BOSCH PFS 65 User Manual

OBJ_BUCH-620-003.book Page 1 Wednesday, January 30, 2008 2:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
PFS 65
1 609 929 R18 (2008.02) PS / 289
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem k
používání
sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Одлинник руководства по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-620-003.book Page 2 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 49
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 71
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 81
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 91
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 101
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 111
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 121
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 132
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 142
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 153
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 174
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 185
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 196
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 207
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 217
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 228
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 238
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 248
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 258
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 268
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 279
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 3 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
3 |
13
18
34
2
5
6
1
9
8
14
7
17
17
4
16
15
19
20
21
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 4 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
4 |
A1
B
17
2
6
1
14
17
A2
2
19
14
1
20
1
C1 C2
10
10
10
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 5 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
| 5
D1
E
5-15cm
D2
F
2
AB
G
5
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
H
16
C
OBJ_BUCH-620-003.book Page 6 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
6 |
KI
12
1123
L
10
1211
8
22
+
+
800 ml600 ml
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 7 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Deutsch | 7
de
Allgemeine Sicherheitshinwei­se für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
schließlich der zu den Farben und Lösemitteln gelieferten Sicherheitsdatenblätter und Warn­schilder auf den Behältern. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge ha­ben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adap­terstecker gemeinsam mit schutzgeerde­ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin­gern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b) Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
c) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen, ein-
d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Au­ßenbereich zugelassen sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin­gert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver­meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu­ges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeugs
a) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
c) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksich­tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für an­dere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 8 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
8 | Deutsch
5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Fein­sprühsysteme
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemit­telbehältern, Lappen und sonstigen brenn­baren Materialien. Mögliche Gefahr der
Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfähi­ge Feuerlöscher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
f Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbe-
reich und für ausreichend Frischluft im ge­samten Raum. Verdunstende brennbare Lö-
semittel schaffen eine explosive Umgebung.
f Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materia-
lien, deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt. Verwenden Sie Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Mate­rialien. Leichtflüchtige verdunstende Löse-
mittel schaffen eine explosive Umgebung.
f Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquel-
len wie statischen Elektrizitätsfunken, offe­nen Flammen, Zündflammen, heißen Gegen­ständen, Motoren, Zigaretten und Funken vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedienung von Schaltern. Derarti-
ge Funkenquellen können zu einer Entzün­dung der Umgebung führen.
f Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr dar­stellen. Unbekannte Materialien können ge-
fährdende Bedingungen schaffen.
f Tragen Sie zusätzliche persönliche
Schutzausrüstung wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutz- oder Atem­schutzmaske beim Sprühen oder der Hand­habung von Chemikalien. Das Tragen von
Schutzausrüstung für entsprechende Bedin­gungen verringert die Aussetzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
f Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf ande-
re Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hän­de und sonstige Körperteile fern vom Sprühstrahl. Falls der Sprühstrahl die Haut durchdringt, nehmen Sie umgehend ärztli­che Hilfe in Anspruch. Das Sprühgut kann
selbst durch einen Handschuh hindurch die Haut durchdringen und in Ihren Körper einge­spritzt werden.
f Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann
Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle ei­ner Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
f Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder die Herstellerinfor­mationen des Sprühguts, einschließlich der Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisun-
gen ist Folge zu leisten um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verletzungen zu verringern.
f Verwenden Sie nur durch den Hersteller
spezifizierte Düseneinsätze. Sprühen Sie niemals ohne montierten Düsenschutz. Die
Verwendung eines speziellen Düseneinsat­zes mit dem passenden Düsenschutz vermin­dert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hoch­druckstrahl die Haut durchdringt und Gifte in den Körper einspritzt.
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 9 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Deutsch | 9
f Vorsicht beim Reinigen und Wechseln von
Düseneinsätzen. Falls während des Sprü­hens der Düseneinsatz verstopft, folgen Sie vor dem Entfernen der Düse zur Reinigung den Anweisungen des Herstellers zum Ab­schalten des Gerätes und Entlasten des Drucks. Flüssigkeiten unter Hochdruck kön-
nen die Haut durchdringen, Gift in den Kör­per einspritzen und dadurch zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Halten Sie den Stecker des Netzkabels und
den Schalterdrücker der Sprühpistole frei von Farbe und anderen Flüssigkeiten. Hal­ten Sie nie das Kabel zur Unterstützung an den Steckverbindungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung können elektrischen Schlag zur Folge haben.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist nur bestimmt zum Zer­stäuben von lösemittelhaltigen und wasserver­dünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundierun­gen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Beizen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmit­teln, Ölen und Desinfektionsmitteln. Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Ver­arbeiten von Dispersions- und Latexfarben, Lau­gen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, körni­gem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz- und tropfgehemmten Materialien.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder ent­sprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek­trowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1Sprühpistole 2 Luftkappe 3 Überwurfmutter 4 Markierung für SDS-Verschluss 5 Stellrad für Sprühmaterialmenge 6 Schlauchanschluss (Sprühpistole) 7 Fußverlängerung (nur für 800-ml-Behälter) 8 Behälter für Sprühmaterial, 600 ml
Behälter für Sprühmaterial, 800 ml *
9 Bedienschalter 10 Steigrohr mit Behälterdichtung 11 Düse 12 Düsendichtung 13 Luftschlauch 14 SDS-Verschluss 15 Basiseinheit 16 Haltespange 17 Öse für Tragegurt 18 Ein-/Ausschalter 19 Schlauchanschluss (Basiseinheit) 20 Tragegurt 21 Messbecher 22 Luftfilterabdeckung
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 74 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied­riger als 2,5 m/s
2
.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 10 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
10 | Deutsch
Technische Daten
Feinsprühsystem PFS 65
Sachnummer Nennaufnahme-
leistung Förderleistung Zerstäubungsleistung
2
Zeitaufwand für 5 m Farbauftrag
Volumen des Behälters für Sprühmaterial
Luftschlauchlänge Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun­gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
3 603 B06 1..
W280
g/min 130
W65
min 10
ml 600
m1,8
kg 2,8
/II
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 ge­mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo­se.
Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1A2)
– Öffnen Sie die Haltespange 16 und rollen Sie
den Luftschlauch 13 ab.
– Entfernen Sie die Schutzkappen von beiden
Enden des Luftschlauchs
Anschluss an der Sprühpistole:
Stecken Sie einen SDS-Verschluss 14 des Luftschlauchs entsprechend der Pfeilmarkie­rung fest in den Anschluss der Sprühpistole
– Drehen Sie den SDS-Verschluss bis die Arre-
tierung hörbar einrastet.
Anschluss der Basiseinheit: – Stecken Sie den zweiten SDS-Verschluss des
Luftschlauchs entsprechend der Pfeilmarkie­rung fest in den Anschluss der Basiseinheit
19.
– Drehen Sie den SDS-Verschluss bis die Arre-
tierung hörbar einrastet.
Hinweis: Schützen Sie die Schlauchenden nach dem Gebrauch wieder mit den Schutzkappen.
Tragegurt befestigen (siehe Bild B)
Damit Sie alle zu bearbeitenden Flächen gut er­reichen und flexibel sind, können Sie die Basis­einheit mit dem Tragegurt 20 umhängen.
– Haken Sie in jede Öse 17 jeweils ein Gurten-
de ein.
6
.
19.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 11 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Deutsch | 11
Betrieb
Arbeitsvorbereitung
f Sprüharbeiten am Rand von Gewässern
oder auf benachbarten Flächen im unmittel­baren Einzugsbereich sind nicht zulässig.
Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmitteln auf deren Umweltverträglichkeit.
Sprühfläche vorbereiten Hinweis: Decken Sie die Umgebung der Sprüh-
fläche weiträumig und gründlich ab. Der Sprühnebel verunreinigt die Umgebung.
Beim Einsatz in Innenräumen können alle nicht abgedeckten Oberflächen verunreinigt werden.
Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fett­frei sein.
– Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen
Sie danach den Schleifstaub.
Sprühmaterial verdünnen f Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass
Sprühmaterial und Verdünnung zusammen­passen. Bei Verwendung einer falschen Ver-
dünnung können Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen.
Sprühmaterial empfohlene
Verdünnung
Holzschutzmittel, Beizen, Öle, Lasuren
Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel
Lösemittel- oder wasserver­dünnbare Lackfarben, Grundierungen, Kraftfahrzeug-Decklacke, Dickschichtlasuren
unverdünnt
unverdünnt
mindestens 10 % verdünnt
Bei Sprühmaterial, das verdünnt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie den Messbecher 21. – Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.Füllen Sie ausreichend Sprühmaterial in den
Behälter für Sprühmaterial 8. (siehe „Sprühmaterial einfüllen“, Seite 11)
– Verdünnen Sie das Sprühmaterial um 10 %
mit Verdünnungsmittel. Zum Beispiel:
Sprühmaterial Ausgangsmenge [ml]
Verdünnungsmit­tel [ml]
– Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
Führen Sie eine Probesprühung auf einer
Testfläche durch. (siehe „
12
Seite
Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, kön­nen Sie das Sprühen beginnen.
oder
Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstel­lend ist oder keine Farbe austritt, gehen Sie vor wie bei „Behebung von Störungen“ auf Seite 14 beschrieben.
Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder C1 f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo­se.
– Schrauben Sie den Behälter 8 von der Sprüh-
pistole ab.
– Drehen Sie das Steigrohr 10 so, dass das
Sprühmaterial fast ohne Rest versprüht wer­den kann:
– Füllen Sie das Sprühmaterial in den Behälter
und schrauben Sie diesen fest an die Sprüh­pistole.
)
für Sprüharbeiten an liegenden Objekten
für Sprüharbeiten über Kopf
200 300 400 500
20 30 40 50
Sprühen
“,
C2)
nach vorne in Rich­tung Düse
nach hinten in Rich­tung Handgriff
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 12 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
12 | Deutsch
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga­ben auf dem Typenschild des Elektrowerk­zeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
f Achten Sie darauf, dass die Basiseinheit
während des Betriebs keinen Staub oder andere Verschmutzungen ansaugen kann.
f Achten Sie darauf, dass Sie die Basiseinheit
nie besprühen.
Einschalten
– Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
– Nehmen Sie die Sprühpistole in die Hand und
richten Sie sie auf die Sprühfläche.
Drücken Sie zuerst den Ein-/Ausschalter 18. – Drücken Sie den Bedienschalter 9 an der
Sprühpistole.
Hinweis: Wenn die Basiseinheit eingeschaltet ist, strömt an der Düse 11 immer Luft aus.
Ausschalten
– Lassen Sie den Bedienschalter 9 los und drü-
cken Sie den Ein-/Ausschalter 18. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
Arbeitshinweise
Sprühen (siehe Bilder D–E) Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn
Sie das Elektrowerkzeug im Freien benutzen. – Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch
und stellen Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entsprechend dem Sprühmaterial ein. (Einstellungen siehe nachfolgende Abschnitte)
– Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in ei-
nem gleichmäßigen Abstand von 5 senkrecht zum Sprühobjekt.
– Beginnen Sie den Sprühvorgang außerhalb
der Sprühfläche.
15 cm
– Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprüh-
bild-Einstellung gleichmäßig quer oder auf und ab. Eine gleichmäßige Oberflächenqualität ent­steht, wenn sich die Bahnen um 4 überlappen.
– Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb
der Sprühfläche.
Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole er­gibt eine einheitliche Oberflächenqualität.
Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu starker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen Oberfläche.
– Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb
der Sprühfläche.
Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühgut taucht, bricht der Sprühnebel ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht.
Wenn sich das Sprühmaterial an der Düse und der Luftkappe ablagert, reinigen Sie beide Teile mit dem verwendeten Verdünnungsmittel.
Sprühbild einstellen (siehe Bild F) f Betätigen Sie nie den Bedienschalter 9 wäh-
rend Sie die Luftkappe 2 verstellen.
Lockern Sie die Überwurfmutter 3.Drehen sie die Luftkappe 2 in die gewünsch-
.
te Position. Ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest an
Luft­kappe
Strahl Anwendung
A
senkrechter Flachstrahl für horizontale Arbeits­richtung
B
waagrechter Flachstrahl für vertikale Arbeitsrichtung
C
Rundstrahl für Ecken, Kanten und schwer zugängliche Stellen
5cm
.
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 13 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Deutsch | 13
Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild G)
– Drehen Sie das Stellrad 5, um die gewünsch-
te Sprühmaterialmenge einzustellen:
I: minimale Sprühmaterialmenge, IIII: maximale Sprühmaterialmenge.
Sprühmaterialmenge Einstellung
Zu viel Sprühmaterial auf der Sprühfläche:
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche:
Ablage der Sprühpistole (siehe Bild H)
Die Sprühpistole kann zur Ablage in die Halte­spange 16 eingehängt werden.
– Hängen Sie die Sprühpistole mit der Über-
wurfmutter 3 in die Haltespange 16.
Die Sprühmaterial­menge muss ver­ringert werden.
– Drehen Sie das
Stellrad 5 Rich­tung I.
Die Sprühmaterial­menge muss er­höht werden.
– Drehen Sie das
Stellrad 5 Rich­tung IIII.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo­se.
Reinigung (siehe Bilder I–K)
Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Gewährleistungsansprüche über­nommen.
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das Sprühmaterial immer mit dem entspre­chenden Verdünnungsmittel (Lösemittel oder Wasser) für das verwendete Sprühmaterial.
Tauchen Sie nie die ganze Sprühpistole in das Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen.
Geben Sie verdünntes Sprühmaterial zur Aufbe­wahrung nicht wieder zum Original-Sprühmate­rial zurück.
Reinigen Sie die Sprühpistole sehr gründlich, wenn Sie gesundheitsschädliche Sprühmittel verwendet haben.
– Schalten Sie die Basiseinheit aus und drü-
cken Sie den Bedienschalter 9 der Sprühpis­tole, damit das Sprühmaterial in den Behäl­ter zurücklaufen kann.
– Schrauben Sie den Behälter 8 ab und leeren
Sie das restliche Sprühmaterial aus.
– Füllen Sie das Verdünnungsmittel (Lösemit-
tel oder Wasser) in den Behälter und schrau­ben Sie ihn an der Sprühpistole fest.
Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals.Schalten Sie die Basiseinheit ein und sprü-
hen Sie das Verdünnungsmittel in eine leere Materialdose.
– Wiederholen Sie die letzten drei Schritte so
oft, bis aus der Sprühpistole klares Verdün­nungsmittel austritt.
Schalten Sie die Basiseinheit wieder aus.Entleeren Sie den Behälter 8 vollständig.Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr mit der
Behälterdichtung 10 frei von Sprühmaterial und unbeschädigt ist.
– Reinigen Sie den Behälter und die Sprühpis-
tole außen mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch.
– Schrauben Sie die Überwurfmutter 3 und die
Luftkappe 2 ab.
– Reinigen Sie die Düse 11 und die Düsennadel
mit Verdünnungsmittel.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 14 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
14 | Deutsch
Gelegentlich muss zusätzlich die Düsendichtung 12 gereinigt werden.
– Nehmen Sie die Düse 11 und die Düsendich-
tung 12 ab. Nehmen Sie eventuell einen spitzen Gegen­stand zur Hilfe, da die Düsendichtung fest an der Sprühpistole sitzt.
– Reinigen Sie die Düsendichtung mit Verdün-
nungsmittel.
– Fügen Sie die Düsendichtung wieder in die
Sprühpistole ein. Achten Sie darauf, dass die Nut von der Sprühpistole weg zeigt.
– Stecken Sie die Düse auf den Sprühpistolen-
körper und drehen Sie sie in die richtige Po­sition.
– Stecken Sie die Luftkappe 2 auf die Düse und
ziehen Sie sie mit der Überwurfmutter 3 fest.
Luftfilter wechseln (siehe Bild L)
Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, muss er ge­wechselt werden.
Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung 22 ab.Wechseln Sie den Luftfilter aus.Setzen Sie die Luftfilterabdeckung wieder
ein.
Materialentsorgung
Verdünnungsmittel und Sprühmaterialreste müssen umweltgerecht entsorgt werden. Be­achten Sie die Entsorgungshinweise des Her­stellers und die örtlichen Vorschriften zur Son­dermüllentsorgung.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins Grundwasser oder in Gewässer ge­langen. Schütten Sie umweltschädliche Chemi­kalien nie in die Kanalisation!
Behebung von Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial deckt nicht richtig
Sprühmaterial verläuft nach Auftragen
Sprühmaterialmenge zu gering Stellrad 5 Richtung IIII drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche, zu selten über die
Öfter über die Sprühfläche sprü­hen
Sprühfläche gesprüht
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad 5 Richtung I drehen
Abstand zur Sprühfläche zu gering Sprühabstand vergrößern
Sprühmaterial zu dünnflüssig Original-Sprühmaterial zugeben
Zu oft über dieselbe Stelle ge­sprüht
Farbe abtragen und beim zweiten Sprühversuch nicht so oft über ei­ne Stelle sprühen
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 15 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Deutsch | 15
Problem Ursache Abhilfe
Zu grobe Zerstäubung Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad 5 Richtung I drehen
Düse 11 verschmutzt Düse reinigen
Zu geringer Druckaufbau im Be­hälter 8
Behälter für Sprühmaterial richtig an der Sprühpistole festschrau­ben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Zu starker Farbnebel
Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad 5 Richtung I drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Sprühstrahl pulsiert
Zu wenig Sprühmaterial im Behäl-
Sprühmaterial nachfüllen
ter
Entlüftungsbohrung am Steigrohr
Steigrohr und Bohrung reinigen
10 verstopft
Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
Sprühmaterial tropft an der Düse nach
Ablagerung von Sprühmaterial an Düse 11 und Luftkappe 2
Düse und Luftkappe reinigen
Düse 11 verschlissen Düse auswechseln
Düse 11 lose Überwurfmutter 3 anziehen
Aus der Düse tritt kein Sprühmaterial aus
Düse 11 verstopft Düse reinigen
Steigrohr 10 verstopft Steigrohr reinigen
Entlüftungsbohrung am Steigrohr
Steigrohr und Bohrung reinigen
10 verstopft
Steigrohr 10 lose Steigrohr feststecken
Kein Druckaufbau im Behälter 8 Behälter für Sprühmaterial richtig
an der Sprühpistole festschrau­ben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut um 10 %
verdünnen und Probesprühung durchführen
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 16 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
16 | Deutsch
Wartung
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal­len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk­zeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sprühpistole, Basiseinheit, Zubehör und Verpa­ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 37589 Kalefeld
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 17 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
English | 17
en
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Safety Data Sheets (MSDS), and container la­bels provided with the paints and solvents.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Workplace safety a) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to loose control.
2) Electrical Safety a) The plugs of power tools must match the
outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
b) Protect the machine from rain and mois-
ture. The penetration of water in a power
tool increases the risk of electric shock.
c) Do not misuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
d) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
Read all safety warnings, in­structions including Material
e) When operating the power tool in
damp/moist environments is unavoida­ble, use a residual current device (RCD).
Use of a residual current device reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as
dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appro­priate conditions will reduce personal in­juries.
4) Use and care of the power tool a) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re­paired.
b) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa­miliar with the power tool or these in­structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
c) Use the power tool, accessories and ap-
plication tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of power tools for op-
erations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 18 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
18 | English
Safety Warnings for Fine-spray Systems
f Keep area clean well lit and free of paint or
solvent containers, rags, and other flamma­ble materials. Spontaneous combustion
may occur. Fire extinguisher equipment shall be present and working at all times.
f Provide for good ventilation in the spraying
area and for sufficient fresh air in the com­plete room. Evaporating inflammable sol-
vents create an explosive environment.
f Do not use materials with a flashpoint be-
low 21 ° C for spraying and cleaning. Use water-based materials, non-volatile hydro­carbons or similar materials. Fast evaporat-
ing solvents create an explosive environ­ment.
f Do not spray in the vicininty of ignition
sources, such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, en­gines/motors, cigarettes and sparks from plugging in or unplugging power cords or operating switches. Such spark sources can
ignite the spraying vicinity/environment.
f Do not spray any liquid of unknown hazard
potential. Unknown materials can create
hazardous conditions.
f Wear additional protective equipment such
as appropriate protective gloves and pro­tective masks or respirators when spraying or handling chemicals.
equipment for the appropriate conditions re­duces the exposure to hazardous substances
Wearing protective
f Never point the spray jet against yourself,
towards other persons or animals. Keep your hands and other body parts away from the spray jet. If the spray jet should pene­trate the skin, seek medical attention imme­diately from a doctor. The material being
sprayed can even penetrate the skin through a glove and be injected into your body.
f Do not treat injection as a simple cut. High-
pressure spray is able to inject toxins into the body and cause serious bodily injury. In the event that injection occurs, seek medical attention immediately.
f Be aware of possible hazards from the
spray material. Observe the information on drums/tanks/tins as well as manufacturer information of the spray material, including the request to wear personal protective equipment. The manufacturer's instructions
are to be observed in order to reduce the risk of fire as well as injuries caused through tox­ins, carcinogens, etc.
f Use only nozzles/nozzle inserts specified
by the manufacturer. Never spray without the nozzle protection mounted. Use of a
special nozzle insert with the corresponding nozzle protection reduces the probability that a high-pressure jet penetrates the skin and injects toxins into the body.
f Exercise caution when cleaning and chang-
ing nozzle inserts. If the nozzle insert should become clogged during spraying, follow the manufacturer's instructions for switching off the system and relieving the
.
pressure before removing the nozzle. Fluids under high pressure can penetrate the skin, inject toxins into the body and lead to seri­ous injury.
f Keep the plug of the mains cord and the
trigger switch of the spray gun clear of paint and other fluids. Never hold the cord by its connectors to support it. Failure to
follow the instruction can lead to electric shock.
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 19 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
English | 19
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
The power tool is intended for atomising sol­vent-based and water-dilutable paints, finishes, primers, clear finishes, automotive finishes, staining sealers, wood sealer-preservatives, plant protectives, oil and disinfection agents. The power tool is not suitable for spraying dis­persions and latex paint, caustic solutions, acid­ic coating materials, coating materials with granules or solids as well as spray and drip-im­peding materials.
Use the machine only when you can fully assess all functions and handle them without limita­tion, or after having received appropriate in­structions.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 74 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2
2.5 m/s
.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Spray gun 2 Air cap 3 Union nut 4 Mark for SDS connection 5 Thumbwheel for spraying capacity 6 Hose port (spray gun) 7 Handle extension
(only for 800 ml container)
8 Container for spray material, 600 ml
Container for spray material, 800 ml*
9 Trigger switch 10 Suction tube with container seal 11 Nozzle 12 Nozzle seal 13 Air hose 14 SDS connector 15 Base unit 16 Holding clamp 17 Eyelet for carrying strap 18 On/Off switch 19 Hose connection (base unit) 20 Carrying strap 21 Measuring cup 22 Air filter cover
*The accessories illustrated or described are not in­cluded as standard delivery.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 20 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
20 | English
Technical Data
Fine-spray System PFS 65
Article number Rated power input Spraying capacity Atomising output
2
Required time for 5 m paint application
Container capacity for spray material
Length of air hose Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual ma­chines may vary.
3 603 B06 1..
W280
g/min 130
W65
min 10
ml 600
m1.8
kg 2.8
/II
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 accord­ing to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
Technical file at: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Connecting the Air hose (see figures A1
– Open the holding clamp 16 and unreel the air
hose 13.
– Remove the protective caps from both ends
of the air hose.
Connecting to the spray gun: – Firmly insert an SDS connector 14 of the air
hose in alignment with the arrow mark into the hose port of the spray gun 6.
– Turn the SDS connector until the lock can be
heard to latch.
Connecting the base unit: – Firmly insert the second SDS connector of
the air hose in alignment with the arrow mark into the port of the base unit 19.
– Turn the SDS connector until the lock can be
heard to latch.
Note: After use, reattach the protective hose caps to the hose ends.
Fastening the Carrying Strap (see figure B)
In order to reach all surfaces to be sprayed and maintain flexibility, you can sling on the base unit with the carrying strap 20.
Attach one strap end to each eyelet 17.
A2)
19.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 21 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
English | 21
Operation
Preparing for Operation
f Spraying on the sides of water bodies
(lakes, rivers, etc.) or neighbouring surfac­es in the direct catchment area is not per­mitted.
When purchasing paint, varnish and spray mate­rial, pay attention to their environmental com­patibility.
Preparing the Spray Surface Note: Cover off the vicinity of the spray surface
thoroughly and generously. The spray mist contaminates the environment.
When spraying in enclosures, surfaces not cov­ered can become contaminated.
The spray surface must be clean, dry and grease-free.
– Roughen smooth surfaces and then remove
the sanding dust.
Diluting Spray Material f When diluting, pay attention that the spray
material and the diluting agent correspond.
When using a faulty diluting agent, lumps can develop that can lead to clogging of the spray gun.
Spray material Recommended
Wood preservatives, strippers, oils, finishes
Disinfectants, plant protectants
Solvent- or water-dilutable paints, primers, automobile spray paint, thick-coat finishes
dilution
undiluted
undiluted
At least 10 % diluted
For spray material that needs to be diluted, pro­ceed as follows:
Take the measuring cup 21. – Stir the spray material thoroughly.Fill a sufficient quantity of spray material into
the spray-material container 8. (see “Filling in Spray Material”, page 21)
– Dilute the spray material by 10 % with paint
thinner. Examples:
Amount of spray material [ml]
Paint thinner [ml]
Stir the spray material thoroughly.Carry out a test-spray run on a test surface.
(see “Spraying”, page 22)
When the spraying pattern is perfect, start the spray job.
or
When the spraying result is not satisfactory or when no paint comes out, please continue as described under “Correction of Malfunctions” on page 24.
Filling in Spray Material (see figures C1 f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Unscrew the container 8 from the spray gun.Turn the suction tube 10 so that the spray
material can be sprayed with almost no resi­due:
For spray jobs on horizontal surfaces/objects
For spray jobs overhead
– Fill the spray material into the container and
screw the container firmly to the spray gun.
200 300 400 500
20 30 40 50
C2)
toward the front in nozzle direction
toward the rear in handle direction
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 22 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
22 | English
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
f Pay attention that the base unit cannot
draw in dust or other contamination during operation.
f Make sure never to spray on the base unit.
Switching On
Plug the mains plug into a socket outlet.Grasp the spray gun by the handle and point
it at the spray surface.
Firstly, press the On/Off switch 18. – Pull the trigger switch 9 on the spray gun.
Note: When the base unit is switched on, air al­ways flows out at the nozzle 11.
Switching Off
– Release the trigger switch 9 and press the
On/Off switch 18.
– Pull the mains plug from the socket outlet.
Working Advice
Spraying (see figures D–E) Note: Observe the wind direction when operat-
ing the power tool outdoors. – Firstly, carry out a test-spray run and adjust
the spray pattern and the spray material quantity according to the spray material. (For adjustments, see the following sections)
– Make sure to hold the spray gun vertical to
the spray object at a uniform clearance be­tween 5
– Begin the spraying procedure outside the tar-
get area.
– Move the spray gun evenly cross-wise or up-
and-down, depending on the spray pattern setting. An even surface quality is achieved when the paths overlap by 4
– Avoid interruptions inside the target area.
15 cm.
5cm.
An even movement of the spray gun results in an even surface quality.
Non-uniform clearance and spray angle lead to heavy formation of paint mist and thus to an un­even surface.
– End the spraying procedure outside the tar-
get area.
Never spray the container completely empty. When the suction tube no longer immerses in the spray material, the spray jet will break off, resulting in a non-uniform surface.
When coating material builds up on the nozzle and air cap, clean both parts with the corre­sponding solvent.
Adjusting the Spray Pattern (see figure F) f Never actuate the trigger switch 9 while ad-
justing the air cap 2.
Loosen the union nut 3.Turn the air cap 2 to the requested position.Firmly retighten the union nut.
Air cap Jet Application
A
Vertical flat jet for horizontal working direction
B
Horizontal flat jet for ver­tical working direction
C
Round jet for corners, edges and hard to reach locations
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 23 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
English | 23
Adjusting the Spraying Capacity (see figure G)
– To adjust the requested spraying capacity,
turn the thumbwheel 5:
I: Min. spraying capacity, IIII: Max. spraying capacity.
Spraying capacity Adjustment
Too much material on target area:
Not enough material on target area:
Placing down the Spray Gun (see figure H)
For breaks, the spray gun can be hung in the holding clamp 16.
– Hang the spray gun with the union nut 3 into
the holding clamp 16.
The spraying capacity must be reduced.
– Turn the thum-
bwheel 5 in direction I.
The spraying capacity must be increased.
– Turn the thum-
bwheel 5 in direction IIII.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Cleaning (see figures I–K)
Proper cleaning is the requirement for flawless operation of the spray gun. Improper or lack of cleaning voids warranty claims.
Always clean the spray gun and the container with the respective diluting agent (paint thinner or water) for the spray material being used.
Never immerse the complete spray gun into the cleaning agent.
Never clean the nozzle and air holes of the spray gun with pointed metal objects.
Do not pour diluted spray material back into the original spray material drum/tin for storage.
Clean the spray gun thoroughly after having sprayed material hazardous to one's health.
– Switch the base unit off and pull the trigger
switch 9 of the spray gun so that the spray material can flow back into the container.
– Unscrew the container 8 and empty the re-
maining spray material.
– Fill diluting agent (paint thinner or water) in-
to the container and screw it to the spray gun.
Shake the spray gun several times.Switch the base unit on and spray the dilut-
ing agent into an empty material tin.
– Repeat the last three steps until clear dilut-
ing agent emerges from the spray gun.
Switch the base unit off again.Completely empty the container 8.Check if the suction tube with the container
seal 10 is free of spray material and undam­aged.
– Clean the outside of the container and the
spray gun with a cloth moistened in paint thinner.
Unscrew the union nut 3 and the air cap 2.Clean the nozzle 11 and the nozzle needle
with diluting agent.
From time to time, the nozzle seal 12 must also be cleaned.
– Remove the nozzle 11 and the nozzle seal 12.
If required, use a pointed object, as the noz­zle seal is seated firmly to the spray gun.
Clean the nozzle seal with diluting agent.Reinstall the nozzle seal in the spray gun. Pay
attention that the groove points away from the spray gun.
– Mount the nozzle onto the spray gun body
and turn it to the correct position.
– Mount the air cap 2 onto the nozzle and tight-
en with the union nut 3.
Changing the Air Filter (see figure L)
The air filter must be replaced when soiled.
Remove the air filter cover 22. – Change the air filter.Remount the air filter cover.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 24 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
24 | English
Material Disposal
Diluting agent and remainders of spray material must be disposed of in an environmentally­friendly manner. Observe the manufacturer’s disposal information and the local regulations
Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water. Never pour chemicals harmful to the environment into the sewerage system!
for disposal of hazardous waste.
Correction of Malfunctions
Problem Cause Corrective Measure
Spray material does not cover properly
Spray material runs off after coating
Atomisation too course
Too much fog of coating material
Spraying capacity too low Turning the thumbwheel 5 in
direction IIII
Clearance to target area too large Reduce spray distance
Not enough spray material on tar­get area, too few spray paths
Apply more spray paths over tar­get area
sprayed over target area
Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test­spray run
Too much spray material applied Turning the thumbwheel 5 in
direction I
Clearance to target area too close Increase spray distance
Viscosity of spray material too low Add original spray material
Spray material applied too often over same spot
Remove spray material; reduce number of spray paths over same spot
Spraying capacity too high Turning the thumbwheel 5 in di-
rection I
Nozzle 11 soiled Clean nozzle
Too little pressure build-up in container 8
Screw container firmly against spray gun
Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test­spray run
Air filter heavily soiled Changing the Air Filter
Too much spray material applied Turning the thumbwheel 5 in
direction I
Clearance to spray surface too
Reduce spray distance
large
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 25 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Problem Cause Corrective Measure
Spray jet pulsates
Not enough spray material in
Refill spray material
container
Venting hole on suction tube 10
Clean suction tube and hole
clogged
Air filter heavily soiled Changing the Air Filter
Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test­spray run
Spray material drips from the nozzle
Build-up of spray material on nozzle 11 and air cap 2
Clean nozzle and air cap
Nozzle 11 worn Replace nozzle
Nozzle 11 loose Tighten union nut 3
No spray material emerges from the nozzle
Nozzle 11 clogged Clean nozzle
Suction tube 10 clogged Clean suction tube
Venting hole on suction tube 10
Clean suction tube and hole
clogged
Suction tube 10 loose Insert suction tube properly
No pressure build-up in container 8
Screw container firmly against spray gun
Spray material too viscous Thin down the spray material by
10% again and carry out a test­spray run
English | 25
Maintenance
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service
WARNING! Important instructions for con­necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code: centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 26 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
26 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques­tions concerning best buy, application and ad­justment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
Spray gun, base unit, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly re-
cycling.
The plastic components are labelled for catego-
rized recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in­to household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 27 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Français | 27
fr
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tes les instructions, y compris les fiches tech­niques fournies avec les peintures et solvants et les plaques d’avertissement se trouvant sur les récipients. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc élec­trique, un incendie et/ou blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté­rieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertisse­ments fait référence à votre outil électrique ali­menté par le secteur (avec cordon d’alimenta­tion) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail a) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo­difier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
c) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri­fiant, des arêtes ou des parties en mou­vement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lire tous les avertisse­ments de sécurité et tou-
d) Lorsqu’on utilisé un outil électrique à
l’extérieur, utiliser un prolongateur agréé pour l’utilisation extérieure. L’uti-
lisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électri­que.
e) Si l’usage d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, uti­liser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque
de choque électrique.
3) Sécurité des personnes a) Porter des équipements de protection.
Porter toujours des lunettes de protec­tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité an­tidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outil électroportatif, ré­duit le risque de blessures.
4) Maintenance et entretien de l’outil a) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’inter-
rupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dange­reux et il faut le réparer.
b) Conserver les outils électriques à l’arrêt
hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instruc­tions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
c) Utiliser l’outil électrique, les accessoires
et les outils de travail etc., conformé­ment à ces instructions, en tenant comp­te des conditions de travail et du travail à réaliser. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil électrique pour des opé­rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dan­gereuses.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 28 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
28 | Français
5) Maintenance et entretien a) Ne faire réparer l’outil électrique que
par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de l’ap­pareil.
Consignes de sécurité pour les systèmes de pulvérisation fine
f Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée et exempte de pots de peinture ou de solvants, de torchons et d’autres maté­riaux inflammables. Danger possible d’auto-
inflammation. Tenir à tout temps à disposi­tion des extincteurs/des équipements et ma­tériels de sapeurs-pompiers prêts à être mis en service.
f Veiller à garantir une bonne aération dans la
zone de pulvérisation et assez d’air frais dans le local entier. Les solvants inflamma-
bles qui se volatilisent génèrent une ambian­ce explosive.
f Ne pas pulvériser et ne pas nettoyer avec
des matériaux dont le point d’inflammation est inférieur à 21 °C. Utiliser des matériaux à base d’eau, d’hydrocarbures à faible te­neur en matières volatiles ou d’autres maté­riaux similaires. Les solvants inflammables
volatils génèrent une ambiance explosive.
f Ne pas pulvériser à proximité de sources
d’allumage telles qu’étincelles d’électricité statique, feux ouverts, flammes pilotes, ob­jets chauds, moteurs, cigarettes et étincel­les générées par la connexion et décon­nexion de câbles électriques ou la commande d’interrupteurs. De tels sources
d’étincelles peuvent causer un incendie dans les zones avoisinantes.
f Ne pas pulvériser de matériaux dont vous
ne savez pas s’ils présentent un danger. Les
matériaux inconnus peuvent causer des con­ditions dangereuses.
f Porter en plus un équipement de protection
individuelle tels que gants et masques anti­poussières ou respirateur lors de la pulvéri­sation ou de la manipulation de produits chimiques. Les équipements de sécurité
pour certaines conditions réduisent l’exposi­tion des personnes aux substances dange­reuses.
f Ne pas pulvériser vers soi-même ou vers
d’autres personnes ou des animaux. Tenir vos mains et toute autre partie de votre corps à l’écart du jet. Au cas où le jet péné­trerait dans la peau, consulter immédiate­ment un médecin. Le produit peut pénétrer
dans la peau même à travers un gant et être injecté dans votre corps.
f Ne pas traiter une injection comme une sim-
ple blessure. Le jet à haute pression peut in-
jecter des produits toxiques dans votre corps et causer de graves blessures. Dans le cas d’une injection dans la peau, consulter immédiatement un médecin.
f Tenir compte des dangers éventuels du pro-
duit. Tenir compte des repères sur le pot ou des informations du fabricant du produit, y compris de la nécessité de porter un équi­pement de protection personnel. Respecter
impérativement les indications du fabricant pour réduire le danger d’incendie ou les bles­sures causées par les toxiques, les carcino­gènes etc.
f N’utiliser que des inserts de buse spécifiés
par le fabricant. Ne jamais pulvériser sans protection de buse. L’utilisation d’un un in-
sert de buse spécial équipé de la protection de buse appropriée réduit la probabilité qu’un jet haute pression ne pénètre dans la peau et injecte des toxiques dans le corps.
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-620-003.book Page 29 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
Français | 29
f Attention lors du nettoyage ou remplace-
ment des inserts de buse. Au cas où l’insert de buse se boucherait pendant la pulvérisa­tion, suivre les indications du fabricant pour arrêter l’appareil ou pour détendre la pression avant d’enlever la buse pour la nettoyer. Les liquides sous haute-pression
peuvent passer à travers la peau, injecter des produits toxiques dans le corps et causer ainsi des blessures graves.
f Maintenir la fiche du câble de secteur et
l’interrupteur du pistolet-pulvérisateur exempts de peinture et d’autres liquides. Ne jamais tenir le câble pour soutenir les connexions. Ne pas suivre les avertisse-
ments peut donner lieu un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in­dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’outil électrique n’est conçu que pour la pulvé­risation de peintures contenant des solvants et diluables à l’eau, de glacis, de vernis transpa­rents, de couches de finition de véhicules, de décapants, de lasures, de produits phytosanitai­res, d’huiles et de produits de désinfection. L’outil électrique n’est pas approprié pour trai­ter les peintures de dispersion ou au latex, les lessives alcalines, les produits de revêtement acides, les produits de pulvérisation granuleux ou contenant des substances solides ni pour les matériaux anti-écabloussure et anti-goutte.
N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque vous vous rendez compte de toutes ses fonctions et êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroporta­tif sur les pages graphiques.
1 Pistolet-pulvérisateur 2 Clapet à air 3 Ecrou-raccord 4 Repère pour la fermeture SDS 5 Molette de présélection de la quantité du
produit de pulvérisation
6 Raccord de tuyau (pistolet-pulvérisateur) 7 Rallonge pour pied
(seulement pour le récipient de 800 ml)
8 Récipient pour le produit de pulvérisation,
600 ml Récipient pour le produit de pulvérisation, 800 ml*
9 Interrupteur 10 Tuyau de montée avec joint de récipient 11 Buse 12 Joint de buse 13 Tuyau flexible 14 Fermeture SDS 15 Unité de base 16 Agrafe de fixation 17 Mousqueton de la sangle 18 Interrupteur Marche/Arrêt 19 Raccord de tuyau (unité de base) 20 Sangle 21 Gobelet gradué 22 Couvercle du filtre à air
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com­pris dans l’emballage standard.
Bosch Power Tools 1 609 929 R18 | (31.1.08)
OBJ_BUCH-620-003.book Page 30 Thursday, January 31, 2008 2:05 PM
30 | Français
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 74 dB(A). In­certitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à
2
2,5 m/s
.
Caractéristiques techniques
Système de pulvérisation fine PFS 65
N° d’article Puissance absorbée
nominale Débit Puissance de
pulvérisation Temps nécessaire pour
2
5m
d’application de
peinture Volume du récipient
pour produit de pulvérisation
Longueur du tuyau flexible
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
Classe de protection
Respectez impérativement le numéro d’article se trou­vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
3 603 B06 1..
W280
g/min 130
W65
min 10
ml 600
m1,8
kg 2,8
/II
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili­té que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
19.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Raccordement du tuyau flexible (voir figures A1A2)
– Ouvrez l’agrafe de fixation 16 et déroulez le
tuyau flexible 13.
– Enlevez les capots de protection des deux
extrémités du tuyau flexible.
Raccordement au pistolet-pulvérisateur : – Bien enfoncer une fermeture SDS 14 du
tuyau flexible conformément à la flèche bien dans le raccord de la pistolet-pulvérisateur 6.
– Tournez la fermeture SDS jusqu’à ce que le
blocage s’encliquette façon perceptible.
1 609 929 R18 | (31.1.08) Bosch Power Tools
Loading...
+ 258 hidden pages