mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Ø 1,6 – 4,8 mm 1 609 201 812
Ø 4,8 – 9,5 mm 1 609 201 813
32 mm
1 609 390 453
(8)
(8)
(9)
(10)
D
E
F
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
6 | Polski
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
obrażeń ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia dla dalszego zastosowania.
u Opalarka nie jest przeznaczona do
użytkowania przez dzieci oraz osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby nieposiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy. Opalarka może
być obsługiwana przez dzieci powyżej 8 lat, osoby o ograniczonych
funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia
i/lub odpowiedniej wiedzy, jeżeli
znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub osoby te zostały
poinstruowane, jak należy bezpiecznie posługiwać się opalarką i
rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwej obsługi, a także ryzyko doznania urazów.
u Podczas użytkowania, czyszczenia
lub prac konserwacyjnych dzieci
powinny znajdować się pod nadzo-
rem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się
bawiły opalarką.
u Należy ostrożnie obchodzić się z
elektronarzędziem. Elektronarzędzie rozgrzewa się do wysokich temperatur, co powoduje zwiększenie
ryzyka pożaru lub wybuchu.
u Szczególną ostrożność należy zachować podczas pra-
cy w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego
powietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować zapłon pyłu lub gazów.
u Nie należy pracować elektronarzędziem wotoczeniu
zagrożonym wybuchem.
u Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na
to samo miejsce przez dłuższy okres czasu. Podczas
obróbki np. tworzyw sztucznych, farb, lakierów lub podobnych materiałów mogą wytworzyć się łatwopalne gazy.
u Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się
przedostać do materiałów palnych, które są niewidoczne (np. przykryte) ispowodować ich zapłon.
u Po użyciu elektronarzędzie należy ustawić w bezpiecz-
nej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można
je odłożyć w bezpieczne miejsce. Gorąca dysza może
spowodować szkody.
u Włączonego elektronarzędzia nie wolno pozostawiać
bez nadzoru.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać elektronarzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych zaleceń. Elektronarzędzia,
używane przez niedoświadczone osoby, są niebezpieczne.
u Elektronarzędzie należy chronić przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
u Nie wolno używać przewodu do innych czynności. Nie
wolno używać przewodu do przenoszenia lub zawieszenia elektronarzędzia. Nie wolno także wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód na-
leży chronić przed wysokimi temperaturami oraz trzymać
z daleka od oleju. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
u Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary
ochronne zmniejszają ryzyko obrażeń.
u Przed przystąpieniem do zmiany nastaw, wymianą
osprzętu lub przed odłożeniem narzędzia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożno-
ści zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
Polski | 7
u Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan
elektronarzędzia, jego przewodu i wtyczki. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać elektronarzędzia. Nie wolno samodzielnie otwierać elektronarzędzia, a jego naprawę należy zlecać jedynie
wykwalifikowanym fachowcom i wykonać ją tylko
przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszko-
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Dane techniczne
OpalarkaEasyHeat 500UniversalHeat 600
Numer katalogowy
Moc nominalnaW16001800
Wydatek powietrzal/min240/450200A)/350A)/500
Temperatura u wylotu dyszy
B)
°C300/50050A)/300A)/600
Dokładność pomiaru temperatury±10 %±10 %
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014kg0,470,53
Klasa ochrony /Ⅱ /Ⅱ
A) Siła nadmuchu zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury od 50°C do 300°C. Wentylator obraca się z taką samą prędkością przy ustawie-
niu obydwu stopni mocy.
B) Przy temperaturze otoczenia ok. 20°C.
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
3 603 BA6 0..3 603 BA6 1..
8 | Polski
Informacje o emisji hałasu i drgań
Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego
emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza
70dB(A).
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Praca
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia
Na powierzchnie metalowe narzędzia fabrycznie nanoszona
jest powłoka antykorozyjna. Wyparowuje ona podczas
pierwszego uruchomienia.
Włączanie
Przesunąć włącznik/wyłącznik i regulator mocy(2) do góry.
Wyłączanie
Przesunąć włącznik/wyłącznik i regulator mocy(2) na dół, w
pozycję0.
u UniversalHeat 600: Po dłuższym użytkowaniu elektro-
narzędzia z zastosowaniem wysokich temperatur, należy je przed wyłączeniem ochłodzić, uruchamiając na
krótko stopień mocy 50°C.
Wybór stopnia mocy
Za pomocą włącznika/wyłącznika i regulatora mocy(2) można dokonać wyboru stopnia mocy:
Stopień
mocy
UniversalHeat 600:
u Przy przełączeniu z 50°C na 300°C prędkość obroto-
wa i szum generowany przez opalarkę nie ulegają
zmianie.
Stopień mocy 50°C jest przeznaczony do chłodzenia rozgrzanego obrabianego elementu lub do suszenia farb. Stopień ten może być również stosowany do chłodzenia elektronarzędzia przed jego wyłączeniem lub przed wymianą dyszy.
Wskazówki dotyczące pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Wskazówka: Nie należy zbytnio zbliżać dyszy(3) do obra-
bianego elementu. Powstający przy obróbce zator powietrza
mógłby spowodować zbytnie rozgrzanie się elektronarzędzia.
EasyHeat 500UniversalHeat 600
°Cl/min°Cl/min
––50200
300240300350
500450600500
Zdejmowanie osłony cieplnej (UniversalHeat600)
Do prac w miejscach trudno dostępnych należy obrócić i
zdjąć osłonę cieplną(4).
u Uwaga na gorącą dyszę! Podczas pracy bez osłony ciepl-
nej istnieje podwyższone niebezpieczeństwo oparzenia.
Przed założeniem lub zdjęciem osłony cieplnej(4) należy
wyłączyć elektronarzędzie i odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzędzia, można na je krótki okres czasu uruchomić, ustawiając
najniższą możliwą temperaturę.
W celu zamontowania osłony termicznej(4) należy
obrócić ją w kierunku otwartej kłódki i zdjąć.
W celu zdemontowania osłony termicznej(4) należy ją założyć i obrócić w kierunku zamkniętej kłódki.
Odkładanie elektronarzędzia
Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby zwolnić obie ręce do pracy, elektronarzędzie można odstawić na przeznaczonych do tego celu podstawkach(1).
u Podczas pracy przy użyciu odstawionego elektrona-
rzędzia należy zachować szczególną ostrożność! Istnieje podwyższone ryzyko oparzenia gorącą dyszą lub
strumieniem gorącego powietrza.
Umieścić elektronarzędzie na równej, stabilnej powierzchni.
Upewnić się, że elektronarzędzie nie przewróci się. Przewód
elektronarzędzia należy zabezpieczyć poza powierzchnią roboczą, aby przypadkowo nie doprowadził do przewrócenia
lub pociągnięcia elektronarzędzia w dół.
W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu należy wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przykłady zastosowań (zob.rys.A–F)
Ilustracje możliwych sposobów zastosowania elektronarzędzia można znaleźć na stronach graficznych.
Odległość pomiędzy dyszą a obrabianym elementem zależy
od rodzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztuczne i in.) oraz rodzaju obróbki.
Optymalną dla danego zastosowania temperaturę można dobrać jedynie w drodze prób praktycznych.
Zawsze należy przeprowadzić najpierw test w celu właściwego doboru siły nadmuchu i temperatury. Należy rozpocząć
pracę, zachowując większy odstęp i włączając niższy stopień
mocy. Następnie, w zależności od potrzeb, można dopasować odległość i stopień mocy.
W razie braku pewności co do właściwości obrabianego materiału lub skutków działania gorącego powietrza na materiał, należy przetestować działanie na niewidocznym fragmencie materiału.
W przypadku wszystkich przedstawionych sposobów zastosowania elektronarzędzia (z wyjątkiem „Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych” można pracować bez osprzętu.
Użycie zaproponowanych elementów osprzętu ułatwia jednak pracę iznacznie podnosi jakość efektu końcowego.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
Polski | 9
u Zachować ostrożność podczas wymiany dysz! Nie wol-
no dotykać gorącej dyszy. Schłodzić elektronarzędzie
i nosić rękawice ochronne podczas wymiany dysz. Ist-
nieje ryzyko oparzenia przez gorącą dyszę.
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzędzia, można na je na krótko uruchomić, ustawiając najniższą
możliwą temperaturę.
Usuwanie powłok lakierniczych/kleju (zob.rys.A)
Założyć dyszę płaską(5) (osprzęt). Zmiękczać lakier gorącym powietrzem przez krótki czas, a następnie usunąć, podważając go za pomocą ostrej, czystej szpachelki. Zbyt długie oddziaływanie gorącego powietrza może spalić lakier i
utrudnić jego usuwanie.
Ciepło powoduje mięknięcie klejów. Miękki klej umożliwia
demontaż elementów klejonych lub usunięcie nadmiaru kleju.
Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych
(zob.rys.B)
u Należy obowiązkowo używać dyszy ochronnnej do
szkła (6) (osprzęt). W przeciwnym wypadku może dojść
do pęknięcia szyby.
Na powierzchniach profilowanych lakier można podważyć za
pomocą odpowiedniej szpachelki lub zetrzeć miękką szczotką drucianą.
Rozmrażanie rur wodociągowych (zob.rys.C)
u Przed rozpoczęciem ogrzewania sprawdzić, czy roz-
mrażana rura jest rzeczywiście rurą wodociągową. Rury wodociągowe trudno zzewnątrz odróżnić od przewodów gazowych. W żadnym wypadku nie wolno ogrzewać
przewodów gazowych.
Założyć dyszę kątową(7) (osprzęt). Zamarznięte miejsca
ogrzewać w kierunku od odpływu do dopływu.
Rury z tworzywa sztucznego, a także złączki między rurami
należy ogrzewać wyjątkowo ostrożnie, aby uniknąć ich
uszkodzenia.
Formowanie rur z tworzywa sztucznego (zob.rys.D)
Założyć dyszę reflektorową(8) (osprzęt). Rury z tworzywa
sztucznego należy wypełnić piaskiem i zamknąć je z obu
stron, aby uniknąć odkształceń materiału. Ostrożnie ogrzewać rurę, poruszając nią równomiernie na boki.
Usuwanie chwastów (zob.rys.E)
Założyć dyszę redukcyjną(9) (osprzęt). Wybrać najwyższy
stopień mocy. Skierować strumień gorącego powietrza na
chwasty. Spowoduje to obumarcie chwastów w ciągu paru
dni. Nie ma konieczności całkowitego wypalania chwastów.
Obkurczanie (zob.rys.F)
Założyć dyszę reflektorową(8) (osprzęt). Wybrać średnicę
węża termokurczliwego(10) (osprzęt) pasującą do danego
elementu. Równomiernie ogrzewać wąż termokurczliwy do
chwili, aż będzie ściśle przylegał do elementu.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154441
E-mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
10 | Čeština
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
u Tato horkovzdušná pistole není
určená ktomu, aby ji používaly
děti aosoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi. Tuto
horkovzdušnou pistoli mohou
používat děti od 8 let aosoby
somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi pouze tehdy, pokud
na ně dohlíží osoba zodpovědná za
jejich bezpečnost nebo pokud je
tato osoba instruovala ohledně
bezpečného zacházení
shorkovzdušnou pistolí achápou
nebezpečí, která jsou stím
spojená.
Vopačném případě hrozí nebezpečí
nesprávného zacházení aporanění.
u Při používání, čištění aúdržbě
dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou
shorkovzdušnou pistolí hrát.
u Zacházejte selektronářadím
opatrně. Elektronářadí vytváří velké
teplo, které představuje zvýšené
nebezpečí požáru avýbuchu.
u Buďte obzvláště opatrní, když pracujete vblízkosti
hořlavých materiálů. Proud horkého vzduchu, resp.
horká tryska mohou zapálit prach nebo plyny.
u Nepracujte selektronářadím vprostředí snebezpečím
výbuchu.
u Nemiřte proudem horkého vzduchu po delší dobu na
jedno místo. Při práci splasty, barvami, laky
apodobnými materiály mohou vznikat snadno vznětlivé
plyny.
u Mějte na zřeteli, že se teplo může dostat ke skrytým
hořlavým materiálům amůže je zapálit.
u Po použití elektronářadí bezpečně odložte anechte ho
úplně vychladnout, než ho zabalíte. Horká tryska může
způsobit škody.
u Nenechávejte zapnuté elektronářadí bez dozoru.
u Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nedovolte, aby elektronářadí používaly osoby,
které sním nejsou seznámené nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, pokud ho používají
nezkušené osoby.
u Chraňte elektronářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí
vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
u Nepoužívejte kabel knošení či zavěšení elektronářadí
nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel
před horkem aolejem. Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
u Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko
poranění.
u Než budete provádět nastavení nářadí, vyměňovat
příslušenství nebo elektronářadí odložíte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
u Před každým použitím zkontrolujte elektronářadí,
kabel azástrčku. Pokud zjistíte poškození,
elektronářadí nepoužívejte. Neotevírejte sami
elektronářadí anechte ho opravit pouze
kvalifikovanými odbornými pracovníky apouze za
použití originálních náhradních dílů. Poškozené
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Technické údaje
Horkovzdušná pistoleEasyHeat 500UniversalHeat 600
Objednací číslo
Jmenovitý příkonW16001800
Množství vzduchul/min240/450200A)/350A)/500
Teplota uvýstupu ztrysky
B)
°C300/50050A)/300A)/600
Přesnost měření teploty±10 %±10 %
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014kg0,470,53
Třída ochrany / Ⅱ / Ⅱ
A) Množství vzduchu se zvýší se stoupající teplotou 50°C na 300°C. Ventilátor se točí při obou stupních výkonu stejně rychle.
B) Při teplotě prostředí 20°C, cca
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Informace ohluku avibracích
Hladina akustického tlaku při použití váhového filtruA je
utohoto elektronářadí typicky nižší než 70dB(A).
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
anejistotaK: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Vznik kouře při prvním uvedení do provozu
Kovové plochy jsou zvýroby opatřené ochranným
antikorozním povlakem. Tato ochranná vrstva se při prvním
uvedení do provozu odpaří.
Zapnutí
Posuňte vypínač (2) nahoru.
Provoz
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku elektronářadí.
Vypnutí
Posuňte vypínač (2) dolů do polohy0.
u UniversalHeat 600: Nechte elektronářadí po delší
práci svysokou teplotou před vypnutím běžet krátkou
dobu na stupeň výkonu 50°C, aby vychladlo.
Zvolení stupně výkonu
Vypínačem (2) můžete zvolit různé stupně výkonu:
3 603 BA6 0..3 603 BA6 1..
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
12 | Čeština
Stupeň
výkonu
EasyHeat 500UniversalHeat 600
°Cl/min°Cl/min
––50200
300240300350
500450600500
UniversalHeat 600:
u Při přepnutí z50°C na 300°C se otáčky, atedy
provozní zvuk ventilátoru nezmění.
Stupeň výkonu 50°C je vhodný pro ochlazení zahřátého
obrobku nebo pro sušení barvy. Rovněž je vhodný pro
vychladnutí elektronářadí před odstavením nebo výměnou
trysek.
Pracovní pokyny
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Upozornění: Nedávejte trysku(3) příliš blízko obrobku.
Vzniklé nahromadění vzduchu může vést kpřehřátí
elektronářadí.
Sejmutí tepelného chrániče (UniversalHeat600)
Pro práce na obzvláště úzkých místech můžete tepelný
chránič (4) otočením sejmout.
u Pozor na horkou trysku! Při pracích bez tepelného
chrániče hrozí zvýšené nebezpečí popálení.
Před snímáním, resp. nasazování tepelného chrániče(4)
elektronářadí vypněte anechte ho vychladnout.
Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat
krátce běžet snejnižší nastavitelnou teplotou.
Pro sejmutí tepelného chrániče (4) ho otočte ve
směru otevřeného zámku.
Pro nasazení tepelný chránič (4) nasaďte aotočte
ho ve směru zavřeného zámku.
Odstavení elektronářadí
Elektronářadí odstavte na odkládací plochu(1), pokud ho
chcete nechat vychladnout, nebo abyste měli obě ruce volné
na práci.
u Sodstaveným elektronářadím pracujte obzvláště
opatrně! Můžete se popálit ohorkou trysku nebo ohorký
proud vzduchu.
Elektronářadí umístěte na rovnou, stabilní plochu. Zajistěte,
aby se nemohlo převrhnout. Kabel zajistěte mimo pracovní
prostor, aby za něj nebylo možné elektronářadí převrhnout
nebo stáhnout dolů.
Pokud elektronářadí delší dobu nepoužíváte, vypněte ho
avytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Příklady práce (viz obrázkyA–F)
Vyobrazení příkladů práce naleznete na stranách sobrázky.
Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného
materiálu (kovu, plastu atd.) azamýšleného druhu práce.
Optimální teplotu pro příslušné použití lze zjistit praktickou
zkouškou.
Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu ateploty.
Začněte světší vzdáleností anižším stupněm výkonu.
Vzdálenost astupeň výkonu pak podle potřeby přizpůsobte.
Pokud si nejste jistí, jaký materiál budete obrábět, nebo jak
bude horký vzduch na materiál působit, vyzkoušejte účinek
na skrytém místě.
Při veškerých příkladech práce kromě „odstraňování laku
zokenního rámu“ můžete pracovat bez příslušenství. Použití
navrženého příslušenství však zjednodušuje práci
apodstatně zvyšuje kvalitu výsledků.
Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat
krátce běžet snejnižší nastavitelnou teplotou.
Odstraňování laku/uvolňování lepidla (viz obrázekA)
Nasaďte plochou trysku (5) (příslušenství). Nechte krátce
lak změknout působením horkého vzduchu aodstraňte ho
čistou špachtlí. Při delším působení horka se lak spálí, což
znesnadní odstranění.
Hodně druhů lepidel teplem změkne. Zahřátím lepidla
můžete rozpojit spoje nebo odstranit přebytečné lepidlo.
Odstraňování laku zokenního rámu (viz obrázekB)
u Bezpodmínečně použijte trysku na ochranu skla (6)
(příslušenství). Existuje zde nebezpečí prasknutí skla.
u Před zahřátím zkontrolujte, zda se skutečně jedná
ovodovodní potrubí. Vodovodní potrubí je často zvenku
knerozeznání od plynového potrubí. Plynové potrubí se
vžádném případě nesmí zahřívat.
Nasaďte úhlovou trysku (7) (příslušenství). Zamrzlá místa
zahřívejte nejlépe od odtoku směrem kpřítoku.
Plastové trubky atéž spoje mezi částmi trubek zahřívejte
zvláště opatrně, aby se zabránilo poškozením.
Tvarování plastových trubek (viz obrázekD)
Nasaďte reflektorovou trysku (8) (příslušenství). Naplňte
plastové trubky pískem ana obou stranách je uzavřete,
abyste zabránili zahnutí trubky. Trubku opatrně
astejnoměrně zahřejte pohybem ze strany na stranu.
Hubení plevelu (viz obrázekE)
Nasaďte redukční trysku (9) (příslušenství). Zvolte nejvyšší
stupeň výkonu. Namiřte horký paprsek na plevel. Plevel
během následujících dnů odumře. Plevel se nemusí úplně
spálit.
Smršťování (viz obrázekF)
Nasaďte reflektorovou trysku (8) (příslušenství). Zvolte
průměr smršťovací hadičky (10) (příslušenství) odpovídající
obrobku. Smršťovací hadičku rovnoměrně zahřejte tak, aby
těsně doléhala kobrobku.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
Slovenčina | 13
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia apokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
u Táto teplovzdušná pištoľ nie je ur-
čená na to, aby ju používali deti
aosoby sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami avedomosťami. Túto teplovzdušnú pištoľ môžu
používať deti od 8 rokov aosoby
sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami avedomosťami vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak ich táto osoba poučila
obezpečnom zaobchádzaní steplovzdušnou pištoľou achápu
nebezpečenstvá, ktoré sú stým
spojené.
Vopačnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy avzniku poranení.
u Pri používaní, čistení aúdržbe dá-
vajte pozor na deti. Zaistí sa tým, že
deti sa nebudú steplovzdušnou pištoľou hrať.
u Selektrickým náradím zaobchá-
dzajte starostlivo. Elektrické nára-
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
14 | Slovenčina
die vytvára teplo, ktoré vedie kzvýšenému nebezpečenstvu požiaru
avýbuchu.
u Buďte zvlášť opatrný, keď pracujete vblízkosti horľa-
vých materiálov. Horúci prúd vzduchu, príp. horúca dýza
môžu prach alebo pary zapáliť.
u Selektrickým náradím nepracujte vprostredí snebez-
pečenstvom výbuchu.
u Nesmerujte prúd horúceho vzduchu dlhší čas na to is-
té miesto. Môžu vzniknúť ľahko zápalné plyny, napr. pri
opracovávaní plastov, farieb, lakov alebo podobných
materiálov.
u Myslite na to, že teplo sa môže privádzať kzakrytým
horľavým materiálom, ktoré sa môžu zapáliť.
u Po použití bezpečne položte elektrické náradie
anechajte ho úplne vychladnúť, kým ho odložíte.
Horúca dýza môže spôsobiť poškodenia.
u Zapnuté elektrické náradie nenechávajte bez dozoru.
u Nepoužívané elektrické náradie odložte mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám,
ktoré sním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné vte-
dy, keď ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie chráňte pred dažďom avlhkom.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte kábel na iný účel než na určený, napr. na
nosenie elektrického náradia, zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel držte vbezpečnej
vzdialenosti od tepla alebo oleja. Poškodené alebo zauzlené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Používajte vždy ochranné okuliare. Ochranné okuliare
znižujú riziko poranenia.
u Vyberte zástrčku zo zásuvky, prv než pristúpite kna-
staveniu zariadenia, výmene príslušenstva alebo odloženiu elektrického náradia. Toto preventívne opatrenie
u Pred každým použitím skontrolujte elektrické nára-
die, kábel azástrčku. Ak zistíte poškodenie, elektrické náradie nepoužívajte. Elektrické náradie sami neotvárajte, dajte ho opraviť len kvalifikovanému personálu alen spoužitím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené elektrické náradie, káble azástrčky
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pracovisko dobre vetrajte. Plyny avýpary
vznikajúce pri práci sú často škodlivé pre
zdravie.
u Noste ochranné rukavice anedotýkajte sa horúcej dý-
zy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
u Nesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby alebo
zvieratá.
u Elektrické náradie nepoužívajte ako sušič vlasov. Prúd
vzduchu vychádzajúci znáradia je podstatne teplejší ako
prúd vzduchu zo sušiča vlasov.
u Dbajte na to, aby sa do elektrického náradia nedostali
žiadne cudzie telesá.
u Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracová-
vaného materiálu (kov, plast atď.) apodľa zamýšľaného spôsobu opracovania. Najskôr vždy urobte test týka-
júci sa množstva vzduchu ateploty.
u Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie
ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným káb-
lom. Nedotýkajte sa poškodeného kábla avprípade,
že sa kábel počas práce snáradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné káble
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Opis výrobku avýkonu
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené na odstraňovanie farebných
náterov, rozmrazovanie vodovodných potrubí, tvarovanie
plastu, uvoľňovanie lepených spojov, ničenie buriny ana nahrievanie zmršťovacích hadíc.
Elektrické náradie je určené na kontrolované používanie
sručným vedením.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente príslušenstva.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
Slovenčina | 15
Technické údaje
Teplovzdušná pištoľEasyHeat 500UniversalHeat 600
Vecné číslo
Menovitý príkonW16001800
Prietok vzduchul/min240/450200A)/350A)/500
Teplota na výstupe dýzy
B)
°C300/50050A)/300A)/600
Presnosť merania teploty±10%±10%
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014kg0,470,53
Trieda ochrany /Ⅱ /Ⅱ
A) Množstvo vzduchu sa zvyšuje zvyšovaním teploty z50°C na 300°C. Ventilátor sa pri obidvoch výkonových stupňoch otáča rovnako rýchlo.
B) Pri teplote okolia 20°C, cca
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje líšiť.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hladina akustického tlaku pri použití váhového filtra A je pri
tomto elektrickom náradí typicky nižšia než 70dB(A).
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch
smeroch) aneistota K: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na
typovom štítku elektrického náradia.
Dymenie pri prvom uvedení do prevádzky
Zvýrobného závodu sú kovové povrchy ochránené vrstvou
proti korózii. Táto ochranná vrstva sa odparí pri prvom uvedení do prevádzky.
Zapnutie
Posuňte vypínač(2) nahor.
Vypnutie
Výkonový stupeň 50°C je vhodný na ochladzovanie rozhorúčeného obrobku alebo na sušenie farby. Je taktiež vhodný na
ochladenie elektrického náradia pred odstavením alebo výmenou nasadzovacích dýz.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Upozornenie: Nedávajte dýzu (3) blízko kobrábanému ob-
robku. Vznikajúce spomalenie odvodu vzduchu by mohlo
spôsobiť prehriatie ručného elektrického náradia.
Demontáž tepelnej ochrany (UniversalHeat600)
Pred prácami na veľmi úzkych miestach môžete tepelná
ochrana(4) otočením odobrať.
u Pozor, horúca dýza! Pri práci bez tepelnej ochrany hrozí
zvýšené nebezpečenstvo popálenia.
Pred odobratím alebo založením tepelnej ochrany(4) vypnite elektrické náradie anechajte ho vychladnúť.
Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte
ho na krátku dobu bežať snajnižšie nastaviteľnou teplotou.
Posuňte vypínač(2) nadol do pozície0.
u UniversalHeat 600: Po dlhšie trvajúcej práci svyso-
kou teplotou nechajte pre ochladenie elektrické náradie pred vypnutím krátky čas spustené na výkonovom
stupni 50°C.
Výber výkonového stupňa
Vypínačom(2) si môžete vyberať spomedzi rôznych výkonových stupňov:
Výkonový
stupeň
EasyHeat 500UniversalHeat 600
°Cl/min°Cl/min
––50200
300240300350
500450600500
UniversalHeat 600:
u Pri prepnutí z50°C na 300°C sa nezmenia otáčky
Odloženie ručného elektrického náradia
Odložte elektrické náradie na odkladaciu plochu(1), aby vychladlo alebo aby ste mali obidve ruky pri práci voľné.
u Sodloženým elektrickým náradím pracujte mimoriad-
ne opatrne! Môžete sa popáliť ohorúcu dýzu alebo horúci
prúd vzduchu.
Elektrické náradie umiestnite na rovnú, stabilnú plochu. Presvedčte sa, že sa nemôže prevrátiť. Zaistite kábel mimo
pracovnej oblasti tak, aby sa elektrické náradie nemohlo prevrátiť alebo stiahnuť.
Ak elektrické náradie dlhší čas nepoužívate, vypnite ho avytiahnite zástrčku zo zásuvky.
aani prevádzkový hluk ventilátora.
3 603 BA6 0..3 603 BA6 1..
Tepelnú ochranu(4) odoberiete otáčaním do
smeru otvoreného zámku.
Na pripevnenie nasaďte tepelnú ochranu(4) aotáčajte ju do smeru zatvoreného zámku.
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
16 | Slovenčina
Príklady práce (pozriobrázkyA–F)
Obrázky príkladov použitia nájdete na grafických stránkach.
Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracovávaného
materiálu (kov, plast atď.) apodľa zamýšľaného spôsobu
opracovania.
Optimálna teplota pre každý spôsob použitia sa dá zistiť
praktickým vyskúšaním.
Najskôr vždy urobte test týkajúci sa množstva vzduchu ateploty. Začnite sväčšou vzdialenosťou anižším výkonovým
stupňom. Podľa potreby potom prispôsobte vzdialenosť
avýkonový stupeň.
Ak si nie ste istý tým, aký materiál opracovávate alebo ako
pôsobí teplo zteplovzdušnej pištole na daný materiál, otestujte pôsobenie na skrytom mieste.
Vo všetkých prípadoch zpríkladov práce okrem „Odstraňovanie laku zokenných rámov“ môžete pracovať bez príslušenstva. Použitie navrhnutých súčiastok príslušenstva
však zjednoduší vašu prácu avýrazne zvýši kvalitu dosiahnutého výsledku.
u Pozor pri výmene dýzy! Nedotýkajte sa horúcej dýzy.
Elektrické náradie nechajte vychladnúť apri výmene
nástroja používajte ochranné rukavice. Horúca dýza by
vám mohla spôsobiť popáleniny.
Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte
ho na krátky čas bežať snajnižšie nastaviteľnou teplotou.
Nasaďte plochú dýzu(5) (príslušenstvo). Nechajte lak krátko zmäknúť pôsobením horúceho vzduchu aodstráňte ho
pomocou čistej špachtle. Dlhé pôsobenie tepla spáli lak
asťaží jeho odstránenie.
Mnohé lepidlá pôsobením tepla zmäknú. Pri zahriatom lepidle môžete oddeliť spoje alebo odstrániť prebytočné lepidlo.
u Pred zohrievaním skontrolujte, či skutočne ide ovodo-
vodné potrubie. Vodovodné potrubia sa často vonkajším
vzhľadom od plynových potrubí vôbec neodlišujú. Plynové potrubia sa nesmú vžiadnom prípade nahrievať.
Nasaďte zahnutú dýzu(7) (príslušenstvo). Zohrievajte zamrznuté miesto najmä od odtoku smerom kprívodu.
Plastové rúry atakisto plastové spojky medzi rúrami
ohrievajte mimoriadne opatrne, aby ste sa vyhli ich poškodeniu.
Tvarovanie plastových rúr (pozriobrázokD)
Nasaďte reflektorovú dýzu(8) (príslušenstvo). Naplňte
plastové rúry pieskom auzatvorte ich na obidvoch stranách,
aby sa zabránilo zalomeniu či odlomeniu rúry. Rúru za-
hrievajte opatrne as aplikovaním rovnomerných bočných
pohybov sem atam.
Ničenie buriny (pozriobrázokE)
Nasaďte redukčnú dýzu(9) (príslušenstvo). Zvoľte najvyšší
výkonový stupeň. Nasmerujte prúd tepla na burinu. Vdôsledku toho burina vnasledujúcich dňoch vyhynie. Burinu
nie je nutné úplne spáliť.
Zmršťovanie (pozriobrázokF)
Nasaďte reflektorovú dýzu(8) (príslušenstvo). Priemer zmršťovacej hadice(10) (príslušenstvo) vyberte vhodne kobrobku. Zmršťovaciu hadicu rovnomerne zahrievajte, až kým
nebude doliehať tesne na obrobok.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpečne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby vášho produktu, ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
Magyar | 17
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
u Ez a forró levegős pisztoly nem al-
kalmas arra, hogy gyermekek,
vagy korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességű, illetve
kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek
használják. Ezt a forró levegős
pisztolyt 8 éves kor feletti gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a
megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, amennyiben az ilyen személyek biztonságáért más, felelős
személy felügyel, vagy a forró levegős pisztoly biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették
az azzal kapcsolatos veszélyeket.
Ellenkező esetben fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye.
u Tartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
gyerekek ne játsszanak a forró levegős pisztollyal.
u Az elektromos kéziszerszámot
gondosan kezelje. Az elektromos
kéziszerszám hőt termel, amely megnövelt tűz- és robbanásveszélyhez
vezet.
u ha gyúlékony anyagok közelében dolgozik, legyen kü-
lönösen óvatos. A forró levegőáram, illetve a forró fúvóka
a port vagy a gázokat könnyen meggyújthatja.
u Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal robba-
násveszélyes környezetben.
u Ne irányítsa a forró levegőáramot hosszabb ideig
ugyanazon pontra. Többek között műanyagok, festékek,
lakkok vagy hasonló anyagok megmunkálása során könynyen gyulladó gázok keletkezhetnek.
u Vegye figyelembe, hogy a hőt az anyagok esetleg elta-
kart gyúlékony anyagokhoz vezethetik és az ekkor
meggyulladhat.
u Használat után tegye le biztonságos helyre az elektro-
mos kéziszerszámot és várja meg, amíg teljesen lehűl,
mielőtt elrakná. A forró fúvóka károkat okozhat.
u Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt elektromos
kéziszerszámot.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik azt nem ismerik, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elekt-
romos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt a hőhatásoktól és az olajtól. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Viseljen mindig védőszemüveget. Egy védőszemüveg
csökkenti a sérülési kockázatot.
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi-
előtt beállításokat változtatna, tartozékokat cserélne
vagy mielőtt eltenné az elektromos kéziszerszámot.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
akaratlan üzembe helyezését.
u Minden használat előtt ellenőrizze az elektromos kézi-
szerszámot, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki saját maga az elektromos ké-
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
18 | Magyar
ziszerszámot és azt csak megfelelő minősítésű szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek alkalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott elektro-
mos kéziszerszám, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az
áramütés veszélyét.
Alaposan szellőztesse a munkahelyét. A
munka során keletkező gázok és gőzök gyakran
káros hatással vannak az egészségre.
u Viseljen védőkesztyűt és ne érjen hozzá a forró fúvó-
kához. Megégetheti magát.
u Ne irányítsa a forró levegőáramot személyekre vagy
állatokra.
u Ne használja hajszárítóként az elektromos kéziszer-
számot. Az elektromos kéziszerszámból kilépő levegő lényegesen forróbb, mint egy hajszárítónál.
u Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak idegen testek az
elektromos kéziszerszámba.
u A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab kö-
zötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém,
műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmunkálási eljárásnak megfelelően kell beállítani. Először
mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a
hőmérséklet beállítására.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
u Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a
kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel
a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áram-
ütés veszélyét.
A termék és a teljesítmény leírása
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám festékrétegek eltávolítására,
vízvezetékek felolvasztására, műanyagok alakváltoztatására,
ragasztott kötések szétválasztására, gyomirtásra és hőre
zsugorodó csövek felmelegítésére szolgál.
Az elektromos kéziszerszám kézzel vezetett, felügyelet alatt
álló berendezésként való használatra szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
Műszaki adatok
Hőlégfúvó pisztolyEasyHeat 500UniversalHeat 600
Megrendelési szám
Névleges felvett teljesítményW16001800
Levegőmennyiségl/perc240/450200A)/350A)/500
Hőmérséklet a fúvóka kimenetén
B)
°C300/50050A)/300A)/600
Hőmérséklet mérési pontosság±10 %±10 %
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerintkg0,470,53
Érintésvédelmi osztály /Ⅱ /Ⅱ
A) A levegőáramlás a hőmérséklet növekedése következtében 50 °C -ról 300°C -ra növekszik. A ventilátor mindkét teljesítményfokozatoknál
azonos sebességgel forog.
B) 20 °C környezeti hőmérséklet mellett kb.
A adatok 230V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön, egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
A rezgési összértékek, ah (a három irány vektorösszege) és a
K szórás: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.
je általában alacsonyabb, mint 70dB(A).
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
3 603 BA6 0..3 603 BA6 1..
Magyar | 19
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
Füstképződés az első üzembe helyezés során
A fémfelületek a gyárból egy korrózióvéső bevonattal ellátva
kerülnek kiszállításra. Ez a védőréteg az első üzembe helyezés során elpárolog.
Bekapcsolás
Tolja el felfelé a (2)be-/kikapcsolót.
Kikapcsolás
Tolja el lefelé a (2)be-/kikapcsolót a 0helyzetbe.
u UniversalHeat 600: Hosszabb, magas hőmérsékletek
mellett végzett munkák után a kikapcsolás előtt működtesse rövid ideig a készüléket az 50°C teljesítményfokozatban, hogy az lehűlhessen.
A teljesítményfokozat kijelölése
A (2)be-/kikapcsolóval különböző teljesítményfokozatok között lehet választani:
Teljesítményfokozat
UniversalHeat 600:
u Az 50 °C-ról 300 °C-ra való átkapcsolásnál a fúvó for-
dulatszáma és így az üzemi zaja sem változik.
Az 50 °Cteljesítményfokozat egy felhevített munkadarab lehűtésére vagy festékek szárítására alkalmas. Ez a teljesítményfokozat az elektromos kéziszerszámnak az elcsomagolás vagy fúvókacsere előtti lehűtésére is használható.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Megjegyzés: Ne vigye a (3)fúvókát túl küzel a megmunká-
lásra kerülő munkadarabhoz. Az ekkor fellépő légtorlódás az
elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez vezethet.
A hőszigetelés levétele (UniversalHeat600)
Különösen szűk helyeken végzett munkákhoz a (4)hőszigetelést elforgatással le lehet venni.
u A forró fúvókát óvatosan kezelje! A hőszigetelés nélkül
végzett munkáknál a magasabb az égési sérülések veszélye.
A (4)levételéhez, illetve felszereléséhez kapcsolja ki és
hagyja lehűlni az elektromos kéziszerszámot.
EasyHeat 500UniversalHeat 600
°Cl/perc°Cl/perc
––50200
300240300350
500450600500
A gyorsabb lehűtéshez az elektromos kéziszerszámot rövid
ideig a legalacsonyabb beállítható hőmérsékleten is lehet
működtetni.
A leszereléshez forgassa el a (4)hőszigetelést a
nyitott zár felé.
A felszereléshez tegye fel a (4)hőszigetelőt és forgassa el a zárt zár felé.
Az elektromos kéziszerszám lerakása
Tegye le az elektromos kéziszerszámot a (1)lerakófelületre,
hogy az lehűlhessen, vagy hogy mindkét keze szabadon maradjon a munkához.
u A lerakott elektromos kéziszerszámmal különösen
óvatosan dolgozzon! A forró fúvóka vagy a forró légáram
égési sérüléseket okozhat.
Tegye egy vízszintes, stabil felületre az elektromos kéziszerszámot. Gondoskodjon róla, hogy az ne billenhessen fel. A
kábelt a munkaterületén kívül biztosítsa, hogy az ne billenthesse fel és ne húzhassa le az elektromos kéziszerszámot.
Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki az elektromos
kéziszerszámot és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból.
Munkavégzési példák (lásd aA–Fábrát)
A munkavégzési példák ábrázolása az abárák oldalán található.
A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab közötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém, műanyag stb.)
tulajdonságainak és a kívánt megmunkálási eljárásnak megfelelően kell beállítani.
A mindenkori használathoz szükséges optimális hőmérsékletet gyakorlati próbával lehet meghatározni.
Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség
és a hőmérséklet beállítására. Kezdje a munkát egy nagyobb
távolsággal és egy alacsony teljesítményfokozattal. Ezután
állítsa be a szükségnek megfelelően a távolságot és a teljesítményfokozatot.
Ha nem biztos benne, mi az az anyag, amit megmunkál, vagy
ha nem tudja, milyen hatással lesz a forró levegő az anyagra,
akkor egy eltakart helyen próbálja ki a hatást.
Valamennyi munkavégzési példa a „Lakk eltávolítása ablakkeretekről“ kivételével tartozékok nélkül is végrehajtható. A
javasolt tartozékok használata azonban lényegesen megkönnyíti a munkát és lényegesen megjavítja az eredmény minőségét.
u A fúvóka kicserélésekor óvatosan kell eljárni! Ne érjen
hozzá a forró fúvókához. Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám lehűl és viseljen a fúvóka kicseréléséhez védőkesztyűt. A forró fúvóka égési sérüléseket
okozhat.
A gyorsabb lehűtéshez az elektromos kéziszerszámot rövid
ideig a legalacsonyabb beállítható hőmérsékleten is lehet
működtetni.
Szerelje fel a (5)lapos fúvókát (külön tartozék). A forrólevegő rövid idejű alkalmazásával puhítsa meg a lakkot, majd egy
tiszta spaklival távolítsa el azt. Egy hosszabb hőhatás elégeti
a lakkot és megnehezíti az eltávolítását.
A hő hatására sok ragasztóanyag megpuhul. A ragasztó felmelegítése után szét lehet választani a ragasztott kötést vagy
el lehet távolítani a felesleges ragasztót.
Lakk eltávolítása az ablakkeretről (lásd aBábrát)
u Mindenképpen csak a (6) üvegvédő fúvókát (külön
tartozék) használja. Ellenkező esetben üvegtörési veszély áll fenn.
Profilozott felületeken a lakkot egy erre alkalmas spaklival le
lehet választani és egy puha drótkefével el lehet távolítani.
Vízvezetékek felolvasztása (lásd aCábrát)
u A felmelegítés előtt ellenőrizze, hogy valóben vízveze-
tékről van-e szó. A vízvezetékeket kívülről gyakran egyáltalán nem lehet a gázvezetékektől megkülönböztetni. A
gázvezetékeket semmilyen esetben sem szabad felmelegíteni.
Szerelje fel a (7)könyökfúvókát (külön tartozék). A befagyott szakaszokat lehetőleg a kifolyástól a befolyás felé haladva melegítse fel.
A műanyag csöveket és a műanyag csövek közötti összekötő
darabokat különösen óvatosan melegítse fel, nehogy azok
megrongálódjanak.
Műanyagcsövek alakítása (lásd aDábrát)
Szerelje fel a (8)reflektorfúvókát (külön tartozék). Töltse
meg homokkal a műanyagcsöveket és zárja le mindkét végüket, nehogy a cső megtörjön. Oldalirányú ide-oda-mozgatással óvatosan melegítse fel a csövet.
Gyomirtás (lásd aEábrát)
Szerelje fel a (9)szűkítő fúvókát (külön tartozék). Jelölje ki a
legmagasabb teljesítményfokozatot. Irányítsa a hősugarat a
gyomra. A gyom ennek következtében a következő napok során elhal. A gyomnak nem kell teljesen elégnie.
Zsugorítás (lásd Fábrát)
Szerelje fel a (8)reflektorfúvókát (külön tartozék). A
(10)zsugortömlő (külön tartozék) átmérőjét a munkadarab-
nak megfelelően kell megválasztani. Melegítse fel egyenletesen a zsugortömlőt, amíg az szorosan felfekszik a munkadarabra.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen is megtalálhatók: www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018)Bosch Power Tools
Русский | 21
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– fподробные требования к условиям хранения смотри-
те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по технике безопасности
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электрическим током,
пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
u Этот технический фен не предна-
значен для использования
детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опытом
и знаниями. Пользоваться этим
техническим феном детям в возрасте 8 лет и старше и лицам с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром
ответственного за их безопасность лица или если они прошли
инструктаж на предмет безопасного использования технического фена и понимают, какие опасности исходят от него.
Иначе существует опасность неправильного использования или
получения травм.
u Присматривайте за детьми во
время пользования, при выполнении очистки и техобслуживания. При этом следите за тем, что-
бы дети не играли техническим феном.
u Осторожно обращайтесь с этим
электроинструментом. Технический фен сильно нагревается, что
приводит к повышенной опасности
пожара и взрыва.
Bosch Power Tools1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.