Bosch EasyHeat 500 User Manual [ru]

Robert Bosch Power Tools GmbH
1 609 92A 4RD
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4RD (2018.11) T / 69
EasyHeat 500 | UniversalHeat 600
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
2 |
Polski . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . Strona 6
Čeština .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Stránka 10
Slovenčina .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Stránka 13
Magyar . .. ... .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .Oldal 17
Русский .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Страница 20
Українська . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Сторінка 25
Қазақ .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Бет 29
Română .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Pagina 34
Български . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Страница 37
Македонски. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. Страница 41
Srpski . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Strana 45
Slovenščina .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Stran 49
Hrvatski . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Stranica 52
Eesti. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Lehekülg 56
Latviešu . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Lappuse 59
Lietuvių k. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Puslapis 63
. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . ..
I
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
EasyHeat 500 UniversalHeat 600
(1)
(1)
(2)
(3) (4)
(2)
(2)
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
75 mm 1 609 390 451 50 mm 1 609 201 795
75 mm 1 609 390 452 50 mm 1 609 201 796
H2O
80 mm 1 609 201 751
(5)
(6)
(7)
A
B
C
4 |
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
| 5
32 mm 1 609 390 453
Ø 20 mm 1 609 201 648
Ø
Ø
Ø 1,6 – 4,8 mm 1 609 201 812 Ø 4,8 – 9,5 mm 1 609 201 813
32 mm
1 609 390 453
(8)
(8)
(9)
(10)
D
E
F
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
6 | Polski
Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Należy przeczytać wszystkie wskazówki do­tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia dla dalszego zasto­sowania.
u Opalarka nie jest przeznaczona do
użytkowania przez dzieci oraz oso­by o ograniczonych funkcjach fi­zycznych, sensorycznych lub umy­słowych, ani przez osoby nieposia­dające doświadczenia i/lub odpo­wiedniej wiedzy. Opalarka może być obsługiwana przez dzieci po­wyżej 8 lat, osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycz­nych lub umysłowych, a także oso­by nieposiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bez­pieczeństwo, lub osoby te zostały poinstruowane, jak należy bez­piecznie posługiwać się opalarką i rozumieją związane z tym niebez­pieczeństwa.
W przeciwnym wypadku istnieje nie­bezpieczeństwo niewłaściwej obsłu­gi, a także ryzyko doznania urazów.
u Podczas użytkowania, czyszczenia
lub prac konserwacyjnych dzieci powinny znajdować się pod nadzo-
rem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się bawiły opalarką.
u Należy ostrożnie obchodzić się z
elektronarzędziem. Elektronarzę­dzie rozgrzewa się do wysokich tem­peratur, co powoduje zwiększenie ryzyka pożaru lub wybuchu.
u Szczególną ostrożność należy zachować podczas pra-
cy w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego powietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować za­płon pyłu lub gazów.
u Nie należy pracować elektronarzędziem wotoczeniu
zagrożonym wybuchem.
u Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na
to samo miejsce przez dłuższy okres czasu. Podczas obróbki np. tworzyw sztucznych, farb, lakierów lub po­dobnych materiałów mogą wytworzyć się łatwopalne ga­zy.
u Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się
przedostać do materiałów palnych, które są niewi­doczne (np. przykryte) ispowodować ich zapłon.
u Po użyciu elektronarzędzie należy ustawić w bezpiecz-
nej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można je odłożyć w bezpieczne miejsce. Gorąca dysza może
spowodować szkody.
u Włączonego elektronarzędzia nie wolno pozostawiać
bez nadzoru.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać elektronarzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych zaleceń. Elektronarzędzia,
używane przez niedoświadczone osoby, są niebezpiecz­ne.
u Elektronarzędzie należy chronić przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwięk­sza ryzyko porażenia prądem.
u Nie wolno używać przewodu do innych czynności. Nie
wolno używać przewodu do przenoszenia lub zawie­szenia elektronarzędzia. Nie wolno także wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód na-
leży chronić przed wysokimi temperaturami oraz trzymać z daleka od oleju. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
u Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary
ochronne zmniejszają ryzyko obrażeń.
u Przed przystąpieniem do zmiany nastaw, wymianą
osprzętu lub przed odłożeniem narzędzia, należy wy­jąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożno-
ści zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektrona­rzędzia.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Polski | 7
u Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan
elektronarzędzia, jego przewodu i wtyczki. W przy­padku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać elek­tronarzędzia. Nie wolno samodzielnie otwierać elek­tronarzędzia, a jego naprawę należy zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszko-
dzone elektronarzędzia, przewody iwtyczki zwiększają ry­zyko porażenia prądem.
Należy dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy. Wytwarzające się podczas pracy gazy i
opary są zazwyczaj szkodliwe dla zdrowia.
u Należy nosić rękawice ochronne i nie wolno dotykać
gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
u Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza w
stronę osób i zwierząt.
u Nie wolno używać elektronarzędzia jako suszarki do
włosów. Temperatura powietrza wychodzącego z elektro­narzędzie jest o wiele wyższa niż temperatura powietrza suszarki.
u Należy zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza elektro-
narzędzia nie przedostały się ciała obce.
u Odległość pomiędzy dyszą a obrabianym przedmiotem
zależy od rodzaju obrabianego materiału (metal, two­rzywo sztuczne i in.) oraz rodzaju obróbki. Zawsze na-
leży przeprowadzić najpierw test w celu właściwego do­boru siły nadmuchu i temperatury.
u Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego. Zastosowanie wy-
łącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ry­zyko porażenia prądem.
u Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym
przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego prze­wodu, a jeżeli przewód został uszkodzony podczas
pracy należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda sie­ciowego. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie jest przeznaczone do usuwania powłok ma­larskich, rozmrażania rur wodociągowych, formowania two­rzyw sztucznych, rozszczelniania połączeń klejonych, tępie­nia chwastów oraz ogrzewania węży termokurczliwych.
Elektronarzędzie jest przeznaczone do użytku ręcznego, pod nadzorem.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno­si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Podstawka (do odstawiania elektronarzędzia)
(1)
Włącznik/wyłącznik i regulator mocy
(2)
Dysza
(3) (4) Osłona cieplna, zdejmowana (UniversalHeat 600)
Dysza płaska
(5)
Dysza ochronna do szkła
(6)
Dysza kątowa
(7)
Dysza reflektorowa
(8)
Dysza redukcyjna
(9)
Wąż termokurczliwy
(10)
A)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt­kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom­pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna­leźć w naszym katalogu osprzętu.
A)
A)
A)
A)
A)
A)

Dane techniczne

Opalarka EasyHeat 500 UniversalHeat 600
Numer katalogowy Moc nominalna W 1600 1800 Wydatek powietrza l/min 240/450 200A)/350A)/500 Temperatura u wylotu dyszy
B)
°C 300/500 50A)/300A)/600 Dokładność pomiaru temperatury ±10 % ±10 % Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,47 0,53 Klasa ochrony / /
A) Siła nadmuchu zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury od 50°C do 300°C. Wentylator obraca się z taką samą prędkością przy ustawie-
niu obydwu stopni mocy.
B) Przy temperaturze otoczenia ok. 20°C.
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro­duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
3 603 BA6 0.. 3 603 BA6 1..
8 | Polski

Informacje o emisji hałasu i drgań

Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza 70dB(A).
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kieru­nków) i niepewność pomiaru K: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.

Praca

Uruchamianie

u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna­mionowej elektronarzędzia.
Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia
Na powierzchnie metalowe narzędzia fabrycznie nanoszona jest powłoka antykorozyjna. Wyparowuje ona podczas pierwszego uruchomienia.
Włączanie Przesunąć włącznik/wyłącznik i regulator mocy(2) do góry.
Wyłączanie
Przesunąć włącznik/wyłącznik i regulator mocy(2) na dół, w pozycję0.
u UniversalHeat 600: Po dłuższym użytkowaniu elektro-
narzędzia z zastosowaniem wysokich temperatur, na­leży je przed wyłączeniem ochłodzić, uruchamiając na krótko stopień mocy 50°C.
Wybór stopnia mocy
Za pomocą włącznika/wyłącznika i regulatora mocy(2) moż­na dokonać wyboru stopnia mocy:
Stopień mocy
UniversalHeat 600:
u Przy przełączeniu z 50°C na 300°C prędkość obroto-
wa i szum generowany przez opalarkę nie ulegają zmianie.
Stopień mocy 50°C jest przeznaczony do chłodzenia roz­grzanego obrabianego elementu lub do suszenia farb. Sto­pień ten może być również stosowany do chłodzenia elektro­narzędzia przed jego wyłączeniem lub przed wymianą dyszy.

Wskazówki dotyczące pracy

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Wskazówka: Nie należy zbytnio zbliżać dyszy(3) do obra-
bianego elementu. Powstający przy obróbce zator powietrza mógłby spowodować zbytnie rozgrzanie się elektronarzę­dzia.
EasyHeat 500 UniversalHeat 600 °C l/min °C l/min
50 200 300 240 300 350 500 450 600 500
Zdejmowanie osłony cieplnej (UniversalHeat600)
Do prac w miejscach trudno dostępnych należy obrócić i zdjąć osłonę cieplną(4).
u Uwaga na gorącą dyszę! Podczas pracy bez osłony ciepl-
nej istnieje podwyższone niebezpieczeństwo oparzenia.
Przed założeniem lub zdjęciem osłony cieplnej(4) należy wyłączyć elektronarzędzie i odczekać, aż całkowicie wysty­gnie.
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzę­dzia, można na je krótki okres czasu uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.
W celu zamontowania osłony termicznej(4) należy obrócić ją w kierunku otwartej kłódki i zdjąć.
W celu zdemontowania osłony termicznej(4) nale­ży ją założyć i obrócić w kierunku zamkniętej kłód­ki.
Odkładanie elektronarzędzia
Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby zwolnić obie rę­ce do pracy, elektronarzędzie można odstawić na przezna­czonych do tego celu podstawkach(1).
u Podczas pracy przy użyciu odstawionego elektrona-
rzędzia należy zachować szczególną ostrożność! Ist­nieje podwyższone ryzyko oparzenia gorącą dyszą lub strumieniem gorącego powietrza.
Umieścić elektronarzędzie na równej, stabilnej powierzchni. Upewnić się, że elektronarzędzie nie przewróci się. Przewód elektronarzędzia należy zabezpieczyć poza powierzchnią ro­boczą, aby przypadkowo nie doprowadził do przewrócenia lub pociągnięcia elektronarzędzia w dół.
W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu należy wyłą­czyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przykłady zastosowań (zob.rys.A–F)
Ilustracje możliwych sposobów zastosowania elektronarzę­dzia można znaleźć na stronach graficznych.
Odległość pomiędzy dyszą a obrabianym elementem zależy od rodzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztucz­ne i in.) oraz rodzaju obróbki.
Optymalną dla danego zastosowania temperaturę można do­brać jedynie w drodze prób praktycznych.
Zawsze należy przeprowadzić najpierw test w celu właściwe­go doboru siły nadmuchu i temperatury. Należy rozpocząć pracę, zachowując większy odstęp i włączając niższy stopień mocy. Następnie, w zależności od potrzeb, można dopaso­wać odległość i stopień mocy.
W razie braku pewności co do właściwości obrabianego ma­teriału lub skutków działania gorącego powietrza na mate­riał, należy przetestować działanie na niewidocznym frag­mencie materiału.
W przypadku wszystkich przedstawionych sposobów zasto­sowania elektronarzędzia (z wyjątkiem „Usuwanie powłok la­kierniczych z ram okiennych” można pracować bez osprzętu. Użycie zaproponowanych elementów osprzętu ułatwia je­dnak pracę iznacznie podnosi jakość efektu końcowego.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Polski | 9
u Zachować ostrożność podczas wymiany dysz! Nie wol-
no dotykać gorącej dyszy. Schłodzić elektronarzędzie i nosić rękawice ochronne podczas wymiany dysz. Ist-
nieje ryzyko oparzenia przez gorącą dyszę.
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzę­dzia, można na je na krótko uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.
Usuwanie powłok lakierniczych/kleju (zob.rys.A)
Założyć dyszę płaską(5) (osprzęt). Zmiękczać lakier gorą­cym powietrzem przez krótki czas, a następnie usunąć, po­dważając go za pomocą ostrej, czystej szpachelki. Zbyt dłu­gie oddziaływanie gorącego powietrza może spalić lakier i utrudnić jego usuwanie.
Ciepło powoduje mięknięcie klejów. Miękki klej umożliwia demontaż elementów klejonych lub usunięcie nadmiaru kle­ju.
Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych (zob.rys.B)
u Należy obowiązkowo używać dyszy ochronnnej do
szkła (6) (osprzęt). W przeciwnym wypadku może dojść do pęknięcia szyby.
Na powierzchniach profilowanych lakier można podważyć za pomocą odpowiedniej szpachelki lub zetrzeć miękką szczot­ką drucianą.
Rozmrażanie rur wodociągowych (zob.rys.C)
u Przed rozpoczęciem ogrzewania sprawdzić, czy roz-
mrażana rura jest rzeczywiście rurą wodociągową. Ru­ry wodociągowe trudno zzewnątrz odróżnić od przewo­dów gazowych. W żadnym wypadku nie wolno ogrzewać przewodów gazowych.
Założyć dyszę kątową(7) (osprzęt). Zamarznięte miejsca ogrzewać w kierunku od odpływu do dopływu.
Rury z tworzywa sztucznego, a także złączki między rurami należy ogrzewać wyjątkowo ostrożnie, aby uniknąć ich uszkodzenia.
Formowanie rur z tworzywa sztucznego (zob.rys.D)
Założyć dyszę reflektorową(8) (osprzęt). Rury z tworzywa sztucznego należy wypełnić piaskiem i zamknąć je z obu stron, aby uniknąć odkształceń materiału. Ostrożnie ogrze­wać rurę, poruszając nią równomiernie na boki.
Usuwanie chwastów (zob.rys.E)
Założyć dyszę redukcyjną(9) (osprzęt). Wybrać najwyższy stopień mocy. Skierować strumień gorącego powietrza na chwasty. Spowoduje to obumarcie chwastów w ciągu paru dni. Nie ma konieczności całkowitego wypalania chwastów.
Obkurczanie (zob.rys.F)
Założyć dyszę reflektorową(8) (osprzęt). Wybrać średnicę węża termokurczliwego(10) (osprzęt) pasującą do danego elementu. Równomiernie ogrzewać wąż termokurczliwy do chwili, aż będzie ściśle przylegał do elementu.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser­wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za­grożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa­cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka­talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze­góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154441 E-mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl

Utylizacja odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo­wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
10 | Čeština
Čeština

Bezpečnostní upozornění

Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění apokyny do budoucna uschovejte.
u Tato horkovzdušná pistole není
určená ktomu, aby ji používaly děti aosoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi avědomostmi. Tuto horkovzdušnou pistoli mohou používat děti od 8 let aosoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi avědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení shorkovzdušnou pistolí achápou nebezpečí, která jsou stím spojená.
Vopačném případě hrozí nebezpečí nesprávného zacházení aporanění.
u Při používání, čištění aúdržbě
dohlížejte na děti. Tak bude zajištěno, že si děti nebudou shorkovzdušnou pistolí hrát.
u Zacházejte selektronářadím
opatrně. Elektronářadí vytváří velké teplo, které představuje zvýšené nebezpečí požáru avýbuchu.
u Buďte obzvláště opatrní, když pracujete vblízkosti
hořlavých materiálů. Proud horkého vzduchu, resp. horká tryska mohou zapálit prach nebo plyny.
u Nepracujte selektronářadím vprostředí snebezpečím
výbuchu.
u Nemiřte proudem horkého vzduchu po delší dobu na
jedno místo. Při práci splasty, barvami, laky apodobnými materiály mohou vznikat snadno vznětlivé plyny.
u Mějte na zřeteli, že se teplo může dostat ke skrytým
hořlavým materiálům amůže je zapálit.
u Po použití elektronářadí bezpečně odložte anechte ho
úplně vychladnout, než ho zabalíte. Horká tryska může způsobit škody.
u Nenechávejte zapnuté elektronářadí bez dozoru. u Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nedovolte, aby elektronářadí používaly osoby, které sním nejsou seznámené nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, pokud ho používají
nezkušené osoby.
u Chraňte elektronářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí
vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
u Nepoužívejte kabel knošení či zavěšení elektronářadí
nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem aolejem. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
u Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko
poranění.
u Než budete provádět nastavení nářadí, vyměňovat
příslušenství nebo elektronářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
u Před každým použitím zkontrolujte elektronářadí,
kabel azástrčku. Pokud zjistíte poškození, elektronářadí nepoužívejte. Neotevírejte sami elektronářadí anechte ho opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky apouze za použití originálních náhradních dílů. Poškozené
elektronářadí, kabely azástrčky zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Pracoviště důkladně větrejte. Plyny avýpary, které vznikají při práci, jsou často zdraví škodlivé.
u Noste ochranné rukavice anedotýkejte se horké
trysky. Hrozí nebezpečí popálení.
u Nemiřte proud horkého vzduchu na osoby nebo
zvířata.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Čeština | 11
u Nepoužívejte elektronářadí jako fén na vlasy.
Vystupující proud vzduchu je výrazně teplejší než ufénu na vlasy.
u Dbejte na to, aby se do elektronářadí nedostala žádná
cizí tělesa.
u Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle
obráběného materiálu (kovu, plastu atd.) azamýšleného druhu práce. Vždy proveďte test týkající
se množství vzduchu ateploty.
u Pokud se nelze vyhnout používání elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
u Nepoužívejte elektronářadí spoškozeným kabelem.
Pokud se kabel během práce poškodí, nedotýkejte se ho avytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Poškozené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Popis výrobku avýkonu
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určené kodstraňování barevných nátěrů, rozmrazování vodovodních potrubí, tvarování plastu, uvolňování lepených spojů, odstraňování plevelu azahřívání smršťovacích hadiček.
Elektronářadí je určené pro kontrolované použití vruce.

Zobrazené součásti

Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky.
Odkládací plocha
(1)
Vypínač astupně výkonu
(2)
Tryska
(3) (4) Tepelný chránič, odnímatelný (UniversalHeat 600)
Plochá tryska
(5)
Tryska na ochranu skla
(6)
Úhlová tryska
(7)
Reflektorová tryska
(8)
Redukční tryska
(9)
Smršťovací hadička
(10)
A)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete vnašem programu příslušenství.
A)
A)
A)
A)
A)
A)

Technické údaje

Horkovzdušná pistole EasyHeat 500 UniversalHeat 600
Objednací číslo Jmenovitý příkon W 1600 1800 Množství vzduchu l/min 240/450 200A)/350A)/500 Teplota uvýstupu ztrysky
B)
°C 300/500 50A)/300A)/600 Přesnost měření teploty ±10 % ±10 % Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,47 0,53 Třída ochrany / /
A) Množství vzduchu se zvýší se stoupající teplotou 50°C na 300°C. Ventilátor se točí při obou stupních výkonu stejně rychle. B) Při teplotě prostředí 20°C, cca
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
Informace ohluku avibracích
Hladina akustického tlaku při použití váhového filtruA je utohoto elektronářadí typicky nižší než 70dB(A).
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.
Vznik kouře při prvním uvedení do provozu
Kovové plochy jsou zvýroby opatřené ochranným antikorozním povlakem. Tato ochranná vrstva se při prvním uvedení do provozu odpaří.
Zapnutí Posuňte vypínač (2) nahoru.

Provoz

Uvedení do provozu

u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku elektronářadí.
Vypnutí Posuňte vypínač (2) dolů do polohy0.
u UniversalHeat 600: Nechte elektronářadí po delší
práci svysokou teplotou před vypnutím běžet krátkou dobu na stupeň výkonu 50°C, aby vychladlo.
Zvolení stupně výkonu Vypínačem (2) můžete zvolit různé stupně výkonu:
3 603 BA6 0.. 3 603 BA6 1..
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
12 | Čeština
Stupeň výkonu
EasyHeat 500 UniversalHeat 600 °C l/min °C l/min
50 200 300 240 300 350 500 450 600 500
UniversalHeat 600:
u Při přepnutí z50°C na 300°C se otáčky, atedy
provozní zvuk ventilátoru nezmění.
Stupeň výkonu 50°C je vhodný pro ochlazení zahřátého obrobku nebo pro sušení barvy. Rovněž je vhodný pro vychladnutí elektronářadí před odstavením nebo výměnou trysek.

Pracovní pokyny

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Upozornění: Nedávejte trysku(3) příliš blízko obrobku.
Vzniklé nahromadění vzduchu může vést kpřehřátí elektronářadí.
Sejmutí tepelného chrániče (UniversalHeat600)
Pro práce na obzvláště úzkých místech můžete tepelný chránič (4) otočením sejmout.
u Pozor na horkou trysku! Při pracích bez tepelného
chrániče hrozí zvýšené nebezpečí popálení.
Před snímáním, resp. nasazování tepelného chrániče(4) elektronářadí vypněte anechte ho vychladnout.
Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat krátce běžet snejnižší nastavitelnou teplotou.
Pro sejmutí tepelného chrániče (4) ho otočte ve směru otevřeného zámku.
Pro nasazení tepelný chránič (4) nasaďte aotočte ho ve směru zavřeného zámku.
Odstavení elektronářadí
Elektronářadí odstavte na odkládací plochu(1), pokud ho chcete nechat vychladnout, nebo abyste měli obě ruce volné na práci.
u Sodstaveným elektronářadím pracujte obzvláště
opatrně! Můžete se popálit ohorkou trysku nebo ohorký proud vzduchu.
Elektronářadí umístěte na rovnou, stabilní plochu. Zajistěte, aby se nemohlo převrhnout. Kabel zajistěte mimo pracovní prostor, aby za něj nebylo možné elektronářadí převrhnout nebo stáhnout dolů.
Pokud elektronářadí delší dobu nepoužíváte, vypněte ho avytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Příklady práce (viz obrázkyA–F)
Vyobrazení příkladů práce naleznete na stranách sobrázky. Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného
materiálu (kovu, plastu atd.) azamýšleného druhu práce. Optimální teplotu pro příslušné použití lze zjistit praktickou
zkouškou.
Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu ateploty. Začněte světší vzdáleností anižším stupněm výkonu. Vzdálenost astupeň výkonu pak podle potřeby přizpůsobte.
Pokud si nejste jistí, jaký materiál budete obrábět, nebo jak bude horký vzduch na materiál působit, vyzkoušejte účinek na skrytém místě.
Při veškerých příkladech práce kromě „odstraňování laku zokenního rámu“ můžete pracovat bez příslušenství. Použití navrženého příslušenství však zjednodušuje práci apodstatně zvyšuje kvalitu výsledků.
u Pozor při výměně trysky! Nedotýkejte se horké
trysky. Nechte elektronářadí vychladnout apři výměně noste ochranné rukavice. Můžete se popálit
ohorkou trysku.
Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat krátce běžet snejnižší nastavitelnou teplotou.
Odstraňování laku/uvolňování lepidla (viz obrázekA)
Nasaďte plochou trysku (5) (příslušenství). Nechte krátce lak změknout působením horkého vzduchu aodstraňte ho čistou špachtlí. Při delším působení horka se lak spálí, což znesnadní odstranění.
Hodně druhů lepidel teplem změkne. Zahřátím lepidla můžete rozpojit spoje nebo odstranit přebytečné lepidlo.
Odstraňování laku zokenního rámu (viz obrázekB)
u Bezpodmínečně použijte trysku na ochranu skla (6)
(příslušenství). Existuje zde nebezpečí prasknutí skla.
Zprofilovaných ploch můžete lak sejmout vhodnou špachtlí aokartáčovat měkkým drátěným kartáčem.
Rozmrazování vodovodního potrubí (viz obrázekC)
u Před zahřátím zkontrolujte, zda se skutečně jedná
ovodovodní potrubí. Vodovodní potrubí je často zvenku knerozeznání od plynového potrubí. Plynové potrubí se vžádném případě nesmí zahřívat.
Nasaďte úhlovou trysku (7) (příslušenství). Zamrzlá místa zahřívejte nejlépe od odtoku směrem kpřítoku.
Plastové trubky atéž spoje mezi částmi trubek zahřívejte zvláště opatrně, aby se zabránilo poškozením.
Tvarování plastových trubek (viz obrázekD)
Nasaďte reflektorovou trysku (8) (příslušenství). Naplňte plastové trubky pískem ana obou stranách je uzavřete, abyste zabránili zahnutí trubky. Trubku opatrně astejnoměrně zahřejte pohybem ze strany na stranu.
Hubení plevelu (viz obrázekE)
Nasaďte redukční trysku (9) (příslušenství). Zvolte nejvyšší stupeň výkonu. Namiřte horký paprsek na plevel. Plevel během následujících dnů odumře. Plevel se nemusí úplně spálit.
Smršťování (viz obrázekF)
Nasaďte reflektorovou trysku (8) (příslušenství). Zvolte průměr smršťovací hadičky (10) (příslušenství) odpovídající obrobku. Smršťovací hadičku rovnoměrně zahřejte tak, aby těsně doléhala kobrobku.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Slovenčina | 13
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com. Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz

Likvidace

Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické recyklaci.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat kekologické recyklaci.
Slovenčina

Bezpečnostné upozornenia

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor­nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia apokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
u Táto teplovzdušná pištoľ nie je ur-
čená na to, aby ju používali deti aosoby sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo snedostatoč­nými skúsenosťami avedomosťa­mi. Túto teplovzdušnú pištoľ môžu používať deti od 8 rokov aosoby sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo snedostatoč­nými skúsenosťami avedomosťa­mi vtedy, keď sú pod dozorom oso­by zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila obezpečnom zaobchádzaní step­lovzdušnou pištoľou achápu nebezpečenstvá, ktoré sú stým spojené.
Vopačnom prípade hrozí riziko chyb­nej obsluhy avzniku poranení.
u Pri používaní, čistení aúdržbe dá-
vajte pozor na deti. Zaistí sa tým, že deti sa nebudú steplovzdušnou piš­toľou hrať.
u Selektrickým náradím zaobchá-
dzajte starostlivo. Elektrické nára-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
14 | Slovenčina
die vytvára teplo, ktoré vedie kzvý­šenému nebezpečenstvu požiaru avýbuchu.
u Buďte zvlášť opatrný, keď pracujete vblízkosti horľa-
vých materiálov. Horúci prúd vzduchu, príp. horúca dýza môžu prach alebo pary zapáliť.
u Selektrickým náradím nepracujte vprostredí snebez-
pečenstvom výbuchu.
u Nesmerujte prúd horúceho vzduchu dlhší čas na to is-
té miesto. Môžu vzniknúť ľahko zápalné plyny, napr. pri opracovávaní plastov, farieb, lakov alebo podobných materiálov.
u Myslite na to, že teplo sa môže privádzať kzakrytým
horľavým materiálom, ktoré sa môžu zapáliť.
u Po použití bezpečne položte elektrické náradie
anechajte ho úplne vychladnúť, kým ho odložíte.
Horúca dýza môže spôsobiť poškodenia.
u Zapnuté elektrické náradie nenechávajte bez dozoru. u Nepoužívané elektrické náradie odložte mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo ktoré si nepre­čítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné vte-
dy, keď ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie chráňte pred dažďom avlhkom.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte kábel na iný účel než na určený, napr. na
nosenie elektrického náradia, zavesenie alebo na vy­ťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel držte vbezpečnej
vzdialenosti od tepla alebo oleja. Poškodené alebo zauz­lené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Používajte vždy ochranné okuliare. Ochranné okuliare
znižujú riziko poranenia.
u Vyberte zástrčku zo zásuvky, prv než pristúpite kna-
staveniu zariadenia, výmene príslušenstva alebo odlo­ženiu elektrického náradia. Toto preventívne opatrenie
zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Pred každým použitím skontrolujte elektrické nára-
die, kábel azástrčku. Ak zistíte poškodenie, elektric­ké náradie nepoužívajte. Elektrické náradie sami neot­várajte, dajte ho opraviť len kvalifikovanému perso­nálu alen spoužitím originálnych náhradných súčias­tok. Poškodené elektrické náradie, káble azástrčky
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pracovisko dobre vetrajte. Plyny avýpary vznikajúce pri práci sú často škodlivé pre zdravie.
u Noste ochranné rukavice anedotýkajte sa horúcej dý-
zy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
u Nesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby alebo
zvieratá.
u Elektrické náradie nepoužívajte ako sušič vlasov. Prúd
vzduchu vychádzajúci znáradia je podstatne teplejší ako prúd vzduchu zo sušiča vlasov.
u Dbajte na to, aby sa do elektrického náradia nedostali
žiadne cudzie telesá.
u Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracová-
vaného materiálu (kov, plast atď.) apodľa zamýšľané­ho spôsobu opracovania. Najskôr vždy urobte test týka-
júci sa množstva vzduchu ateploty.
u Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje rizi­ko zásahu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným káb-
lom. Nedotýkajte sa poškodeného kábla avprípade, že sa kábel počas práce snáradím poškodí, ihneď vy­tiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné káble
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Opis výrobku avýkonu
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí­vanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené na odstraňovanie farebných náterov, rozmrazovanie vodovodných potrubí, tvarovanie plastu, uvoľňovanie lepených spojov, ničenie buriny ana na­hrievanie zmršťovacích hadíc.
Elektrické náradie je určené na kontrolované používanie sručným vedením.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob­razenie elektrického náradia na grafickej strane.
Odkladacia plocha
(1)
Vypínač avýkonové stupne
(2)
Dýza
(3) (4) Tepelná ochrana, odoberateľná (UniversalHeat 600)
Plochá dýza
(5)
Dýza sochranou skla
(6)
Zahnutá dýza
(7)
Reflektorová dýza
(8)
Redukčná dýza
(9)
Zmršťovacia hadica
(10)
A)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan­dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj­dete vnašom sortimente príslušenstva.
A)
A)
A)
A)
A)
A)
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Slovenčina | 15

Technické údaje

Teplovzdušná pištoľ EasyHeat 500 UniversalHeat 600
Vecné číslo Menovitý príkon W 1600 1800 Prietok vzduchu l/min 240/450 200A)/350A)/500 Teplota na výstupe dýzy
B)
°C 300/500 50A)/300A)/600 Presnosť merania teploty ±10% ±10% Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,47 0,53 Trieda ochrany / /
A) Množstvo vzduchu sa zvyšuje zvyšovaním teploty z50°C na 300°C. Ventilátor sa pri obidvoch výkonových stupňoch otáča rovnako rýchlo. B) Pri teplote okolia 20°C, cca
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí­šiť.
Informácia ohlučnosti/vibráciách
Hladina akustického tlaku pri použití váhového filtra A je pri tomto elektrickom náradí typicky nižšia než 70dB(A).
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistota K: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku elektrického náradia.
Dymenie pri prvom uvedení do prevádzky
Zvýrobného závodu sú kovové povrchy ochránené vrstvou proti korózii. Táto ochranná vrstva sa odparí pri prvom uve­dení do prevádzky.
Zapnutie Posuňte vypínač(2) nahor.
Vypnutie
Výkonový stupeň 50°C je vhodný na ochladzovanie rozhorú­čeného obrobku alebo na sušenie farby. Je taktiež vhodný na ochladenie elektrického náradia pred odstavením alebo vý­menou nasadzovacích dýz.

Upozornenia týkajúce sa práce

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Upozornenie: Nedávajte dýzu (3) blízko kobrábanému ob-
robku. Vznikajúce spomalenie odvodu vzduchu by mohlo spôsobiť prehriatie ručného elektrického náradia.
Demontáž tepelnej ochrany (UniversalHeat600)
Pred prácami na veľmi úzkych miestach môžete tepelná ochrana(4) otočením odobrať.
u Pozor, horúca dýza! Pri práci bez tepelnej ochrany hrozí
zvýšené nebezpečenstvo popálenia.
Pred odobratím alebo založením tepelnej ochrany(4) vypni­te elektrické náradie anechajte ho vychladnúť.
Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte ho na krátku dobu bežať snajnižšie nastaviteľnou teplotou.
Posuňte vypínač(2) nadol do pozície0.
u UniversalHeat 600: Po dlhšie trvajúcej práci svyso-
kou teplotou nechajte pre ochladenie elektrické nára­die pred vypnutím krátky čas spustené na výkonovom stupni 50°C.
Výber výkonového stupňa
Vypínačom(2) si môžete vyberať spomedzi rôznych vý­konových stupňov:
Výkonový stupeň
EasyHeat 500 UniversalHeat 600 °C l/min °C l/min
50 200 300 240 300 350 500 450 600 500
UniversalHeat 600:
u Pri prepnutí z50°C na 300°C sa nezmenia otáčky
Odloženie ručného elektrického náradia
Odložte elektrické náradie na odkladaciu plochu(1), aby vy­chladlo alebo aby ste mali obidve ruky pri práci voľné.
u Sodloženým elektrickým náradím pracujte mimoriad-
ne opatrne! Môžete sa popáliť ohorúcu dýzu alebo horúci prúd vzduchu.
Elektrické náradie umiestnite na rovnú, stabilnú plochu. Pre­svedčte sa, že sa nemôže prevrátiť. Zaistite kábel mimo pracovnej oblasti tak, aby sa elektrické náradie nemohlo pre­vrátiť alebo stiahnuť.
Ak elektrické náradie dlhší čas nepoužívate, vypnite ho avy­tiahnite zástrčku zo zásuvky.
aani prevádzkový hluk ventilátora.
3 603 BA6 0.. 3 603 BA6 1..
Tepelnú ochranu(4) odoberiete otáčaním do smeru otvoreného zámku.
Na pripevnenie nasaďte tepelnú ochranu(4) aotá­čajte ju do smeru zatvoreného zámku.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
16 | Slovenčina
Príklady práce (pozriobrázkyA–F)
Obrázky príkladov použitia nájdete na grafických stránkach. Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracovávaného
materiálu (kov, plast atď.) apodľa zamýšľaného spôsobu opracovania.
Optimálna teplota pre každý spôsob použitia sa dá zistiť praktickým vyskúšaním.
Najskôr vždy urobte test týkajúci sa množstva vzduchu atep­loty. Začnite sväčšou vzdialenosťou anižším výkonovým stupňom. Podľa potreby potom prispôsobte vzdialenosť avýkonový stupeň.
Ak si nie ste istý tým, aký materiál opracovávate alebo ako pôsobí teplo zteplovzdušnej pištole na daný materiál, otes­tujte pôsobenie na skrytom mieste.
Vo všetkých prípadoch zpríkladov práce okrem „Odstraňo­vanie laku zokenných rámov“ môžete pracovať bez prí­slušenstva. Použitie navrhnutých súčiastok príslušenstva však zjednoduší vašu prácu avýrazne zvýši kvalitu dosia­hnutého výsledku.
u Pozor pri výmene dýzy! Nedotýkajte sa horúcej dýzy.
Elektrické náradie nechajte vychladnúť apri výmene nástroja používajte ochranné rukavice. Horúca dýza by
vám mohla spôsobiť popáleniny.
Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte ho na krátky čas bežať snajnižšie nastaviteľnou teplotou.
Odstraňovanie laku/uvoľňovanie lepidla (pozriobrázokA)
Nasaďte plochú dýzu(5) (príslušenstvo). Nechajte lak krát­ko zmäknúť pôsobením horúceho vzduchu aodstráňte ho pomocou čistej špachtle. Dlhé pôsobenie tepla spáli lak asťaží jeho odstránenie.
Mnohé lepidlá pôsobením tepla zmäknú. Pri zahriatom lepid­le môžete oddeliť spoje alebo odstrániť prebytočné lepidlo.
Odstraňovanie laku zokenných rámov (pozriobrázokB)
u Použite bezpodmienečne dýzu sochranou skla (6)
(príslušenstvo). Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla.
Na profilovaných plochách môžete lak pomocou vhodnej špachtle nadvihnúť apotom ho odstraňovať jemnou mäkkou drôtenou kefou.
Rozmrazovanie vodovodných potrubí (pozriobrázokC)
u Pred zohrievaním skontrolujte, či skutočne ide ovodo-
vodné potrubie. Vodovodné potrubia sa často vonkajším vzhľadom od plynových potrubí vôbec neodlišujú. Ply­nové potrubia sa nesmú vžiadnom prípade nahrievať.
Nasaďte zahnutú dýzu(7) (príslušenstvo). Zohrievajte za­mrznuté miesto najmä od odtoku smerom kprívodu.
Plastové rúry atakisto plastové spojky medzi rúrami ohrievajte mimoriadne opatrne, aby ste sa vyhli ich po­škodeniu.
Tvarovanie plastových rúr (pozriobrázokD)
Nasaďte reflektorovú dýzu(8) (príslušenstvo). Naplňte plastové rúry pieskom auzatvorte ich na obidvoch stranách, aby sa zabránilo zalomeniu či odlomeniu rúry. Rúru za-
hrievajte opatrne as aplikovaním rovnomerných bočných pohybov sem atam.
Ničenie buriny (pozriobrázokE)
Nasaďte redukčnú dýzu(9) (príslušenstvo). Zvoľte najvyšší výkonový stupeň. Nasmerujte prúd tepla na burinu. Vdô­sledku toho burina vnasledujúcich dňoch vyhynie. Burinu nie je nutné úplne spáliť.
Zmršťovanie (pozriobrázokF)
Nasaďte reflektorovú dýzu(8) (príslušenstvo). Priemer zmr­šťovacej hadice(10) (príslušenstvo) vyberte vhodne kob­robku. Zmršťovaciu hadicu rovnomerne zahrievajte, až kým nebude doliehať tesne na obrobok.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč­ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy­konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia
Servisné stredisko vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby vášho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj­dete tiež na: www.bosch-pt.com Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen­stva vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk

Likvidácia

Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektric­kých aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Magyar | 17
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára­die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar

Biztonsági tájékoztató

Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés­hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze­ket az előírásokat.
u Ez a forró levegős pisztoly nem al-
kalmas arra, hogy gyermekek, vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudás­sal nem rendelkező személyek használják. Ezt a forró levegős pisztolyt 8 éves kor feletti gyere­kek és olyan személyek is használ­hatják, akiknek a fizikai, érzékelé­si, vagy értelmi képességeik korlá­tozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, amennyiben az ilyen sze­mélyek biztonságáért más, felelős személy felügyel, vagy a forró le­vegős pisztoly biztonságos kezelé­sére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket.
Ellenkező esetben fennáll a hibás ke­zelés és a sérülés veszélye.
u Tartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során fel­ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
gyerekek ne játsszanak a forró leve­gős pisztollyal.
u Az elektromos kéziszerszámot
gondosan kezelje. Az elektromos kéziszerszám hőt termel, amely meg­növelt tűz- és robbanásveszélyhez vezet.
u ha gyúlékony anyagok közelében dolgozik, legyen kü-
lönösen óvatos. A forró levegőáram, illetve a forró fúvóka a port vagy a gázokat könnyen meggyújthatja.
u Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal robba-
násveszélyes környezetben.
u Ne irányítsa a forró levegőáramot hosszabb ideig
ugyanazon pontra. Többek között műanyagok, festékek, lakkok vagy hasonló anyagok megmunkálása során köny­nyen gyulladó gázok keletkezhetnek.
u Vegye figyelembe, hogy a hőt az anyagok esetleg elta-
kart gyúlékony anyagokhoz vezethetik és az ekkor meggyulladhat.
u Használat után tegye le biztonságos helyre az elektro-
mos kéziszerszámot és várja meg, amíg teljesen lehűl, mielőtt elrakná. A forró fúvóka károkat okozhat.
u Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt elektromos
kéziszerszámot.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik azt nem is­merik, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elekt-
romos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlat­lan személyek használják.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi­szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordoz­za vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt a hőhatásoktól és az olajtól. Egy megrongá­lódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Viseljen mindig védőszemüveget. Egy védőszemüveg
csökkenti a sérülési kockázatot.
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi-
előtt beállításokat változtatna, tartozékokat cserélne vagy mielőtt eltenné az elektromos kéziszerszámot.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u Minden használat előtt ellenőrizze az elektromos kézi-
szerszámot, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne hasz­nálja az elektromos kéziszerszámot, ha az már meg­rongálódott. Ne nyissa ki saját maga az elektromos ké-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
18 | Magyar
ziszerszámot és azt csak megfelelő minősítésű szak­mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al­kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott elektro-
mos kéziszerszám, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét.
Alaposan szellőztesse a munkahelyét. A munka során keletkező gázok és gőzök gyakran káros hatással vannak az egészségre.
u Viseljen védőkesztyűt és ne érjen hozzá a forró fúvó-
kához. Megégetheti magát.
u Ne irányítsa a forró levegőáramot személyekre vagy
állatokra.
u Ne használja hajszárítóként az elektromos kéziszer-
számot. Az elektromos kéziszerszámból kilépő levegő lé­nyegesen forróbb, mint egy hajszárítónál.
u Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak idegen testek az
elektromos kéziszerszámba.
u A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab kö-
zötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém, műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmun­kálási eljárásnak megfelelően kell beállítani. Először
mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a hőmérséklet beállítására.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
u Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a
kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, ha­nem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló­aljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áram-
ütés veszélyét.

A termék és a teljesítmény leírása

Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám festékrétegek eltávolítására, vízvezetékek felolvasztására, műanyagok alakváltoztatására, ragasztott kötések szétválasztására, gyomirtásra és hőre zsugorodó csövek felmelegítésére szolgál.
Az elektromos kéziszerszám kézzel vezetett, felügyelet alatt álló berendezésként való használatra szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
Lerakó felület
(1)
Be-/kikapcsoló és teljesítményfokozatok
(2)
Fúvóka
(3) (4) Hőszigetelés, levehető (UniversalHeat 600)
Lapos fúvóka
(5)
Üvegvédő fúvóka
(6)
Könyökfúvóka
(7)
Reflektorfúvóka
(8)
Szűkítő fúvóka
(9)
Zsugortömlő
(10)
A)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész­ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék­programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
A)
A)
A)
A)
A)
A)

Műszaki adatok

Hőlégfúvó pisztoly EasyHeat 500 UniversalHeat 600
Megrendelési szám Névleges felvett teljesítmény W 1600 1800 Levegőmennyiség l/perc 240/450 200A)/350A)/500 Hőmérséklet a fúvóka kimenetén
B)
°C 300/500 50A)/300A)/600 Hőmérséklet mérési pontosság ±10 % ±10 % Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerint kg 0,47 0,53 Érintésvédelmi osztály / /
A) A levegőáramlás a hőmérséklet növekedése következtében 50 °C -ról 300°C -ra növekszik. A ventilátor mindkét teljesítményfokozatoknál
azonos sebességgel forog.
B) 20 °C környezeti hőmérséklet mellett kb.
A adatok 230V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön, egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek

Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-
A rezgési összértékek, ah (a három irány vektorösszege) és a K szórás: ah≤2,5m/s2, K=1,5m/s2.
je általában alacsonyabb, mint 70dB(A).
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
3 603 BA6 0.. 3 603 BA6 1..
Magyar | 19

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszer­szám típustábláján található adatokkal.
Füstképződés az első üzembe helyezés során
A fémfelületek a gyárból egy korrózióvéső bevonattal ellátva kerülnek kiszállításra. Ez a védőréteg az első üzembe helye­zés során elpárolog.
Bekapcsolás Tolja el felfelé a (2)be-/kikapcsolót.
Kikapcsolás Tolja el lefelé a (2)be-/kikapcsolót a 0helyzetbe.
u UniversalHeat 600: Hosszabb, magas hőmérsékletek
mellett végzett munkák után a kikapcsolás előtt mű­ködtesse rövid ideig a készüléket az 50°C teljesít­ményfokozatban, hogy az lehűlhessen.
A teljesítményfokozat kijelölése
A (2)be-/kikapcsolóval különböző teljesítményfokozatok kö­zött lehet választani:
Teljesít­ményfo­kozat
UniversalHeat 600:
u Az 50 °C-ról 300 °C-ra való átkapcsolásnál a fúvó for-
dulatszáma és így az üzemi zaja sem változik.
Az 50 °Cteljesítményfokozat egy felhevített munkadarab le­hűtésére vagy festékek szárítására alkalmas. Ez a teljesít­ményfokozat az elektromos kéziszerszámnak az elcsomago­lás vagy fúvókacsere előtti lehűtésére is használható.

Munkavégzési tanácsok

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Megjegyzés: Ne vigye a (3)fúvókát túl küzel a megmunká-
lásra kerülő munkadarabhoz. Az ekkor fellépő légtorlódás az elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez vezethet.
A hőszigetelés levétele (UniversalHeat600)
Különösen szűk helyeken végzett munkákhoz a (4)hőszige­telést elforgatással le lehet venni.
u A forró fúvókát óvatosan kezelje! A hőszigetelés nélkül
végzett munkáknál a magasabb az égési sérülések veszé­lye.
A (4)levételéhez, illetve felszereléséhez kapcsolja ki és hagyja lehűlni az elektromos kéziszerszámot.
EasyHeat 500 UniversalHeat 600 °C l/perc °C l/perc
50 200 300 240 300 350 500 450 600 500
A gyorsabb lehűtéshez az elektromos kéziszerszámot rövid ideig a legalacsonyabb beállítható hőmérsékleten is lehet működtetni.
A leszereléshez forgassa el a (4)hőszigetelést a nyitott zár felé.
A felszereléshez tegye fel a (4)hőszigetelőt és for­gassa el a zárt zár felé.
Az elektromos kéziszerszám lerakása
Tegye le az elektromos kéziszerszámot a (1)lerakófelületre, hogy az lehűlhessen, vagy hogy mindkét keze szabadon ma­radjon a munkához.
u A lerakott elektromos kéziszerszámmal különösen
óvatosan dolgozzon! A forró fúvóka vagy a forró légáram égési sérüléseket okozhat.
Tegye egy vízszintes, stabil felületre az elektromos kéziszer­számot. Gondoskodjon róla, hogy az ne billenhessen fel. A kábelt a munkaterületén kívül biztosítsa, hogy az ne billent­hesse fel és ne húzhassa le az elektromos kéziszerszámot.
Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Munkavégzési példák (lásd aA–Fábrát)
A munkavégzési példák ábrázolása az abárák oldalán találha­tó.
A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab közötti tá­volságot a megmunkálásra kerül anyag (fém, műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmunkálási eljárásnak meg­felelően kell beállítani.
A mindenkori használathoz szükséges optimális hőmérsékle­tet gyakorlati próbával lehet meghatározni.
Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a hőmérséklet beállítására. Kezdje a munkát egy nagyobb távolsággal és egy alacsony teljesítményfokozattal. Ezután állítsa be a szükségnek megfelelően a távolságot és a teljesít­ményfokozatot.
Ha nem biztos benne, mi az az anyag, amit megmunkál, vagy ha nem tudja, milyen hatással lesz a forró levegő az anyagra, akkor egy eltakart helyen próbálja ki a hatást.
Valamennyi munkavégzési példa a „Lakk eltávolítása ablak­keretekről“ kivételével tartozékok nélkül is végrehajtható. A javasolt tartozékok használata azonban lényegesen meg­könnyíti a munkát és lényegesen megjavítja az eredmény mi­nőségét.
u A fúvóka kicserélésekor óvatosan kell eljárni! Ne érjen
hozzá a forró fúvókához. Várja meg, amíg az elektro­mos kéziszerszám lehűl és viseljen a fúvóka kicserélé­séhez védőkesztyűt. A forró fúvóka égési sérüléseket
okozhat.
A gyorsabb lehűtéshez az elektromos kéziszerszámot rövid ideig a legalacsonyabb beállítható hőmérsékleten is lehet működtetni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
20 | Русский
Lakk eltávolítása/ragasztó leoldása (lásd aAábrát)
Szerelje fel a (5)lapos fúvókát (külön tartozék). A forróleve­gő rövid idejű alkalmazásával puhítsa meg a lakkot, majd egy tiszta spaklival távolítsa el azt. Egy hosszabb hőhatás elégeti a lakkot és megnehezíti az eltávolítását.
A hő hatására sok ragasztóanyag megpuhul. A ragasztó fel­melegítése után szét lehet választani a ragasztott kötést vagy el lehet távolítani a felesleges ragasztót.
Lakk eltávolítása az ablakkeretről (lásd aBábrát)
u Mindenképpen csak a (6) üvegvédő fúvókát (külön
tartozék) használja. Ellenkező esetben üvegtörési ve­szély áll fenn.
Profilozott felületeken a lakkot egy erre alkalmas spaklival le lehet választani és egy puha drótkefével el lehet távolítani.
Vízvezetékek felolvasztása (lásd aCábrát)
u A felmelegítés előtt ellenőrizze, hogy valóben vízveze-
tékről van-e szó. A vízvezetékeket kívülről gyakran egyál­talán nem lehet a gázvezetékektől megkülönböztetni. A gázvezetékeket semmilyen esetben sem szabad felmele­gíteni.
Szerelje fel a (7)könyökfúvókát (külön tartozék). A befa­gyott szakaszokat lehetőleg a kifolyástól a befolyás felé ha­ladva melegítse fel.
A műanyag csöveket és a műanyag csövek közötti összekötő darabokat különösen óvatosan melegítse fel, nehogy azok megrongálódjanak.
Műanyagcsövek alakítása (lásd aDábrát)
Szerelje fel a (8)reflektorfúvókát (külön tartozék). Töltse meg homokkal a műanyagcsöveket és zárja le mindkét végü­ket, nehogy a cső megtörjön. Oldalirányú ide-oda-mozgatás­sal óvatosan melegítse fel a csövet.
Gyomirtás (lásd aEábrát)
Szerelje fel a (9)szűkítő fúvókát (külön tartozék). Jelölje ki a legmagasabb teljesítményfokozatot. Irányítsa a hősugarat a gyomra. A gyom ennek következtében a következő napok so­rán elhal. A gyomnak nem kell teljesen elégnie.
Zsugorítás (lásd Fábrát) Szerelje fel a (8)reflektorfúvókát (külön tartozék). A
(10)zsugortömlő (külön tartozék) átmérőjét a munkadarab-
nak megfelelően kell megválasztani. Melegítse fel egyenlete­sen a zsugortömlőt, amíg az szorosan felfekszik a munkada­rabra.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne­hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve­sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a következő címen is megtalálha­tók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je­gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko­zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele­lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz­nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
Русский

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
1 609 92A 4RD | (09.11.2018) Bosch Power Tools
Русский | 21
Информация о стране происхождения указана на корпу­се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об­ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует­ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго­товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные дей­ствия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж­дого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – fподробные требования к условиям хранения смотри-
те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасности

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
u Этот технический фен не предна-
значен для использования детьми и лицами с ограниченны­ми физическими, сенсорными или умственными способностя­ми или с недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим техническим феном детям в воз­расте 8 лет и старше и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточ­ным опытом и знаниями разре­шается только под присмотром ответственного за их безопас­ность лица или если они прошли инструктаж на предмет безопас­ного использования техническо­го фена и понимают, какие опас­ности исходят от него.
Иначе существует опасность не­правильного использования или получения травм.
u Присматривайте за детьми во
время пользования, при выпол­нении очистки и техобслужива­ния. При этом следите за тем, что-
бы дети не играли техническим фе­ном.
u Осторожно обращайтесь с этим
электроинструментом. Техниче­ский фен сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности пожара и взрыва.
Bosch Power Tools 1 609 92A 4RD | (09.11.2018)
Loading...
+ 48 hidden pages