Bosch EasyPrune User Manual

OBJ_DOKU-59457-001.fm Page 1 Thursday, July 20, 2017 2:27 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-garden.com

F 016 L81 522 (2017.07) O / 241

EasyPrune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

pl

Instrukcja oryginalna

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

 

 

en

Original instructions

cs

Původní návod k používání

sl

Izvirna navodila

 

 

 

 

fr

Notice originale

sk

Pôvodný návod na použitie

hr

Originalne upute za rad

 

 

 

 

es

Manual original

hu

Eredeti használati utasítás

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

 

 

pt

Manual original

ru

Оригинальное руководство по

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

 

эксплуатации

lt

Originali instrukcija

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

uk

Оригінальна інструкція з

ar

ςТЎϩХ ЌТϾϦφЍ ʌ ВТЎϺ

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

kk

експлуатації

fa

ΖЎϩ ˒ ВЖЙ ʓ И ϞφЁʑ

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

түпнұсқасы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

ro

Instrucţiuni originale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 2 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Seite

8

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

15

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

23

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Página

30

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Página

38

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

45

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

53

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

60

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sida

67

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

73

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .Sivu

80

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Σελίδα

86

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sayfa

94

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strona

101

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

109

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

115

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Oldal

123

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

131

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сторінка

140

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .Бет

148

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

157

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

164

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Страна

173

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

180

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Stran

186

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Stranica

194

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Lehekülg

200

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Lappuse

207

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Puslapis

215

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

229

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

237

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

I

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 3 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

 

 

 

 

 

| 3

 

 

1

 

 

 

 

 

 

4

 

5

 

 

 

 

 

2

3

 

 

6

 

 

 

 

 

7

 

 

1

9

8

 

 

 

 

 

11

10

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 4 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

4 |

A

11

10 5

2

1

8

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch EasyPrune User Manual

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 5 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

| 5

B

7

C B A

B1

B3

1

2

 

B2

B4

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 6 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

6 |

C1

C2

C3

8mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C4

 

 

C5

 

 

 

C6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C7

 

C8

C9

3

2

1

 

 

 

C10

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 7 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

 

 

| 7

D1

D2

6

 

1

 

2

 

7

4

 

 

3

 

12

 

9

D3

D4

5

 

1

7

 

 

8

6

12

9

 

Bosch Power Tools

F 016 L81 522 | (20.7.17)

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 8 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

8 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Gefahr durch rotierendes Schneidmesser. Hände oder Füße nicht in die Öffnung bringen, während das Gartengerät läuft.

Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

 

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,

 

 

Anweisungen, Bebilderungen und

 

 

technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 9 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Deutsch | 9

Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.

Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.

Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

Sicherheitshinweise für akkubetriebene Gartenscheren

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 10 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

10 | Deutsch

ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Lassen Sie Kinder das Gerät nicht benutzen; lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen und laden Sie den Akku nicht im Regen auf.

Bewahren Sie das Gerät nicht im Regen sowie in feuchter Umgebung auf.

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Arbeitsbereich.

Achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände zwischen die Klingen geraten. Entfernen Sie diese Gegenstände zwischen den Klingen.

Achten Sie darauf, dass Sie keine verborgenen Stromkabel durchtrennen.

Halten Sie Ihre freie Hand auf sicherem Abstand zum Arbeitsbereich. Berühren Sie nicht die Klingen. Diese sind sehr scharf und Sie können sich daran schneiden.

Seien Sie beim Betrieb des Geräts aufmerksam, und achten Sie darauf, dass die Finger Ihrer freien Hand, mit der Sie die zu schneidenden Zweige halten oder bewegen, nicht den Schneidmessern ausgesetzt werden.

Üben Sie keine Gewalt auf das Gerät aus. Sie können abrutschen und sich verletzen oder ungewollt etwas anderes durchtrennen.

Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Klingen sorgfältig.

Behandeln Sie die Klingen mit größter Sorgfalt um Schnitte oder Verletzungen durch die Klingen zu vermeiden.

Verriegeln Sie nach jedem Gebrauch und bevor Sie eine Überprüfung oder Wartung durchführen möchten die Sicherheitssperre.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.

Verwenden Sie das Gerät nur für dafür vorgesehene Arbeiten (siehe „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“).

Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhal-

tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das

Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Laden Sie das Elektrowerkzeug nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.

Halten Sie das Ladegerät sauber.

Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 11 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.

Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Reaktionsrichtung

Bewegungsrichtung

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

Zubehör

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich Zweige und Pflanzen mit einem Durchmesser bis 25 mm (20 mm in weichem Holz) zu schneiden.

Deutsch | 11

Lieferumfang

Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:

EasyPrune

Ladegerät

Bedienungsanleitung

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

1 Auswechselbare Klinge

2 Gegenschneide

3 Drahtschneider

4 Feder

5 Buchse für Ladestecker

6 Sicherheitssperre

7 Schiebeschalter für die Kraftunterstützung

8 Akku-Ladezustandsanzeige

9 Schraube für Klingenbefestigung

10Ladestecker des Ladegerätes

11Ladegerät

12Buchse für Klingenbefestigung

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Akkubetriebene Gartenschere

 

EasyPrune

Sachnummer

 

 

3 600 HB2 0..

Nennspannung

 

V

3,6

Max. Schneidleistung

 

mm

20 (Hartes Holz)

 

 

mm

25 (Weiches Holz)

Max. Schnitte pro Akkuladung

 

 

450

Gewicht entsprechend EPTA-

 

 

 

Procedure 01:2014

 

kg

0,49

erlaubte Umgebungs-

 

 

 

temperatur

 

 

 

– beim Laden

 

°C

0... +45

– beim Betrieb* und bei

 

 

 

Lagerung

 

°C

-20...+50

 

 

 

 

*eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 ° C

*Der Überhitzungsschutz stoppt das Elektrowerkzeug bei Temperaturen > +65 °C.

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 12 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

12 | Deutsch

Akkubetriebene Gartenschere

 

EasyPrune

Akku

 

 

Li-Ionen

Kapazität

 

Ah

1,5

Energie

 

Wh

5,4

Anzahl der Akkuzellen

 

 

1

Ladegerät

 

 

 

Sachnummer

 

 

1 600 A00 3RK (EU)

 

 

 

1 600 A00 48V (UK)

 

 

 

1 600 A00 48U (AUS)

Ladezeit

 

h

3,5

Gewicht entsprechend

 

 

 

EPTA-Procedure 01:2014

 

kg

0,06

Schutzklasse

 

 

/II

 

 

 

 

*eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 ° C

*Der Überhitzungsschutz stoppt das Elektrowerkzeug bei Temperaturen > +65 °C.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-1.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A).

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 62841-1: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Akku laden (siehe Bild A)

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Wenn der Akku entladen ist, wird das kraftunterstützte Schneiden abgeschaltet und das Gerät kann im manuellen Modus weiterhin für alle Schnittdurchmesser benutzt werden.

Der Akku sollte nachgeladen werden, wenn die Akku-Ladezu- standsanzeige 8 während eines Schnittes kurz rot blinkt.

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose und der Ladestecker 10 in die Buchse 5 oben auf dem Handgriff gesteckt wird.

Die Buchse 5 ist nur zugänglich, wenn die Sicherheitssperre 6 verriegelt ist.

Die Akku-Ladezustandsanzeige 8 zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige langsam grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku voll aufgeladen.

Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal.

Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.

Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die Akku-Ladezustandsanzeige 8 zeigt im Betrieb den Ladezustand des Akkus an:

LED

Kapazität

Dauerlicht grün

≥35%

 

 

 

Blinklicht grün

5

– 35%

 

 

 

Einzelner Blitz, rot

0

– 5%

Betrieb

Entriegeln (siehe Bild B1)

Deaktivieren Sie die Sicherheitssperre 6 durch Schieben nach hinten. Das Werkzeug wird geöffnet und ist nun einsatzbereit.

Verriegeln

Drücken Sie nach dem Gebrauch die Griffe zusammen und verriegeln Sie die Sicherheitssperre 6 durch Schieben nach vorne. Die Gartenschere bei Nichtgebrauch immer verriegeln.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 13 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Deutsch | 13

Greifposition (siehe Bilder B2 – B4)

Arbeitshinweise

Halten Sie das Gartengerät im vorderen Bereich, wie dargestellt. Halten Sie das Gartengerät nicht im hinteren Bereich der Griffe oder mit Finger(n) zwischen den Griffen.

Kraftunterstütztes Schneiden (siehe Bild B)

Das Gartengerät unterstützt den Bediener beim Schneiden. Es wird wie eine herkömmliche Gartenschere benutzt und schneidet im manuellen Modus ohne Kraftunterstützung solange ein bestimmter Astdurchmesser nicht überschritten wird. Bei größeren Astdurchmessern schaltet der integrierte Motor zur Kraftunterstützung ein. Eine Geräuschentwicklung beim kraftunterstützten Schneiden ist normal.

Die Kraftunterstützung arbeitet nur, solange Kraft auf die Griffe ausgeübt wird. Ohne Druck auf die Griffe stoppt das Gartengerät.

Die Kraftunterstützung kann in drei Stufen eingestellt werden: niedrig, mittel und groß. In der niedrigen Stufe (a) startet die Kraftunterstützung erst bei größeren Durchmessern und/oder härterem Holz (bei älteren Ästen). In der mittleren Stufe (b) startet die Kraftunterstützung bei mittleren Durchmessern und/oder härterem Holz (1–2 jährigen Ästen). In der großen Stufe (c) startet die Kraftunterstützung bereits bei kleinen Durchmessern.

Fehlersuche

Tipps zum Schneiden von Gehölz (siehe Bilder C1 – C10)

Bedienen Sie das Gerät nicht in ungünstiger Körperhaltung. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.

Halten Sie Ihre freie Hand auf sicherem Abstand zum Arbeitsbereich. Berühren Sie nicht die Klingen. Diese sind sehr scharf und Sie können sich daran schneiden.

C1 Tragen Sie während des Schneidens immer Schutzhandschuhe.

C2 Führen Sie den Schnitt nicht zu nahe am Stamm aus, damit die Schnittstelle abheilen kann.

C3 Setzen Sie den Schnitt immer 8 mm über der Knospe an.

C4 Der Schnitt sollte von der Knospe weg abfallen, damit der Regen abfließen kann.

C5 Wenn Sie einen vollständigen Trieb entfernen, schneiden Sie diesen bis zu seiner Verzweigung zurück.

C6 Stecken Sie die Klingen der Astschere nicht ins Erdreich um damit Wurzeltriebe zu schneiden.

C7 Schneiden Sie das Astwerk einzeln, wie dargestellt.

C8 Entfernen Sie zu dichten Bewuchs oder sich kreuzende Zweige.

C9 Entfernen Sie dünnen oder schwachen Bewuchs.

C10 Entfernen Sie prinzipiell abgestorbene, beschädigte oder kranke Zweige.

Die nachfolgende Tabelle enthält allgemeine Informationen zur Fehlerbehebung. Die Akku-Ladezustandsanzeige liefert zusätzliche Informationen, die zur Identifizierung eines Fehlers oder Problems verwendet werden können.

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Gartengerät stoppt

Zu wenig Druck auf die Griffe

Drücken Sie die Griffe während des Schneidens

beim Schneiden

 

zusammen

 

 

 

 

 

Drücken Sie die Griffe fester zusammen

 

 

 

 

 

Schalten Sie das kraftunterstützte Schneiden auf

 

 

eine höhere Stufe mittels Schalter 7

 

 

 

Die Klingen verklem-

Geringe Akku Kapazität

Halten Sie das Gartengerät nur am oberen Hand-

men sich in einem di-

Holz zu hart

griff und lösen Sie es, indem Sie die Klingen hin

cken Ast

Durchmesser zu groß

und her bewegen

 

Laden Sie den Akku falls erforderlich

 

Falsche Schneidposition

 

 

 

Das kraftunterstützte Schneiden lässt sich nicht aktivieren, wenn beim Schneiden die LED blinkt:

 

 

 

LED blinkt 3 mal rot

Das zu schneidende Holz ist zu dick/hart

Versuchen Sie den Schnitt in einem dünneren Ast-

 

 

bereich

 

 

 

 

Akkuladung zu gering

Laden Sie den Akku auf

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 14 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

14 | Deutsch

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

LED blinkt 2 mal rot

Akkutemperatur zu hoch

Umgebungstemperatur zu hoch (Gartengerät

 

 

nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen)

 

 

Warten Sie 10-15 Minuten um den Akku abkühlen

 

 

zu lassen

 

 

 

 

Akkutemperatur zu niedrig

Umgebungstemperatur zu niedrig (Gartengerät

 

 

nicht bei Außentemperaturen unterhalb von -

 

 

20°C benutzen)

 

 

Das Gartengerät bei Nichtgebrauch im Innenbe-

 

 

reich aufbewahren

 

 

 

LED blinkt 1 mal rot

Akkuladung zu gering

Laden Sie den Akku auf

 

 

 

LED leuchtet grün

Kraftunterstützung defekt

Kundendienst aufsuchen

und blinkt dann

 

 

schnell rot

 

 

 

 

 

LED blinkt schnell rot

Zeit zwischen Schnitten zu gering

Geben Sie etwas mehr Zeit zwischen zwei nachei-

nach erfolgtem

 

nander folgenden Schnitten

Schnitt

 

 

 

 

 

Wartung und Reinigung

Warnung! Stellen Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten den Schiebeschalter für kraftunterstütztes Schneiden 7 auf die Position „a“. (siehe Bild B)

Halten Sie das Elektrowerkzeug sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.

Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge.

Die Feder 4 zwischen den Handgriffen ist NICHT austauschbar und SOLLTE NICHT entfernt werden. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.

Klinge wechseln (siehe Bilder D1 – D4)

Ersatzklinge: F 016 800 475

Entriegeln Sie das Gartengerät über die Sicherheitssperre 6 und stellen den Schiebeschalter für kraftunterstütztes Schneiden 7 in die gezeigte Position.

Benutzen Sie den der Ersatzklinge beiliegenden Innensechskatschlüssel, um die Schraube 9 zusammen mit Buchse 12 zu entfernen und damit die Klinge zu lösen.

Setzen Sie die neue Klinge 1 wie gezeigt ein. Setzen Sie dann die Buchse 12 zusammen mit der Schraube 9 ein und ziehen Sie die Schraube mit dem Innensechskantschlüssel fest.

Nach dem Gehölzschnitt/Aufbewahrung

Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungsoder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen.

Zur Aufbewahrung schmieren Sie die Klingen stets mit Wartungsspray.

Lagern Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern, mit verriegelter Sicherheitssperre 6. Lassen Sie das Gartengerät bei Nichtgebrauch nicht unbeaufsichtigt. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.

Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 15 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun-

gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 15.

Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Elektrowerkzeug zerstört werden.

Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entfernen, muss der Akku vollständig entladen sein. Eine Möglichkeit zur Entladung des Akkus, ist Äste mit großem Durchmesser zu schneiden, wobei der Schiebeschalter für kraftunterstütztes

English | 15

Schneiden 7 auf Position c steht. Entfernen Sie die Klinge gemäß der Beschreibung im Abschnitt „Wartung und Reinigung“. Entfernen Sie das obere Gehäuse in dem Sie die Schrauben herausdrehen, trennen Sie dann den weißen Stecker von der Elektronik. Entfernen Sie die Schrauben , trennen Sie dann um den Akku zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, durchtrennen Sie die Anschlussleitungen des Akkus und isolieren Sie die Pole. Auch bei voller Entladung enthält der Akku noch eine Restladung, die im Falle eines Kurzschlusses freigesetzt werden kann.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read instruction manual.

General hazard safety alert.

Danger – rotating blade. Keep hands and feet out of openings while the machine is running.

Do not use the power tool in the rain or leave it outdoors when it is raining.

General Power Tool Safety Warnings

 

WARNING

Read all safety warnings, instructions,

 

 

 

illustrations and specifications provid-

ed with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 16 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

16 | English

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety

principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Battery tool use and care

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 17 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.

Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

Safety Warnings for Cordless Secateurs

This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Minors should never be allowed to operate the tool; it should never be left unattended and when not in use should be stored in a locked place out of the reach of children.

Don’t use the machine or perform battery charging operations in the rain.

Don’t leave the machine in rain or wet locations.

Keep bystanders well away from your work area.

Be careful not to catch foreign matter between the blades. Remove the foreign matter from the blades.

Take care, avoid cutting electrical wires that may be hidden.

Keep your free hand away from the cutting area. Never touch the blades. They are very sharp and you may cut yourself.

Be vigilant when operating to ensure that the fingers on the hand used to hold or move twigs to be pruned are not exposed to the cutting blade.

Do not force the machine to make it cut. You could slip and injure yourself or cut something else unintentionally.

Always check the blades carefully before operation.

Handle the blades with extreme care to prevent cuts or injury from the blades.

Operate the “safety lock” after each use and before attempting to perform inspection or maintenance.

English | 17

Always wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the machine.

Only use the machine for its intended use (see “Intended Use”).

Protect the power tool against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

Safety Warnings for Battery Chargers

Read all safety warnings and all instructions. Failure

to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save these instructions.

Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.

Keep the battery charger away from rain or moisture.

Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.

Charge the power tool only with the supplied charger.

Keep the battery charger clean.

Contamination can lead to danger of an electric shock.

Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, ca-

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 18 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

18 | English

bles and plugs increase the risk of an electric shock.

This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.

Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Wear eye protection.

Only use the battery charger indoors.

Reaction direction

Movement direction

Permitted action

Symbol Meaning

Prohibited action

Accessories

Intended Use

This machine is intended for domestic use in pruning branches and plants with a thickness up to 25 mm (20 mm in hardwood).

Delivery Scope

Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete:

EasyPrune

Battery Charger

Operating instructions

When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.

1 Replaceable blade

2 Lower Blade

3 Wire cutter

4 Spring

5 Socket for charge connector

6 Safety lock

7 Power-Assistance sliding switch

8 Battery charge-control indicator

9 Blade screw

10Plug connector for charger

11Battery charger

12Bushing

Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 19 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Technical Data

Cordless Secateurs

 

EasyPrune

Article number

 

3 600 HB2 0..

Rated voltage

V

3.6

Max. cutting capacity

mm

20 (hard wood)

 

mm

25 (soft wood)

Max. cuts per battery charge

 

450

Weight according to EPTA-

 

 

Procedure 01:2014

kg

0.49

Permitted ambient

 

 

temperature

 

 

– during charging

°C

0... +45

– during operation* and

 

 

during storage

°C

-20...+50

Battery

 

Li-Ion

Capacity

Ah

1.5

Energy

Wh

5.4

Number of battery cells

 

1

Battery Charger

 

 

Article number

 

1 600 A00 3RK (EU)

 

 

1 600 A00 48V (UK)

 

 

1 600 A00 48U (AUS)

Charging time

h

3.5

Weight according to EPTA-

 

 

Procedure 01:2014

kg

0.06

Protection class

 

/II

 

 

 

*Limited performance at temperatures <0 °C

*The overheating protection stops the power tool at temperatures > +65 °C.

Noise/Vibration Information

Sound emission values determined according to EN 62841-1.

Typically the A-weighted sound pressure level of the product is lower than 70 dB(A).

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-1:

ah =2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.

The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

English | 19

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organise work patterns.

Battery Charging (see figure A)

Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery before using your power tool for the first time.

The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is discharged, the machine stops the power-assisted cutting and works in manual mode at all cutting diameters.

The battery needs to be recharged when the battery chargecontrol indicator 8 flashes short red once during a cut.

The charging procedure begins as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into a socket outlet and the charge connector 10 is plugged into the socket 5 on the top of the handle.

Socket 5 is only accessible when safety lock 6 is in locked position.

The battery charge-control indicator 8 indicates the charging progress. The indicator slowly flashes green during charge process. When the battery charge-control indicator lights up green continuously, the battery is fully charged.

During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.

Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.

Protect the battery charger against moisture!

Observe the notes for disposal.

Battery Charge-control Indication

The battery charge-control indicator 8 indicates the charge condition of the battery while cutting branches:

LED

Capacity

Continuous lighting, green

≥35%

 

 

 

Flashing light, green

5

– 35%

 

 

 

Single flash, red

0

– 5%

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 20 Thursday, July 20, 2017 3:12 PM

20 | English

Operation

Unlocking (see figure B1)

Dis-engage the safety lock 6 by moving the button. The tool will open and is now ready for use.

Locking

After usage, close the handles and engage the safety lock 6 by moving the button. Always keep in locked position, when not in use.

Gripping position (see figures B2 – B4)

Grip the tool at the front, as shown. Do not grip the tool towards the back of the handles or with finger(s) between the handles.

Power assisted cutting (see figure B)

This power tool provides power-assisted cutting. It is operated like a pair of manual secateurs and will cut in manual mode without power-assisted cutting until a certain branch diameter is reached. The tool will start power-assisted cutting when cutting above this branch diameter by starting the integrated motor. The noise while power-assisted cutting is active is normal.

The tool will not move without the gripping force closing the handles. If no force is exerted onto the handles, the tool stops.

The power-assisted cutting has three levels: low, medium and high. In the low setting (a) the tool will start at bigger diameters and/or harder wood (older branches). In the medium setting (b) the tool will start at medium diameters and/or harder wood. (1–2 years old branches) In the high setting (c) the tool will start at small diameters.

Working Advice

Pruning Tips (see figures C1 – C10)

Never operate the machine in an awkward posture. This may cause serious injury.

Keep your free hand away from the cutting area. Never touch the blades. They are very sharp and you may cut your-

self.

C1 Always wear protective gloves while pruning.

C2 Never cut too close to the stem so the wound can heal properly.

C3 Always make the cut about 8 mm from the bud.

C4 The cut should slope away from the bud so the rain can run off.

C5 If you remove an entire stem, cut back to the point where it branched.

C6 Never push the blade of the pruner into the ground to cut suckers.

C7 Cut branches one by one as shown.

C8 Remove overcrowds or crossing stems.

C9 Remove thin or weak growth.

C10 Always remove dead, damaged and diseased branches.

Troubleshooting

The following table provides common troubleshooting information. The battery-charge control indicator provides additional information that can be used to identify a fault or issue.

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Tool stops while cut-

Not enough pressure on handles

Continue moving handles towards each other

ting

 

while cutting

 

 

 

 

 

Hold the tool with a firmer grip

 

 

 

 

 

Set Power-assisted cutting to a higher level using

 

 

switch 7

 

 

 

Blades get stuck in a

Low battery capacity

Grip the upper handle only and remove the tool by

thick branch

Too hard wood

tilting the blade

 

 

 

Too big diameter

Recharge tool, if necessary

 

 

 

Wrong cutting position

 

 

 

 

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 21 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

English | 21

Problem

Possible Cause

Corrective Action

 

 

 

Power-assisted cutting does not activate with LED flashing when cutting is attempted:

LED flashes red 3

Wood being cut is too thick/hard

Try cutting in a thinner area of the branch

times

 

 

Battery charge is too low

Recharge battery

 

 

 

 

LED flashes red twice

Battery temperature too high

Ambient temperature too high (do not leave tool

 

 

in direct sunlight)

 

 

Wait 10–15 minutes to let battery cool down

 

 

 

 

Battery temperature too low

Ambient temperature too low (do not use tool

 

 

when outside temperatures are below -20°C)

 

 

Store tool inside, when not in use

 

 

 

LED flashes red once

Battery charge is too low

Recharge battery

 

 

 

LED solid green then

Power-assisted cutting system defective

Contact Service Agent

flashes red fast

 

 

 

 

 

LED flashes red fast

Time between cuts too short

Slow down between two consecutive cuts

when cut is attempt-

 

 

ed

 

 

 

 

 

Maintenance and Cleaning

Warning! Pull power-assistance sliding switch 7 into position “a” before any maintenance or cleaning. (see figure B)

For safe and proper working, always keep the machine clean.

Always wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the machine.

When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.

The spring 4 located between the handles is NOT exchangeable and SHOULD NOT be removed. Failure to follow this warning will lead to serious injury.

Changing the Blade (see figures D1 – D4)

Blade accessory F 016 800 475

Unlock the tool using safety lock 6 and set power-assistance sliding switch 7 in position as shown.

Use hex key provided with replacement blade accessory to remove the blade screw 9 and bushing 12 together, which secure the blade.

Insert new blade 1 as shown, then insert the blade screw 9 and bushing 12 together and use hex key to tighten the screw.

After Pruning/Storage

Clean the exterior of the garden product thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris.

Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage.

Store the machine in a secure, dry place out of reach of children with the safety lock 6 engaged. Do not leave the tool outside, when not in use. Do not place other objects on top of the machine

After-sales Service and Application Service www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center Inside Australia:

Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 22 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

22 | English

Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Disposal

The machine, rechargeable batteries, accessories

and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in section “Transport”, page 22.

Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can destroy the power tool.

To remove the battery from the power tool, the battery has to be fully discharged. One possibility to discharge the battery is, to cut branches with large diameter with power-assistance sliding switch 7 on setting c. Remove the top blade as described in section “Maintenance and Cleaning”. Remove the upper housing by unscrewing the screws, then disconnect the white connector from the electronics. Unscrew the screws from the lower housing to remove the battery. To prevent a short circuit, cut the wiring to the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit.

Subject to change without notice.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 23 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Danger : lame en rotation ! Ne pas mettre les mains ni les pieds dans l’ouverture tant que l’outil de jardin est en fonctionnement.

Ne pas utiliser l’outil électroportatif par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

 

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements

 

 

 

de sécurité, les instructions,

les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-des- sous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électrique »dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

Français | 23

Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 24 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

24 | Français

vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte desconditionsdetravailetdutravailà réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié.

Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.

Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour sécateurs sans fil

Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 25 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.

Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.

Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil ; ne laisser jamais l’appareil sans surveillance et conserver les appareils non utilisés hors de la portée des enfants à un endroit sûr.

Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie et ne pas charger l’accu sous la pluie.

Ne pas laisser l’appareil sous la pluie ou dans des conditions humides.

Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la zone de travail et les personnes se trouvant à proximité.

Veiller à ce qu’aucun objet étranger ne soit happé par les lames. Éliminez ces objets se trouvant entre les lames.

Veiller à ne pas couper des câbles électriques cachés.

Maintenir votre main libre à une distance sûre de la zone de travail. Ne pas toucher les lames. Celles-ci sont très aigues et risquent de vous blesser.

Rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil, toujours veiller à ne pas exposer les doigts de votre main libre, avec laquelle vous tenez ou bougez les branches, au lames.

Ne pas forcer l’appareil. Vous pouvez glisser et vous blesser ou découper involontairement un autre objet.

Avant de commencer tout travail, contrôler les lames soigneusement.

Traiter les lames avec la plus grande précaution pour éviter de se couper ou de se blesser par les lames.

Bloquer le verrouillage de sécurité après chaque utilisation et avant d’effectuer des travaux de contrôle ou d’entretien.

Portez toujours des gants de protection si vous travaillez avec l’appareil ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.

N’utiliser l’appareil que pour les travaux prévus à cet effet (voir « Utilisation conforme »).

Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

Instructions de sécurité pour chargeurs

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le

non-respect des avertissements et ins-

Français | 25

tructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Garder précieusement ces instructions.

N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.

Ne chargez l’outil électroportatif qu’avec le chargeur fourni.

Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.

Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

Ce chargeur n’est pas prévu pour

être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 26 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

26 | Français

physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole Signification

Portez des lunettes de sécurité.

N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

Direction de réaction

Direction de déplacement

Action autorisée

Interdit

Accessoires

Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour couper des branches et des plantes d’un diamètre de jusqu’à 25 mm (20 mm dans le bois doux) dans le domaine privé.

Accessoires fournis

Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets :

EasyPrune

Chargeur

Instructions d’utilisation

S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 Lame échangeable

2 Contre-lame

3 Coupe-fil

4 Ressort

5 Prise pour fiche de charge

6 Verrouillage de sécurité

7 Interrupteur coulissant pour l’assistance électrique

8 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

9 Vis de fixation de la lame

10Fiche du chargeur

11Chargeur

12Douille pour fixation de la lame

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Sécateur sans fil

 

EasyPrune

N° d’article

 

3 600 HB2 0..

Tension nominale

V

3,6

Puissance de coupe max.

mm

20 (Bois dur)

 

mm

25 (Bois doux)

Coupes max. par chargement

 

450

de batterie

 

 

Poids suivant EPTA-

 

 

Procedure 01:2014

kg

0,49

Plage de températures autori-

 

 

sées

 

 

– pendant la charge

°C

0... +45

– pendant le fonctionne-

 

 

ment* et pour le stockage

°C

-20...+50

*Performances réduites à des températures < à 0 °C

*La protection contre la surchauffe arrête l’outil électroportatif dès que la température devient > à +65 °C.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 27 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

Sécateur sans fil

 

EasyPrune

Accumulateur

 

Lithium ion

Capacité

Ah

1,5

Énergie

Wh

5,4

Nombre cellules de batteries

 

 

rechargeables

 

1

Chargeur

 

 

N° d’article

 

1 600 A00 3RK (EU)

 

 

1 600 A00 48V (UK)

 

 

1 600 A00 48U (AUS)

Durée de charge

h

3,5

Poids suivant EPTA-

 

 

Procedure 01:2014

kg

0,06

Classe de protection

 

/II

 

 

 

*Performances réduites à des températures < à 0 °C

*La protection contre la surchauffe arrête l’outil électroportatif dès que la température devient > à +65 °C.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-1.

Le niveau sonore réel de l’outil électroportatif est inférieur à 70 dB(A).

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 62841-1 :

ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Français | 27

Chargement de l’accu (voir figure A)

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.

Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accumulateur, chargez ce dernier complètement avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

La batterie Lithium-ion dispose d’une protection de décharge profonde. Si la batterie est déchargée, le découpage électriquement assisté est arrêté et l’outil peut être utilisé en mode manuel pour tous les diamètres de coupe.

Il est recommandé de recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 8 clignote brièvement rouge pendant l’opération de coupe.

Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et la fiche de charge 10 dans la prise 5 sur la poignée.

La prise 5 n'est accessible que lorsque le verrouillage de sécurité 6 est verrouillé.

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 8 indique où en est le processus de charge. Lors de l’opération de charge, le voyant lumineux clignote lentement vert. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie reste allumé vert en permanence, la batterie est complètement chargée.

La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal.

Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.

Protégez le chargeur contre la pluie !

Respectez les indications concernant l’élimination.

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 8 indique l’état de charge de la batterie pendant le fonctionnement :

LED

Capacité

Lumière verte permanente

≥35%

 

 

 

Lumière clignotante verte

5

– 35%

 

 

 

Éclat simple, rouge

0

– 5%

Fonctionnement

Déverrouillage (voir figure B1)

Pousser le verrouillage de sécurité 6 vers l’arrière pour le désactiver. L’outil est ouvert et est prêt à être utilisé.

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 28 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

28 | Français

Verrouillage

Après l’utilisation, serrer les poignées et pousser le verrouillage de sécurité 6 vers l’avant pour le verrouiller. Toujours verrouiller le sécateur en cas de non-utilisation.

Position de saisie (voir figures B2 – B4)

Tenir l’outil de jardin dans la zone avant, ainsi que représenté dans la figure. Ne pas tenir l’outil de jardin dans la zone arrière des poignées ou avec le(s) doigt(s) entre les poignées.

Découpage électriquement assisté (voir figure B)

L’outil de jardin assiste l’utilisateur lors de l’opération de découpage. Il est utilisé comme un sécateur traditionnel et coupe en mode manuel sans assistance électrique tant qu’un certain diamètre n’est pas dépassé. Pour les diamètres de branches plus importants, le moteur intégré se met en marche pour l'assistance électrique. Une émission sonore pendant le découpage électriquement assisté est normal.

L’assistance électrique fonctionne aussi longtemps que l’on exerce une pression sur les poignées. Sans pression sur les poignées, l’outil de jardin s’arrête.

L’assistance électrique peut être réglée sur trois niveaux : bas, moyen et haut. En bas niveau (a), l’assistance électrique ne démarre que pour les diamètres plus élevés et/ou du bois dur (pour les branches plus agées). En niveau moyen (b), l’assistance électrique démarre pour les diamètres moyens et/ou du bois dur (branches de 1–à 2 ans). En niveau élevé (c) l’assistance électrique démarre déjà pour les petits diamètres.

Instructions d’utilisation

Trucs et astuces pour couper le bois (voir les figures C1 – C10)

Ne pas manier l’appareil dans une position corporelle défavorable. Ceci peut entraîner des blessures graves.

Maintenir votre main libre à une distance sûre de la zone de travail. Ne pas toucher les lames. Celles-ci sont très aigues et risquent de vous blesser.

C1 Portez toujours des gants de protection pendant les travaux de coupage.

C2 N’effectuez pas la coupe trop proche du tronc pour permettre à la coupe de se cicatriser.

C3 Positionnez la coupe toujours à 8 mm au-dessus du bourgeon.

C4 La coupe devrait être effectuée en s’éloignant du bourgeon pour que l’eau de pluie s’évacue.

C5 Si vous rabattez entièrement une pousse, coupez cette dernière jusqu’à sa ramification.

C6 N’enfoncez pas les lames du sécateur dans la terre pour couper des surgeons.

C7 Coupez les branches l’une après l’autre, conformément à la figure.

C8 Enlevez un couvert végétal trop dense ou des branches entrecroisées.

C9 Enlevez tout couvert végétal trop mince ou dépérissant.

C10 Enlevez toujours des rameaux mortes, endommagées ou malades.

Dépistage d’erreurs

Le tableau suivant contient des informations générales relatives au dépannage. Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie donne des informations supplémentaires pouvant être utilisées pour l’identification d’une erreur ou d’un problème.

Problème Cause possible

L’outil de jardin s’arPression trop faible sur les poignées rête lors du décou-

page

Remède

Coincez toujours les poignées lors du découpage

Coincez les poignées de manière plus ferme

À l'aide de l’interrupteur, mettez le découpage assisté électriquement sur un niveau plus élevé 7

Les lames se coincent

Faible capacité de la batterie

dans une branche

Bois trop dur

épaisse

Diamètre trop élevé

 

 

Fausse position de coupe

Ne tenez l’outil de jardin que par la poignée supérieure et décoincez-le en faisant des mouvements de va et vient avec les lames

Chargez la batterie si nécessaire

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 29 Thursday, July 20, 2017 3:17 PM

Français | 29

Problème

Cause possible

Remède

 

 

 

Le découpage électriquement assisté ne peut pas être activé si la LED clignote lors du découpage :

LED clignote rouge 3x Le bois à découper est trop épais/dur

Essayer la découpe dans une zone plus fine de la

 

 

branche

 

 

 

 

Chargement de batterie trop faible

Rechargez la batterie

 

 

LED clignote rouge 2x Température trop élevée de la batterie

Température ambiante trop élevée (ne pas expo-

 

 

ser l’outil de jardin à un rayonnement solaire di-

 

 

rect)

 

 

Attendre pendant 10 à 15 minutes pour laisser re-

 

 

froidir la batterie

 

 

 

 

Température trop basse de la batterie

Température ambiante trop basse (ne pas utiliser

 

 

l’outil de jardin par des températures extérieures

 

 

en-dessous de -20°C )

 

 

En cas de non-utilisation, stocker l’outil de jardin à

 

 

lintérieur

 

 

LED clignote rouge 1x Chargement de batterie trop faible

Rechargez la batterie

 

 

 

LED s'allume vert

Assistance électrique défectueuse

Contactez le Service Après-Vente

puis clignote rapide-

 

 

ment rouge

 

 

 

 

LED clignote rapideTemps trop court entre deux découpes

Laissez un peu plus de temps entre deux dé-

ment rouge après une

 

coupes successives

découpe

 

 

 

 

 

Nettoyage et entretien

Avertissement ! Avant des travaux de réparation ou de nettoyage, mettez l’interrupteur coulissant pour l’assistance électrique 7 sur la position « a ». (voir figure B)

Tenez propre l’outil électroportatif afin d’assurer un travail impeccable et sûr.

Portez toujours des gants de protection si vous travaillez avec l’appareil ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.

Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

Le ressort 4 entre les poignées n'est pas échangeable et NE DOIT PAS être retiré. Le non-respect de cet avertisse-

ment peut entraîner des blessures graves.

Remplacer la lame (voir figures D1 – D4)

Lame de rechange : F 016 800 475

Déverrouillez l’outil de jardin au moyen du verrouillage de sécurité 6 et mettez l’interrupteur coulissant pour l’assistance électrique 7 dans la position indiquée.

Utilisez la clé pour vis à six pans creux jointe à la lame de rechange pour retirer la vis 9 avec la douille 12 et desserrer la lame.

Mettez la nouvelle lame 1 en place conformément à la figure. Puis remontez la douille 12 avec la vis 9 et serrez la vis à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux.

Après la coupe/l’entreposage du sécateur

Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlevez tout dépôt.

Pour le stockage, graissez les lames toujours avec du spray d’entretien.

Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de

portée des enfants, le verrouillage de sécurité verrouillé 6.

Ne pas laisser l’outil de jardin sans surveillance en cas de non -utilisation. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin.

Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-3124-001.book Page 30 Thursday, July 20, 2017 2:28 PM

30 | Español

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs

accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles :

Lithium ion :

Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 30.

Les accus intégrés ne doivent être retirés que par une personne qualifiée et uniquement pour leur mise au rebut. L’outil électroportatif risque d’être endommagé lors de l’ouverture de la coque de boîtier.

Pour retirer la batterie de l’outil électroportatif, la batterie doit être complètement déchargée. Pour décharger la batterie il est également possible de découper des branches avec des diamètres importants tout en mettant l’interrupteur coulissant pour l'assistance électrique 7 sur la position c. Retirez la lame conformément à la description au chapitre

« Nettoyage et entretien ». Dévissez les vis pour retirer le carter supérieur, puis déconnectez la fiche blanche de l’électronique. Retirez les vis pour retirer la batterie. Pour éviter un court-circuit, déconnectez les câbles d’alimentation de la batterie et isolez les pôles. Même quand la batterie est complètement déchargée, elle contient toujours une charge résiduelle qui peut être dégagée dans le cas d’un court-circuit.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

Advertencia general de peligro.

La cuchilla en rotación puede ser peligrosa. Mantenga alejadas las manos y los pies de las cuchillas con el aparato para jardín en marcha.

No trabajar con la herramienta eléctrica bajo la lluvia, ni exponerla a ésta.

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones,

las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

 

 

F 016 L81 522 | (20.7.17)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 211 hidden pages