Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0JH (2014.04) I / 126 WEU
PLL 1 P
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie
Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justier-
einrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstel-
lung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 7 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben
Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und
der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbril-
le dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der
Laserstrahlung.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr.
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und
blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unf älle verursa-
chen oder das Auge schädigen.
Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Page 8
8 | Deutsch
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im
Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch die Magnete 8 wird ein Feld erzeugt, das
die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Datenträgern und mag-
netisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete 8 kann es zu ir-
reversiblen Datenverlusten kommen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Anzeigen von exakt waagerechten
und senkrechten Linien. Es ist außerdem geeignet zum Überprüfen von waagerec hten
Höhenverläufen bzw. Flächen sowie zum Übertragen von Höhen.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten
geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung
des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Ein-/Ausschalter mit Wahl der Betriebsart
2 Aluminium-Auflagefläche
3 Libelle für senkrechtes Ausrichten
4 Libelle für waagerechtes Ausrichten
5 Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb
6 Auflagepunkte
7 Laser-Warnschild
8 Magnete
9 Batteriefachdeckel
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 9
Deutsch | 9
10 Laser-Austrittsöffnung für Punktbetrieb
11 Laser-Sichtbrille *
12 Stativ*
13 Wandhalterung
14 Metallplatte für Linienbetrieb
15 Metallplatte für Punktbetrieb
16 Justierschraube der Wandhalterung
17 Stativaufnahme 1/4" an der Wandhalterung
18 Seriennummer
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör g ehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Punkt- und LinienlaserPLL 1 P
Sachnummer
Arbeitsbereich bis ca.
– Linienbetrieb*
–Punktbetrieb
Nivelliergenauigkeit**
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Relative Luftfeuchte max.
Laserklasse
Lasertyp
Batterien
Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Maße (Länge x Breite x Höhe)
* bei Verwendung der Wandhalterung 13; bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung geringere Reichweite
** bei richtiger Lage des Messwerkzeugs (siehe „Messwerkzeug positionieren (siehe Bild B)“,
Seite 11)
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 18 auf dem Typenschild.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 10
10 | Deutsch
Montage
Batterien einsetzen/wechseln (siehe Bild A)
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 schieben Sie diesen in Pfeilrichtung vom Batteriefach. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines
Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich
selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Tempera-
turschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder
Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Durch Beschä-
digungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinien zur Kontrolle mit
einer bekannten waagerechten oder senkrechten Referenzlinie.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs im Linienbetrieb schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 in Position „—“, zum Einschalten im Punktbetrieb in Position „“. Das
Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten je nach gewählter Betriebsart einen Laserstrahl aus der Austrittsöffnung 5 (Linienbetrieb) oder 10 (Punktbetrieb).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 11
Deutsch | 11
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 in die Mittelstellung.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten
vom Laserstrahl geblendet werden.
Wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen.
Messfunktionen
Hinweis: Die angegebene Nivelliergenauigkeit gilt für die Ausrichtung des Laser-strahls in Bezug auf die Libellen 3 und 4.
Messwerkzeug positionieren (siehe Bild B)
Für das präzise Ausrichten mittels Libellen ist die Lage des Messwerkzeugs von Bedeutung.
Die angegebene Nivelliergenauigkeit wird nur erreicht, wenn das Messwerkzeug richtig positioniert wird:
– Bei der waagerechten Ausrichtung mithilfe der Libelle 4 muss die Laser-Austritts-
öffnung für Linienbetrieb 5 waage recht liegen und die Aluminium-Auflagefläche 2
des Messwerkzeugs nach unten zeigen.
– Bei der senkrechten Ausrichtung mithilfe der Libelle 3 muss die Laser-Austrittsöff-
nung für Linienbetrieb 5 nach oben und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Messwerkzeugs zur Seite zeigen.
Ausrichten mittels Laserlinie (Linienbetrieb)
Befestigen Sie das Messwerkzeug auf der Wandhalterung 13 (siehe „Befestigen/Ausrichten mit der Wandhalterung“, Seite 13), setzen Sie es mit den drei Auflagep unkten
6 auf die Wand oder befestigen Sie es mit den Magneten 8 an einer anderen magnetischen Fläche.
Waagerechtes Ausrichten (siehe Bilder C –D): Die Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb 5 muss waagerecht liegen und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Messwerkzeugs nach unten zeigen. Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Libelle 4
waagerecht aus. Entlang der waagerechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Bilderrahmen oder Regale ausrichten.
Hinweis: Waagerechtes Ausrichten mithilfe der Laserlinie ist nur an der Fläche möglich, an die das Messwerkzeug angelegt wurde. Auch wenn das Messwerkzeug mithilfe der Libelle ausgerichtet wurde, verläuft die Laserlinie an einer Querwand nicht
zwingend waagerecht und ist damit nicht zur Nivellierung geeignet.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 12
12 | Deutsch
Senkrechtes Ausrichten (siehe Bild D): Die Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb
5 muss nach oben und die Aluminium-Auflagefläche 2 des Messwerkzeugs zur Seite
zeigen. Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Libelle 3 senkrecht aus. Entlang
der senkrechten Laserlinie können Sie zum Beispiel Ober- und Unterschränke ausrichten.
Ausrichten an Bezugspunkten (siehe Bild E): Drehen Sie das Messwerkzeug in beliebigem Winkel, um die Laserlinie an Bezugspunkten auszurichten. Damit können Sie
zum Beispiel Bilderrahmen parallel zu einer Treppe oder Dachschräge aufhängen.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die Wandhalterung und richten Sie es waagerecht
aus (siehe „Befestigen/Ausrichten mit der Wandhalterung“, Seite 13).
Mithilfe des Laserpunktes können Sie zum Beispiel Steckdosen an unterschiedlichen
Wänden oder Haken einer Garderobe jeweils auf gleicher Höhe ausrichten. Drehen
Sie dazu den oberen Teil der Wandhalterung 13 mit dem Messwerkzeug, nicht das
Messwerkzeug auf der Wandhalterung. Achten Sie darauf, dass Sie beim Drehen das
Messwerkzeug nicht berühren, es könnte sonst verschoben werden. Kontrollieren Sie
nach der Drehung des oberen Teils der Wandhalterung 13, ob die Libelle für waagrechtes Ausrichten 4 noch mittig ist. Ist dies nicht der Fall, so korrigieren Sie die Ausrichtung der Wandhalterung 13 so lange mit der Justierschraube 16, bis die Libelle 4
wieder mittig ist.
Arbeiten mit Stativ (empfohlen): Richten Sie den Laserstrahl auf die gewünschte
Höhe aus. Übertragen bzw. überprüfen Sie die Höhe am Zielort.
Arbeiten ohne Stativ: Ermitteln Sie die Höhendifferenz zwischen Laserstrahl und
Höhe am Referenzpunkt. Übertragen bzw. überprüfen Sie die gemessene Höhendifferenz am Zielort.
Sie können das Messwerkzeug wie eine Wasserwaage zur Üb erprüfung von Waagerechten oder Senkrechten einsetzen, zum Beispiel, um eine Waschmaschine oder einen Kühlschrank gerade aufzustellen. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Aluminium-Auflagefläche 2 auf die zu prüfende Oberfläche. Beim Auflegen auf waagerechte
Oberflächen muss die Aluminium-Auflagefläche 2 nach unten, beim Anlegen an senkrechte Oberflächen die Laser-Austrittsöffnung für Linienbetrieb 5 nach oben zeigen.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes bzw. der Laserlinie zum
Markieren. Die Größe des Laserpunktes bzw. die Breite der Laserlinie ändern sich
mit der Entfernung.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 13
Deutsch | 13
Befestigen/Ausrichten mit der Wandhalterung
Mithilfe der Wandhalterung 13 können Sie das Messwerkzeug wie folgt befestigen:
– Linienbetrieb: Setzen Sie die Wandhalterun g mit der Aussparung auf der Rücksei-
te auf eine Schraube, die leicht aus der Wand heraussteht. Befestigen Sie das
Messwerkzeug mit den Magneten 8 an der Metallplatte für Linienbetrieb 14 der
Wandhalterung. Drehen Sie den oberen Teil der Wandhalterung, um das Messwerkzeug nach Wunsch auszurichten.
–
Punktbetrieb:
1/4"-Gewinde des Stativs auf und schrauben Sie es mit der Feststellschraube des
Stativs fest. Richten Sie das Stativ grob aus. Beim Arbeiten ohne Sta tiv legen Sie die
Wandhalterung auf eine möglichst waagere chte Fläche.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Aluminium-Auflagefläche
Wandhalterung. Befestigen Sie es mit dem linken Magneten
des Messwerkzeugs aus gesehen) an der Metallplatte für Punktbe trieb
halterung.
Richten Sie den oberen Teil der Wandhalterung mithilfe der Justierschraube
Wandhalterung und der Libelle
den oberen Teil der Wandhal terung um 90° und wiederholen Si e die Ausrichtung.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht
des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbril-
le dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der
Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßen-
verkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermin-
dert die Farbwahrnehmung.
Setzen Sie die Wandhalterung mit der Stativaufnahme 17 auf das
2
nach unten auf die
8
(von der Vorderseite
15
der Wand-
4
des Messwerkzeugs waagerecht aus. Drehen Sie
16
der
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren
Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere
Funktion nicht mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu arbeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 14
14 | Deutsch
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal
ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts
sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren
Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen
sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.dha.de,
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
All instructions must be read and observed in order to work safely
with the measuring tool. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING
TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the applica-
tion of other processing methods than those mentioned here can lead to dan-
gerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 7 in
the representation of the measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national language, stick the pro-
vided warning label in your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not
stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even
from a distance. You could blind somebody, cause accidents or
damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and
immediately turn your head away from the beam.
Do not use the laser viewing glasses as safety gog gles. The laser viewing glass-
es are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The la ser view-
ing glasses do not afford complete UV p rotection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using
original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is main-
tained.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 17
English | 17
Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The
magnets 8 generate a field that can impair the function of cardiac
pacemakers.
Keep the measuring tool away from magnetic data medium and magnetically-
sensitive equipment. The effect of the magnets 8 can lead to irreversible data
loss.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and indicating exact horizontal and
vertical lines. It is also suitable for checking horizontal partitions and surfaces, as well
as for projecting heights.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 On-/Off switch with operating-mode selector
2 Aluminium supporting surface
3 Spirit level for vertical alignment
4 Spirit level for horizontal alignment
5 Laser outlet opening for line operation
6 Supporting points
7 Laser warning label
8 Magnets
9 Battery lid
10 Laser outlet opening for point operation
11 Laser viewing glasses*
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 18
18 | English
12 Tripod*
13 Wall holder
14 Metal surface for line operation
15 Metal surface for point operation
16 Adjusting screw of wall holder
17 1/4" tripod mount of wall holder
18 Serial number
* The accessories illustrated or described are not included as s tandard delivery.
Technical Data
Point and line laserPLL 1 P
Article number
Working range to approx.
– Line Operation *
–Point Operation
Levelling Accuracy**
Operating temperature
Storage temperature
Relative air humidity, max.
Laser class
Laser type
Batteries
Operating life time, approx.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions (length x width x height)
* when using the wall holder 13; under unfavourable conditions such as intense su n irradiation, the
working range is smaller
** when the measuring tool is positioned correctly (see “Positioning the Measuring Tool
(see figure B)”, page 20)
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 18 on the type plate.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0.5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1.5 V LR03 (AAA)
15 h
0.1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 19
English | 19
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries (see figure A)
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool.
To open the battery lid 9, slide it in the direction of the arrow away from the battery
compartment. Insert the batteries provided. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and
with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not using it for extended
periods. When storing for extended periods, the batteries can corrode and self-
discharge.
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in
temperature. As an example, do not leave it in vehicles for long time. In case of
large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or
variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool . Damage to the
measuring tool can impair its accuracy. After heavy impact or shock, compare the
laser lines with a known horizontal or vertical reference line.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool in line operation, push the On/Off switch 1 to the
“—” position and in point operation to the “” position. Immediately after switching on, the measuring tool sends a laser beam out of outlet opening 5 (line operation) or
10 (point operation), depending on the selected operating mode.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the la-
ser beam yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, push the On/Off switch 1 to the centre position. Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the mea-
suring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam.
When not using the measuring tool, switch it off in order to extend the battery life.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 20
20 | English
Measuring Functions
Note: The specified levelling accuracy applies for the alignment of the laser beam with reference to the spirit levels 3 and 4.
Positioning the Measuring Tool (see figure B)
For precise alignment with the spirit levels, the position of the measuring tool is
important.
The listed levelling accuracy is only achieved when the measuring tool is properly
positioned:
– For horizontal alignment with spirit level 4, the laser outlet opening for line opera-
tion 5 must be h oriz ont al an d the aluminium supporting surface 2 of the measuring
tool must face downward.
– For vertical alignment with spirit level 3, the laser outlet opening for line operation
5 must face upward and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool
must face sideward.
Alignment with Laser Line (Line Operation)
Fasten the measuring tool to wall holder 13 (see “Fastening/Aligning with the Wa ll
Holder”, page 21), place it against a wall via the three supporting points 6 or fasten it
to an other magnetic surface with the magnets 8.
Horizontal Alignment (see figures C –D): The laser outl et opening for line operation
5 must be horizontal and the aluminium supporting surface 2 of the measuring tool
must face downward. Horizontally align the measuring tool with spirit level 4. As an
example, you can align picture frames or shelves alongside the horizontal laser line.
Note: Horizontal alignment with the laser line is only possible on the surface, against
which the measuring tool was placed. Even when the measuring tool was aligned with
the spirit level, the laser line on a transverse wall does not necessarily run horizontal,
and is thus not suitable for levelling.
Vertical Alignment (see figure D): The laser outlet open ing for line operation 5 must
face upward and the aluminium supporting surface 2 of the measuring too l must face
sideward. Vertically align the measuring tool with spirit level 3. As an example, you
can align top and base cabinets alongside the vertical laser line.
Alignment off of Reference Points (see figure E): Turn the measuring tool to any
required angle in order to align the laser line alongside your reference points. As an
example, this can be used to hang picture frames parallel to stairs or to the incline of
a roof.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 21
English | 21
Projecting/Checking Heights via Laser Point (Point Operation) (see figure F)
Place the measuring tool on the wall holder and horizontally align it (see “Fastening/Aligning with the Wall Holder”, page 21).
As an example, you can use th e laser point to align socket outlets on different walls or
hang up wardrobe hooks at the same height. For this, turn the upper part of the wall
holder 13 with the measuring tool, and not the measuring tool on the wall holder.
When turning, pay attention not to touch the measuring tool, otherwise its position
could be changed. After turning the upper part of the wall ho lder 13, check if the spirit
level for horizontal alignment 4 is still centred. If this is not the case, correct the alignment of the wall holder 13 with adjusting screw 16 until spirit level 4 is centred again.
Working with tripod (recommended): Align the laser beam to the requested height.
Project or check the height at the target location.
Working without tripod: Determine the height difference between the laser beam and
the height at the reference point. Project or check the mea sured height difference at
the target location.
Checking Horizontal/Vertical Lines with the Spirit Levels (see figure G)
The measuring tool can also be used as a carpenter’s spirit level for checking vertical
and horizontal lines, for example to align a washing machine or a refrigerator. Position
the measuring tool with the aluminium supporting surface 2 on the surface to be
checked. When placing on horizontal surfaces, the aluminium supporting surface 2
must face downward, when placing against vertical surfaces, the laser outlet opening
for line operation 5 must face upward.
Working Advice
For marking, always use only the centre of the laser point or the laser line. The
size of the laser point as well as the width of the laser line change with distance.
Fastening/Aligning with the Wall Holder
With the wall holder 13, the measuring tool can be fastened as follows:
– Line operation: Place the wall holder via its recess on the backside onto a screw
head slightly projecting out of a wall. Fasten the measuring tool with the magnets
8 to the metal surface for line operation 14 of the wall holder. Turn the upper part
of the wall holder to align the measuring tool as required.
– Point operation: Place the wall holder via the tripod mount 17 onto the 1/4" male
thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight. Alig n the tripod
roughly. When working without tripod, place the wall holder on a surface that is as
horizontal as possible.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 22
22 | English
Position the measuring tool with the aluminium supporting surface 2 facing down
on the wall holder. Attach it via the left magnet 8 (viewed from the front side of the
measuring tool) to the metal surface for point operation 15 of the wall holder.
Horizontally align the upper part of the wall holder with adjusting screw 16 of the
wall holder and spirit level 4 of the measuring tool. Turn the upper part of the wall
holder by 90° and repeat the alignment.
Laser Viewing Glasses (Accessory)
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of the
laser appear brighter for the eyes.
Do not use the laser viewing glasses as safety gog gles. The laser viewing glass-
es are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect
against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The la ser view-
ing glasses do not afford complete UV p rotection and reduce colour perception.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage or
loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be en-
sured.
Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre
for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of the measuring tool.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on
spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 23
English | 23
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 24
24 | English
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 25
English | 25
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring
tools that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 26
26 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en
compte. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se
trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE
MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indi-
qués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraî-
ner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la
représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des gra-
phiques elle est marquée du numéro 7).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertisse-
ment par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser.
Vous risquez sinon d’éblouir des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et
déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifica-
tions au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 27
Français | 27
protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la percep-
tion des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seule-
ment avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance.
Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité de stimulateurs
cardiaques. Les aimants 8 génèrent un champ qui peut entraver le
bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de données magnétiques
et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’effet des aimants 8
peut entraîner des pertes de données irréversibles.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et afficher des lignes horizontales et
verticales exactes. Il est également approprié pour contrôler des tracés et plans horizontaux ainsi que pour reporter des hauteurs.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux
fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil
de mesure sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt avec sélection du mode de fonctionnement
2 Surface assise en aluminium
3 Bulle d’air pour orientation verticale
4 Bulle d’air pour orientation horizontale
5 Orifice de sortie du laser pour mode de traçage des lignes
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 28
28 | Français
6 Points d’appui
7 Plaque signalétique du laser
8 Aimants
9 Couvercle du compartiment à piles
10 Orifice de sortie du laser pour mode de marquage de points
11 Lunettes de vision du faisceau laser *
12 Trépied*
13 Fixation murale
14 Plaque métallique pour le mode de traçage des lignes
15 Plaque métallique pour le mode de marquage de points
16 Vis d’ajustage de la fixation murale
17 Raccord de trépied 1/4" de la fixation murale
18 Numéro de série
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Caractéristiques techniques
Laser points et lignesPLL 1 P
N° d’article
Zone de travail jusqu’à environ
– Mode traçage de lignes *
– Mode marquage de points
Précision de nivellement **±0,5 mm/m
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative de l’air max.
Classe laser
Type de laser
Piles
*lorsque la fixation murale 13 est utilisée ; portée moins élevée dans des conditions défavorables tel
que fort ensoleillement
** lorsque l’appareil de mesure se trouve dans la bonne position (voir « Positionner l’appareil de
mesure (voir figure B) », page 30)
Le numéro de sé rie 18 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une id entification précise de
votre appareil.
3 603 F63 300
5m
20 m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 29
Français | 29
Laser points et lignesPLL 1 P
Autonomie env.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
*lorsque la fixation murale 13 est utilisée ; portée moins élevée dans des conditions défavorables tel
que fort ensoleillement
** lorsque l’appareil de mesure se trouve dans la bonne position (voir « Positionner l’appareil de
mesure (voir figure B) », page 30)
Le numéro de sé rie 18 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une id entification précise de
votre appareil.
154 x 24 x 30 mm
15 h
0,1 kg
Montage
Mise en place/changement des piles (voir figure A)
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des
piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, poussez celui-ci dans le sens de la
flèche. Introduisez les piles fournies. Veillez à respecter les polarités qui do ivent correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la
même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utili-
sé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles
peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directe-
ment aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts
changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voi-
ture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez- le
revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 30
30 | Français
Évitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Des dommages survenus
dans l’appareil de mesure peuvent affecter la précision de mesure. Après un choc
ou une chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre l’appareil de mesure en marche en mode de traçage des lignes, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 1 sur la position « — », pour mettre en mode de marquage
des points sur la position « ». Immédiatement après sa mise en marche et selon le
mode de fonctionnement sélectionné, l’apparei l de mes ure émet un fais ceau la ser au
travers de l’orifice de sortie 5 (traçage de lignes) ou 10 (marquage de points).
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne re-
gardez jamai s dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de
ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 sur la position médiane.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après
l’utilisation.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure quand vous ne l’utilisez pas
D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Fonctions de mesure
Note : La précision de nivellement indiquée vaut pour l’orientation du faisceau laser par rapport aux bulles d’air 3 et 4.
Positionner l’appareil de mesure (voir figure B)
Pour une orientation précise au moyen de bulles d’air, la position de l’appareil de mesure est importante.
La précision de nivellement indiquée n’est atteinte que lorsque l’appareil de mesure
est correctement positionné :
– Pour une orientation horizontale au moyen de la bulle d’air 4, l’orifice de sortie du
faisceau laser pour mode de traçage des lignes 5 doit être à l’horizontale et la surface assise en aluminium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée vers le bas.
– Pour une orientation verticale au moyen de la bulle d’air 3, l’orifice de sortie du fais-
ceau laser pour mode de traçage des lignes 5 doit être orienté vers le haut et la surface assise en aluminium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée sur le côté.
Orienter au moyen de la ligne laser (mode de traçage des lignes)
Montez l’appareil de mesure sur la fixation murale 13 (voir « Fixer/aligner avec la fixation murale », page 32), placez-le sur un mur au moyen des trois points d’appui 6 ou
fixez le avec les aimants 8 sur une autre surface magnétique.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
.
Page 31
Français | 31
Orientation horizontale (voir figures C– D) : L’orifice de sortie du faisceau laser
pour mode de traçage des lignes 5 doit être horizontal et la surface assise en aluminium 2 de l’appareil de mesure doit être orientée vers le bas. Au moyen de la bulle
d’air 4, orientez l’appareil de mesure horizontalement. Il est par exemple possible
d'aligner le long de la ligne laser horizontale des cadres d’images ou des étagères à
l’horizontale.
Note : Aligner à l’horizontale à l’aide de la ligne laser n’est possible que pour la surface
sur laquelle est posée l’appareil de mesure. Même si l’appareil de mesure a été mis à
l’horizontale à l’aide de la bulle d’air, la ligne laser ne sera pas forcément horizontale
sur un mur transversal et donc pas appropriée à une mise à niveau.
Orientation verticale (voir figure D) : L’orifice de sort ie du faisceau laser pour mode
de traçage des lignes 5 doit être or ienté v ers le h aut et la surfac e assis e en alu minium
2 de l’appareil de mesure doit être orientée sur le côté. Au moyen de la bulle d’air 3,
orientez l’appareil de mesure verticalement. Il est par exemple possible d’aligner des
placards hauts ou des placards bas le long de la ligne laser verticale.
Orientation vers un point de référence (voir figure E) : Tournez l’appareil de mesure sur un angle quelconque pour aligner la ligne laser sur des points de référence.
Ceci permet par exemple de suspendre des cadres parallèlement à des escaliers ou
des pentes de combles.
Reporter/vérifier des hauteurs à l’aide d’un point laser (mode de marquage de
points) (voir figure F)
Mettez l’appareil de mesure sur la fixation murale et orientez-le à l’horizontale (voir
« Fixer/aligner avec la fixation murale », page 32).
Le point laser permet par exemple de positionner des prises électriques à une même
hauteur sur différents murs ou bien d’aligner les crochets d’un porte-manteau parfaitement à l’horizontale. Faites pivoter pour cela la partie supérieure de la fixation murale 13 avec l’appareil de mesure, et non pas l’appareil de mesure sur la fixation murale. Durant cette opération d’orientation, veillez à ne pas toucher l’appareil de
mesure, sinon il pourrait dévier. Après avoir fait pivoter la partie supérieure de la fixation murale 13, vérifiez si le niveau à bulle pour nivellement horizontal 4 indique que
la bulle se trou ve toujours au centre. Si ce n’est pas le cas, rectifiez l’orientation de la
fixation murale 13 à l’aide de la vis d’ajustage 16 jusqu’à ce que la bulle d’air 4 se
trouve à nouveau au centre.
Travailler avec trépied (conseillé) : Alignez le faisceau laser sur la hauteur souhaitée.
Reportez ou vérifiez la hauteur sur le point ciblé.
Travailler sans trépied : Déterminez la différence de hauteur entre le faisceau laser et
la hauteur du point de référence. Reportez ou vérifiez la différence de hauteur mesurée sur le point ciblé.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 32
32 | Français
Contrôler l’horizontale/la verticale au moyen de bulles d’air (voir figure G)
Il est possible d’utiliser l’appareil de mesure comme un niveau à bulle pour contrôler
les horizontales ou les verticales, par exemple pour positionner correctement une
mac hin e à la ver ou un réf rigé rat eur. Pla cez l ’ap pare il d e mes ure avec la s urfa ce as sis e
en aluminium 2 sur la surface à contrôler. Lors du positionnement sur des surfaces
horizontales, la surface assise en aluminium 2 doit être orientée vers le bas, lors du
positionnement sur des surfaces verticales, l’orifice de sortie du laser pour mode de
traçage des lignes 5 doit être orienté vers le haut.
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu du point laser ou de la ligne la-
ser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser changent avec la distance.
Fixer/aligner avec la fixation murale
À l’aide de la fixation murale 13, vous pouvez fixer l’appareil de mesure comme suit :
– Mode de traçage de lignes : Placez l’encoche au dos de la fixation murale sur une
vis qui ressort un peu du mur. Fixez l’appareil de mesure avec les aimants 8 sur la
plaque métallique pour mode de traçage des lignes 14 de la fixation murale. Tour-
nez la partie supérieure de la fixation murale pour aligner l’appareil de mesure
comme souhaité.
– Mode de marquage de points : Placez la fixation murale avec le raccord de tré-
pied 17 sur le filet 1/4" du trépied et vissez-le fermement au moyen de la vis de blo-
cage du trépied. Alignez grossièrement le trépied. Si vous travaillez sans trépied,
posez la fixation murale sur une surface la plus horizontale possible.
Placez l’appareil de mesure avec la surface assise en aluminium 2 vers le bas sur la
fixation murale. Fixez-le avec l’aimant de gauche 8 (vu du devant de l’appareil de
mesure) sur la plaque métallique pour mode de marquage de points 15 de la fixation murale.
Alignez la partie supérieure de la fixation murale à l’horizontale à l’aide de la vis
d’ajustage 16 de la fixation murale et de la bulle d’air 4 de l’appareil de mesure.
Tournez la partie supérieure de la fixation murale de 90 ° et répétez l’alignement.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser fi ltrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi
la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de
soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne pro-
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 33
Français | 33
tègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages
externes visibles ou d’éléments mobiles à l’ intérieur, le bon fonctionnement de
l’appareil de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents
ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de me-
sure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station
de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de
mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre
à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 34
34 | Français
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir
suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformémen t à la
directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement
auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 35
Español | 35
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y
riesgo con el aparato de medición. Jamás desfigure los rótulos de
advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE
MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes
de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede com-
portar una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración
del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 7).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la primera pues-
ta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslum-
brar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
Si l a rad iaci ón lá ser i ncid e en el ojo, debe cerr ar co nsci ente ment e los ojos y mo-
ver inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas pa-
ra láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad del aparato de medición.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 36
36 | Español
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por
láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en
el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El apa-
rato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o va-
pores.
No coloque el aparato de medición cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que producen los imanes
8 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y
de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes 8 pueden provocar
una pérdida de datos irreversible.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y proyectar con exactitud
líneas horizontales y verticales. Además es adecuado para controlar e l transcurso horizontal de niveles de altura o superficies, así como para transferir alturas.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición
en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión con selector de modalidad
2 Superficie de apoyo de aluminio
3 Nivel de burbuja para nivelado vertical
4 Nivel de burbuja para nivelado horizontal
5 Abertura de salida del láser para operación lineal
6 Puntos de apoyo
7 Señal de aviso láser
8 Imanes
9 Tapa del alojamiento de las pilas
10 Abertura de salida del láser para operación por puntos
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 37
Español | 37
11 Gafas para láser *
12 Trípode*
13 Soporte mural
14 Placa metálica para operación lineal
15 Placa metálica para operación por puntos
16 Tornillo de ajuste del soporte mural
17 Fijación para trípode de 1/4" en soporte mural
18 Número de serie
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspo nden al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Láser de puntos y líneasPLL 1 P
Nº de artículo
Alcance hasta aprox.
–Operación lineal*
– Operación por puntos
Precisión de nivelación **
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa máx.
Clase de láser
Tipo de láser
Pilas
Autonomía aprox.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
* al emplear el soporte mural 13; el alcance se reduce, al trabajar bajo condiciones desfavorables
como, p.ej., con luz solar intensa
** con el aparato de medición en la posición correcta (ver “Posicionamiento del aparato de medición
(ver figura B)”, página 39)
El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el
aparato de medición.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 38
38 | Español
Montaje
Inserción y cambio de las pilas (ver figura A)
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 9 empújela en dirección de la flecha. In-
serte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad indicada en la parte interior del
alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante
e igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo
tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a co-
rroer y autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatu-
ra, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las tempera-
turas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la preci-
sión del aparato de medición.
Evite los golpes o caídas fuertes del aparato de medición. Los daños produci-
dos en el aparato de medición pueden afectar a la precisión de medición. Si ha su-
frido un golpe o caída fuerte, controle las líneas del láser con una línea de referen-
cia horizontal o vertical conocida.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición en el modo de operación lineal, empuje el interruptor de conexión/desconexión 1 a la posición “—”, y para la operación por p untos,
empújelo a la posición “”. Nada más conectarlo, el aparato de medición emite un rayo láser por la abertura de salida 5 (operación lineal) o 10 (operación por puntos), se-
gún la modalidad seleccionada.
No oriente el rayo láser contra personas ni anima les, ni mir e dire ctam ente h a-
cia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 39
Español | 39
Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/
desconexión 1 a la posición central.
No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéc-
telo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras perso-
nas.
Si no utiliza el aparato de medición desconéctelo para ahorrar energía.
Funciones de medición
Observación: La precisión de nivelación indicada corresponde a la orientación del rayo láser respecto a los niveles de burbuja 3 y 4.
Posicionamiento del aparato de medición (ver figura B)
Para la nivelación exacta con los niveles de burbuja es importante la po sición en la que
es mantenido el aparato de medición.
La precisión de nivelación indicada solamente se obtien e al posicionar correctamente
el aparato de medición:
– Al efectuar la nivelación con el nivel de burbuja 4 la abertura de salida del rayo láser
para la operación lineal 5 deberá estar horizontal, con la base de apoyo de alumi-
nio 2 del aparato de medición mirando hacia abajo.
– Al efectuar la nivelación vertical con el nivel de burbuja 3 la abertura de salida del
rayo láser para la operación lineal 5 deberá quedar hacia arriba y la superficie de
apoyo de aluminio 2 del aparato de medición deberá estar orientada late ralmente.
Nivelación con la línea láser (operación lineal)
Fije el aparato de medición al soporte mural 13 (ver “Sujeción/nivelación con el
soporte mural”, página 41), o asiente los tres puntos de apoyo 6 del aparato de
medición contra la pared, o bien, fije el mismo con los imanes 8 a otra superficie
magnética.
Nivelación horizontal (ver figuras C –D): La abertura de salida del r ayo láser para la
operación lineal 5 deberá mantenerse en posición horizontal, con la superficie de
apoyo de aluminio 2 del aparato de medición mirando hacia abajo. Nivele horizontalmente el aparato de medición con el nivel de burbuja 4. A lo largo de la línea láser horizontal puede Ud. alinear, p. ej., cuadros o estantes.
Observación: La nivelación horizontal con la línea láser solamente puede realizarse
en aquella superficie contra la que asienta el aparato de medición. A pesar de haber
nivelado el aparato de medición con el nivel de burbuja ello no garantiza que en una pared transversal la línea láser transcurra horizontalmente, por lo cual no es apropiada para nivelar en esta dirección.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 40
40 | Español
Orientación vertical (ver figura D): La aber tura de salida del rayo láser para la ope-
ración lineal 5 deberá mirar hacia arriba y la superficie de apoyo de aluminio 2 del
aparato de medición hacia un lado. Nivele verticalmente el aparato de medición con
el nivel de burbuja 3. A lo largo de la línea láser vertical puede Ud. alinear, p.ej., los
armarios bajos con los armarios de pared.
Alineación con puntos de referencia (ver figura E): Gire el aparato de medición de
manera que la línea láser quede alineada con los puntos de referencia. Ello le permite
colgar, p.ej., cuadros de manera que sus esquinas queden paralelas a la barandilla de
una escalera o a un techo inclinado.
Transferencia/control de alturas con el punto láser (operación por puntos)
(ver figura F)
Monte el aparato de medición en el soporte y nivélelo h orizontalmente (ver “Sujeción/
nivelación con el soporte mural”, página 41).
Con la ayuda del punto láser se pueden alinear respectivamente a la misma altura por
ejemplo cajas de enchufe en diferentes paredes o ganchos de un guardarropa. Para
ello, gire la parte superior del soporte mural 13 con el aparato de medición y no el aparato de medic ión sobre el soporte mur al. Preste atención, a qu e durante el giro no se
toque el aparato de medición, ya que sino se puede desplazar. Tras el giro, controlar
la parte superior del soporte mural 13, si aún está centrado el nivel para la alineación
horizontal 4. Si éste no es el caso, corregir la alineación del soporte mural 13 con el
tornillo de ajuste 16, hasta que el nivel 4 esté nuevamente centrado.
Operación con trípode (recomendado): Ajuste el rayo láser a la altura deseada. Trace
o verifique la altura en el punto de incidencia.
Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre el rayo lá ser y el punto
de referencia. Trace o verifique la medida en el punto de incidencia del rayo considerando la diferencia de altura previamente medida.
Control de la horizontalidad/verticalidad con los niveles de burbuja
(ver figura G)
El aparato de medición puede utilizarse también para verificar la horizontalidad o perpendicularidad al colocar, p. ej., una lavadora o un refrigerador. Asiente la superficie
de apoyo de aluminio del aparato de medición sobre la superficie 2 a controlar. Al
colocarlo sobre superficies horizontales, la superficie de apoyo de aluminio 2 deberá
quedar abajo, y al asentarlo contra superficies verticales, la abertura de salida del
rayo láser para la operación lineal 5 deberá quedar arriba.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro del punto del láser o de la línea para marcar un pun-
El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia.
to.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 41
Español | 41
Sujeción/nivelación con el soporte mural
El aparato de medición puede fijarse al soporte mural 13 según sigue:
– Operación lineal: Enganche el soporte mural con el orificio que lleva al dorso para
tal fin a un tornillo que sobresalga ligeramente de la pared. Sujete el aparato de me-
dición asentando el imán 8 de éste contra la placa metálica para operación lineal
14 del soporte mural. Gire la parte superior del soporte mural para orientar el apa-
rato de medición según sus requerimientos.
– Operación por puntos: Enc are l a fija ción p ara t rípod e 17 del soporte mural con la
rosca de 1/4" del trípode y sujete el soporte apretando el tornillo de fijación del trí-
pode. Nivele el trípode de forma aproximada. Al trabajar sin trípode deposite el so-
porte mural sobre una superficie que sea lo más horizontal posible.
Asiente el aparato de medición con la superficie de apoyo de aluminio 2 mirando
hacia abajo sobre el soporte mural. Fíjelo con el imán izquierdo 8 (visto desde el
frente del aparato de medición) a la placa metálica para operación por puntos 15
del soporte mural.
Nivele horizontalmente la parte superior del soporte mural ayud ándose del tornillo
de ajuste 16 del soporte mural y del nivel de burbuja 4 del aparato de medición.
Gire 90 ° la parte superior del soporte mural y repita la nivelación.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas pa-
ra láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le
permiten apreciar correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Examine el aparato de medición antes de cada uso. En caso de daños manifies-
tos o de piezas sueltas en el interior del aparato de medición no queda garantizado
su seguro funcionamiento.
Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para trabajar con eficacia y
fiabilidad.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 42
42 | Español
Si a pesar de los esmerados procesos de fabric ación y control, el aparato de medición
llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de se rvicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de
medición.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de
su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 43
Español | 43
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan
las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor
habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 44
44 | Português
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar
de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO
SE O CEDER A TERCEIROS.
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste
ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explo-
sões de radiação.
O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identi-
ficada com o número 7 na figura do instrumento de medição que se encontra
na página de esquemas).
Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar
o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da
primeira colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais
e não olhar para o raio laser directo ou reflexivo. Desta forma po-
derá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o
olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a
cabeça do raio laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio lase r com maior
facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não efectue alterações no dispositivo laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 45
Português | 45
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qua-
lificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a se-
gurança do instrumento de medição.
Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem su-
pervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão,
na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de
medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
O instrumento de medição deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos. Com os ímans 8 é produzido um campo
magnético que pode prejudicar o funcionamento de estimuladores
cardíacos.
Manter o instrumento de medição longe de suporte de dados magnéticos e de
aparelhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans 8 pode provocar
perdas de dados irreversíveis.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e exibir linhas horizontais e
verticais. Além disso apropriado para controlar linha sou superfícies horizontais de altura, assim como para transferir alturas.
O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o funcionamento em locais fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento
de medição na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar com selecão do modo de funcionamento
2 Superfície de apoio de alumínio
3 Nível de bolha para o alinhamento vertical
4 Nível de bolha para o alinhamento horizontal
5 Abertura da saída do laser para funcionamento de linha
6 Pontos de apoio
7 Placa de advertência laser
8 Imans
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 46
46 | Português
9 Tampa do compartimento da pilha
10 Abertura da saída do laser para funcionamento de ponto
11 Óculos para visualização de raio laser *
12 Tripé*
13 Suporte de parede
14 Placa de metal para funcionamento de linha
15 Placa de metal para funcionamento de ponto
16 Parafuso de ajuste do suporte de parede
17 Fixação do tripé de 1/4" no suporte de parede
18 Número de série
* Acessórios apresentados ou descritos não pert encem ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Laser por pontos e linearPLL 1 P
N° do produto
Área de trabalho de até aprox.
–Funcionamento de linha*
– Funcionamento de ponto
Exactidão de nivelamento **
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Máx. humidade relativa do ar
Classe de laser
Tipo de laser
Pilhas
Duração de funcionamento de aprox.
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Dimensões (comprimento x largura x altura)
* se for utilizado suporte de parede 13; no caso de condiç ões desfavoráveis como p.ex. forte
incidência solar, reduzido alcance
** com o instrumento de medição na posição correcta (veja “Posicionar o instrumento de medição
(vejafiguraB)”, página48)
O número de série 18 sobre a placa de características serve para a identifica ção inequívoca do seu
instrumento de medição.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 47
Português | 47
Montagem
Introduzir/substituir pilhas (veja figura A)
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de
manganês alcalinas.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9 é necessário empurrá-lo no sentido
da seta do compartimento da pilha. Introduzir as pilhas fornecidas. Observar que a
polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e
com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo
prolongado. As pilhas podem corroer-se ou descarregar-se no caso de um arma-
zenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a osci-
lações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. de ntro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo
em funciona mento. No caso de tempera turas ou de oscilações d e temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Danos no
instrumento de medição podem prejudicar a sua exactidão. Após impactos fortes
ou quedas deverá controlar as linhas do laser, comparando-a com uma linha de
referência conhecida, vertical ou horizontal.
Ligar e desligar
Para ligar o instrumento de medição no funcionamento de linha é necessário empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 para a posição “—”, para ligar no funcionamento
de ponto ele deve ser empurrado para a posição “”. Assim que o instrumento de
medição é ligado, ele envia imediatamente, de acordo com o mo do de funcionamento
seleccionado, um raio laser a partir da abertura de saída 5 (funcionamento de linha)
ou 10 (funcionamento de ponto).
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 48
48 | Português
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de animais, e não olhar
no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 para a posição central.
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligar o instru-
mento de medição após a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo
raio laser.
Se o instrumento de medição não for utilizado, desligue-o para poupar energia.
Funções de medição
Nota: A exactidão de nivelamento indicada vale para o alinhamento do raio laser em relação aos níveis de bolha 3 e 4.
Posicionar o instrumento de medição (veja figura B)
A posição do instrumento de medição é importante para o alinhamento preciso com
níveis de bolha.
A exactidão de nivelamento indicada só é alcançada se o instrumento de medição for
posicionado correctamente:
– No alinhamento horizontal com ajuda do nível de bolha de ar 4, a abertura de saída
do laser para o funcionamento linear 5, deve estar na horizontal e a superfície de
apoio de alumínio 2 do instrumento de medição deve mostrar para baixo.
– No alinhamento vertical com ajuda do nível de bolha de ar 3, a abertura de saída do
laser para o funcionamento linear 5, deve mostrar para cima e a superfície de
apoio de alumínio 2 do instrumento de medição deve mostrar p ara o lado.
Alinhar com a linha de laser (funcionamento de linha)
Fixar o instrumento de medição no suporte da parede 13 (veja “Fixar/alinhar com o
suporte de parede”, página 50), colocá-lo com os três pontos de apoio 6 sobre a parede ou fixá-lo com os ímãs 8 sobre a outra superfície magnética.
Alinhamento horizontal (veja figuras C– D): A abertura de saída do laser para o funcionamento de linha 5 deve estar na horizontal e a superfície de apoio de alumínio 2
do instrumento de medição deve mostrar para baixo. Alinhar o instrumento de medição na horizontal com ajuda do nível de bolha 4. Ao longo da linha de laser horizontal
é por exemplo possível alinhar molduras de quadros ou prateleiras.
Nota: Um alinhamento horizontal com ajuda da linha de laser só é possível na superfície, na qual o instrumento de medição foi aplicado. Mesmo que o instrumento eléctrico tenha sido alinhado com ajuda do nível de bolha de ar, a linha do la ser não percorre, obrigatoriamente, na horizontal, ao longo de uma parede transversal e
portanto não é apropriado para o nivelamento.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 49
Português | 49
Alinhamento vertical (veja figura D): A abertura de saída do laser para o funcionamento de linha 5 deve mostrar para o lado e a superfície de apoio de alumínio 2 do instrumento de medição deve mostrar para o lado. Alinhar o instrumento de medição na
vertical com ajuda do nível de bolha 3. Ao longo da linha de laser vertical é por exemplo possível alinhar armários de parede suspensos e balcões.
Alinhamento a pontos de referência (veja figura E): Girar o instrumento de medição num ângulo qualquer para alinhar a linha de laser a pontos de referências. Desta
forma é possível pendurar molduras de quadros paralelamente a uma escada ou a um
tecto inclinado.
Transferir/controlar alturas com o ponto de laser (funcionamento de ponto)
(veja figura F)
Colocar o instrumento de medição sobre o suporte de pa rede e alinhá-lo na horizontal
(veja “Fixar/alinhar com o suporte de parede”, página 50).
Com o ponto de laser pode, por exemplo, alinhar à mesma altura tomadas em paredes
diferentes ou ganchos de um bengaleiro. Para tal, rodar a parte superior do suporte
de parede 13 com o instrumento de medição, não o instrumento de medição sobre o
suporte de parede. Ter atenção para não tocar no instrumento de medição ao rodar,
cas o co ntrá rio , es te po de se r de sloc ado . Ap ós a rotação da parte superior do suporte
de parede 13, verificar se o nível de bolha de ar ainda se encontra ao centro para o
alinhamento na horizontal 4. Se não for esse o caso, corrigir o alinhamento do suporte
de parede 13 com o para fuso de aju ste 16 até o nível de bolha de ar 4 se encontrar ao
centro.
Trabalhar com tripé (recomendado): Alinhar o raio laser à altura desejada. Transfe rir
ou controlar a altura no local alvo.
Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o raio laser e a altura no
ponto de referência. Transferir ou controlar a diferença de altura medida no local alvo.
Controlar a horizontal/vertical com os níveis de bolha (veja figura G)
O instrumento de medição pode ser utilizado como nível de bolha de ar para controlar
linhas horizontais e verticais, por exemplo para instalar uma máquina de lavar roupa
ou um frigorífico em posição nivelada. Colocar o instrumento de medição com a superfície de apoio de alumínio 2 sobre a superfície a ser controlada. Ao colocar sobre
superfícies horizontais, a superfície de apoio de alumínio 2 deve mostrar para baixo,
ao apoiar contra superfícies verticais, a abertura de saída de laser para o funcionamento de linha 5 deve mostrar para baixo.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 50
50 | Português
Indicações de trabalho
Para marcar só deve ser utilizado o centro do ponto do raio laser ou da linha
de laser. O tamanho do ponto de laser ou da largura da linha de laser se modificam
com a distância.
Fixar/alinhar com o suporte de parede
Com ajuda do suporte de parede 13 é possível fixar o instrumento de medição da seguinte maneira:
– Funcionamento de linha: Fixar o suporte de parede, com o entalhe para trás, so-
bre um parafuso que sobressai um pouco da parede. Fixar o instrument o de medição com os ímans 8 sobre a placa de metal para o funcionamento de linha 14 do
suporte de parede. Girar a parte superior do suporte de parede, para alin har o instrumento de medição do modo desejado.
– Funcionamento de ponto: Colocar o suporte de parede, com a admissão do tripé
17, sobre a rosca de 1/4" do tripé e atarraxar com o parafuso de fixação do tripé.
Alinhar aproximadamente o tripé. Ao trabal har sem tripé deverá colocar o suporte
de parede sobre uma superfície o mais horizontal possível.
Colocar o instrumento de medição, com a superfície de apoio de alumínio 2 para
baixo, sobre o suporte de parede. Fixá-lo com o íman esquerdo 8 (visto do lado da
frente do instrumento de medição) na placa de metal para funcionamento de ponto 15 do suporte de parede.
Alinhar horizontalmente a parte superior do suporte de parede, com ajuda do parafuso de ajuste 16 do suporte de parede e do nível de b olha de ar 4 do instrumento de medição. Girar a parte superior do suporte de parede em 90° e repetir o alinhamento.
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha
do laser parece mais clara para os olhos.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio lase r com maior
facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de protecção,
nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem
uma completa protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 51
Português | 51
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Controlar o instrumento de medição antes de cada utilização. Se forem verifi-
cados danos visíveis ou peças soltas no interior do instrumento de medição, não
poderá mais ser garantido um funcionamento seguro.
Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de forma segura.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza
nem solventes.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e
de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do
instrumento de medição.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação
e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece m com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 52
52 | Português
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos
ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 53
Italiano | 53
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavorare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli. Non
rendere mai illeggibili le targhette di avvertenza applicate sullo
strumento di misura. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI
ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO STRUMENTO DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
Att enz ione – In caso di ut ili zzo d i di spos iti vi di com ando o di rego lazi one di na -
tura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con un cartello di avvertimento (contras-
segnato nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina grafica con il
numero 7).
Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella Vostra lingua, prima del-
la prima messa in funzione incollate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali ed
evitare di guardare direttamente il raggio laser o di guardarne
il riflesso. Il raggio laser potrebbe abbagliare le persone, provocar e
incidenti o danneggiare gli occhi.
Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiuder e subito gli occhi e disto-
gliere immediatamente la testa dal raggio.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non
hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non effettuare modifiche al dispositivo laser.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 54
54 | Italiano
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e nep-
pure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado
di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle
variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e
solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dello strumento di misura.
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sor-
veglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di
esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello
strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
Non portare lo strumento di misura in prossimità di pacemaker. Tramite il magnete 8 viene generato un campo che può pre-
giudicare il funzionamento di pace-maker.
Tenere lo strumento di misura lontano da supporti magnetici di dati e da ap-
parecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione del magnete 8 possono verifi-
carsi perdite irreversibili di dati.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è ideale per la determinazione e l’indicazione di linee orizzontali e verticali esatte. Lo stesso è inoltre adatto per il controllo di tracciati di livello orizzontali e di superfici nonché per il trasferimento di altezze.
Lo strumento di misura è adatto per il funzionamento esclusivamente in luoghi chiusi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello st rumento di misura
che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto con selezione del modo operativo
2 Superficie d’appoggio in alluminio
3 Livella per mettere a livello in senso verticale
4 Livella per mettere a livello in senso orizzontale
5 Uscita del raggio laser per funzionamento con raggio lineare
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 55
Italiano | 55
6 Punti di supporto
7 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
8 Magneti
9 Coperchio del vano batterie
10 Uscita del raggio laser per funzionamento con raggio puntiforme
11 Occhiali per la visualizzazione del laser*
12 Treppiede*
13 Supporto da parete
14 Piastra metallica per funzionamento con raggio lineare
15 Piastra metallica per funzionamento con raggio puntiforme
16 Vite di regolazione del supporto da parete
17 Attacco treppiede 1/4" sul supporto da parete
18 Numero di serie
* L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura
standard.
Dati tecnici
Laser puntiforme e linearePLL 1 P
Codice prodotto
Campo operativo fino a ca.
– Funzionamento con raggio lineare *
– Funzionamento con raggio puntiforme
Precisione di livellamento**
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
Umidità relativa dell’aria max.
Classe laser
Tipo di laser
Batterie
* impiegando il supporto da parete 13; in caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. forte irradiamento solare, raggio d’azione ridotto
** con posizione corretta dello strumento di misura (vedi «Posizionamento dello strumento di misura
(vedi figura B)», pagina 57)
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro stru mento di misura fate riferimento al numero di
serie 18 riportato sulla targhetta di costruzione.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
2
Page 56
56 | Italiano
Laser puntiforme e linearePLL 1 P
Autonomia ca.15 h
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
* impiegando il supporto da parete 13; in caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. forte irradiamento solare, raggio d’azione ridotto
** con posizione corretta dello strumento di misura (vedi «Posizionamento dello strumento di misura
(vedi figura B)», pagina 57)
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro stru mento di misura fate riferimento al numero di
serie 18 riportato sulla targhetta di costruzione.
154 x 24 x 30 mm
0,1 kg
Montaggio
Applicazione/sostituzione delle batterie (vedi figura A)
Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese.
Per l’apertura del coperchio del vano batterie 9 spingere lo stesso in direzione della
freccia dal vano batterie. Inserire le batterie fornite in dotazione, facendo attenzione
alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno
del vano batterie.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente
batterie che siano di uno stesso produttore e che abbiano la stessa capacità.
In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie
dallo strumento di misura. In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie
possono subire corrosioni oppure e si possono scaricare.
Uso
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
solari.
Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di tem-
peratura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo in ma cchina. In caso di ele-
vati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di
temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 57
Italiano | 57
Evitare urti oppure cadute violente dello strumento di misura. Danneggiamen-
ti dello strumento di misura possono pregiudicarne la precisione. Dopo un urto o
una caduta violenta effettuare il controllo delle linee laser confrontandole con una
linea di riferimento orizzontale o verticale nota.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura nel funzionamento con raggio lineare spingere
l’interruttore di avio/arresto 1 in posizione «—», per l’accensione nel funzionamento
con raggio puntiforme in posizione «». Subito dopo l’accensione lo strumento di misura emette, a seconda del modo operativo selezionato, un raggio laser dall’uscita del
raggio laser 5 (funzionamento con raggio lineare) oppure 10 (funzionamento con raggio puntiforme).
Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di
guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
Per spegnere lo strumento di misura spingere l’interruttore di avvio/arresto 1 in
posizione centrale.
Non lasciare mai lo strumento di misura senza custodia quando è acceso ed
avere cura di spegnere lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il
pericolo che altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Se lo strumento di misura non viene utilizzato, togliere l’alimentazione per risparmiare
elettricità.
Funzioni di misurazione
Nota bene: La precisione di livellamento indicata vale per l’allineamento del raggio laser relativamente alle livelle 3 e 4.
Posizionamento dello strumento di misura (vedi figura B)
La posizione dello strumento di misura è importante per l’allineamento preciso tramite
livelle.
La precisione di livellamento indicata viene ottenuta esclusivamente se lo strumento
di misura viene posizionato in modo corretto:
– Durante l’allineamento orizzontale con l’ausilio della livella 4 l’uscita del raggio
laser per funzionamento con raggio lineare 5 deve essere in posizione orizzontale
e la superficie d’appoggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere
rivolta verso il basso.
– Durante l’allineamento verticale con l’ausilio della livella 3 l’uscita del raggio laser
per funzionamento con raggio lineare 5 deve rivolta verso l’alto e la superficie d’appoggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta lateralmente.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 58
58 | Italiano
Allineamento tramite linea laser (funzionamento con raggio lineare)
Fissare lo str umento di misura al suppor to da parete 13 (vedi «Fissaggio/allineamento con il suppo rto da parete», pagina 59) , applicarlo con i tre punti di supporto 6 alla
parete oppure fissarlo con i magneti 8 ad un’altra superficie magnetica.
Allineamento orizzontale (vedere figure C –D): L’uscita del raggio laser per funzionamento con raggio lineare 5 deve essere posizionata in modo orizzontale e la superficie d’appoggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta verso il
basso. Allineare in posizione orizzontale lo strumento di misura con l’ausilio della livella 4. Lungo la linea laser orizzontale è possibile allineare ad esempio cornici oppure
scaffali.
Nota bene: L’allineamento orizzontale con l’ausilio della linea laser è possibile solo
sulla superficie su cui lo strumento di misura è stato posizionato. Anche se lo strumento di misura è stato allineato con l’ausilio della livella, la linea laser non scorre obbligatoriamente su una parete trasversale in modo orizzontale e di conseguenza non è
adatta per il livellamento.
Allineamento verticale (vedi figura D): L’uscita del raggio laser per funzionamento
con raggio lineare 5 deve essere rivolta verso l’alto e la superficie d’appoggio in alluminio 2 dello strumento di misura deve essere rivolta lateralmente. Allineare in posizione verticale lo strumento di misura con l’ausilio della livella 3. Lungo il raggio laser
verticale è possibile allineare ad esempio armadietti superiori ed inferiori.
Allineamento a punti di riferimento (vedi figura E): Ruotare lo strumento di misura
nell’angolo desiderato per allineare la line a laser ai pu nti di riferi mento. In q uesto modo è possibile ad esempio appendere cornici parallelamente ad una scala oppure
all’inclinazione del tetto.
Trasferimento/controllo di altezze tramite punto laser (funzionamento con
raggio puntiforme) (vedi figura F)
Posizionare lo strumento di misura sul supporto da parete ed allinearlo orizzontalmente (vedi «Fissaggio/allineamento con il supporto da parete», pagina 59).
Tramite il raggio laser puntiforme è possibile ad esempio allineare delle prese su pareti diverse oppure appendere alla stessa altezza i ganci di un guardaroba. Ruotare la
parte superiore del supporto da parete 13 con lo strumento di misura, non lo stru-
mento di misura sul supporto da parete. Durante l'operazione di rotazione prestare
attenzione a non toccare lo strumento di misura, perché altrimenti potrebbe spostarsi. Dopo la rotazione della parte superiore del supporto da parete 13, controllare se
la livella per l'orientamento orizzontale 4 è ancora centrata. In caso negativo, correggere l'orientamento del supporto da parete 13 con la vite di regolazione 16 finché la
livella 4è di nuovo centrata.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 59
Italiano | 59
Utilizzo con treppiede (consigliato): Allineare il raggio laser sull’altezza desiderata.
Trasferire e controllare l’altezza sul punto di destinazione.
Utilizzo senza treppiede: Rilevare la differenza di altezza tra il raggio laser e l’altezza
sul punto di riferimento. Trasmettere oppure controllare la differenza di altezza misurata al punto di destinazione.
Controllo retta orizzontale/retta verticale tramite livelle (vedi figura G)
È possibile utilizzare lo strumento di misura come una livella a bolla d’aria per il controllo di rette orizzontali o verticali, ad esempio per installare diritta una lavatrice oppure un frigorifero. Posizionare lo strumento di misura con la superficie di appoggio
in alluminio 2 sulla superficie da controllare. Appoggiando lo strumento su superfici
orizzontali, la superficie di appoggio in alluminio 2 deve essere rivolta verso il basso,
mentre in caso di appoggio su superfici verticali l’uscita del raggio laser per funzionamento con raggio lineare 5 deve essere rivolta verso l’alto.
Indicazioni operative
Per la marcatura utilizzare sempre solamente il centro del punto laser o della
linea laser. La dimensione del punto laser e la larghezza della linea laser variano
con la distanza.
Fissaggio/allineamento con il supporto da parete
Con l’ausilio del supporto da parete 13 è possibile fissare lo strumento di misura
come segue:
– Funzionamento con raggio lineare: Applicare il supporto da parete, con la rien-
tranza sul retro, su una vite che sporge leggermente dalla parete. Fissare lo strumento di misura con i magneti 8 sulla piastra metallica per funzionamento con raggio lineare 14 del supporto da parete. Ruotare la parte superiore del supporto da
parete per allineare come desiderato lo strumento di misura.
– Funzionamento con raggio puntiforme: Posizionare il supporto da parete con
l’attacco treppiede 17 sulla filettatura da 1/4" del treppiede e serrarlo con la vite
di arresto del treppiede stesso. Allineare approssimativamente il treppiede. In
caso di lavori senza treppiede posizionare il supporto da parete su una superficie
possibilmente orizzontale.
Posizionare lo strumento di misura con la superficie di appoggio in alluminio 2
rivolta verso il basso sul supporto da parete. Fissarlo con i magneti di sinistra 8
(guardando dal lato anteriore dello strumento di misura) sulla piastra metallica per
funzionamento con raggio puntiforme 15 del supporto da parete.
Allineare la parte superiore del supporto da parete con l’ausilio della vite di regolazione 16 del supporto da parete e allineare orizzontalmente la livella 4 dello strumento di misura. Ruotare la parte superiore del supporto da parete di 90° e ripetere l’allineamento.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 60
60 | Italiano
Occhiali visori per raggio laser (accessori)
Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce
rossa del laser risulta più visibile.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione.
Gli occhiali visori per raggio laser servono a visualizzare meglio il raggio laser e non
hanno la funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e nep-
pure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado
di offrire una completa protezione dai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Controllare lo strumento di misura prima di ogni impiego. In caso di danneggia-
menti evidenti oppure di particolari allentati all’interno dello strumento di misura
non è più garantito il funzionamento sicuro dello stesso.
Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo stru mento di misura pulito
ed asciutto.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai
prodotti detergenti e neppure solventi.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di
misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di
misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispe nsabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dello strumento di misura.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla
manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in
vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul
sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande
relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 61
Italiano | 61
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che
possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli str umenti di
misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una
riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om
met zonder gevaar en veilig met het meetgereedschap te werken.
Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instel-
voorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd,
kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in de
weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid met nummer 7).
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is, plak
er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in de taal van
uw land op.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden
en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en verminde rt de waarneming
van kleuren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf
in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u perso-
nen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.
Page 63
Nederlands | 63
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. An-
ders kunnen personen worden verblind.
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dam-
pen tot ontsteking brengen.
Breng het meetgereedschap niet in de buurt van een pacemaker. De magneten 8 brengen een veld voort dat de functie van een
pacemaker nadelig kan beïnvloeden.
Houd het meetgereedschap uit de buurt van magnetische gegevensdragers
en magnetisch gevoelige apparatuur. Door de werking van de magneten 8 kan
onherroepelijk gegevensverlies optreden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en aangeven van nauwkeurig horizontale en verticale lijnen. Het is bovendien geschikt voor het controleren van horizontaal hoogteverloop resp. horizontale oppervlakken en voor het overbrengen van
hoogten.
Het meetgereedschap is uitsluitend bestemd voor gebruik in een gesloten ruimte.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap
op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar met functiekeuze
2 Aluminium steunvlak
3 Libel voor verticaal uitrichten
4 Libel voor horizontaal uitrichten
5 Laseropening voor lijnfunctie
6 Steunpunten
7 Laser-waarschuwingsplaatje
8 Magneten
9 Deksel van batterijvak
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 64
64 | Nederlands
10 Laseropening voor puntfunctie
11 Laserbril *
12 Statief*
13 Wandhouder
14 Metaalplaat voor lijnfunctie
15 Metaalplaat voor puntfunctie
16 Instelschroef van muurhouder
17 Statiefopname 1/4" aan de muurhouder
18 Serienummer
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Punt- en lijnlaserPLL 1 P
Productnummer
Reikwijdte tot ca.
– Lijnfunctie*
–Puntfunctie
Nivelleernauwkeurigheid **
Bedrijfstemperatuur
Bewaartemperatuur
Relatieve luchtvochtigheid max.
Laserklasse
Lasertype
Batterijen
Gebruiksduur ca.
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
* Bij gebruik van de wandhouder 13; bij ongunstige omstandigheden, zoals fel zonlicht, is de reikwijdte geringer
** Bij juiste positie van het meetgereedschap (zie „Meetgereedschap positioneren
(zie afbeelding B)”, pagina 66)
Het serienummer 18 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 65
Nederlands | 65
Montage
Batterijen inzetten of vervangen (zie afbeelding A)
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd.
Als u het batterijvakdeksel 9 wilt openen, duwt u deze in de pijlrichting van het batterijvak. Plaats de meegeleverde batterijen. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen,
zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant
en met dezelfde capaciteit.
Neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet ge-
bruikt. Als de batterijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en leeg-
raken.
Gebruik
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of tempera-
tuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat
het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste
temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of
temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap
nadelig worden beïnvloed.
Voorkom een heftige schok of val van het meetgereedschap. Door beschadi-
gingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid nadelig worden beïnvloed. Vergelijk na een heftige schok of val de laserlijnen ter controle met een bekende horizontale of verticale referentielijn.
In- en uitschakelen
Als u het meetgereedschap in de lijnfunctie wilt inschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 1 in stand „—”. Als u het in de puntfunctie wilt inschakelen in stand „”. Het
meetgereedschap zendt onmiddellijk na het inschakelen afhankelijk van de gekozen
functie een laserstraal uit de opening 5 (lijnfunctie) of 10 (puntfunctie).
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laser-
straal, ook niet vanaf een grote afstand.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 66
66 | Nederlands
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 in de
middelste stand.
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel
het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laser-
straal verblind worden.
Als u het meetgereedschap niet gebruikt, dient u het uit te schakelen om energie te
sparen.
Meetfuncties
Opmerking: De aangegeven nivelleernauwkeurigheid geldt voor de afstelling van de laserstraal met betrekking tot de libellen 3 en 4.
Meetgereedschap positioneren (zie afbeelding B)
Voor het nauwkeurig afstel len met libellen is de positie van het me etgereedschap van
betekenis.
De aangegeven nivelleernauwkeurigheid wordt alleen bereikt als het meetgereedschap juist wordt gepositioneerd:
– Bij horizontale afstelling met de libel 4 moet de laseropening voor lijnfunctie 5
horizontaal liggen en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap omlaag
wijzen.
– Bij verticale afstelling met de libel 3 moet de laseropening voor lijnfunctie 5 naar
boven en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap naar opzij wijzen.
Afstellen met laserlijn (lijnfunctie)
Bevestig het meetgereedschap op de muurhouder 13 (zie „Bevestigen/afstellen met
de muurhouder”, pagina 67), plaats het met de drie steunpunten 6 op de muu r of be-
vestig het met de magneet 8 op een ander magnetisch oppervlak.
Horizontaal afstellen (zie afbeeldingen C– D): De laseropening voor lijnfunctie 5
moet horizontaal liggen en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap moet
omlaag wijzen. Stel het meetgereedschap met de libel 4 horizontaal af. Langs de horizontale laserlijn kunt u bijvoorbeeld schilderijlijsten of rekken uitlijnen.
Opmerking: Horizontaal afstellen met de laserlijn is alleen mogelijk op het oppervlak
waartegen het meetgereedschap is gelegd. Ook als het meetgereedschap met de libe l
is afgesteld, verloopt de laserlijn op een zijmuur niet dwingend horizontaal en is daardoor niet voor waterpassen geschikt.
Verticaal afstellen (zie afbeelding D): De laseropening voor lijnfunctie 5 moet naar
boven en het aluminium steunvlak 2 van het meetgereedschap moet naar opzij wijzen. Stel het meetgereedschap met de libel 3 verticaal af. Langs de verticale laserlijn
kunt u bijvoorbeeld boven- en onderkasten uitlijnen.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 67
Nederlands | 67
Afstellen op referentiepunten (zie afbeelding E): Draai het mee tgereedschap in willekeurige hoeken om de laserstraal op referentiepunten af te stellen. Daarmee kunt u
bijvoorbeeld schilderijlijsten parallel aan een trap of dakschuinte ophangen.
Hoogten met laserpunt overbrengen/controleren (puntfunctie)
(zie afbeelding F)
Plaats het meetgereedschap op de muurhouder en stel het horizontaal af (zie „Beve stigen/afstellen met de muurhouder”, pagina 67).
Met behulp van de laserpunt kunt u bijvoorbeeld stopcontacten op verschillende muren of haken van een kapstok elk op dezelfde hoogte uitlijnen. Draai hiervoor het bovenste deel van de muurhouder 13 met het meetgereedschap, niet het meetgereedschap op de muurhouder. Let erop dat u bij het draaien het meetgereedschap niet
aanraakt, want anders zou het kunnen worden verschoven. Controleer na het draaien
van het bovenste stuk van de muurhouder 13 of de libel voor horizontaal uitlijnen 4
zich nog in het midden bevindt. Als dit niet het geval is, corrigeer dan de uitlijning van
de muurhouder 13 zolang met de afstelschroef 16 tot de libel 4 zich weer in het midden bevindt.
Werkzaamheden met statief (geadviseerd): Stel de laserstraal op de gewenste hoogte af. Breng de hoogte op de bestemmingsplaats over of controleer de hoogte.
Werkzaamheden zonder statief: Bepaal het hoogteverschil tussen lase rstraal en
hoogte op het referentiepunt. Breng het gemeten hoogteverschil op de bestemmingsplaats over of controleer het gemeten hoogteverschil.
Horizontale of verticale lijn met libellen controleren (zie afbeelding G)
U kunt het meetgereedschap als een waterpas gebruiken voor het controleren van horizontale of verticale lijnen, bijvoorbeeld om een wasmachine of een koelkast recht op
te stellen. Plaats het meetgereedschap met het aluminium steunvlak 2 op het te controleren oppervlak. Als u het meetgereedschap op een horizontaal oppervla k plaatst,
moet het aluminium steunvlak 2 omlaag wijzen. Als u het op een verticaal oppervlak
plaatst, moet de laseropening voor lijnfunctie 5 omhoog wijzen.
Tips voor de werkzaamheden
Gebruik altijd alleen het midden van de laserpunt of laserlijn voor het marke-
ren. De grootte van de laserpunt of de breedte van de laser lijn veranderen met de
afstand.
Bevestigen/afstellen met de muurhouder
Met de muurhouder 13 kunt u het meetgereedschap als volgt bevestigen:
– Lijnfunctie: Zet de muurhouder met de uitsparing op de achterzijde van een
schroef die iets uit de muur steekt. Bevestig het meetgereedschap met de
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 68
68 | Nederlands
magneet 8 op de metaalplaat voor lijnfunctie 14 van de muurhouder. Draai het bovenste deel van de muurhouder om het meetgereedschap naar wens af te stellen.
– Puntfunctie: Pla ats d e wand houde r met de sta tief opnam e 17 op de 1/4"-schroef-
draad van het statief en schroef het met de vastzetschroef van het statief vast. Stel
het statief grof af. Bij werkzaamheden zonder statief legt u de wandhouder op een
zo horizontaal mogelijk oppervlak.
Plaats het meetgereedschap met het aluminium steunvlak 2 naar beneden op de
muurhouder. Bevestig het met de linker magneet 8 (van de voorzijde van het meetgereedschap uit gezien) op de metaalplaat voor puntfunctie 15 van de wandhouder.
Stel het bovenste deel van de wandhouder met de instelschroef 16 de muurhouder en de libel 4 van het meetgereedschap horizontaal af. Draai het bovenste deel
van de muurhouder 90° en herhaal de afstelling.
Laserbril (toebehoren)
De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het rode licht van de laser
voor het oog helderder.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en verminde rt de waarneming
van kleuren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare bescha-
digingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet
meer gewaarborgd.
Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmid-
delen.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch
defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 69
Nederlands | 69
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw
product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten
en toebehoren.
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu
verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 70
70 | Dansk
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde sikkert og uden risiko med måleværktøjet. Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet. GEM ANVISNINGERNE, OG SØRG FOR AT LEVERE DEM MED, HVIS
MÅLEVÆRKTØJET GIVES VIDERE TIL ANDRE.
Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der
udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig
strålingseksposition.
Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration
over måleværktøjet har det nummer 7).
Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medlevere-
de etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i
brug første gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i
den direkte eller reflekterede laserstråle. Det kan blænde perso-
ner, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
samme og straks bevæge hovedet ud af stråleområdet.
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne
anvendes til bedre at kunne se l aserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Foretag aldrig ændringer af laseranordningen.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbril-
lerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til
at registrere og iagttage farver.
Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der
kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver
ved med at være sikkert.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med det
Page 71
Dansk | 71
Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktøjet. Du kan
utilsigtet komme til at blænde personer.
Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes
brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der
antænder støv eller dampe.
Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af pacemakere.
Magneterne 8 danner et felt, som kan påvirke pacemakernes funktion.
Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databærere og magnetisk sarte ma-
skiner. Magneternes virkning 8 kan føre til irreversibelt datatab.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og vise nøjagtigt vandrette og lodrette linjer.
Det er desuden egnet til at kontrollere vandrette højdeforløb eller flader samt til at
overføre højder.
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede steder.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt med valg af funktion
2 Kontaktflade af aluminium
3 Libelle til lodret indstilling
4 Libelle til vandret indstilling
5 Laser-udgangsåbning til linjefunktion
6 Kontaktpunkter
7 Laser-advarselsskilt
8 Magnete
9 Låg til batterirum
10 Laser-udgangsåbning til punktfunktion
11 Specielle laserbriller *
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 72
72 | Dansk
12 Stativ*
13 Vægholder
14 Metalplade til linjefunktion
15 Metalplade til punktfunktion
16 Justeringsskrue til vægholder
17 Stativholder 1/4" på vægholderen
18 Serienummer
* Tilbehør, som er illustrer et eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til stan dard-leveringen.
Tekniske data
Punkt- og linjelaserPLL 1 P
Typenummer
Arbejdsområde indtil ca.
–Linjefunktion*
–Punktdrift
Nivelleringsnøjagtighed**
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Relativ luftfugtighed max.
Laserklasse
Lasertype
Batterier
Driftstid ca.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Mål (længde x bredde x højde)
* ved anvendelse af vægholderen 13; ved uford elagtige betingelser som f.eks. stærkesolstråler
mindre rækkevidde
** ved rigtig position af måleværktøjet (se „Måleværktøj positioneres (se Fig. B)“, side 74)
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 18 på typeskiltet.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 73
Dansk | 73
Montering
Isætning/udskiftning af batterier (se Fig. A)
Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier.
Låget til batterirummet 9 åbnes ved at skyde dette i pilens retning på batterirummet.
Sæt de medleverede batterier i. Kontroller, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra den samme fabrikant
og have den samme kapacitet.
Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges i
længere tid. Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende
i måleværktøjet i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursving-
ninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet
er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
Undgå at udsætte måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Beskadigelser
af måleværktøjet kan føre til forringelse af nøjagtigheden. Sammenlign efter et
kraftigt stød eller styrt laserlinjerne til kontrol med en kendt vandret eller lodret
referencelinje.
Tænd/sluk
Måleværktøjet tændes i linjefunktion ved at skyde start-stop-kontakten 1 i position
„—“, det tændes i punktfunktion ved at skyde kontakten i position „“. Måleværktøjet
sender straks efter tændingen, afhængigt af den valgte funktion, en laserstråle ud af
udgangsåbningen 5 (linjefunktion) eller 10 (punktfunktion).
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrå-
len, heller ikke fra stor afstand.
Måleværktøjet slukkes ved at skyde start-stop-kontakten 1 hen i midten. Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet ef-
ter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
Hvis du ikke bruger måleværktøjet, skal du slukke for det for at spare på energien.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 74
74 | Dansk
Målefunktioner
Bemærk: Den angivede nivelleringsnøjagtighed gælder for justeringen af laserstrålen mht. libellerne 3 og 4.
Måleværktøj positioneres (se Fig. B)
Måleværktøjets position er vigtig for den præcise justering vha libeller.
Den angivede nivelleringsnøjagtighed nås kun, hvis måleværktøjet positioneres rigtigt:
– Placeres det vandret v ha. libellen 4, skal laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5
ligge vandret, og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet pege nedad.
– Placeres det lodret vha. libellen 3, skal laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5
pege opad og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet ud til siden.
Indstilling vha. laserlinje (linjefunktion)
Fastgør måleværktøjet på vægholderen 13 (se „Fastgørelse/indstilling med vægholder“, side 75), anbring det på væggen med de tre kontaktpunkter 6 eller fastgør det
på en anden magnetisk flade med magneterne 8.
Vandret justering (se Fig. C–D): Laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5 skal ligge vandret og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet pege nedad. Indstil måleværktøjet vandret vha. libellen 4. Langs med den vandrette laserlinje kan du f.eks.
indstille billedrammer eller reoler.
Bemærk: Vandret indstilling vha. laserlinjen er kun mulig på den flade, som måleværktøjet anbringes på. Også selv om måleværktøjet er blevet indstillet vha. libellen,
forløber laserlinjen på en tværvæg ikke nødvendigvis vandret og e r derf or ikk e egn et
til nivellering.
Lodret justering (se Fig. D): Laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5 skal pege opad og kontaktfladen af aluminium 2 på måleværktøjet ud til siden. Indstil måleværktøjet lodret vha. libellen 3. Langs med den lodrette laserlinje kan du f.eks. indstille overog underskabe.
Justering på referencepunkter (se Fig. E): Drej måleværktøjet i en hvilken som
helst vinkel for at indstille laserlinjen i forhold til referencepunkter. Dermed kan du
f.eks. hænge billedrammer op parallelt med en trappe eller en tagskråning.
Anbring måleværktøjet på vægholderen og indstil det vandret (se „Måleværktøj positioneres (se Fig. B)“, side 74).
Ved hjælp af laserpunktet kan du for eksempel justere stikkontakter på forskellige
vægge eller hænge knager i en garderobe i samme højde. Drej i den forbindelse den
øverste del af vægholderen 13 med måleværktøjet, ikke måleværktøjet på vægholderen. Pas på ikke at berøre måleværktøjet, når du drejer, da det ellers kan forskydes.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 75
Dansk | 75
Kontrollér den øverste del af vægholderen 13, når du har drejet , for at sikre, at libellen til vandret nivellering 4 stadig befinder sig i midten. Hvis det ikke er tilfældet, skal
du justere vægholderens 13 position med justeringsskruen 16, indtil libellen 4 atter
befinder sig i midten.
Arbejde med stativ (anbefalet): Indstil laserstrålen på den ønskede højde . Overfør eller kontroller højden på målstedet.
Arbejde uden stativ: Find frem til højdedifferen cen mellem laserstråle og højde på referencepunktet. Overfør eller kontroller den målte højdeforskel på målstedet.
Vandret/lodret position kontrolleres vha. libeller (se Fig. G)
Måleværktøjet kan anvendes som et vaterpas til kontrol af vandrette eller lodrette positioner (f.eks. til at opstille en vaskemaskine eller et køleskab lige). Anbring måleværktøjets kontaktflade af aluminium 2 på den overflade, der skal kontrolleres. Når
værktøjet anbringes på vandrette overflader, skal kontaktfladen af aluminium 2 pege
nedad, når det anbringes på lodrette overflader, skal laser-udgangsåbningen til linjefunktion 5 pege opad.
Arbejdsvejledning
Anvend altid kun midten af hhv. laserpunktet og laserlinjen til at markere. La-
serpunktets størrelse eller laserlinjens bredde ændrer sig med afstanden.
Fastgørelse/indstilling med vægholder
Vha. vægholderen 13 kan du fastgøre måleværktøjet på følgende måde:
– Linjefunktion: Anbring udsparingen bag på vægholderen på en skrue, der rager en
smule ud fra væggen. Fastgør måleværktøjet vha. magneterne 8 på metalpladen til
linjefunktion 14 på vægholderen. Drej den øverste del af vægholderen for at indstille måleværktøjet efter ønske.
– Punktfunktion: Anbring vægholderen med stativholderen 17 på stativets 1/4"-ge-
vind og skru det fast med stativets stilleskrue. Indstil stativet groft. Arbejdes der
uden stativ, lægges vægholderen på en så vandret flade som mulig.
Anbring måleværktøjet med kontaktfladen af aluminium 2 nedad på vægholderen.
Fastgør det med den venstre magnet 8 (set ud fra forsiden af måleværktøjet) på
metalpladen til punktfunktion 15 til vægholderen.
Indstil den øverste del af vægholderen vandret vha. justeringsskruen 16 til vægholderen og libellen 4 i måleværktøjet. Drej den øverste del af vægholderen 90 ° og
gentag indstillingen.
Specielle laserbriller (tilbehør)
De specielle laserbriller bortfiltrerer omgivelseslyset. Derved fremkommer laserens
røde lys noget lysere for øjet.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 76
76 | Dansk
Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne
anvendes til bedre at kunne se l aserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler.
Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafikken. Laserbril-
lerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til
at registrere og iagttage farver.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Kontrollér altid måleværktøjet før brug. Ses synlige skader på måleværktøjet el-
ler er der løse dele inde i måleværktøjet, er det ikke sikkert, at måleværktøjet fun-
gerer i henhold til hensigten.
Måleværktøjet skal altid holdes rent og tørt for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke rengørings- eller opløs-
ningsmidler.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med
at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch elværktøj. Forsøg ikke at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes
også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr.
vores produkter og deres tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 77
Svenska | 77
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke må leværkt øj og ak kuer/ba tterie r ud sam men med d et almi ndelige hushol d-
ningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller
opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget ska bli riskfritt och säkert. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR
SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET.
Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits
här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
Mätverktyget levereras med en varningsskylt (visas på bilden av mätverkty-
get på grafiksidan med nummer 7).
Klistra medföljande dekal i ditt eget språk över varningsskylten om den avvi-
ker från språket i ditt land.
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte
heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade lasers trålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller skada
ögat.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 78
78 | Svenska
Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglas-
ögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Gör inga ändringar på laseranordningen.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Laser-
siktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan
att uppfatta färg.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalre-
servdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls.
Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att perso-
ner oavsiktligt bländas.
Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller bränn-
bara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antän-
der dammet eller ångorna.
Håll inte mätverktyget nära en pacemaker. Risk finns att magneterna 8 alstrar ett fält som menligt påverkar pacemakerns funktion.
Håll mätverktyget på betryggande avstånd från magnetiska datamedia och
magnetiskt känsliga apparater. Magneterna 8 kan leda till irreversibla dataför-
luster.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och indikering av exakt vågräta och lodräta linjer. Det är dessutom lämpligt för kontroll av vågräta höjdförlopp resp. ytor samt för
projicering av höjder.
Mätverktyget får användas uteslutande på heltäckta platser.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
1 Strömställare Till/Från för val av driftsätt
2 Stödyta i aluminium
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 79
Svenska | 79
3 Libell för lodrät inriktning
4 Libell för vågrät inriktning
5 Laserns utgångsöppning för linjefunktion
6 Stödpunkter
7 Laservarningsskylt
8 Magneter
9 Batterifackets lock
10 Laserns utgångsöppning för punktfunktion
11 Lasersiktglasögon*
12 Stativ*
13 Väggfäste
14 Metallplatta för linjefunktion
15 Metallplatta för punktfunktion
16 Väggfästets justerskruv
17 Stativgängfäste 1/4" på väggfästet
18 Serienummer
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
Tekniska data
Punkt- och linjelaserPLL 1 P
Produktnummer
Arbetsområde till ca
–Linjefunktion*
*När ett väggfäste 13 används, har mätverktyget ringa räckvidd vid ogynnsamma villkor som t. ex.
vid kraftigt solljus
** när mätverktyget står i rätt läge (se ”Positionering av mätverktyget (se bild B)”, sidan 81)
Serienumret 18 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
3 603 F63 300
5m
20 m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 80
80 | Svenska
Punkt- och linjelaserPLL 1 P
Batterier
Batterikapacitet ca
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Mått (längd x bredd x höjd)
*När ett väggfäste 13 används, har mätverktyget ringa räckvidd vid ogynnsamma villkor som t. ex.
vid kraftigt solljus
** när mätverktyget står i rätt läge (se ”Positionering av mätverktyget (se bild B)”, sidan 81)
Serienumret 18 på typskylten identifierar mätverktyget entydigt.
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
Montage
Insättning/byte av batterier (se bild A)
För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier.
Öppna batterifackets lock 9 genom att från batterifacket skjuta locket i pilens rikt-
ning. Sätt in medföljande batterier. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på
batterifackets insida.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och
med samma kapacitet.
Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid. Batte-
rierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring.
Drift
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväx-
lingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t. ex. i bilen. Om mätverktyget
varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder
det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets pr ecision
påverkas menligt.
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se till att det inte faller
ner. Om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsättas. Efter en kraftig stöt
eller ett fall ska laserlinjerna kontrolleras mot en känd vågrät eller lodrät referenslinje.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 81
Svenska | 81
In- och urkoppling
För Inkoppling av mätverktyget i linjefunktion skjut strömställaren Till/Från 1 till läget
”—”, för inkoppling i punktfunktion till läget ””. Mätverktyget sänder genast efter
inkoppling alltefter valt driftsätt en laserstråle ur utgångsöppningen 5 (linjefunktion)
eller 10 (punktfunktion).
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller blicken
mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
För urkoppling av mätverktyget skjut strömställaren Till/Från 1 till mittläget. Lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av mätverktyget
efter avslutat arbete. Risk finns att andra personer bländas av laserstrålen.
Spar energi och koppla från mätverktyget när du inte använder det.
Mätfunktioner
Anvisning: Angiven nivelleringsnoggrannhet gäller för inriktning av laserstrålen i rela-tion till libellerna 3 och 4.
Positionering av mätverktyget (se bild B)
För exakt inriktning med hjälp av libellerna är mätverktygets läge av stor betydelse.
Angiven nivelleringsnoggrannhet kan endast uppnås när mätverktyget är korrekt
positionerat:
– Vid vågrät inriktning med hjälp av libellen 4 måste laserns utgångsöppning ligga
vågrätt för linjefunktion 5 och mätverktygets aluminiumstödyta 2 vara riktad
nedåt.
– Vid lodrät inriktning med hjälp av libellen 3 måste laserns utgångsöppning för lin-
jefunktion 5 vara riktad uppåt och mätverktygets aluminiumstödyta 2 vara riktad
åt sidan.
Inriktning med hjälp av laserlinje (linjefunktion)
Fäst mätverktyget på väggfästet 13 (se ”Fastsättning/inriktning med väggfästet”,
sidan 82), sätt upp fästet med de tre stödpunkterna 6 på väggen eller fäst med magneterna 8 på en magnetisk yta.
Vågrät inriktning (se bilder C– D): Laserns utgångsöppning för linjefunktion 5
måste ligga vågrätt och mätverktygets aluminiumstödyta 2 vara riktad nedåt. Rikta
vågrätt in mätverktyget med hjälp av libellen 4. Längs den vågräta laserlinjen kan t.e x.
tavelramar och hyllor riktas in.
Anvisning: En vågrät inriktning med hjälp av laserlinjen är endast möjlig på ytor där
mätverktyget läggs upp. Även om mätverktyget riktas in med hjälp av libellen, löper
laserlinjen på en mellanvägg inte tvingande vågrätt och är därför inte lämplig för
nivellering.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 82
82 | Svenska
Lodrät inriktning (se bild D): Laserns utgångsöppning för linjefunktion 5 måste vara
riktad uppåt och mätverktygets aluminiumstödyta 2 mot sidan. Rikta lodrätt in mätverktyget med hjälp av libellen 3. Längs den lodräta laserlinjen kan t. ex. över- eller
underskåp riktas in.
Inriktning mot referenspunkter (se bild E): Vrid mätverktyget till önskad vinkel för
inriktning av laserlinjen mot referenspunkterna. Med denna metod kan t. ex. tavelramar hängas upp parallellt med en trappa eller sluttande innertak.
Överför/kontrollera höjdlägen med laserpunkten (punktfunktion) (se bild F)
Lägg upp mätverktyget på väggfästet och rikta in det vågrätt (se ”Fastsättning/inriktning med väggfästet”, sidan 82).
Med hjälp av laserpunkten kan du till exempel rikta in eluttag på olika väggar eller krokar på samma höjd. Vrid den övre delen av väggfästet 13 med mätverktyget, inte mätverktyget på väggfästet. Se till att inte beröra mätverktyget vid vridningen, det kan
förskjutas. Kontrollera efter vridningen den övre delen av väggfästet 13 om libellen
för vågrät inriktning 4 fortfarande är i mitten. Om så inte är fallet, korrigera inriktningen av väggfästet 13 med justeringsskruven 16 tills libellen 4 är i mitten igen.
Arbete med stativ (rekommenderas): Rikta in laserstrålen mot önskad höjd. Överför
resp. kontrollera höjden vid målet.
Arbete utan stativ: Bestäm höjddifferensen mellan laserstrålen och höjden vid referenspunkten. Överför resp. kontrollera uppmätt höjddifferens vid målet.
Kontroll av horisontal-/vertikalplan med hjälp av libellerna (se bild G)
Mätverktyget kan användas som vattenpass för kontroll av horisontal- och vertikalplan t. ex. för korrekt uppställning av tvättmaskin eller kylskåp. Lägg upp mätverktyget med aluminiumstödytan 2 på den yta som ska kontrolleras. Vid uppläggning på
vågräta ytor måste aluminiumstödytan 2 vara riktad nedåt, vid uppläggning på lodräta
ytor måste laserns utgångsöppning 5 vara riktad uppåt.
Arbetsanvisningar
Använd alltid för märkning laserpunktens eller laserlinjens centrum. Laserlin-
jens storlek eller bredd förändras i relation till avståndet.
Fastsättning/inriktning med väggfästet
Med hjälp av väggfästet 13 kan mätverktyget fästas så här:
– Linjefunktion: Häng upp väggfästets urtag på baksidan på en skruv som inte är
helt inskruvad i väggen. Fäst mätverktyget med magneterna 8 på väggfästets
metallplatta för linjefunktion 14. Vrid väggfästets övre del för önskad inriktning av
mätverktyget.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 83
Svenska | 83
– Punktfunktion: Sätt väggfästet med stativfästet 17 på stativets 1/4"-gänga och
skruva fast med stativets låsskruv. Rikta grovt in stativet. Vid arbeten utan stativ
lägg upp väggfästet på en yta som är så vågrät som möjligt.
Lägg upp mätverktyget med aluminiumstödytan 2 nedåt på väggfästet. Fäst verktyget med den vänstra magneten 8 (sedd från mätverktygets framsida) på metallplattan 15 för väggfästets punktfunktion.
Rikta vågrätt in väggfästets övre del med hjälp av väggfästets just erskruv 16 och
mätverktygets libell 4. Vrid väggfästets övre del 90° och upprepa inriktningen.
Lasersiktglasögon (tillbehör)
Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivningsljuset. Härvid verkar laserns röda ljus
klarare.
Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglas-
ögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning.
Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Laser-
siktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan
att uppfatta färg.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Kontrollera mätverktyget för varje användning. Vid synliga skador eller lösa
delar i mätverktygets inre kan en säker funktion inte längre garanteras.
Håll mätverktyget rent och torrt för bra och säkert arbete.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lös-
ningsmedel.
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll bör
reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte
isär mätverktyget på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som
består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter
och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter
och tillbehör.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 84
84 | Svenska
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller
förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt
lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 85
Norsk | 85
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal
kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare. OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT STED, OG LA DEM FØLGE MED HVIS
MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES AVL ANDRE.
OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi
har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig
stråle-eksponering.
Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet av måleverktøyet på
siden med bildene er dette merket med nummer 7).
Hvis teksten på advarse lsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en etikett på
ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv
rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre
til blending, uhell og øyeskader.
Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks be-
veges bort fra strålen.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre regis-
trering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen.
Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun
med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn. Du kan ufrivillig blende
personer.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 86
86 | Norsk
Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå
gnister som kan antenne støv eller damper.
Ikke bruk måleverktøyet i nærheten av pacemakere. Magneten
8 oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til pacemakere.
Hold måleverktøyet unna magnetiske databærere og magnetisk ømfindtlige
apparater. Magnetenes 8 virkning kan medføre irreversible datatap.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er bestemt for beregning og visning av eksakt vannrette og loddrette
linjer. Det er i tillegg egnet for kontroll av vannrette høydeforløp hhv. flater samt for
overføring av høyder.
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet
på illustrasjonssiden.
1 På-/av-bryter med valg av driftstype
2 Aluminium-flate
3 Libell for loddrett oppretting
4 Libell for vannrett oppretting
5 Laser-utgangsåpning for linjedrift
6 Liggepunkter
7 Laser-advarselsskilt
8 Magneter
9 Deksel til batterirom
10 Laser-utgangsåpning for punktdrift
11 Laserbriller *
12 Stativ*
13 Veggholder
14 Metallplate for linjedrift
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 87
Norsk | 87
15 Metallplate for punktdrift
16 Justeringsskrue til veggholderen
17 Stativfeste 1/4" på veggholderen
18 Serienummer
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i sta ndard-leveransen.
Tekniske data
Punkt- og linjelaserPLL 1 P
Produktnummer
Arbeidsområde opp til ca.
–Linjedrift*
–Punktdrift
Nivellernøyaktighet**±0,5 mm/m
Driftstemperatur
Lagertemperatur
Relativ luftfuktighet max.
Laserklasse
Lasertype
Batterier
Driftstid ca.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
Mål (lengde x bredde x høyde)
* Ved bruk av veggholderen 13; mindre rekkevidde ved ugunstige vilkår som f.eks. sterk sol
** Ved riktig posisjon for måleverk tøyet (se «Posisjonering av måleverktøyet (se bilde B)», side 88 )
Serienummeret 18 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
3 603 F63 300
5m
20 m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
Montering
Innsetting/utskifting av batterier (se bilde A)
Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier.
For å åpne batteriromdekselet 9 skyver du dette i pilretning fra batterirommet. Sett
inn de medleverte batteriene. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet.
Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier fra en produsent og med
samme kapasitet.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 88
88 | Norsk
Ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Bat-
teriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automa tisk.
Bruk
Igangsetting
Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursving-
ninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet
innskrenkes.
Unngå kraftige støt mot måleverktøyet eller at det faller ned. Ved skader på
måleverktøyet kan nøyaktigheten innskrenkes. Sammenlign etter et kraftig støt eller fall laserlinjene for kontroll med en kjent vannrett eller loddrett referanselinje.
Inn-/utkobling
For innkobling av måleverktøyet i linjedrift skyver du på-/av-bryteren 1 i posisjon
«—», for innkobling i punktdrift i posisjon «». Måleverktøyet sender straks etter inn-
koblingen alt etter valgt driftsart en laserstråle ut av utgangsåpningen 5 (linjedrift)
eller 10 (punktdrift).
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen,
heller ikke fra lang avstand.
For utkobling av måleverktøyet skyver du på-/av-bryteren 1 i midtstillingen. Ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå måleverktøyet
av etter bruk. Andre personer kan blendes av laserstrålen.
Når du ikke bruker måleverktøyet må du slå det av for å spare energi.
Målefunksjoner
Merk: Den angitte nivelleringsnøyaktigheten gjelder for oppretting av laserstrålen i forhold til libellene 3 og 4.
Posisjonering av måleverktøyet (se bilde B)
Måleverktøyets posisjon er viktig for en presis oppretting med libellene.
Den angitte nivellernøyaktigheten oppnås bare dersom måleverktøyet blir riktig posi-
sjonert:
– Ved den vannrette opprettingen ved hjelp av libellen 4 må laser-utgangsåpningen
for linjedrift 5 være vannrett og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke nedover.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 89
Norsk | 89
– Ved den loddrette opprettingen ved hjelp av libellen 3 må laser-utgangsåpningen
for linjedrift 5 peke oppover og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke mot siden.
Oppretting ved hjelp av laserlinje (linjedrift)
Fest måleverktøyet på veggholderen 13 (se «Feste/rette opp med veggholderen»,
side 90), sett det med de tre opplagringspunktene 6 på veggen eller fest det med
magnetene 8 på en annen magnetisk overflate.
Vannrett oppretting (se bildene C –D): Laser-utgangsåpningen for linjedrift 5 må
være vannrett og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke nedover. Rett måleverktøyet ved hjelp av libellen 4 opp vannrett. Langs den vannrette laserlinjen kan du for eksempel rette opp bilderammer eller hyller.
Merk: Vannrett oppretting ved hjelp av laserlinjen er bare mulig på den flaten der måleverktøyet er blitt lagt mot. Selv om måleverktøyet ble rettet opp ved hjelp av libellen, forløper laserlinjen på en tverrvegg ikke nødve ndig vis va nnre tt og e r slik ikke egnet fot nivelleringen.
Loddrett oppretting (se bilde D): Laser-utgangsåpningen for linjedrift 5 må peke
oppover og måleverktøyets aluminium-flate 2 peke mot siden. Rett måleverktøyet
ved hjelp av libellen 3 loddrett opp. Langs den vannrette laserlinjen kan du for eksempel rette opp over- og underskap.
Oppretting av referansepunkter (se bilde E): Drei måleverktøyet i ønsket vinkel for
å rette opp laserlinjen på referan sepunkter. Slik kan du for eksempel henge opp bilder
parallelt med en treppe eller et skråtak.
Overføring/kontroll av høyder ved hjelp av laserpunkt (punktdrift) (se bilde F)
Sett måleverktøyet på veggholderen og opprett den vannrett (se «Feste/rette opp
med veggholderen», side 90).
Ved hjelp av laserpunktet kan du for eksempel sørge for at stikkontakter monteres i
samme høyde på forskjellige vegger, og at alle klesknaggene festes i samme høyde i
entreen. Du dreier da den øvre delen av veggholderen 13 med måleverktøyet. Ikke
drei måleverktøyet på veggholderen. Pass på at du ikke berører måleverktøyet mens
du dreier, ettersom det da kan bli forskjøvet. Etter at du har dreid den øvre delen av
veggholderen 13, kontrollerer du om libellen for vannrett innstilling 4 fortsatt er i
midten. Hvis dette ikke er tilfellet, korrigerer du innstillingen av veggholderen 13 med
justeringsskruen 16 helt til libellen 4 igjen er i midten.
Arbeid med stativ (anbefalt): Rett laserstråle opp på den ønskede høyden. Overfør
hhv. kontroller høyden på målpunktet.
Arbeid uten stativ: Beregn høydedifferansen mellom laserstråle og høyde på referansepunkt. Overfør hhv. kontroller den målte høydedifferansen på målpunktet.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 90
90 | Norsk
Kontroll av vannrett/loddrett posisjon med libeller (se bilde G)
Du kan benytte måleverktøyet som et vaterpass til kontroll av horisontalen eller vertikalen, for eksempel for å stille opp en vaskemaskin eller et kjøleskap rett. Plasser måleverktøyet med aluminium-flaten 2 på overflaten som skal kontrolleres. Ved plasse-
ringen på vannrette overflater må aluminium-flaten 2 peke nedover, ved plassering på
loddrette overflater må laser-utgangsåpningen for linjedrift 5 peke oppover.
Arbeidshenvisninger
Bruk alltid kun midten på laserpunktet hhv. laserlinjen til markering. Størrel-
sen på laserpunktet hhv. laserlinjen endrer seg med avstanden.
Feste/rette opp med veggholderen
Ved hjelp av veggholderen 13 kan du feste måleverktøyet på følgende måte:
– Linjedrift: Sett veggholderen med utsparingen på baksiden av en skrue som står
litt ut fra veggen. Fest måleverktøyet med magnetene 8 på metallplaten for linje-
drift 14 til veggholderen. Drei den øvre delen av veggholderen for å rette opp må-
leverktøyet etter ønske.
– Punktdrift: Sett veggholderen med stativfestet 17 på 1/4"-gjenger til stativet og
skru den fast med stativets låseskrue. Rett stativet grovt opp. Ved arbeider uten
stativ legger du veggholderen på en mest mulig vannrett flate.
Plasser måleverktøyet me d aluminium-flaten 2 nedover på veggholderen. Fest den
med den venstre magneten 8 (sett ut fra måleverktøyets fremside) på metallplaten
for punktdrift 15 til vegghoderen.
Rett den øvre delen av veggholde ren opp ved hjelp av justeringsskruen 16 til vegg-
holderen og libellen 4 til måleverktøyet vannrett. Drei den øvre delen av vegghol-
deren med 90 ° og gjenta opprettingen.
Laserbriller (tilbehør)
Laserbrillene filtrerer bort omgivelseslyset. Slik vises det røde lyset til laseren lysere
for øyet.
Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laserbrillene er til bedre regis-
trering av laserstrålen, men de beskytter ikke mot laserstrålingen.
Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken. Laserbrillene gir ingen
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeregistreringen.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 91
Norsk | 91
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Sjekk måleverktøyet før hver bruk. Ved synlige skader eller løse deler inne i må-
leverktøyet kan en sikker funksjon ikke lenger garanteres.
Hold måleverktøyet alltid rent og tørt, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang
skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/garantiverksted. Du må
ikke åpne måleverktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet
samt om reservedeleler. Sprengs kisser og informasjon om reservedeler finner du også
på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter
og deres tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte
eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt
og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 92
92 | Suomi
Suomi
Turvallisuusohjeita
Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksi
kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioida. Älä missään tapauksessa peitä tai poista mittaustyökalussa olevia varoituskilpiä.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ TALLESSA JA ANNA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEURAAVALLA KÄYTTÄJÄLLE.
Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita
tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistuk-
grafiikkasivulla olevassa kuvassa merkitty numerolla 7).
Jos varoituskilven teksti ei ole sinun kielelläsi, liimaa ennen ensimmäistä
käyttöä toimitukseen kuuluva, oman kielesi tarra alkuperäisen kilven päälle.
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä myöskään
itse katso suoraan kohti tulevaan tai heijastuneeseen lasersäteeseen. Lasersäde voi aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia
tai vaurioittaa silmiä.
Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittö-
mästi pois säteen linjalta.
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on
erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkai-
lulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi
ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat,
että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 93
Suomi | 93
Älä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. He voivat tahat-
tomasti sokaista ihmisiä.
Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä,
jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Älä käytä mittaustyökalua sydämentahdistimien lähellä. Magneetit 8 muodostavat kentän, joka saattaa häiritä sydämentahdistimia.
Pidä mittaustyökalu loitolla magnettisista taltioista ja magneettisesti herkis-
tä laitteista. Magneetin 8 vaikutus saattaa johtaa palautumattomaan tietohävik-
kiin.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien linjojen mittaukseen ja
osoitukseen. Se soveltuu lisäksi vaakasuorien korkeusjuoksujen tai pintojen tarkistukseen sekä korkeuksien siirtoon.
Mittaustyökalu on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun
kuvaan.
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisä tarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Piste- ja linjalaserPLL 1 P
Tuotenumero
Työalue jopa n.
– Vakiolinjakäyttö*
–Pistekäyttö
Tasaustarkkuus**
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
Ilman suhteellinen kosteus maks.
Laserluokka
Lasertyyppi
Paristot
Käyttöaika n.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Mitat (pituus x leveys x korkeus)
* Seinäpidikettä 13 käytettäessä; epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. voimakkaassa auringonvalossa, kantomatka on pienemp i
** mittaustyökalun asennon olless a oikea (katso ”Mittaustyökalun suuntaus (katso kuva B)”,
sivu 96).
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 18 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
3 603 F63 300
5m
20 m
±0,5 mm/m
+5 °C ...+40 ° C
–20°C...+70 °C
90 %
635– 650 nm, < 1 mW
2 x 1,5 V LR03 (AAA)
15 h
0,1 kg
154 x 24 x 30 mm
2
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 95
Suomi | 95
Asennus
Paristojen asennus/vaihto (katso kuva A)
Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaaniparistoja.
Avaa paristokotelon kansi 9 työntämällä se nuolen suuntaan irti paristokotelosta.
Asenna toimitukseen kuuluvat paristot. Varmista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja.
Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristot
saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Käyttö
Käyttöönotto
Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan
vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaih-
telujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä.
Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun
tarkkuuteen.
Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Mittaustyökalun vauriot
voivat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Voimakkaan iskun tai putoamisen jälkeen tu-
lee laserlinjoja verrata tunnettuun pystysuoraan tai vaakasuoraan vertailuviivaan.
Käynnistys ja pysäytys
Työnnä mittaustyökalun käynnistystä varten vakiolinjakäytössä käynnistyskytkin 1
asentoon ”—”, pistekäyttöä varten asentoon ””. Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen käyttömuodosta riippuen lasersäteen joko ulostuloaukosta 5
(vakiolinja) tai 10 (pistekäyttö).
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse
katso lasersäteeseen edes kaukaa.
Sammuta mittaustyökalu työntämällä käynnistyskytkin 1 keskiasentoon. Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja sammuta mittaustyöka-
lu käytön jälkeen. Lasersäde saattaa häikäistä muita henkilöitä.
Katkaise energiansäästön takia virta mittaustyö kalusta, kun et käytä sitä.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 96
96 | Suomi
Mittaustoiminnot
Huomio:
Mainittu tasaustarkkuus koskee lasersäteen suuntausta libellien 3 ja 4 avulla.
Mittaustyökalun suuntaus (katso kuva B)
Tarkkaa suuntausta varten libellien avulla, on mittaustyökalun asennolla merkitystä.
Ilmoitettu tasaustarkkuus saavutetaan ainoastaan, jos mittaustyökalu on asetettu
oikein:
– Vaakasuorassa kohdistuksessa libellin 4 avulla tulee laserin ulostuloaukon 5 vakio-
linjakäytössä olla vaakasuorassa ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2
osoittaa alaspäin.
– Pystysuorassa kohdistuksessa libellin 3 avulla tulee laserin ulostuloaukon 5 vakio-
linjakäytössä osoittaa ylöspäin ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2 osoit-
taa sivulle.
Kohdistus laserlinjan kanssa (vakiolinja)
Kiinnitä mittaustyökalu seinäpidikkeeseen 13 (katso ”Kiinnitys/suuntaus seinäpidikkeen kanssa”, sivu 97), aseta se kolmen tukipisteen 6 avulla seinään tai kiinnitä se
magneettien 8 avulla toiseen magneettiseen pintaan.
Suuntaus vaaka-asennossa (katso kuvat C –D): Laserin ulostuloaukon 5 vakiolinjakäytössä tulee olla vaakasuorassa ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2 tulee
osoittaa alaspäin. Suuntaa mittaustyökalu vaakasuoraan libellin 4 avulla. Voit suunnata esimerkiksi taulunkehyksiä tai hyllyjä pitkin vaakasuoraa laserlinjaa.
Huomio: Vaakasuora suuntaus laserlinjan avulla on mahdollista vain siinä pinnassa,
jossa mittaustyökalu on. Myös silloin, kun mittaustyökalu suunnataan libellin avulla,
laserlinja ei välttämättä kulje vaakasuorana väliseinässä eikä se siten sovellu tasauk-
seen.
Pystysuora suuntaus (katso kuva D): Laserin ulostuloaukon 5 vakiolinjakäytössä tulee osoittaa ylöspäin ja mittaustyökalun alumiinisen tukipinnan 2 tulee osoittaa sivulle. Suuntaa mittaustyökalu pystysuoraan libellin 3 avulla. Voit suunnata esimerkiksi
ylä- tai alakaappeja pitkin pystysuoraa laserlinjaa.
Suuntaus vertauspisteisiin (katso kuva E): Käännä mittaustyökalu mielivaltaiseen
kulmaan, laserlinjan suuntaamiseksi vertauspisteisiin. Täten voit esimerkiksi ripustaa
kuvakehyksiä samansuuntaisiksi portaiden tai vinokaton kanssa.
Korkeuksien siirto/tarkistus laserpisteen avulla (pistekäyttö) (katso kuva F)
Aseta mittaustyökalu seinätelineeseen ja suuntaa se vaakasuoraksi (katso ”Kiinnitys/
suuntaus seinäpidikkeen kanssa”, sivu 97).
Laserpisteellä voit kohdistaa esimerkiksi eri seinien pistorasiat tai vaatekomeron koukut samalle korkeudelle. Käännä sitä varten seinäpidikkeen 13 yläosaa mittaustyökalun kanssa, ei mittaustyökalua seinäpidikkeen päällä. Huolehdi siitä, ettet koske
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 97
Suomi | 97
kääntämisen yhteydessä mittaustyökalua, koska se voi muuten siirtyä. Tarkasta seinäpidikkeen 13 yläosan käännön jälkeen, onko vaak asuoran suuntauksen libelli 4 vielä keskellä. Jos näin ei ole asian laita, korjaa seinäpidikkeen 13 suuntausta säätöruuvilla 16, kunnes libelli 4 on jälleen keskellä.
Työskentely jalustan kanssa (suositellaan): Suuntaa lasersäde halutulle korkeudelle.
Siirrä tai tarkista korkeus kohteessa.
Työskentely ilman jalustaa: Mittaa lasersäteen ja vertailupisteen korkeusero. Siirrä tai
tarkista mitattu korkeusero kohteessa.
Vaakasuorien/pystysuorien tarkistus libellien avulla (katso kuva G)
Voit käyttää mittaustyökalua vesivaa'an tavoin vaakasuorien ja pystysuorien tasojen
tarkistukseen, esimerkiksi pesukoneen tai jääkaapin asentamiseksi suoraan. Aseta
mittaustyökalun alumiininen tukipinta 2 tarkistettavalle pinnalle. Asetettaessa vaakasuoriin pintoihin tulee alumiinisen tukipinnan 2 osoittaa alaspäin, asetettaessa pysty-
suoriin pintoihin tulee laserin ulostuloaukon 5 vakiolinjakäytössä osoittaa ylöspäin.
Työskentelyohjeita
Käytä aina vain laserpisteen tai laserlinjan keskipistettä merkintää varten.
Laserpisteen koko tai laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa.
Kiinnitys/suuntaus seinäpidikkeen kanssa
Seinäpidikkeen 13 avulla voit kiinnittää mittaustyökalun seuraavalla tavalla:
– Vakiolinja: Aseta seinäpidikkeen takasivun aukko ruuviin, joka sojottaa vähän ulos
seinästä. Kiinnitä mittaustyökalu magneettien 8 avulla seinäpidikkeen metallile-
se vasemman magneetin 8 (katsottuna mittaustyökalun etusivulta päin) avulla sei-
näpidikkeen metallilevyyn 15 vakiolinjakäyttöä varten.
Suuntaa seinäpidikkeen yläosa seinäpidikkeen säätöruuvin 16 ja mittaustyökalun
libellin 4 avulla vaakasuoraksi. Kierrä seinäpidikkeen yläosa 90° ja toista suuntaus.
Lasertarkkailulasit (lisätarvike)
Lasertarkkailulasit suodattavat pois ympäristön valon. Tällöin silmä näkee laserin punaisen valon kirkkaampana.
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on
erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
Page 98
98 | Suomi
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Lasertarkkai-
lulasit eivät anna täydellistä UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Tarkista aina mittaustyökalu ennen käyttöä. Jos mittaustyökalussa näkyy vau-
rioita tai jos sen sisällä on irtonaisia osia, ei sen varmaa toimintaa enää voida taata.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana ja kuvana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimat-
ta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita
koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Page 99
Ελληνικά | 99
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY
mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με
ασφάλεια, πρέπει να διαβάσετε και να τηρήσετε όλες τις υποδείξεις. Μην καταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που
βρίσκονται στο όργανο μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ
ΤΟ ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ.
Προσοχή – όταν εφαρμοστούν διαφορετικές διατάξεις χειρισμού και ρύθμισης
ή ακολουθηθούν διαφορετικές διαδικασίες απ’ αυτές που αναφέρονται εδώ:
αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
Το ηλεκτρικό εργαλείο παραδίνεται με μια προειδοποιητική πινακίδα (στην
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα γραφικά φέρει τον χα-
ρακτηριστικό αριθμό 7).
Όταν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας δεν είναι στη γλώσσα της χώ-
ρας σας, τότε, πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, κολλήστ ε επάνω του την αυ
τοκόλλητη πινακίδα στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευασία.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα
και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη
ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να προκαλέσετε
ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια σας.
Bosch Power Tools1 609 92A 0JH | (29.4.14)
-
Page 100
100 | Ελληνικά
Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπ ει να κλείσετε τα
μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
Μη χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σαν προστατευτικά γυα-
λιά. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της
ακτίνας λέιζερ χωρίς, όμως, να προστατεύουν από την ακτινοβολία λέιζερ.
Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
Μη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ σα γυαλιά ηλίου ή στην οδι-
κή κυκλοφορία. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ δεν προστατεύουν επαρκώς από την
υπεριώδη ακτινοβολία (UV) και μειώνουν την αναγνώριση των χρωμάτων.
Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα
εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο
εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο μέτρησης.
Μπορεί, χωρίς να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα πρόσωπα.
Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης, ή στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Στο
εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να
αναφλεχθούν η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Το εργαλείο μέτρησης δεν πρέπει να πλησιάζει σε βηματοδότες
καρδιάς. Οι μαγνήτες 8 δημιουργούν ένα πεδίο το οποίο μπορεί να
επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία των βηματοδοτών.
Να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδομένων
και από συσκευές ευαίσθητες στο μαγνητισμό. Η δράση των μαγνητών 8 μπορεί
να οδηγήσει σε αμετάκλητη απώλεια των δεδομένων.
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την εξακρίβωση και ένδειξη ακριβών οριζόντιων
και κάθετων γραμμών. Εκτός αυτού είναι κατάλληλο για τον έλεγχο οριζόντιων διαδρομών ύψους ή επιφανειών καθώς και για τη μεταφορά υψών.
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται αποκλειστικά για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους.
1 609 92A 0JH | (29.4.14)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.