Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 134 (2014.11) PS / 119 EURO
GAS 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Dieser Sauger ist nicht vorgesehen
für die Benutzung durch Kinder und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen.
Dieser Sauger kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder von dieser im sicheren
Umgang mit dem Sauger eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
dernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Sauger spielen.
Die Reinigung und Wartung des
Saugers durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
WARNUNG
Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe gelten als krebserregend.
Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Gesetze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefährdenden
Stäuben in Ihrem Land.
Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden Stoffe, z.B. Buchenholz- oder
An-
Damit
Deutsch | 5
WARNUNG
können und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Verletzungen.
WARNUNG
dringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
ACHTUNG
Eindringen von Regen oder Nässe in das Saugeroberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG
onsgefährdeten Räumen. Stäube können sich entzünden
oder explodieren.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten
bleibt.
Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger-
oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ansaugöffnung und Lüftungsschlitze dürfen nicht zu-
gehalten, abgedeckt oder verstopft werden. Dies ga-
rantiert einen ordnungsgemäßen Betrieb des Motors.
Saugen Sie keine scharfkantigen Gegenstände wie
z. B. Glasscherben, Nägel, Steine, Nadeln oder Rasierklingen. Damit wird sichergestellt, dass der Filter nicht
beschädigt wird.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn
Sie alle Funktionen voll einschätzen
Der Sauger ist nur geeignet zum Saugen von trockenen Stoffen. Das Ein-
Der Sauger darf nur in Innenräumen
benutzt und aufbewahrt werden. Das
Saugen Sie keine heißen oder brennenden Stäube und nicht in explosi-
Bosch Power Tools1 609 92A 134 | (18.11.14)
6 | Deutsch
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher
Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schrau-
benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der
Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden und trockenen Stoffen.
WARNUNG
den Gebrauch erhalten haben. Eine sorgfältige Einweisung
verringert Fehlbedienung und Verletzungen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Saugers auf der Grafikseite.
–beim Betrieb* und bei Lagerung
empfohlene Akkus
empfohlene Ladegeräte
* eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 ° C
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
3 601 JE3 0..
l0,4
hPa45
l/s15
kg0,9
°C
°C
0...+45
–20...+50
GBA 10,8V ...
AL 11..
Montage
Akku laden
Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführ-
ten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ih-
rem Sauger verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Saugers nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Ak-
ku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige 3 zeigen
den Ladezustand des Akkus 5 an. Die Ladezustandsanzeige
leuchtet nur 3 Sekunden nach Inbetriebnahme.
LEDKapazität
Dauerlicht 3 x Grün≥2/3
Dauerlicht 2 x Grün≥1/3
Dauerlicht 1 x Grün<1/3
Blinklicht 1 x GrünReserve
Leuchtet nach dem Einschalten keine LED, ist der Akku defekt
und muss ausgetauscht werden.
Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bilder A1– A2)
Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Der Akku ist so konstruiert, dass er nur in der richtigen
Position in den Sauger eingesteckt werden kann.
1 609 92A 134 | (18.11.14)Bosch Power Tools
– Schieben Sie den Akku 5 bis zum Anschlag in den Akku-
schacht 11 ein.
– Zum Entnehmen des Akkus 5 drücken Sie die Entriege-
lungstasten 12 am Akku und ziehen ihn aus dem Akkuschacht 11.
Fugendüse montieren (siehe Bild B)
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Die Fugendüse 9 kann direkt mit der Staubkammer 8 zusammengesteckt werden.
– Stecken Sie die Fugendüse 9 fest und mit der im Bild ge-
zeigten Markierung nach unten in die Ansaugöffnung 10 an
der Staubkammer 8 .
Betrieb
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Inbetriebnahme
Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die Filterein-
heit fest montiert ist.
Verwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, kleine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschädigten Filter sofort aus.
Ein-/Ausschalten
Um Energie zu sparen, schalten Sie den Sauger nur ein, wenn
Sie ihn benutzen.
–Zum Einschalten des Saugers drücken Sie die Ein-Aus-
Taste 2.
–Zum Ausschalten des Saugers drücken Sie erneut die Ein-
Aus-Taste 2.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Halten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sauber,
um gut und sicher zu arbeiten.
– Reinigen Sie das Gehäuse des Saugers von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Tuch.
– Reinigen Sie verschmutzte Ladekontakte mit einem tro-
ckenen Tuch.
Deutsch | 7
Staubbehälter reinigen (siehe Bilder C1 –C3)
Reinigen Sie den Staubbehälter 8 nach jedem Gebrauch, um
die optimale Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
– Halten Sie den Sauger leicht nach unten, damit beim
Öffnen des Saugers der Staub nicht aus der Staubkammer
fallen kann.
– Drücken Sie auf die Entriegelungstaste 1 und nehmen Sie
den Staubbehälter 8 vom Motorgehäuse 7 ab.
– Greifen Sie in die Aussparung 13 am Motorgehäuse 7 und
ziehen Sie die Filtereinheit 15 an der Filterdichtung 14
vom Motorgehäuse ab.
– Schütteln Sie den Staubbehälter 8 über einem geeigneten
Abfallbehälter aus.
– Falls erforderlich, reinigen Sie den Staubbehälter mit ei-
nem feuchten Tuch.
Falls erforderlich, reinigen Sie die Filtereinheit (siehe „Filtereinheit reinigen“, Seite 7).
– Setzen Sie die Filtereinheit 15 mit der Filterdichtung 14
wieder ins Motorgehäuse 7 ein.
Hängen Sie danach den Staubbehälter unten in das Moto rgehäuse ein und lassen Sie dann den Staubbehälter unter
leichtem Druck hörbar einrasten.
Filtereinheit reinigen (siehe Bild D)
Die Filtereinheit 15 darf nicht nass gereinigt werden.
– Halten Sie den Sauger leicht nach unten, damit beim
Öffnen des Saugers der Staub nicht aus der Staubkammer
fallen kann.
– Drücken Sie auf die Entriegelungstaste 1 und nehmen Sie
den Staubbehälter 8 vom Motorgehäuse 7 ab.
– Greifen Sie in die Aussparung 13 am Motorgehäuse 7 und
ziehen Sie die Filtereinheit 15 an der Filterdichtung 14
vom Motorgehäuse ab.
– Bürsten Sie die Lamellen des Faltenfilter mit einem wei-
chen Besen ab.
– Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
– Ist der Staubbehälter 8 voll?
▷ Siehe „Staubbehälter reinigen“, Seite 7.
– Ist der Faltenfilter mit Staub zugesetzt?
▷ Siehe „Filtereinheit reinigen“, Seite 7.
– Ist die Kapazität des Akkus zu schwach?
▷ Siehe „Akku laden“, Seite 6.
Regelmäßiges Entleeren des Staubbehälters
der FIltereinheit 15 gewährleistet op timale Saugleistung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger
dem Kundendienst zuzuführen.
8 und Reinigen
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Saugers an.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools1 609 92A 134 | (18.11.14)
8 | English
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Sauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Sauger und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 8.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save these instructions.
This vacuum cleaner is not intend-
ed for use by children and persons
with physical, sensory or mental
limitations or a lack of experience
or knowledge.
This vacuum cleaner can be used by
children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in
the safe operation of the vacuum
cleaner and they understand the
1 609 92A 134 | (18.11.14)Bosch Power Tools
associated dangers. Otherwise,
there is a danger of operating errors
and injuries.
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the vacuum cleaner.
Cleaning and user maintenance of
the vacuum cleaner shall not be
made by children without supervision.
WARNING
or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are
considered carcinogenic.
Inform yourself about the valid regulations/laws for your
country concerning the handling of materials that are hazardous to one’s health.
WARNING
functions without limitation, or have received appropriate instructions. A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
WARNING
tion of liquids increases the risk of an electric shock.
tration of rain or moisture into the vacuum cleaner lid increases the risk of an electric shock.
WARNING
Dusts can ignite or explode.
Remove the battery before cleaning or performing
maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or storing the vacuum
cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner
from being started accidentally.
Provide for good ventilation at the working place.
Have the vacuum cleaner repaired only through quali-
fied specialists and only using original spare parts. This
ensures that the safety of your vacuum cleaner is maintained.
Do not clean the vacuum cleaner with a water jet point-
ed d irect ly at i t. The penetration of water into the vacuum
cleaner lid increases the risk of an electric shock.
The intake port and ventilation slots must not be shut,
covered or clogged. This is to ensure proper operation of
the motor.
Do not vacuum any sharp-edged objects such as broken
glass, nails, stones, needles or razor blades. This is to
ensure that the filter is not damaged.
Do not vacuum materials that are harmful to one’s health, e. g. dust from beech
Use the vacuum cleaner only when you
fully understand and can perform all
The vacuum cleaner is suitable only for
vacuuming dry materials. The penetra-
The vacuum cleaner may only be
used and stored indoors. The pene-
Do not vacuum hot or burning dusts,
and in rooms with an explosion hazard.
English | 9
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritations or burns.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use the battery only together with your Bosch product.
This is the only way to protect the battery against dangerous overload.
The battery pack can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery
pack can burn, smoke, explode or overheat.
Product Description and Specifications
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials
that are not harmful to one’s health.
WARNING
its usage. A thorough introduction reduces operating errors
and injuries.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the vacuum cleaner on the graphics page.
1 Release button for dust cup
2 On/Off button
3 Battery charge-control indicator
4 Handle
5 Battery pack*
6 Venting slots
7 Motor housing
8 Dust cup
9 Crevice nozzle
10 Intake port
Use the vacuum cleaner only after having received sufficient information on
Bosch Power Tools1 609 92A 134 | (18.11.14)
10 | English
11 Battery port
12 Battery unlocking button
13 Opening
14 Filter seal
15 Filter assembly
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Cordless dry vacuum cleanerGAS 10,8 V-LI
Article number
Container volume
Vacuum, max.
Airflow, max.
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Permitted ambient temperature
– during charging
* Limited performance at temperatures < 0 ° C
Technical data determined with battery from d elivery scope.
3 601 JE3 0..
l0.4
hPa45
l/s15
kg0.9
°C
°C
0...+45
–20...+50
GBA 10,8V ...
AL 11..
Assembly
LEDCapacity
Continuous lighting 3 x green≥2/3
Continuous lighting 2 x green≥1/3
Continuous lighting 1 x green<1/3
Flashing light 1 x greenReserve
When no LED lights up after switching on, then the battery is
defective and must be replaced.
Battery Insertion/Removal (see figures A1 – A2)
Do not use force to insert the battery. The battery is de-
signed in such a way that it can only be inserted into the
vacuum cleaner when it is in the right position.
– Slide the battery 5 all the way into the battery compart-
ment 11.
– To remove the battery pack 5, press the unlocking buttons
12 and pull the battery pack out of the battery port 11.
Mounting the Crevice Nozzle (see figure B)
Remove the battery before cleaning or performing
maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or storing the vacuum
cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner
from being started accidentally.
The crevice nozzle 9 can be connected directly to the dust
chamber 8.
– Firmly insert the crevice nozzle 9 into the intake port 10 on
the dust chamber 8 with the mark shown in the illustration
facing down.
Battery Charging
Use only the battery chargers listed on the accessories
page. Only these battery chargers are matched to the lith-
ium-ion battery pack used in your vacuum cleaner.
Note: The battery supplied is partially ch arged. To ensure full
capacity of the battery, comple tely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer r otates.
After the automatic shut-off of the vacuum cleaner, do
not continue to press the On/Off button. The battery
pack could become damaged.
Observe the notes for disposal.
Battery Charge-control Indication
The three green LEDs of the battery charge-control indicator
3 show the charging status of the battery 5. The battery
charge-control indicator only illuminates for 3 seconds after
start-up.
1 609 92A 134 | (18.11.14)Bosch Power Tools
Operation
Remove the battery before cleaning or performing
maintenance on the vacuum cleaner, making tool adjustments, changing accessories or storing the vacuum
cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner
from being started accidentally.
Starting Operation
Before vacuuming, ensure that the filter assembly is
assembled securely.
Only use an undamaged filter (no cracks, small holes,
etc.). Replace a damaged filter immediately.
Switching On and Off
To save energy, only switch the vacuum cleaner on when using it.
–To switch on the vacuum cleaner, press the On/Off button
2.
–To switch off the vacuum cleaner, press the On/Off button
2 again.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Remove the battery before cleaning or performing
maintenance on the vacuum cleaner, making tool ad-
justments, changing accessories or storing the vacuum
cleaner. This safety measure prevents the vacuum cleaner
from being started accidentally.
For safe and proper working, always keep the vacuum
cleaner and ventilation slots clean.
– Clean the vacuum cleaner housing from time to time using
a moist cloth.
– Clean soiled charger contacts using a dry cloth.
Cleaning the Dust Cup (see figures C1 –C3)
To maintain the optimum performance of the vacuum cleaner,
clean the dust cup 8 after each use.
– Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust cannot
fall out of the dust chamber when the vacuum cleaner is
opened.
– Press release button 1 and remove the dust cup 8 from the
motor housing 7.
–Reach into the recess 13 on the motor housing 7 and pull
the filter unit 15 off the motor housing by the filter seal 14.
– Shake/tap out the dust cup 8 over a suitable waste bin.
– If required, clean the dust cup with a moist cloth.
If required, clean the filter assembly (see “Cleaning the Fil-
ter Assembly”, page 11).
– Insert the filter unit 15 with the filter seal 14 back into the
motor housing 7.
Afterwards, hang the dust cup at the bottom into the motor
housing, apply light pressure until the dust cup can be
heard to engage.
Cleaning the Filter Assembly (see figure D)
The filter unit 15 must not be wet cleaned.
– Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust cannot
fall out of the dust chamber when the vacuum cleaner is
opened.
– Press release button 1 and remove the dust cup 8 from the
motor housing 7.
–Reach into the recess 13 on the motor housing 7 and pull
the filter unit 15 off the motor housing by the filter seal 14.
– Brush down the flaps of the pleated filter with a soft
broom.
– Assembly is carried out in reverse order.
Malfunctions
In the case of insufficient vacuuming performance, check the
following:
– Is the dust cup 8 full?
▷ See “Cleaning the Dust Cup”, page 11.
– Is the folded filter clogged with dust?
▷ See “Cleaning the Filter Assembly”, page 11.
– Is the capacity of the battery pack too low?
▷ See “Battery Charging”, page 10.
Regular emptying of the dust cup 8
assembly 15 ensures optimal vacuum capacity.
and cleaning of the filter
English | 11
If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take
the vacuum cleaner to customer service.
After-sales Service and Application Service
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the vacuum cleaner.
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Bosch Power Tools1 609 92A 134 | (18.11.14)
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.