaal het hoogteverschil tussen lase rstraal en hoogte op het referentiepunt. Breng het gemeten hoogteverschil op de bestemmings­plaats over of controleer het gemeten hoogteverschil.
Horizontale of verticale lijn met libellen controleren (zie afbeelding G)
U kunt het meetgereedschap als een waterpas gebruiken voor het controleren van ho­rizontale of verticale lijnen, bijvoorbeeld om een wasmachine of een koelkast recht op te stellen. Plaats het meetgereedschap met het aluminium steunvlak 2 op het te con­troleren oppervlak. Als u het meetgereedschap op een horizontaal oppervla k plaatst, moet het aluminium steunvlak 2 omlaag wijzen. Als u het op een verticaal oppervlak plaatst, moet de laseropening voor lijnfunctie 5 omhoog wijzen.
Tips voor de werkzaamheden
Gebruik altijd alleen het midden van de laserpunt of laserlijn voor het marke-
ren. De grootte van de laserpunt of de breedte van de laser lijn veranderen met de
afstand.
Bevestigen/afstellen met de muurhouder
Met de muurhouder 13 kunt u het meetgereedschap als volgt bevestigen: – Lijnfunctie: Zet de muurhouder met de uitsparing op de achterzijde van een
schroef die iets uit de muur steekt. Bevestig het meetgereedschap met de
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 68
68 | Nederlands
magneet 8 op de metaalplaat voor lijnfunctie 14 van de muurhouder. Draai het bo­venste deel van de muurhouder om het meetgereedschap naar wens af te stellen.
Puntfunctie: Pla ats d e wand houde r met de sta tief opnam e 17 op de 1/4"-schroef-
draad van het statief en schroef het met de vastzetschroef van het statief vast. Stel het statief grof af. Bij werkzaamheden zonder statief legt u de wandhouder op een zo horizontaal mogelijk oppervlak. Plaats het meetgereedschap met het aluminium steunvlak 2 naar beneden op de muurhouder. Bevestig het met de linker magneet 8 (van de voorzijde van het meet­gereedschap uit gezien) op de metaalplaat voor puntfunctie 15 van de wandhouder. Stel het bovenste deel van de wandhouder met de instelschroef 16 de muurhou­der en de libel 4 van het meetgereedschap horizontaal af. Draai het bovenste deel van de muurhouder 90° en herhaal de afstelling.
Laserbril (toebehoren)
De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog helderder.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en verminde rt de waarneming van kleuren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare bescha-
digingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet
meer gewaarborgd. Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmid-
delen. Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch
defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenser­vice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij­fers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 69
Nederlands | 69
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over ver­vangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruik­bare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart wor­den ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze wor­den hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 70
70 | Dansk
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbej­de sikkert og uden risiko med måleværktøjet. Sørg for, at advar­selsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet. GEM ANVIS­NINGERNE, OG SØRG FOR AT LEVERE DEM MED, HVIS MÅLEVÆRKTØJET GIVES VIDERE TIL ANDRE.
Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der
udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig
strålingseksposition. Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration
over måleværktøjet har det nummer 7).
Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medlevere-
de etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i
brug første gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller reflekterede laserstråle. Det kan blænde perso-
ner, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
samme og straks bevæge hovedet ud af stråleområdet.
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne
anvendes til bedre at kunne se l aserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbril-
lerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til
at registrere og iagttage farver.
Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der
kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver
ved med at være sikkert.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med det
Page 71
Dansk | 71
Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktøjet. Du kan
utilsigtet komme til at blænde personer.
Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes
brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der
antænder støv eller dampe.
Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af pacemakere.
Magneterne 8 danner et felt, som kan påvirke pacemakernes funk­tion.
Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databærere og magnetisk sarte ma-
skiner. Magneternes virkning 8 kan føre til irreversibelt datatab.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og vise nøjagtigt vandrette og lodrette linjer. Det er desuden egnet til at kontrollere vandrette højdeforløb eller flader samt til at overføre højder.
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede steder.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måle­værktøjet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt med valg af funktion 2 Kontaktflade af aluminium 3 Libelle til lodret indstilling 4 Libelle til vandret indstilling 5 Laser-udgangsåbning til linjefunktion 6 Kontaktpunkter 7 Laser-advarselsskilt 8 Magnete
9 Låg til batterirum 10 Laser-udgangsåbning til punktfunktion 11 Specielle laserbriller *
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 72
72 | Dansk
12 Stativ* 13 Vægholder 14 Metalplade til linjefunktion 15 Metalplade til punktfunktion 16 Justeringsskrue til vægholder 17 Stativholder 1/4" på vægholderen 18 Serienummer
* Tilbehør, som er illustrer et eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til stan dard-leve­ringen.
Tekniske data
Punkt- og linjelaser PLL 1 P
Typenummer Arbejdsområde indtil ca. –Linjefunktion*
–Punktdrift Nivelleringsnøjagtighed** Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype Batterier Driftstid ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Mål (længde x bredde x højde)
* ved anvendelse af vægholderen 13; ved uford elagtige betingelser som f.eks. stærkesolstråler mindre rækkevidde
** ved rigtig position af måleværktøjet (se „Måleværktøj positioneres (se Fig. B)“, side 74) Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 18 på typeskiltet.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 73
Dansk | 73
Montering
Isætning/udskiftning af batterier (se Fig. A)
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. Låget til batterirummet 9 åbnes ved at skyde dette i pilens retning på batterirummet.
Sæt de medleverede batterier i. Kontroller, at polerne vender rigtigt som vist på in­dersiden af batterirummet.
Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og have den samme kapacitet.
Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i
længere tid. Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende
i måleværktøjet i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursving-
ninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstre­me temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision for­ringes.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Beskadigelser
af måleværktøjet kan føre til forringelse af nøjagtigheden. Sammenlign efter et kraftigt stød eller styrt laserlinjerne til kontrol med en kendt vandret eller lodret referencelinje.
Tænd/sluk Måleværktøjet tændes i linjefunktion ved at skyde start-stop-kontakten 1 i position
, det tændes i punktfunktion ved at skyde kontakten i position . Måleværktøjet
sender straks efter tændingen, afhængigt af den valgte funktion, en laserstråle ud af udgangsåbningen 5 (linjefunktion) eller 10 (punktfunktion).
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrå-
len, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet slukkes ved at skyde start-stop-kontakten 1 hen i midten. Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet ef-
ter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
Hvis du ikke bruger måleværktøjet, skal du slukke for det for at spare på energien.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 74
74 | Dansk
Målefunktioner
Bemærk: Den angivede nivelleringsnøjagtighed gælder for justeringen af laserstrålen mht. libellerne 3 og 4.
Måleværktøj positioneres (se Fig. B)
Måleværktøjets position er vigtig for den præcise justering vha libeller. Den angivede nivelleringsnøjagtighed nås kun, hvis måleværktøjet positioneres rigtigt: – Placeres det vandret v ha. libellen 4, skal laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5
ligge vandret, og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet pege nedad.
– Placeres det lodret vha. libellen 3, skal laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5
pege opad og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet ud til siden.
Indstilling vha. laserlinje (linjefunktion)
Fastgør måleværktøjet på vægholderen 13 (se „Fastgørelse/indstilling med væghol­der“, side 75), anbring det på væggen med de tre kontaktpunkter 6 eller fastgør det på en anden magnetisk flade med magneterne 8.
Vandret justering (se Fig. C–D): Laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5 skal lig­ge vandret og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet pege nedad. Indstil må­leværktøjet vandret vha. libellen 4. Langs med den vandrette laserlinje kan du f.eks. indstille billedrammer eller reoler.
Bemærk: Vandret indstilling vha. laserlinjen er kun mulig på den flade, som måle­værktøjet anbringes på. Også selv om måleværktøjet er blevet indstillet vha. libellen, forløber laserlinjen på en tværvæg ikke nødvendigvis vandret og e r derf or ikk e egn et til nivellering.
Lodret justering (se Fig. D): Laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5 skal pege op­ad og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet ud til siden. Indstil måleværktø­jet lodret vha. libellen 3. Langs med den lodrette laserlinje kan du f.eks. indstille over­og underskabe.
Justering på referencepunkter (se Fig. E): Drej måleværktøjet i en hvilken som helst vinkel for at indstille laserlinjen i forhold til referencepunkter. Dermed kan du f.eks. hænge billedrammer op parallelt med en trappe eller en tagskråning.
Højder overføres/kontrolleres vha. laserpunkt (punktfunktion) (se Fig. F)
Anbring måleværktøjet på vægholderen og indstil det vandret (se „Måleværktøj posi­tioneres (se Fig. B)“, side 74).
Ved hjælp af laserpunktet kan du for eksempel justere stikkontakter på forskellige vægge eller hænge knager i en garderobe i samme højde. Drej i den forbindelse den øverste del af vægholderen 13 med måleværktøjet, ikke måleværktøjet på vægholde­ren. Pas på ikke at berøre måleværktøjet, når du drejer, da det ellers kan forskydes.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 75
Dansk | 75
Kontrollér den øverste del af vægholderen 13, når du har drejet , for at sikre, at libel­len til vandret nivellering 4 stadig befinder sig i midten. Hvis det ikke er tilfældet, skal du justere vægholderens 13 position med justeringsskruen 16, indtil libellen 4 atter befinder sig i midten.
Arbejde med stativ (anbefalet): Indstil laserstrålen på den ønskede højde . Overfør el­ler kontroller højden på målstedet.
Arbejde uden stativ: Find frem til højdedifferen cen mellem laserstråle og højde på re­ferencepunktet. Overfør eller kontroller den målte højdeforskel på målstedet.
Vandret/lodret position kontrolleres vha. libeller (se Fig. G)
Måleværktøjet kan anvendes som et vaterpas til kontrol af vandrette eller lodrette po­sitioner (f.eks. til at opstille en vaskemaskine eller et køleskab lige). Anbring måle­værktøjets kontaktflade af aluminium 2 på den overflade, der skal kontrolleres. Når værktøjet anbringes på vandrette overflader, skal kontaktfladen af aluminium 2 pege nedad, når det anbringes på lodrette overflader, skal laser-udgangsåbningen til linje­funktion 5 pege opad.
Arbejdsvejledning
Anvend altid kun midten af hhv. laserpunktet og laserlinjen til at markere. La-
serpunktets størrelse eller laserlinjens bredde ændrer sig med afstanden.
Fastgørelse/indstilling med vægholder
Vha. vægholderen 13 kan du fastgøre måleværktøjet på følgende måde: – Linjefunktion: Anbring udsparingen bag på vægholderen på en skrue, der rager en
smule ud fra væggen. Fastgør måleværktøjet vha. magneterne 8 på metalpladen til linjefunktion 14 på vægholderen. Drej den øverste del af vægholderen for at ind­stille måleværktøjet efter ønske.
Punktfunktion: Anbring vægholderen med stativholderen 17 på stativets 1/4"-ge-
vind og skru det fast med stativets stilleskrue. Indstil stativet groft. Arbejdes der uden stativ, lægges vægholderen på en så vandret flade som mulig. Anbring måleværktøjet med kontaktfladen af aluminium 2 nedad på vægholderen. Fastgør det med den venstre magnet 8 (set ud fra forsiden af måleværktøjet) på metalpladen til punktfunktion 15 til vægholderen. Indstil den øverste del af vægholderen vandret vha. justeringsskruen 16 til væghol­deren og libellen 4 i måleværktøjet. Drej den øverste del af vægholderen 90 ° og gentag indstillingen.
Specielle laserbriller (tilbehør)
De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivelseslyset. Derved fremkommer laserens røde lys noget lysere for øjet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 76
76 | Dansk
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne
anvendes til bedre at kunne se l aserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbril-
lerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at registrere og iagttage farver.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Kontrollér altid måleværktøjet før brug. Ses synlige skader på måleværktøjet el-
ler er der løse dele inde i måleværktøjet, er det ikke sikkert, at måleværktøjet fun-
gerer i henhold til hensigten. Måleværktøjet skal altid holdes rent og tørt for at sikre et godt og sikkert arbejde. Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløs-
ningsmidler. Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med
at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el­værktøj. Forsøg ikke at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved fore­spørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit pro­dukt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparati­ons ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 77
Svenska | 77
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke må leværkt øj og ak kuer/ba tterie r ud sam men med d et almi ndelige hushol d-
ningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværk­tøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mät­verktyget ska bli riskfritt och säkert. Håll varselskyltarna på mät­verktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET.
Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits
här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition. Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av mätverkty-
get på grafiksidan med nummer 7).
Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över varningsskylten om den avvi-
ker från språket i ditt land.
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade lasers trå­len. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada
ögat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 78
78 | Svenska
Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen.Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglas-
ögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Gör inga ändringar på laseranordningen.Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Laser-
siktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan
att uppfatta färg.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalre-
servdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls.
Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att perso-
ner oavsiktligt bländas.
Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller bränn-
bara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antän-
der dammet eller ångorna.
Håll inte mätverktyget nära en pacemaker. Risk finns att magne­terna 8 alstrar ett fält som menligt påverkar pacemakerns funktion.
Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magnetiska datamedia och
magnetiskt känsliga apparater. Magneterna 8 kan leda till irreversibla dataför-
luster.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och indikering av exakt vågräta och lodräta lin­jer. Det är dessutom lämpligt för kontroll av vågräta höjdförlopp resp. ytor samt för projicering av höjder.
Mätverktyget får användas uteslutande på heltäckta platser.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksi­dan.
1 Strömställare Till/Från för val av driftsätt 2 Stödyta i aluminium
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 79
Svenska | 79
3 Libell för lodrät inriktning 4 Libell för vågrät inriktning 5 Laserns utgångsöppning för linjefunktion 6 Stödpunkter 7 Laservarningsskylt 8 Magneter
9 Batterifackets lock 10 Laserns utgångsöppning för punktfunktion 11 Lasersiktglasögon* 12 Stativ* 13 Väggfäste 14 Metallplatta för linjefunktion 15 Metallplatta för punktfunktion 16 Väggfästets justerskruv 17 Stativgängfäste 1/4" på väggfästet 18 Serienummer
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
Tekniska data
Punkt- och linjelaser PLL 1 P
Produktnummer Arbetsområde till ca –Linjefunktion*
–Punktfunktion Nivelleringsnoggrannhet** ± 0,5 mm/m Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklass Lasertyp
*När ett väggfäste 13 används, har mätverktyget ringa räckvidd vid ogynnsamma villkor som t. ex. vid kraftigt solljus
** när mätverktyget står i rätt läge (se ”Positionering av mätverktyget (se bild B)”, sidan 81) Serienumret 18 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
3 603 F63 300
5m
20 m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 80
80 | Svenska
Punkt- och linjelaser PLL 1 P
Batterier Batterikapacitet ca Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Mått (längd x bredd x höjd)
*När ett väggfäste 13 används, har mätverktyget ringa räckvidd vid ogynnsamma villkor som t. ex. vid kraftigt solljus
** när mätverktyget står i rätt läge (se ”Positionering av mätverktyget (se bild B)”, sidan 81) Serienumret 18 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
Montage
Insättning/byte av batterier (se bild A)
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. Öppna batterifackets lock 9 genom att från batterifacket skjuta locket i pilens rikt-
ning. Sätt in medföljande batterier. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet.
Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batte-
rierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring.
Drift
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväx-
lingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t. ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets pr ecision påverkas menligt.
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se till att det inte faller
ner. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsättas. Efter en kraftig stöt
eller ett fall ska laserlinjerna kontrolleras mot en känd vågrät eller lodrät referens­linje.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 81
Svenska | 81
In- och urkoppling För Inkoppling av mätverktyget i linjefunktion skjut strömställaren Till/Från 1 till läget
, för inkoppling i punktfunktion till läget . Mätverktyget sänder genast efter
inkoppling alltefter valt driftsätt en laserstråle ur utgångsöppningen 5 (linjefunktion) eller 10 (punktfunktion).
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken
mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
För urkoppling av mätverktyget skjut strömställaren Till/Från 1 till mittläget. Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget
efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen.
Spar energi och koppla från mätverktyget när du inte använder det.
Mätfunktioner
Anvisning: Angiven nivelleringsnoggrannhet gäller för inriktning av laserstrålen i rela- tion till libellerna 3 och 4.
Positionering av mätverktyget (se bild B)
För exakt inriktning med hjälp av libellerna är mätverktygets läge av stor betydelse. Angiven nivelleringsnoggrannhet kan endast uppnås när mätverktyget är korrekt
positionerat: – Vid vågrät inriktning med hjälp av libellen 4 måste laserns utgångsöppning ligga
vågrätt för linjefunktion 5 och mätverktygets aluminiumstödyta 2 vara riktad nedåt.
– Vid lodrät inriktning med hjälp av libellen 3 måste laserns utgångsöppning för lin-
jefunktion 5 vara riktad uppåt och mätverktygets aluminiumstödyta 2 vara riktad åt sidan.
Inriktning med hjälp av laserlinje (linjefunktion)
Fäst mätverktyget på väggfästet 13 (se ”Fastsättning/inriktning med väggfästet”, sidan 82), sätt upp fästet med de tre stödpunkterna 6 på väggen eller fäst med mag­neterna 8 på en magnetisk yta.
Vågrät inriktning (se bilder C– D): Laserns utgångsöppning för linjefunktion 5 måste ligga vågrätt och mätverktygets aluminiumstödyta 2 vara riktad nedåt. Rikta vågrätt in mätverktyget med hjälp av libellen 4. Längs den vågräta laserlinjen kan t.e x. tavelramar och hyllor riktas in.
Anvisning: En vågrät inriktning med hjälp av laserlinjen är endast möjlig på ytor där mätverktyget läggs upp. Även om mätverktyget riktas in med hjälp av libellen, löper laserlinjen på en mellanvägg inte tvingande vågrätt och är därför inte lämplig för nivellering.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 82
82 | Svenska
Lodrät inriktning (se bild D): Laserns utgångsöppning för linjefunktion 5 måste vara
riktad uppåt och mätverktygets aluminiumstödyta 2 mot sidan. Rikta lodrätt in mät­verktyget med hjälp av libellen 3. Längs den lodräta laserlinjen kan t. ex. över- eller underskåp riktas in.
Inriktning mot referenspunkter (se bild E): Vrid mätverktyget till önskad vinkel för inriktning av laserlinjen mot referenspunkterna. Med denna metod kan t. ex. tavelra­mar hängas upp parallellt med en trappa eller sluttande innertak.
Överför/kontrollera höjdlägen med laserpunkten (punktfunktion) (se bild F)
Lägg upp mätverktyget på väggfästet och rikta in det vågrätt (se ”Fastsättning/inrikt­ning med väggfästet”, sidan 82).
Med hjälp av laserpunkten kan du till exempel rikta in eluttag på olika väggar eller kro­kar på samma höjd. Vrid den övre delen av väggfästet 13 med mätverktyget, inte mät­verktyget på väggfästet. Se till att inte beröra mätverktyget vid vridningen, det kan förskjutas. Kontrollera efter vridningen den övre delen av väggfästet 13 om libellen för vågrät inriktning 4 fortfarande är i mitten. Om så inte är fallet, korrigera inrikt­ningen av väggfästet 13 med justeringsskruven 16 tills libellen 4 är i mitten igen.
Arbete med stativ (rekommenderas): Rikta in laserstrålen mot önskad höjd. Överför resp. kontrollera höjden vid målet.
Arbete utan stativ: Bestäm höjddifferensen mellan laserstrålen och höjden vid refe­renspunkten. Överför resp. kontrollera uppmätt höjddifferens vid målet.
Kontroll av horisontal-/vertikalplan med hjälp av libellerna (se bild G)
Mätverktyget kan användas som vattenpass för kontroll av horisontal- och vertikal­plan t. ex. för korrekt uppställning av tvättmaskin eller kylskåp. Lägg upp mätverkty­get med aluminiumstödytan 2 på den yta som ska kontrolleras. Vid uppläggning på vågräta ytor måste aluminiumstödytan 2 vara riktad nedåt, vid uppläggning på lodräta ytor måste laserns utgångsöppning 5 vara riktad uppåt.
Arbetsanvisningar
Använd alltid för märkning laserpunktens eller laserlinjens centrum. Laserlin-
jens storlek eller bredd förändras i relation till avståndet.
Fastsättning/inriktning med väggfästet
Med hjälp av väggfästet 13 kan mätverktyget fästas så här: – Linjefunktion: Häng upp väggfästets urtag på baksidan på en skruv som inte är
helt inskruvad i väggen. Fäst mätverktyget med magneterna 8 på väggfästets metallplatta för linjefunktion 14. Vrid väggfästets övre del för önskad inriktning av mätverktyget.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 83
Svenska | 83
Punktfunktion: Sätt väggfästet med stativfästet 17 på stativets 1/4"-gänga och
skruva fast med stativets låsskruv. Rikta grovt in stativet. Vid arbeten utan stativ lägg upp väggfästet på en yta som är så vågrät som möjligt. Lägg upp mätverktyget med aluminiumstödytan 2 nedåt på väggfästet. Fäst verk­tyget med den vänstra magneten 8 (sedd från mätverktygets framsida) på metall­plattan 15 för väggfästets punktfunktion. Rikta vågrätt in väggfästets övre del med hjälp av väggfästets just erskruv 16 och mätverktygets libell 4. Vrid väggfästets övre del 90° och upprepa inriktningen.
Lasersiktglasögon (tillbehör)
Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivningsljuset. Härvid verkar laserns röda ljus klarare.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglas-
ögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Laser-
siktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Kontrollera mätverktyget för varje användning. Vid synliga skador eller lösa
delar i mätverktygets inre kan en säker funktion inte längre garanteras. Håll mätverktyget rent och torrt för bra och säkert arbete. Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lös-
ningsmedel. Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör
reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 84
84 | Svenska
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för åter­vinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mät­verktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 85
Norsk | 85
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Varselskilt på måle­verktøyet må alltid være synlige og lesbare. OPPBEVAR DISSE AN­VISNINGENE PÅ ET TRYGT STED, OG LA DEM FØLGE MED HVIS MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES AVL ANDRE.
OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi
har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig
stråle-eksponering. Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet av måleverktøyet på
siden med bildene er dette merket med nummer 7).
Hvis teksten på advarse lsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en etikett på
ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre
til blending, uhell og øyeskader.
Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks be-
veges bort fra strålen.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre regis-
trering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen.
Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun
med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende
personer.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 86
86 | Norsk
Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå
gnister som kan antenne støv eller damper.
Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pacemakere. Magneten 8 oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til pacemakere.
Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og magnetisk ømfindtlige
apparater. Magnetenes 8 virkning kan medføre irreversible datatap.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er bestemt for beregning og visning av eksakt vannrette og loddrette linjer. Det er i tillegg egnet for kontroll av vannrette høydeforløp hhv. flater samt for overføring av høyder.
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1 På-/av-bryter med valg av driftstype 2 Aluminium-flate 3 Libell for loddrett oppretting 4 Libell for vannrett oppretting 5 Laser-utgangsåpning for linjedrift 6 Liggepunkter 7 Laser-advarselsskilt 8 Magneter
9 Deksel til batterirom 10 Laser-utgangsåpning for punktdrift 11 Laserbriller * 12 Stativ* 13 Veggholder 14 Metallplate for linjedrift
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 87
Norsk | 87
15 Metallplate for punktdrift 16 Justeringsskrue til veggholderen 17 Stativfeste 1/4" på veggholderen 18 Serienummer
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i sta ndard-leveransen.
Tekniske data
Punkt- og linjelaser PLL 1 P
Produktnummer Arbeidsområde opp til ca. –Linjedrift*
–Punktdrift Nivellernøyaktighet** ±0,5 mm/m Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype Batterier Driftstid ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Mål (lengde x bredde x høyde)
* Ved bruk av veggholderen 13; mindre rekkevidde ved ugunstige vilkår som f.eks. sterk sol ** Ved riktig posisjon for måleverk tøyet (se «Posisjonering av måleverktøyet (se bilde B)», side 88 ) Serienummeret 18 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
3 603 F63 300
5m
20 m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
Montering
Innsetting/utskifting av batterier (se bilde A)
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier. For å åpne batteriromdekselet 9 skyver du dette i pilretning fra batterirommet. Sett
inn de medleverte batteriene. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batte­rirommet.
Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier fra en produsent og med samme kapasitet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 88
88 | Norsk
Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Bat-
teriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automa tisk.
Bruk
Igangsetting
Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursving-
ninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tem­pereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme tem­peraturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
Unngå kraftige støt mot måleverktøyet eller at det faller ned. Ved skader på
måleverktøyet kan nøyaktigheten innskrenkes. Sammenlign etter et kraftig støt el­ler fall laserlinjene for kontroll med en kjent vannrett eller loddrett referanselinje.
Inn-/utkobling For innkobling av måleverktøyet i linjedrift skyver du på-/av-bryteren 1 i posisjon
«», for innkobling i punktdrift i posisjon «». Måleverktøyet sender straks etter inn-
koblingen alt etter valgt driftsart en laserstråle ut av utgangsåpningen 5 (linjedrift) eller 10 (punktdrift).
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen,
heller ikke fra lang avstand. For utkobling av måleverktøyet skyver du på-/av-bryteren 1 i midtstillingen. Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet
av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen.
Når du ikke bruker måleverktøyet må du slå det av for å spare energi.
Målefunksjoner
Merk: Den angitte nivelleringsnøyaktigheten gjelder for oppretting av laserstrålen i forhold til libellene 3 og 4.
Posisjonering av måleverktøyet (se bilde B)
Måleverktøyets posisjon er viktig for en presis oppretting med libellene. Den angitte nivellernøyaktigheten oppnås bare dersom måleverktøyet blir riktig posi-
sjonert: – Ved den vannrette opprettingen ved hjelp av libellen 4 må laser-utgangsåpningen
for linjedrift 5 være vannrett og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke nedover.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 89
Norsk | 89
– Ved den loddrette opprettingen ved hjelp av libellen 3 må laser-utgangsåpningen
for linjedrift 5 peke oppover og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke mot siden.
Oppretting ved hjelp av laserlinje (linjedrift)
Fest måleverktøyet på veggholderen 13 (se «Feste/rette opp med veggholderen», side 90), sett det med de tre opplagringspunktene 6 på veggen eller fest det med magnetene 8 på en annen magnetisk overflate.
Vannrett oppretting (se bildene C –D): Laser-utgangsåpningen for linjedrift 5 må være vannrett og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke nedover. Rett måleverktøy­et ved hjelp av libellen 4 opp vannrett. Langs den vannrette laserlinjen kan du for ek­sempel rette opp bilderammer eller hyller.
Merk: Vannrett oppretting ved hjelp av laserlinjen er bare mulig på den flaten der må­leverktøyet er blitt lagt mot. Selv om måleverktøyet ble rettet opp ved hjelp av libel­len, forløper laserlinjen på en tverrvegg ikke nødve ndig vis va nnre tt og e r slik ikke eg­net fot nivelleringen.
Loddrett oppretting (se bilde D): Laser-utgangsåpningen for linjedrift 5 må peke oppover og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke mot siden. Rett måleverktøyet ved hjelp av libellen 3 loddrett opp. Langs den vannrette laserlinjen kan du for eksem­pel rette opp over- og underskap.
Oppretting av referansepunkter (se bilde E): Drei måleverktøyet i ønsket vinkel for å rette opp laserlinjen på referan sepunkter. Slik kan du for eksempel henge opp bilder parallelt med en treppe eller et skråtak.
Overføring/kontroll av høyder ved hjelp av laserpunkt (punktdrift) (se bilde F)
Sett måleverktøyet på veggholderen og opprett den vannrett (se «Feste/rette opp med veggholderen», side 90).
Ved hjelp av laserpunktet kan du for eksempel sørge for at stikkontakter monteres i samme høyde på forskjellige vegger, og at alle klesknaggene festes i samme høyde i entreen. Du dreier da den øvre delen av veggholderen 13 med måleverktøyet. Ikke drei måleverktøyet på veggholderen. Pass på at du ikke berører måleverktøyet mens du dreier, ettersom det da kan bli forskjøvet. Etter at du har dreid den øvre delen av veggholderen 13, kontrollerer du om libellen for vannrett innstilling 4 fortsatt er i midten. Hvis dette ikke er tilfellet, korrigerer du innstillingen av veggholderen 13 med justeringsskruen 16 helt til libellen 4 igjen er i midten.
Arbeid med stativ (anbefalt): Rett laserstråle opp på den ønskede høyden. Overfør hhv. kontroller høyden på målpunktet.
Arbeid uten stativ: Beregn høydedifferansen mellom laserstråle og høyde på referan­sepunkt. Overfør hhv. kontroller den målte høydedifferansen på målpunktet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 90
90 | Norsk
Kontroll av vannrett/loddrett posisjon med libeller (se bilde G)
Du kan benytte måleverktøyet som et vaterpass til kontroll av horisontalen eller verti­kalen, for eksempel for å stille opp en vaskemaskin eller et kjøleskap rett. Plasser må­leverktøyet med aluminium-flaten 2 på overflaten som skal kontrolleres. Ved plasse- ringen på vannrette overflater må aluminium-flaten 2 peke nedover, ved plassering på loddrette overflater må laser-utgangsåpningen for linjedrift 5 peke oppover.
Arbeidshenvisninger
Bruk alltid kun midten på laserpunktet hhv. laserlinjen til markering. Størrel-
sen på laserpunktet hhv. laserlinjen endrer seg med avstanden.
Feste/rette opp med veggholderen
Ved hjelp av veggholderen 13 kan du feste måleverktøyet på følgende måte: – Linjedrift: Sett veggholderen med utsparingen på baksiden av en skrue som står
litt ut fra veggen. Fest måleverktøyet med magnetene 8 på metallplaten for linje-
drift 14 til veggholderen. Drei den øvre delen av veggholderen for å rette opp må-
leverktøyet etter ønske. – Punktdrift: Sett veggholderen med stativfestet 17 på 1/4"-gjenger til stativet og
skru den fast med stativets låseskrue. Rett stativet grovt opp. Ved arbeider uten
stativ legger du veggholderen på en mest mulig vannrett flate.
Plasser måleverktøyet me d aluminium-flaten 2 nedover på veggholderen. Fest den
med den venstre magneten 8 (sett ut fra måleverktøyets fremside) på metallplaten
for punktdrift 15 til vegghoderen.
Rett den øvre delen av veggholde ren opp ved hjelp av justeringsskruen 16 til vegg-
holderen og libellen 4 til måleverktøyet vannrett. Drei den øvre delen av vegghol-
deren med 90 ° og gjenta opprettingen.
Laserbriller (tilbehør)
Laserbrillene filtrerer bort omgivelseslyset. Slik vises det røde lyset til laseren lysere for øyet.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre regis-
trering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen. Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 91
Norsk | 91
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Sjekk måleverktøyet før hver bruk. Ved synlige skader eller løse deler inne i må-
leverktøyet kan en sikker funksjon ikke lenger garanteres. Hold måleverktøyet alltid rent og tørt, for å kunne arbeide bra og sikkert. Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler. Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang
skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne måleverktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produkt­nummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengs kisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleap­parater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 92
92 | Suomi
Suomi
Turvallisuusohjeita
Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksi kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioida. Älä missään tapa­uksessa peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ TALLESSA JA ANNA NE MITTAUS­TYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEURAAVALLA KÄYTTÄJÄLLE.
Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita
tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistuk-
seen. Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna varoituskilvellä (mittaustyökalun
grafiikkasivulla olevassa kuvassa merkitty numerolla 7).
Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa ennen ensimmäistä
käyttöä toimitukseen kuuluva, oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle.
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä myöskään itse katso suoraan kohti tulevaan tai heijastuneeseen lasersä­teeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia
tai vaurioittaa silmiä.
Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittö-
mästi pois säteen linjalta.
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on
erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkai-
lulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi
ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat,
että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 93
Suomi | 93
Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahat-
tomasti sokaista ihmisiä.
Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä,
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Älä käytä mittaustyökalua sydämentahdistimien lähellä. Mag­neetit 8 muodostavat kentän, joka saattaa häiritä sydämentahdisti­mia.
Pidä mittaustyökalu loitolla magnettisista taltioista ja magneettisesti herkis-
tä laitteista. Magneetin 8 vaikutus saattaa johtaa palautumattomaan tietohävik-
kiin.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien linjojen mittaukseen ja osoitukseen. Se soveltuu lisäksi vaakasuorien korkeusjuoksujen tai pintojen tarkis­tukseen sekä korkeuksien siirtoon.
Mittaustyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Käynnistyskytkin, jossa käyttömuodon valinta 2 Alumiininen tukipinta 3 Pystysuoran tasauksen libelli 4 Vaakasuoran tasauksen libelli 5 Laserin ulostuloaukko vakiolinjakäytössä 6 Tukipiste 7 Laservaroituskilpi 8 Magneetit 9 Paristokotelon kansi
10 Laserin ulostuloaukko pistekäytössä
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 94
94 | Suomi
11 Lasertarkkailulasit * 12 Jalusta* 13 Seinäpidike 14 Metallilevy vakiolinjakäyttöä varten 15 Metallilevy pistekäyttöä varten 16 Seinäpidikkeen säätöruuvi 17 Seinäpidikkeen 1/4" jalustakiinnike 18 Sarjanumero
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisä tarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Piste- ja linjalaser PLL 1 P
Tuotenumero Työalue jopa n. – Vakiolinjakäyttö*
–Pistekäyttö Tasaustarkkuus** Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Laserluokka Lasertyyppi Paristot Käyttöaika n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Mitat (pituus x leveys x korkeus)
* Seinäpidikettä 13 käytettäessä; epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. voimakkaassa auringon­valossa, kantomatka on pienemp i
** mittaustyökalun asennon olless a oikea (katso ”Mittaustyökalun suuntaus (katso kuva B)”, sivu 96).
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 18 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 95
Suomi | 95
Asennus
Paristojen asennus/vaihto (katso kuva A)
Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaaniparistoja. Avaa paristokotelon kansi 9 työntämällä se nuolen suuntaan irti paristokotelosta.
Asenna toimitukseen kuuluvat paristot. Varmista oikea napaisuus paristokotelon si­sällä olevan kuvan mukaisesti.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan sa­man tehoisia paristoja.
Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot
saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Käyttö
Käyttöönotto
Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan
vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaih-
telujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä.
Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun
tarkkuuteen. Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Mittaustyökalun vauriot
voivat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Voimakkaan iskun tai putoamisen jälkeen tu-
lee laserlinjoja verrata tunnettuun pystysuoraan tai vaakasuoraan vertailuviivaan.
Käynnistys ja pysäytys
Työnnä mittaustyökalun käynnistystä varten vakiolinjakäytössä käynnistyskytkin 1 asentoon ”—”, pistekäyttöä varten asentoon . Mittaustyökalu lähettää heti käyn­nistyksen jälkeen käyttömuodosta riippuen lasersäteen joko ulostuloaukosta 5 (vakiolinja) tai 10 (pistekäyttö).
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse
katso lasersäteeseen edes kaukaa. Sammuta mittaustyökalu työntämällä käynnistyskytkin 1 keskiasentoon. Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyöka-
lu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häikäistä muita henkilöitä.
Katkaise energiansäästön takia virta mittaustyö kalusta, kun et käytä sitä.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 96
96 | Suomi
Mittaustoiminnot
Huomio:
Mainittu tasaustarkkuus koskee lasersäteen suuntausta libellien 3 ja 4 avulla.
Mittaustyökalun suuntaus (katso kuva B)
Tarkkaa suuntausta varten libellien avulla, on mittaustyökalun asennolla merkitystä. Ilmoitettu tasaustarkkuus saavutetaan ainoastaan, jos mittaustyökalu on asetettu
oikein: – Vaakasuorassa kohdistuksessa libellin 4 avulla tulee laserin ulostuloaukon 5 vakio-
linjakäytössä olla vaakasuorassa ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2
osoittaa alaspäin. – Pystysuorassa kohdistuksessa libellin 3 avulla tulee laserin ulostuloaukon 5 vakio-
linjakäytössä osoittaa ylöspäin ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2 osoit-
taa sivulle.
Kohdistus laserlinjan kanssa (vakiolinja)
Kiinnitä mittaustyökalu seinäpidikkeeseen 13 (katso ”Kiinnitys/suuntaus seinäpidik­keen kanssa”, sivu 97), aseta se kolmen tukipisteen 6 avulla seinään tai kiinnitä se magneettien 8 avulla toiseen magneettiseen pintaan.
Suuntaus vaaka-asennossa (katso kuvat C –D): Laserin ulostuloaukon 5 vakiolinja­käytössä tulee olla vaakasuorassa ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2 tulee osoittaa alaspäin. Suuntaa mittaustyökalu vaakasuoraan libellin 4 avulla. Voit suunna­ta esimerkiksi taulunkehyksiä tai hyllyjä pitkin vaakasuoraa laserlinjaa.
Huomio: Vaakasuora suuntaus laserlinjan avulla on mahdollista vain siinä pinnassa, jossa mittaustyökalu on. Myös silloin, kun mittaustyökalu suunnataan libellin avulla, laserlinja ei välttämättä kulje vaakasuorana väliseinässä eikä se siten sovellu tasauk- seen.
Pystysuora suuntaus (katso kuva D): Laserin ulostuloaukon 5 vakiolinjakäytössä tu­lee osoittaa ylöspäin ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2 tulee osoittaa sivul­le. Suuntaa mittaustyökalu pystysuoraan libellin 3 avulla. Voit suunnata esimerkiksi ylä- tai alakaappeja pitkin pystysuoraa laserlinjaa.
Suuntaus vertauspisteisiin (katso kuva E): Käännä mittaustyökalu mielivaltaiseen kulmaan, laserlinjan suuntaamiseksi vertauspisteisiin. Täten voit esimerkiksi ripustaa kuvakehyksiä samansuuntaisiksi portaiden tai vinokaton kanssa.
Korkeuksien siirto/tarkistus laserpisteen avulla (pistekäyttö) (katso kuva F)
Aseta mittaustyökalu seinätelineeseen ja suuntaa se vaakasuoraksi (katso ”Kiinnitys/ suuntaus seinäpidikkeen kanssa”, sivu 97).
Laserpisteellä voit kohdistaa esimerkiksi eri seinien pistorasiat tai vaatekomeron kou­kut samalle korkeudelle. Käännä sitä varten seinäpidikkeen 13 yläosaa mittaustyöka­lun kanssa, ei mittaustyökalua seinäpidikkeen päällä. Huolehdi siitä, ettet koske
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 97
Suomi | 97
kääntämisen yhteydessä mittaustyökalua, koska se voi muuten siirtyä. Tarkasta sei­näpidikkeen 13 yläosan käännön jälkeen, onko vaak asuoran suuntauksen libelli 4 vie­lä keskellä. Jos näin ei ole asian laita, korjaa seinäpidikkeen 13 suuntausta säätöruu­villa 16, kunnes libelli 4 on jälleen keskellä.
Työskentely jalustan kanssa (suositellaan): Suuntaa lasersäde halutulle korkeudelle. Siirrä tai tarkista korkeus kohteessa.
Työskentely ilman jalustaa: Mittaa lasersäteen ja vertailupisteen korkeusero. Siirrä tai tarkista mitattu korkeusero kohteessa.
Vaakasuorien/pystysuorien tarkistus libellien avulla (katso kuva G)
Voit käyttää mittaustyökalua vesivaa'an tavoin vaakasuorien ja pystysuorien tasojen tarkistukseen, esimerkiksi pesukoneen tai jääkaapin asentamiseksi suoraan. Aseta mittaustyökalun alumiininen tukipinta 2 tarkistettavalle pinnalle. Asetettaessa vaaka­suoriin pintoihin tulee alumiinisen tukipinnan 2 osoittaa alaspäin, asetettaessa pysty- suoriin pintoihin tulee laserin ulostuloaukon 5 vakiolinjakäytössä osoittaa ylöspäin.
Työskentelyohjeita
Käytä aina vain laserpisteen tai laserlinjan keskipistettä merkintää varten.
Laserpisteen koko tai laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa.
Kiinnitys/suuntaus seinäpidikkeen kanssa
Seinäpidikkeen 13 avulla voit kiinnittää mittaustyökalun seuraavalla tavalla: – Vakiolinja: Aseta seinäpidikkeen takasivun aukko ruuviin, joka sojottaa vähän ulos
seinästä. Kiinnitä mittaustyökalu magneettien 8 avulla seinäpidikkeen metallile-
vyyn 14 vakiolinjakäyttöä. Kierrä seinäpidikkeen yläosaa mittaustyökalun suun-
taamiseksi haluttuun suuntaan. – Pistekäyttö: Aseta seinäpidikkeen jalustakiinnitys 17 jalustan 1/4"-kierteeseen ja
ruuvaa se kiinni jalustan lukitusruuvilla. Suuntaa jalusta karkeasti. Työskentelyssä
ilman jalustaa, tulee seinäpidike asettaa mahdollisimman vaakasuoralle pinnalle.
Aseta mittaustyökalu alumiininen tukipinta 2 alaspäin seinäpidikkeeseen. Kiinnitä
se vasemman magneetin 8 (katsottuna mittaustyökalun etusivulta päin) avulla sei-
näpidikkeen metallilevyyn 15 vakiolinjakäyttöä varten.
Suuntaa seinäpidikkeen yläosa seinäpidikkeen säätöruuvin 16 ja mittaustyökalun
libellin 4 avulla vaakasuoraksi. Kierrä seinäpidikkeen yläosa 90° ja toista suuntaus.
Lasertarkkailulasit (lisätarvike)
Lasertarkkailulasit suodattavat pois ympäristön valon. Tällöin silmä näkee laserin pu­naisen valon kirkkaampana.
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on
erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 98
98 | Suomi
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkai-
lulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Tarkista aina mittaustyökalu ennen käyttöä. Jos mittaustyökalussa näkyy vau-
rioita tai jos sen sisällä on irtonaisia osia, ei sen varmaa toimintaa enää voida taata. Pidä aina mittaustyökalu puhtaana ja kuvana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimat-
ta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaus­työkalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuote­numero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyk­siin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Page 99
Ελληνικά | 99
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvotto­mat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με ασφάλεια, πρέπει να διαβάσετε και να τηρήσετε όλες τις υποδεί­ξεις. Μην καταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟ­ΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ.
Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις χειρισμού και ρύθμισης
ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ:
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποιητική πινακίδα (στην
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χα-
ρακτηριστικό αριθμό 7).
Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν είναι στη γλώσσα της χώ-
ρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, κολλήστ ε επάνω του την αυ
τοκόλλητη πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευασία.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να προκαλέσετε
ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια σας.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0JH | (29.4.14)
-
Page 100
100 | Ελληνικά
Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπ ει να κλείσετε τα
μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα. Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυα-
λιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της
ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδι-
κή κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρωμάτων.
Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα
εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο
εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης.
Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο
εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να
αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Το εργαλείο μέτρησης δεν πρέπει να πλησιάζει σε βηματοδότες καρδιάς. Οι μαγνήτες 8 δημιουργούν ένα πεδίο το οποίο μπορεί να
επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία των βηματοδοτών.
Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδομένων
και από συσκευές ευαίσθητες στο μαγνητισμό. Η δράση των μαγνητών 8 μπορεί
να οδηγήσει σε αμετάκλητη απώλεια των δεδομένων.
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και ένδειξη ακριβών οριζόντιων και κάθετων γραμμών. Εκτός αυτού είναι κατάλληλο για τον έλεγχο οριζόντιων διαδρο­μών ύψους ή επιφανειών καθώς και για τη μεταφορά υψών.
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται αποκλειστικά για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους.
1 609 92A 0JH | (29.4.14) Bosch Power Tools
Loading...