Bosch EasyControl User's Installation And Operation Manual

Adapter
EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
bg Указания за инсталация и експлоатация ........ 4 lt Montavimo ir naudojimo instrukcija.................. 43
cs Návod k instalaci a obsluze ............................ 7 nl Installatie- en gebruikersinstructie................... 46
de Installations- und Bedienungsanleitung.......... 10 no Installasjons- og bruksanvisning ...................... 49
el Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης .................. 13 pl Instrukcja instalacji i obsługi ........................... 52
en Installation and Operating manual................. 16 pt Manual de instalação e utilização ..................... 55
es Manual de instalación y de funcionamiento .... 19 ro Instrucţiuni de instalare şi utilizare ................... 58
fi Asennus- ja käyttöohje ................................ 22 ru Инструкция по монтажу и эксплуатации ......... 61
fl Installatie- en bedieningsvoorschrift.............. 25 sl Navodila za namestitev in uporabo................... 65
fr Notice d’installation et d’utilisation................ 28 sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu ...................... 68
hr Upute za instaliranje i rukovanje ................... 31 sv Installations- och bruksanvisning ..................... 71
hu Telepítési és kezelési útmutató ..................... 34 tr Montaj ve Kullanma Kılavuzu ........................... 74
it Istruzioni per l’installazione e l’uso ................ 37 uk Інструкція з монтажу та експлуатації .............. 77
6720821559 (2017/06)
kk Орнату және пайдалану туралы нұсқаулық . 40
2 |
1
2
2x
4
2.
1.
6720821559-3.1TD
3
3
6720821559-1.1TD
2
3
4
1
3
1
4
1
5
6
72
10
18 - 230 V
C
N
5A
COM
O
N
l < 3m
57
6
6720821559-4.1TD
4
8
9
6720821559-2.1TD
2
| 3
6720821559-5.2TD
1
8
- 2
3
0
V
5
A
1
3
2
6720821559-7.1TD
7
5
1.
2.
6720821559-6.1TD
6
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
4 | Съдържание

Съдържание

1 Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Информация за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Опазване на околната среда и утилизация . . . . . . . 4
4 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Преди инсталацията . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Електрическа връзка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Въвеждане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Неизправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1 Указания за безопасност

• Не отваряйте продукта.
• Избягвайте високи температури, влажност и прашна среда.
• Избягвайте късо съединение и повреди на продукта.
• Изключете мрежовото напрежение на топлогенератора, преди да започнете с инсталацията.
• Използвайте единствено доставеното захранване.
• Почиствайте продукта, със суха кърпа.
• Неправилното свързване на този продукт може да дов еде до щети по уре да. За това този п роду кт тря бва да бъде инсталиран само от сертифициран специалист.

2 Информация за продукта

Този продукт осъществява комуникацията между топлогенератор без функция EMS (Energy Management System) и следните уреди:
• регулатор с интерфейс EMS,
• функционален модул.
Този продукт конвертира следните протоколи в EMS и обратно:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) за UBA версия 3.7,
• OpenTherm®, версия 4.0 ,
• безпотенциален контакт Вкл./Изкл.
Този продукт може също да бъде използван, за да:
• повиши електрическата мощност на шина EMS.
Обхватът на доставката се състои от ( Фиг. 1):
[1] Адаптор EasyControl [2] Винт с дюбел (2x) [3] Техническа документация [4] Захранване
Този продукт има следните възможности за свързване ( Фиг. 2):
[1] Терморегулатор [2] Функционален модул [3] Мрежово напрежение [4] Захранване [5] Адаптор EasyControl [6] Безпотенциален контакт [7] Функционален модул [8] Други уреди [9] EMS или iRT, или шина OpenTherm, или реле [10] Топлогенератор
За този продукт важи гаранционен период от 2 години. По своята конструкция и работно поведение този продукт
отговаря на европейските директиви, както и на допълващите ги национални изисквания. Съответствието е доказано с маркировката CE. Можете да поискате декларацията за съответствие за продукта. За целта се обърнете на адреса, даден върху задната страница на това ръководство.
1)
3 Опазване на околната среда
иутилизация
Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. Качеството на продукта, ефективността и опазването на околната среда за нас са равнопоставени цели. Законът за опазване на околната среда и произ. от него регламенти се спазват стриктно. За опазването на околната среда ние използваме най-добрата възможна техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна точка на икономическата ефективност.

Опаковки

По отношение на опаковката ние участваме в специфичните системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране. Всички използвани опаковъчни материали са екологично чисти и могат да се използват многократно.
1) Адапторът е съвместим с интелигентните. терморегулатори на Bosch и Buderus.
Монтаж | 5

Излезли от употреба електрически и електронни уреди

Излезлите от употреба електрически или електронни уреди трябва да се събират отделно и да се предадат за екологосъоб­разно рециклиранр (Европейска директива за излезлите от употреба електрически и електронни уреди).
За изхвърляне на излезли от употреба електрически или електронни уреди прилагайте прилаганата в съответната държава система за предаване и събиране.

онтаж

4.1 Преди инсталацията

▶ Преди инсталацията проверете дали комбинирането на
терморегулатора, адаптора EasyControl и топлогенератора е възможно.
За монтажа на този продукт важат следните минимални изисквания:
• 2-жичен кабел към топлогенератор, който е подходящ за използване с адаптор EasyControl.

4.2 Монтаж

▶ Уверете се, че дължината на кабела между адаптора
EasyControl и топлогенератора е най-много 3 метра, понеже по-дълги кабели за пренос на данни могат да причинят неизправности.
▶ Отворете корпуса на адаптора EasyControl (Фиг. 3). ▶ Отбележете отворите за пробиване, използвайки
разстоянията между средните точки на дългите отвори.
▶ Монтирайте продукта с помощта на съдържащите се
в обхвата на доставката винтове и дюбели.
▶ Затегнете здраво двата винта.

4.3 Електрическа връзка

Ръководството за монтаж на топлогенератора съдържа още информация за свързване на терморегулатора.
Връзка на терморегулатора и топлогенератора
Поляритетът на свързващите клеми «Терморегулатор» и «Топлогенератор» е случаен.
▶ Извадете мрежовия щепсел на топлогенератора от
контакта.
▶ Разкачете терморегулатора. ▶ Прекарайте 2-жичния кабел между топлогенератора
и терморегулатора.
▶ Свържете частта на 2-жичния кабел, която води до
топлогенератора, към свързващите клеми «Топлогенератор».
▶ Свържете частта на 2-жичния кабел, която води до
терморегулатора, към свързващите клеми «Терморегулатор».
Връзка с BUS
BUS-ът се свързва, както следва ( Фиг. 4): [1] Цокъл [2] Терморегулатор или модул(и) EMS
[3] Адаптор EasyControl [4] Топлогенератор [5] 2-жичен кабел Топлогенератор [6] Захранване [7] 2-жичен кабел Терморегулатор
Безпотенциален контакт
През безпотенциален контакт може да бъде свързано реле ( Фиг. 5): [1] Отворен контакт (NO) [2] Затворен контакт (NC) [3] Общ контакт (C)
Стандартната връзка е C-NO. При нужда от топлина се затваря контактът NO.
▶ Затворете корпуса на адаптора EasyControl ( Фиг. 6). ▶ Поставете щепсела на мрежовата част в адаптора
EasyControl.

5 Въвеждане в експлоатация

▶ Свържете терморегулатора. ▶ Включете захранването в контакта. ▶ Поставете мрежовия щепсел на топлогенератора
в контакта.
▶ Включете топлогенератора. Адапторът EasyControl започва с инициализацията
(Фиг. 7). По този начин се изпълняват автоматично стъпките от таблица 1.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
6 | Технически данни
# LED-показание Адапторът EasyControl:
1 Мига в червено . .. е захранен с ток и чака
2 Мига в синьо ... извършва разпознаването на
3 Постоянно синьо ... е разпознал поддържан протокол
разпознаване на протокола.
протокола.
и инициализира вътрешната база данни.
Табл. 1 LED-показание по време на инициализацията

6 Технически данни

Размер Мерна
единица
Захранване с напрежение V Разход на номинален ток W <2,5 Размери (ширина x височина x
дълбочина) Тегло g 230 Допустима температура на ок олната
среда Допустима температура при
съхранение Допустима относителна влажност на
въздуха Степен на защита IP20
Табл. 2 Технически данни, модул
Стойност
DC
mm 134 x 115
°C 0 - 50
°C 0 - 60
% 10 - 90
20
x 37
# LED-показание Адапторът EasyControl:
4 Постоянно зелено ... е получил данни от топлогенера-
5 Постоянно
червено
6 Бледозелено ... е в експлоатация.
тора и от терморегулатора. ... е разпознал неизправност по
време на комуникацията.
Табл. 1 LED-показание по време на инициализацията
Размер Мерна
Натоварване на контакта (минимално) @ 18V
Натоварване на контакта (максимално) @ 250V
Сечение на кабела (максимално) mm² 2,5 Дължина на кабела (максимална)
на адаптора EasyControl ­топлогенератор
Дължина на кабела (максимална) на адаптора EasyControl ­терморегулатор
DC
AC
единица
Стойност
mA 10
A 5
m 3
m100
Табл. 3 Технически данни, безпотенциален контакт

7 Неизправности

LED-показание Неизпр авност Отстраняване
Мига редуващо се в червено и синьо
Постоянно червено Късо съединение във
Постоянно синьо Няма комуникация
Изкл. Няма захранване
Табл. 4 Неизправности
Не е разпознат топлогенератор.
връзката с терморегулатора.
Няма комуникация с топлогенератора.
с терморегулатора.
снапрежение.
▶ Включете топлогенератора. ▶ Проверете свързващите клеми на захранването и връзката към
топлогенератора. ▶ Проверете 2-жичния кабел. ▶ Вижте също ръководството за монтаж на топлогенератора.
Топлогенераторът е изключен: ▶ Включете топлогенератора. ▶ Проверете връзката.
Топлогенераторът е включен: ▶ Изключете захранването на адаптора EasyControl от контакта, изчакайте
най-малко 10 секунди и след това отново го включете. ▶ Включете топлогенератора.
▶ Проверете свързващите клеми на захранването и на терморегулатора. ▶ Проверете 2-жичния кабел към терморегулатора.
▶ Свържете захранването с напрежение към адаптора EasyControl. ▶ Сменете захранването.
Obsah | 7

Obsah

1 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Informace o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . . . . 7
4 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Před instalací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Závady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1 Bezpečnostní pokyny

• Výrobek neotevírejte.
• Nevystavujte vysokým teplotám, vlhkosti a prašnému prostředí.
• Zabraňte vzniku zkratu a poškození výrobku.
• Než začnete s instalací, vypněte síťové napětí zdroje tepla.
• Používejte výhradně napájecí zdroj dodaný společně s přístrojem.
• Výrobek čistěte výhradně suchým hadrem.
• Neodborné připojení tohoto výrobku může poškodit přístroj. Tento výrobek smí proto instalovat pouze odborník s příslušným oprávněním.

2 Informace o výrobku

Tento výrobek umožňuje komunikaci mezi zdrojem tepla bez funkce EMS (Energy Management System) a dalšími přístroji:
•regulací s rozhraním EMS,
• funkčním modulem.
Tento výrobek konvertuje následující protokoly do EMS a obráceně:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) pro UBA verze 3.7,
• OpenTherm®, verze 4.0 ,
• beznapěťový kontakt On/Off.
Tento výrobek lze rovněž použít, aby:
• se zvýšil elektrický výkon některé sběrnice EMS.
Dodávka má tyto součásti ( obr. 1): [1] Adaptér EasyControl
[2] Šroub s hmoždinkou (2x) [3] Technická dokumentace [4] Napájecí zdroj
Tento výrobek má následující možnosti připojení (obr. 2): [1] Regulátor teploty
[2] Funkční modul [3] Síťové napětí [4] Napájecí zdroj [5] Adaptér EasyControl [6] Beznapěťový kontakt [7] Funkční modul [8] Další přístroje [9] EMS nebo iRT nebo sběrnice OpenTherm nebo relé [10] Zdroj tepla
Pro tento výrobek platí záruční doba 2 let. Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními
vlastnostmi příslušným evropským směrnicím i doplňujícím národním požadavkům. Shoda je prokazována značkou CE. Prohlášení o shodě výrobku si můžete vyžádat. Použijte k tomu adresu uvedenou na zadní straně tohoto návodu.
1)
3 Ochrana životního prostředí a likvidace
odpadu
Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákon na ochranu životního prostředí a související právní předpisy jsou přesně dodržovány. K ochraně životního prostředí používáme s ohledem na ekonomické aspekty nejmodernější technologie amateriály.

Obaly

Obal splňuje podmínky pro recyklaci v jednotlivých zemích, všechny použité komponenty a materiály jsou ekologické a nadále využitelné. Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat.
1) Adaptér je kompatibilní s chytrými regulátory teploty značky Bosch a Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
8 | Montáž

Stará elektrická a elektronická zařízení

Elektrická nebo elektronická zařízení, která již nejsou způsobilá k užívání, je nutno shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci (Evropská směrnice o starých elektrických a elektronických zařízeních).
K likvidaci starých elektrických nebo elektronických zařízení využívejte vratné a sběrné systémy vybudované v dané zemi.

4Montáž

4.1 Před instalací

▶ Před instalací zkontrolujte, zda je možná kombinace
regulátoru teploty, adaptéru EasyControl a zdroje tepla.
Pro montáž tohoto výrobku platí tyto minimální požadavky:
• Dvoužilový kabel ke zdroji tepla, který je vhodný pro použití s adaptérem EasyControl.

4.2 Montáž

▶ Zajistěte, aby délka kabelu mezi adaptérem EasyControl a
zdrojem tepla nepřekročila 3 metry, protože delší datový kabel by mohl působit poruchy.
▶ Otevřete pouzdro adaptéru EasyControl ( obr. 3). ▶ Pomocí rozteče mezi středy podélných děr vyznačte otvory
pro vyvrtání.
▶ Výrobek namontujte pomocí šroubků a hmoždinek
obsažených v dodávce.
▶ Oba šroubky dotáhněte silou ruky.

4.3 Elektrické připojení

Návod k instalaci zdroje tepla obsahuje další informace o připojení regulátoru teploty.
Připojení regulátoru teploty a zdroje tepla
Polarita připojovacích svorek „regulátoru teploty“ a „zdroje tepla“ je libovolná.
▶ Síťovou zástrčku zdroje tepla vytáhněte ze zásuvky. ▶ Regulátor teploty odpojte ze svorky. ▶ Dvoužilový kabel mezi zdrojem tepla a regulátorem teploty
přestřihněte.
▶ Část dvoužilového kabelu vedoucího ke zdroji tepla
připojte na svorky „zdroj tepla“.
▶ Část dvoužilového kabelu vedoucího k regulátoru teploty
připojte na svorky „regulátor teploty“.
Připojení sběrnice
Sběrnice se připojí takto ( obr. 4): [1] Sokl [2] Regulátor teploty nebo EMS-modul(y)
[3] Adaptér EasyControl [4] Zdroj tepla [5] Dvoužilový kabel zdroje tepla [6] Napájecí zdroj [7] Dvoužilový kabel regulátoru teploty
Beznapěťový kontakt
Pomocí beznapěťového kontaktu lze připojit relé ( obr. 5): [1] Normálně rozpojený kontakt (NO) [2] Normálně sepnutý kontakt (NC) [3] Společný kontakt (C)
Standardní připojení je C-NO. Při požadavku tepla se sepne kontakt NO.
▶ Zavřete pouzdro adaptéru EasyControl ( obr. 6). ▶ Konektor napájecího zdroje zasuňte do adaptéru
EasyControl.

5 Uvedení do provozu

▶ Připojte regulátor teploty. ▶ Napájecí zdroj připojte do zásuvky. ▶ Síťovou zástrčku zdroje tepla připojte do zásuvky. ▶ Zapněte zdroj tepla.
Adaptér EasyControl zahájí inicializaci (obr. 7). Přitom se automaticky provedou kroky z tabulky 1.
# LED-indikace Adaptér EasyControl:
1 Bliká červeně ... je napájen proudem a čeká na
identifikaci protokolu. 2 Bliká modře ... provádí identifikaci protokolu. 3 Trvale modrá ... identifikoval podporující protokol a
inicializuje interní databanku. 4 Trvale zelená ... obdržel data ze zdroje tepla a z
regulátoru teploty. 5 Trvale červená ... identifikoval poruchu během
komunikace. 6 Tlumená zelená ... je v provozu.
Tab. 1 LED-indikace během inicializace

6Technické údaje

Technické údaje | 9
Velikost Jednotka Hodnota
Elektrické napájení V Jmenovitá spotřeba elektrické
DC
W <2,5
20
energie Rozměry (šířka x výška x hloubka) mm 134 x
115 x 37 Hmotnost g 230 Přípustná teplota okolí °C 0 - 50 Přípustná teplota při skladování °C 0 - 60 Přípustná relativní vlhkost vzduchu % 10 - 90 Elektrické krytí IP20
Tab. 2 Technické údaje, modul

7Závady

LED-indikace Porucha Odstranění
Bliká střídavě červeně a modře
Trvale červená Zkrat při spojení s
Trvale modrá Neprobíhá komunikace
Vypnuto Není přítomné elektrické
Tab. 4 Závady
Neidentifikován žádný zdroj tepla.
regulátorem teploty. Neprobíhá komunikace se
zdrojem tepla.
s regulátorem teploty.
napájení.
▶ Zapněte zdroj tepla.
▶ Zkontrolujte připojovací svorky napájecího zdroje a připojení na zdroj
tepla. ▶ Zkontrolujte Dvoužilový kabel. ▶ Viz též návod k instalaci zdroje tepla.
Zdroj tepla je vypnutý: ▶ Zapněte zdroj tepla. ▶Zkontrolujte přípojky.
Zdroj tepla je zapnutý: ▶ Napájecí zdroj adaptéru EasyControl vytáhněte ze zásuvky, počkejte
nejméně 10 sekund a pak jej opět zasuňte do zásuvky. ▶ Zapněte zdroj tepla.
▶ Zkontrolujte připojovací svorky napájecího zdroje a regulátoru teploty. ▶ Zkontrolujte Dvoužilový kabel k regulátoru teploty. ▶ Na adaptér EasyControl připojte elektrické napájení. ▶ Vyměňte napájecí zdroj.
Velikost Jed-
Zatížení kontaktů (minimální) @ 18 V Zatížení kontaktů (maximální) @ 250 V
DC
AC
notka
mA 10
A 5
Hod­nota
Průřez kabelu (maximální) mm² 2,5 Délka kabelu (maximální) adaptér
m 3
EasyControl - zdroj tepla Délka kabelu (maximální) adaptér
m100
EasyControl - regulátor teploty
Tab. 3 Technické údaje, beznapěťový kontakt
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
10 | Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Umweltschutz und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Vor der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1 Sicherheitshinweise

• Das Produkt nicht öffnen.
• Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und staubige Umgebung vermeiden.
• Kurzschluss oder Beschädigungen des Produkts vermei­den.
• Die Netzspannung des Wärmeerzeugers ausschalten, bevor mit der Installation begonnen wird.
• Ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden.
• Das Produkt ausschließlich mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Ein unsachgemäßer Anschluss dieses Produkts kann zu Geräteschäden führen. Darum darf dieses Produkt nur von einer zertifizierten Fachkraft installiert werden.

2 Produktinformationen

Dieses Produkt ermöglicht die Kommunikation zwischen einem Wärmeerzeuger ohne EMS-Funktion (Energy Management System) und den folgenden Geräten:
• einem Regler mit einer EMS-Schnittstelle,
• einem Funktionsmodul.
Dieses Produkt konvertiert die folgenden Protokolle in EMS und umgekehrt:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) für UBA Version 3.7,
• OpenTherm®, Version 4.0 ,
• potentialfreier On/Off-Kontakt.
Dieses Produkt kann auch verwendet werden, um:
• die elektrische Leistung eines EMS-Busses zu erhöhen.
Der Lieferumfang besteht aus ( Abb. 1): [1] EasyControl Adapter
[2] Schraube mit Dübel (2x) [3] Technische Dokumentation [4] Netzteil
Dieses Produkt hat die folgenden Anschlussmöglichkeiten (Ab b. 2): [1] Temperaturregler [2] Funktionsmodul [3] Netzspannung [4] Netzteil [5] EasyControl Adapter [6] Potentialfreier Kontakt [7] Funktionsmodul [8] Weitere Geräte [9] EMS oder iRT oder OpenTherm-Bus oder Relais [10] Wärmeerzeuger
Für dieses Produkt gilt ein Garantiezeitraum von 2 Jahren. Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhal-
ten den europäischen Richtlinien sowie den ergänzenden nati­onalen Anforderungen. Mit der CE-Kennzeichnung wird die Konformität nachgewiesen. Sie können die Konformitätserklä­rung des Produkts anfordern. Wenden Sie sich dazu an die auf der Rückseite dieser Anleitung angegebene Adresse.
1)

3 Umweltschutz und Entsorgung

Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Grup­pe. Produktqualität, Wirts chaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Das Umweltgesetz und dies bezügli­che Rechtsvorschriften werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichti gung wirtschaftlicher Gesichtspunkte die bestmögliche Technik und Materialien ein.

Verpackungen

Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwende ten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
1) Der Adapter ist mit smarten Temperaturreglern von Bosch und Buderus kompatibel.
Montage | 11

Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zuge­führt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme.

4Montage

4.1 Vor der Installation

▶ Vor der Installation überprüfen, ob die Kombination des
Temperaturreglers, des EasyControl Adapters und des Wärmeerzeugers möglich ist.
Für die Montage dieses Produkts gelten die folgenden Mindest­anforderungen:
• 2-adriges Kabel zu einem Wärmeerzeuger, der für die Verwendung mit dem EasyControl Adapter geeignet ist.

4.2 Montage

▶ Sicherstellen, dass die Kabellänge zwischen dem
EasyControl Adapter und dem Wärmeerzeuger höchstens 3 Meter lang ist, weil längere Datenkabel Störungen verursachen können.
▶ Gehäuse des EasyControl Adapters öffnen ( A bb. 3). ▶ Bohrlöcher mithilfe der Abstände zwischen den Mittel-
punkten der Langlöcher anzeichnen.
▶ Das Produkt mit Hilfe der im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben und Dübel montieren.
▶ Beide Schrauben handfest anziehen.

4.3 Elektrischer Anschluss

Die Installationsanleitung des Wärmeerzeugers enthält weitere Informationen über den Anschluss des Temperaturreglers.
Anschluss von Temperaturregler und Wärmeerzeuger
Die Polarität der Anschlussklemmen „Temperaturregler“ und „Wärmeerzeuger“ ist beliebig.
▶ Den Netzstecker des Wärmeerzeugers aus der Steckdose
ziehen.
▶ Temperaturregler abklemmen. ▶ 2-adriges Kabel zwischen dem Wärmeerzeuger und dem
Temperaturregler durchtrennen.
▶ Den Teil des 2-adrigen Kabels, der zum Wärmeerzeuger
hinführt, an die Anschlussklemmen „Wärmeerzeuger“ anschließen.
▶ Den Teil des 2-adrigen Kabels, der zum Temperaturregler
hinführt, an die Anschlussklemmen „Temperaturregler“ anschließen.
BUS-Anschluss
Der BUS wird wie folgt angeschlossen ( Abb. 4): [1] Sockel [2] Temperaturregler oder EMS-Modul(e)
[3] EasyControl Adapter [4] Wärmeerzeuger [5] 2-adriges Kabel Wärmeerzeuger [6] Netzteil [7] 2-adriges Kabel Temperaturregler
Potentialfreier Kontakt
Über einen potentialfreien Kontakt kann ein Relais angeschlos­sen werden ( Abb. 5): [1] Normalerweise offener Kontakt (NO) [2] Normalerweise geschlossener Kontakt (NC) [3] Gemeinsamer Kontakt (C)
Der standardmäßige Anschluss ist C-NO. Bei Wärmebedarf wird der NO-Kontakt geschlossen.
▶ Gehäuse des EasyControl Adapter schließen ( Abb. 6). ▶ Stecker des Netzteils in den EasyControl Adapter stecken.

5 Inbetriebnahme

▶ Temperaturregler anschließen. ▶ Netzteil in eine Steckdose stecken. ▶ Netzstecker des Wärmeerzeugers in eine Steckdose
stecken.
▶ Wärmeerzeuger einschalten. Der EasyControl Adapter beginnt mit der Initialisierung
(Ab b. 7). Dabei werden die Schritte von Tabelle 1 automa­tisch durchgeführt.
# LED-Anzeige Der EasyControl Adapter:
1 Rot blinkend … wird mit Strom versorgt und wartet
auf die Protokollerkennung. 2 Blau blinkend … führt die Protokollerkennung durch. 3 Ständig blau … hat ein unterstütztes Protokoll
erkannt und initialisiert die interne
Datenbank. 4 Ständig grün … hat Daten vom Wärmeerzeuger und
dem Temperaturregler erhalten. 5 Ständig rot … hat eine Störung während der
Kommunikation erkannt. 6 Gedimmt grün … ist in Betrieb.
Tab. 1 LED-Anzeige während der Initialisierung
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
12 | Technische Daten

6 Technische Daten

Größe Einheit Wert
Spannungsversorgung V
20
DC
Nennstromverbrauch W <2,5 Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) mm 134 x
115 x 37 Gewicht g 230 Zulässige Umgebungstemperatur °C 0 - 50 Zulässige Temperatur bei Lagerung °C 0 - 60 Zulässige relative Luftfeuchtigkeit % 10 - 90 Schutzart IP20
Tab. 2 Technische Daten, Modul

7Störungen

LED-Anzeige Störung Behebung
Blinkt abwechselnd rot und blau
Ständig rot Kurzschluss bei der
Ständig blau Keine Kommunikation mit
Aus Keine Spannungsversor-
Tab. 4 Störungen
Kein Wärmeerzeuger erkannt.
Verbindung mit dem Temperaturregler.
Keine Kommunikation mit dem Wärmeerzeuger.
dem Temperaturregler.
gung.
▶ Wärmeerzeuger einschalten.
▶ Anschlussklemmen des Netzteils und den Anschluss am Wärmeerzeuger
überprüfen. ▶ 2-adriges Kabel überprüfen. ▶ Siehe auch die Installationsanleitung des Wärmeerzeugers.
Der Wärmeerzeuger ist ausgeschaltet: ▶ Wärmeerzeuger einschalten. ▶ Anschlüsse überprüfen.
Der Wärmeerzeuger ist eingeschaltet: ▶ Netzteil des EasyControl Adapters aus der Steckdose ziehen,
mindestens 10 Sekunden warten und dann wieder einstecken. ▶ Wärmeerzeuger einschalten. ▶ Anschlussklemmen des Netzteils und des Temperaturreglers
überprüfen. ▶ 2-adriges Kabel zum Temperaturregler überprüfen. ▶ Spannungsversorgung an den EasyControl Adapter anschließen. ▶ Netzteil austauschen.
Größe Einheit Wert
Kontaktbelastung (minimal) @ 18V Kontaktbelastung (maximal) @ 250V
DC
AC
mA 10
A 5 Kabelquerschnitt (maximal) mm² 2,5 Kabellänge (maximal) EasyControl
m 3 Adapter - Wärmeerzeuger
Kabellänge (maximal) EasyControl
m100 Adapter - Temperaturregler
Tab. 3 Technische Daten, potentialfreier Kontakt
Περιεχόμενα | 13

Περιεχόμενα

1 Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Πληροφορίες προϊόντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη . . . . . . 13
4 Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Πριν από την εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Ηλεκτρική σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Βλάβες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1 Υποδείξεις ασφαλείας

• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Αποφύγετε τις υψηλές θερμοκρασίες, την υγρασία και περιβάλλοντα με πολλή σκόνη.
• Αποφύγετε το βραχυκύκλωμα ή ζημιές του προϊόντος.
• Πριν ξεκινήσει η εγκατάσταση, ο λέβητας πρέπει να αποσυνδέεται από την τάση δικτύου.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
• Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί.
• Η σύνδεση του προϊόντος με τρόπο διαφορετικό από τον προβλεπόμενο μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες τ ης συσκευής. Γι' αυτό και το προϊόν θα πρέπει να εγκαθίσταται μόνο από πιστοποιημένο τεχνικό.

2 Πληροφορίες προϊόντος

Το προϊόν αυτό καθιστά εφικτή την επικοινωνία ανάμεσα σε έναν λέβητα χωρίς λειτουργία EMS (Energy Management System) και τις παρακάτω συσκευές:
• έναν θερμοστάτη με διεπαφή EMS,
• μια πλακέτα λειτουργίας.
Το προϊόν αυτό μετατρέπει τα παρακάτω πρωτόκολλα σε EMS και αντίστροφα:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) για UBA έκδοσης 3.7,
•OpenTherm®, έκδοσης 4.0 ,
•επαφή On/Off χωρίς δυναμικό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για να:
• αυξηθεί η ηλεκτρική ισχύς ενός διαύλου EMS.
Στο περιεχόμενο συσκευασίας περιλαμβάνονται ( Σχ. 1): [1] Προσαρμογέας EasyControl
[2] Βίδα με ούπα (2x) [3] Τεχνικό εγχειρίδιο [4] Τροφοδοτικό
Το προϊόν έχει τις παρακάτω δυνατότητες σύνδεσης ( Σχ. 2): [1] Θερμοστάτης
[2] Πλακέτα λειτουργίας [3] Τάση δικτύου [4] Τροφοδοτικό [5] Προσαρμογέας EasyControl [6] Επαφή χωρίς δυναμικό [7] Πλακέτα λειτουργίας [8] Άλλες συσκευές [9] EMS ή iRT ή δίαυλος OpenTherm ή ρελέ [10] Λέβητας
Το προϊόν αυτό καλύπτεται από 2ετή εγγύηση. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται όσον αφορά την κατασκευή και
τη λειτουργία του με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και με τους σχετικούς εθνικούς κανονισμούς. Με τη σήμανση CE πιστοποιείται η συμμόρφωση. Μπορείτε να ζητήσετε τη δήλωση συμμόρφωσης αυτού του προϊόντος. Για να σας αποσταλεί, απευθυνθείτε στη διεύθυνση που αναγράφεται στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου.
1)
3 Προστασία του περιβάλλοντος και
απόρριψη
Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch. Δίνουμε την ίδια βαρύτητα στην ποιότητα των προϊόντων, την αποδοτικότητα και την προστασία του περιβάλ­λοντος. Η νομοθεσία για την προστασία του περιβάλλοντος και οι σχετικές νομικές διατάξεις τηρούνται αυστηρά. Για να προστατεύσουμε το περιβάλλον χρησιμοποιούμε τη βέλτιστη τεχνολογία και τα καλύτερα υλικά, λαμβάνοντας πάντα υπόψη μας τους παράγοντες για την καλύτερη αποδοτικότητα.

Συσκευασίες

Για τη συσκευασία συμμετέχουμε στα εγχώρια συστήματα ανακύκλωσης που αποτελούν εγγύηση για βέλτιστη ανακύκλωση. Όλα τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα.
1) Ο προσαρμογέας είναι συμβατός με "έξυπνους" θερμοστάτες της Bosch και της Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
14 | Τοποθέτηση

Παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές

Οι ακατάλληλες πλέον για χρήση ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε ανακύκλωση με φιλικές για το περιβάλλον διαδικασίες (Ευρωπαϊκή Οδηγία για παλαιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές). Για την απόρριψη των παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αξιοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που ισχύουν στη χώρα σας.

4 Τοποθέτηση

4.1 Πριν από την εγκατάσταση

▶ Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε αν είναι εφικτός ο
συνδυασμος του θερμοστάτη, του προσαρμογέα EasyControl και του λέβητα.
Για τη συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος ισχύουν οι παρακάτω ελάχιστες απαιτήσεις:
• δίκλωνο καλώδιο προς έναν λέβητα, που είναι κατάλληλος
για τη χρήση του προσαρμογέα EasyControl.

4.2 Τοποθέτηση

▶ Βεβαιωθείτε ότι το μήκος καλωδίου ανάμεσα στον
προσαρμογέα EasyControl και το λέβητα δεν υπερβαίνει τα 3 μέτρα, γιατί καλώδια μεγαλύτερου μήκους μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές.
▶ Άνοιγμα περιβλήματος του προσαρμογέα EasyControl
(Σχ. 3).
▶ Σχεδιάστε οπές διάτρησης με τη βοήθεια των αποστάσεων
ανάμεσα στα κεντρικά σημεία στις επιμήκεις οπές.
▶ Συναρμολογήστε το προϊόν με τη βοήθεια των βιδών και
ούπα που περιλαμβάνονται στο περιεχόμενο συσκευασίας.
▶ Βιδώστε και τις δύο βίδες σφικτά με το χέρι.

4.3 Ηλεκτρική σύνδεση

Στις οδηγίες εγκατάστασης του λέβητα θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση του θερμοστάτη.
Σύνδεση θερμοστάτη και λέβητα
Η πολικότητα των ακροδεκτών σύνδεσης του «θερμοστάτη» και του «εναλλάκτη θερμότητας» είναι τυχαία. ▶ Βγάλτε το ρευματολήπτη του λέβητα από την πρίζα. ▶ Αποσυνδέστε τους ακροδέκτες του θερμοστάτη.
▶ Διαχωρίστε το δίκλωνο καλώδιο ανάμεσα στον λέβητα και το
θερμοστάτη.
▶ Συνδέστε το τμήμα του δίκλωνου καλωδίου που οδηγεί στον
λέβητα στους ακροδέκτες σύνδεσης του λέβητα.
▶ Συνδέστε το τμήμα του δίκλωνου καλωδίου που οδηγεί στον
θερμοστάτη στους ακροδέκτες σύνδεσης του «θερμοστάτη».
Σύνδεση BUS
Το BUS συνδέεται ως εξής ( Σχ. 4): [1] Βάση [2] Θερμοστάτης ή πλακέτες EMS
[3] Προσαρμογέας EasyControl [4] Λέβητας [5] Δίκλωνο καλώδιο λέβητα [6] Τροφοδοτικό [7] Δίκλωνο καλώδιο θερμοστάτη
Επαφή χωρίς δυναμικό
Μέσω μιας επαφής χωρίς δυναμικό μπορεί να συνδεθεί ένα ρελέ (Σχ. 5): [1] Κανονικά ανοιχτή επαφή (NO) [2] Κανονικά κλειστή επαφή (NC) [3] Κοινή επαφή (C)
Η τυπική σύνδεση είναι C-NO. Σε περίπτωση απαίτησης θερμότητας κλείνει η επαφή NO. ▶ Κλείσιμο περιβλήματος του προσαρμογέα EasyControl
(Σχ. 6).
▶ Εισαγάγετε το βύσμα του τροφοδοτικου στον προσαρμογέα
EasyControl.

5 Έναρξη λειτουργίας

▶ Συνδέστε το θερμοστάτη. ▶ Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μία πρίζα. ▶ Συνδέστε το τροφοδοτικό του λέβητα σε μία πρίζα. ▶ Ενεργοποιήστε το λέβητα.
Ο προσαρμογέας EasyControl ξεκινά με την εγκατάσταση (Σχ. 7). Κατά τη διαδικασία αυτή εκτελούνται αυτόματα τα βήματα που αναφέρονται στον Πίνακα 1.
# Ένδειξη LED Ο προσαρμογέας EasyControl:
1Αναβοσβήνει
κόκκινη 2 Αναβοσβήνει μπλε … εκτελεί την αναγνώριση πρωτοκόλλου. 3 Συνεχώς μπλε … αναγνώρισε ένα υποστηριζόμενο
4 Συνεχώς πράσινη … έλαβε δεδομένα από το λέβητα και το
5 Συνεχώς κόκκινη … αναγνώρισε βλάβη κατά τη διάρκεια της
6 Aχνοφέγγει
πράσινη
Πίν. 1 Ένδειξη LED κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης
… τροφοδοτείται με ρεύμα και αναμένει την αναγνώριση του πρωτοκόλλου.
πρωτόκολλο και εγκαθιστά την εσ ωτερική βάση δεδομένων.
θερμοστάτη.
επικοινωνίας. … βρίσκεται σε λειτουργία.

6 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τεχνικά χαρακτηριστικά | 15
Μέγεθος Μονάδα
Μέτρησης
Τροφοδοσία τάσης V Ονομαστική κατανάλωση ρεύματος W <2,5 Διαστάσεις (πλάτος x ύψος x βάθος) mm 134 x
Βάρος g 230 Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος Επιτρεπόμενη θερμοκρασία κατά την
αποθήκευση
Τιμή
DC
20
115 x 37
°C 0 - 50
°C 0 - 60
Μέγεθος Μονάδα
Μέτρησης
Φορτίο επαφής (ελάχιστο) @ 18V Φορτίο επαφής (μέγιστο) @ 250V
DC AC
mA 10
A 5 Διατομή καλωδίου (μέγιστη) mm² 2,5 Μήκος καλωδίου (μέγιστο)
m 3
προσαρμογέα EasyControl - λέβητα Μήκος καλωδίου (μέγιστο)
m100 προσαρμογέα EasyControl ­θερμοστάτη
Πίν. 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά, επαφή χωρίς δυναμικό
Επιτρεπόμενη σχετική υγρασία αέρα % 10 - 90 Είδος προστασίας IP20
Πίν. 2 Τεχνικά χαρακτηριστικά, πλακέτα

λάβες

Ένδειξη LED Bλάβη Αντιμετώπιση
Αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινη και μπλε
Συνεχώς κόκκινη Βραχυκύκλωμα κατά τη
Συνεχώς μπλε Καμία επικοινωνία με το
Σβηστή Καμία τροφοδοσία τάσης. ▶ Συνδέστε την τροφοδοσία τάσης στον προσαρμογέα EasyControl.
Πίν. 4 Βλάβες
Δεν αναγνωρίστηκε λέβητας.
σύνδεση με το θερμοστάτη. Καμία επικοινωνία με το
λέβητα.
θερμοστάτη.
▶ Ενεργοποιήστε το λέβητα. ▶ Ελέγξτε τους ακροδέκτες σύνδεσης του τροφοδοτικού και τη σύνδεση
στον λέβητα. ▶ Ελέγξτε το δίκλωνο καλώδιο. ▶ Βλ. και Οδηγίες εγκατάστασης του λέβητα.
Ο λέβητας είναι απενεργοποιημένος: ▶ Ενεργοποιήστε το λέβητα. ▶ Ελέγξτε τις συνδέσεις.
Ο λέβητας είναι ενεργοποιημένος: ▶ Βγάλτε το τροφοδοτικό του προσαρμογέα EasyControl από την πρίζα,
περιμένετε τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα και βάλτε το πίσω στη θέση
του. ▶ Ενεργοποιήστε το λέβητα.
▶ Ελέγξτε τους ακροδέκτες σύνδεσης του τροφοδοτικού και του
θερμοστάτη. ▶ Ελέγξτε το δίκλωνο καλώδιο προς το θερμοστάτη.
▶ Aντικαταστήστε το τροφοδοτικό.
Τιμή
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
16 | Table of Contents

Table of Contents

1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Environmental protection and disposal . . . . . . . . . . . 16
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Inspection beforehand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1Safety instructions

• Do not disassemble the product.
• Avoid high temperatures, damp and a dusty atmosphere.
• Prevent short circuit or damage to the product.
• Before starting the installation, switch off the boiler mains voltage.
• Only use the provided cables.
• Only clean the product with a dry cloth.
• Incorrect connection of this product can cause damage to the unit. The unit must therefore only be installed by an approved contractor.

2 Product information

This product provides communication between a boiler without an EMS function (Energy Management System) and:
• a thermostat with an EMS interface,
•a function module.
This product converts the following protocols to EMS and vice versa:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) for UBA version 3.7,
• OpenTherm®, version 4.0 ,
• zero volt on-off switching contact.
This product may also be used:
• to increase the electrical output of an EMS bus.
The standard delivery consists of ( fig. 1): [1] EasyControl adaptor
[2] screw with rawl plug (2x) [3] technical documentation [4] power adaptor
This product has the following connection possibilities (fig. 2): [1] room thermostat [2] function module [3] mains voltage [4] power adaptor [5] EasyControl adaptor [6] zero volt contact [7] function module [8] other units [9] EMS or iRT or OpenTherm bus or on-off [10] bo iler
This product has a warranty period of 2 years. This product is in accordance in design and operation with the
European Directives and the supplementary national requirements. The conformity is indicated by the CE mark. You can ask for a copy of the declaration of conformity for this product. For this see the contact address on the back cover of these instructions.
1)

3 Environmental protection and disposal

Environmental protection is a key company principle for the Bosch Group. Product quality, economical profitability and environmental protection are equally important to us. We strictly adhere to environmental laws and rules. To protect the environment, we adapt, subject to economical co nsiderations, the best possible technology and materials.

Packaging

In our packaging, we consider all country specific recycling systems to guarantee optimal recycling. All of our packaging materials are environmentally friendly and recyclable.

Old electrical and electronic appliances

Electrical or electronic devices that are no longer serviceable must be collected separately and sent for environmentally compatible recycling (in accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
1) The adaptor is compatible with Bo sch brand smart controls and with Worcester smart controls.
Installation | 17
To dispose of old electrical or electronic devices, you should use the return and collection systems put in place in the country concerned.

4 Installation

4.1 Inspection beforehand

▶ Before installation, check that the combination of the
thermostat, the EasyControl adaptor and the boiler is possible.
The minimum requirements for installation of this product are:
• 2-wire cable with the boiler that is suitable for the use of the EasyControl adaptor.

4.2 Installation

▶ Ensure that the cable length between the EasyControl
adaptor and the boiler is max. 3 metres, since long data cables can cause faults.
▶ Open the EasyControl adaptor casing (fig. 3). ▶ Mark the bore holes by hand at the centre- to centre
distance between the slotted holes.
▶ Install the product using the provided screws and rawl
plugs.
▶ Tighten the screws finger-tight.

4.3 Electrical Connection

See the installation instructions for the boiler for more information on connecting the thermostat.
Thermostat and boiler connection
The “thermostat” and “boiler” cable clamps are not polarity sensitive.
▶ Remove the boiler plug from the socket. ▶ Disconnect the thermostat. ▶ Cut the 2-wire cable between the boiler and the
thermostat.
▶ Connect the part of the 2-wire cable that connects to the
boiler to the “boiler” cable clamps.
▶ Connect the part of the 2-wire cable that connects to the
thermostat to the “thermostat” cable clamps.
Bus connection
The bus is connected in the following way ( fig. 4): [1] base plate [2] thermostat or EMS module(s) [3] EasyControl adaptor
[4] boiler [5] boiler 2-wire cable [6] power adaptor [7] thermostat 2-wire cable
Zero volt contact
An on-off switching unit can be connected through the zero volt contact ( fig. 5):
[1] normally open connection (NO) [2] normally closed connection (NC) [3] common (C)
The default connection is C-NO. Following a heat demand, the NO contact closes.
▶ Close the EasyControl adaptor casing ( fig. 6). ▶ Connect the power adaptor to the EasyControl adaptor.

5 Commissioning

▶ Position the thermostat. ▶ Insert the power adaptor into a socket. ▶ Insert the boiler plug into a socket. ▶Turn on the boiler.
The EasyControl adaptor will start initialising ( fig. 7). The steps in table 1 are run through automatically.
# LED indication The EasyControl adaptor:
1 Flashing red … is receiving power and is waiting
for protocol detection. 2 Flashing blue … is processing protocol detection. 3 Constantly blue … has detected a supported protocol
and is initialising the internal
database. 4 Constantly green … has received data from the boiler
as well as from the thermostat. 5 Constantly red … has detected an error during
communication. 6 Dimmed green … is in operation.
Table 1 LED indication during initialisation
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
18 | Technical Data

6Technical Data

Volume Unit Value
Voltage supply V
20
DC
Nominal electrical load W <2.5 Dimensions (width x height x depth) mm 134 x
115 x 37 Weight g 230 Permissible ambient temp erature range °C 0 - 50 Max. storage temperature °C 0 - 60 Permissible relative humidity % 10 - 90
Volume Unit Value
Contact load (min.) @ 18V Contact load (max.) @ 250V
DC
AC
Cable diameter (max.) mm² 2.5 Cable length (max.) EasyControl
adaptor - boiler Cable length (max.) EasyControl
adaptor - thermostat
Table 3 Technical data, zero volt contact
IP classification IP20
Table 2 Technical data, module

7Malfunctions

LED Error Solution
Blinking alternating red and blue
Constantly red Short circuit connection
Constantly blue No communication with
Out No power. ▶ Connect the EasyControl adaptor power supply.
Table 4 Malfunctions
No boiler detected. ▶ Turn on the boiler.
▶ Check the cable clamps between the power adaptor and the connection to
the boiler.
▶ Check the 2-wire cable. ▶ Refer to the boiler installation instructions. The boiler is turned off:
to the thermostat. No communication with
the boiler.
▶Turn on the boiler. ▶ Check all connections.
The boiler is switched on: ▶ Remove the EasyControl adaptor power adaptor from the socket, wait at
least 10 seconds, and reconnect it.
▶Turn on the boiler.
the thermostat.
▶ Check the cable clamps between the power adaptor and the thermostat. ▶ Check the 2-wire cable to the thermostat.
▶ Replace the power adaptor.
mA 10
A 5
m 3
m 100
Índice de contenidos | 19

Índice de contenidos

1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Informaciones de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Antes de proceder a la instalación . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

1 Indicaciones de seguridad

• No abrir el producto.
• Evitar altas temperaturas, humedad y un en torno polvo­roso.
• Evitar el cortocircuito o algún daño del producto.
• Desconectar la tensión de red del generador de calor antes de iniciar con la instalación.
• Utilizar únicamente la unidad de alimentación entregada.
• Limpiar el producto únicamente con un paño seco.
• Una conexión inadecuada de este producto puede causar la avería del aparato. Por lo tanto, este producto sólo debe ser instalado por un especialista certificado.

2 Informaciones de producto

Este producto permite la comunicación entre un generador de calor sin función EMS (sistema de gestión de energía) y los siguientes aparatos:
• un regulador con una interfaz EMS
• un módulo de función.
Este producto convierte los siguientes protocolos en EMS y al revés:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) para UBA versión 3.7,
• OpenTherm®, versión 4.0 ,
• Contacto CON/DES libre de potencial.
También se puede utilizar este producto para:
• aumentar la potencia eléctrica de un bus EMS.
El volumen de suministro consta de ( fig . 1): [1] Adaptador EasyControl
[2] Tornillo con clavija (2x) [3] Documentación técnica [4] Pieza de red
Este producto tiene las siguientes posibilidades de conexión (fig. 2): [1] Regulador de temperatura [2] Módulo de función [3] Tensión de red [4] Pieza de red [5] Adaptador EasyControl [6] Contacto sin potencial [7] Módulo de función [8] Otros aparatos [9] EMS o iRT o bus OpenTherm o relé [10] Generador calor
Para este producto hay un tiempo de garantía de 2 años. La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen
con las directivas europeas, así como con los requisitos com­plementarios nacionales. La conformidad se prueba con el marcado CE. Puede solicitar la declaración de conformidad del producto. Para ello, diríjase a la dirección que se encuentr a en la página posterior de estas instrucciones.
1)
3 Protección del medio ambiente y
eliminación de residuos
La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo Bosch. La calidad de nuestros productos, su rentabi­lidad y la protección del medio ambiente son para nosotros metas igual de importantes. Se cumplen de manera estricta la ley de protección medioambiental y las directivas respectivas. Para la protección del medio ambiente, y teniendo en cuenta los aspectos económicos, empleamos la mejor técnica y los mejores materiales posibles.

Embalajes

En lo que se refiere al embalaje, participamos en los sistemas de aprovechamiento específicos de cada país que garantizan un reciclaje óptimo. Todos los materiales utilizados son compa­tibles con el medio ambiente y recuperables.
1) El adaptador es compatible con reguladores de tempera­tura inteligentes de Bosch y de Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
20 | Instalación

Aparatos usados eléctricos y electrónicos

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles deben separarse para su eliminación y reutilizar­los de acuerdo con el medio ambiente (Directiva Europea de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Utilice los sistemas de restitución y colecta para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

4 Instalación

4.1 Antes de proceder a la instalación

▶ Controlar antes de la instalación si es posible combinar el
regulador de temperatura del adaptador EasyControl y el generador de calor.
Para el montaje de este producto valen los siguientes requeri­mientos mínimos:
• Cable de 2 hilos hacia un generador de calor adecuado para el uso con el adaptador EasyControl.

4.2 Instalación

▶ Asegurarse que la longitud del cable entre el adaptador
EasyControl y el generador de calor sea máx. de 3 metros de largo porque cables de datos más largos causan interfe­rencias.
▶ Abrir la carcasa del adaptador EasyControl ( fig. 3). ▶ Marcar orificios de taladro usando las distancias entre los
centros de los orificios largos.
▶ Montar el producto usando los tornillos y las clavijas conte-
nidas en el volumen de suministro.
▶Ajustar ambas tuercas sólo manualmente.

4.3 Conexión eléctrica

La línea de instalación del generador de calor contiene informa­ciones adicionales acerca de la conexión del regulador de tem­peratura.
Conexión del regulador de temperatura y del generador de calor
La polaridad de los bornes de conexión “Regulador de tempe­ratura” y “generador de calor” es aleatoria.
▶ Retirar el enchufe de red del generador de calor del
enchufe.
▶ Separar el regulador de temperatura. ▶ Cortar el cable de 2 hilos entre el generador de calor y el
regulador de temperatura.
▶ Conectar la parte del cable de 2 hilos que va hacia el gene-
rador de calor a los bornes de conexión “Generador de calor”.
▶ Conectar la parte del cable de 2 hilos que va hacia el regu-
lador de temperatura a los bornes de conexión “Regulador de temperatura”.
Conexión Bus
El BUS se conecta de la siguiente manera ( fig. 4): [1] Soporte [2] Reguladores o módulos de temperatura EMS
[3] Adaptador EasyControl [4] Generador calor [5] Generador de calor con cable de 2 hilos [6] Pieza de red [7] Regulador de temperatura cable de 2 hilos
Contacto sin potencial
Mediante un contacto libre de potencial se puede conectar un relé ( fig. 5): [1] Contacto normalmente abierto (NO) [2] Contacto normalmente cerrado (NC) [3] Contacto conjunto (C)
La conexión normal es C-NO. En caso de demanda de calor se cierra el contacto NO.
▶ Cerrar la carcasa del adaptador EasyControl ( fig. 6). ▶ Conectar el enchufe de la pieza de red en el adaptador
EasyControl.

5 Puesta en funcionamiento

▶ Conectar el regulador de temperatura. ▶ Enchufar una unidad de alimentación en un enchufe. ▶ Conectar una toma de corriente del generador de calor en
un enchufe.
▶ Conectar el generador de calor. El adaptador EasyControl inicia con la inicialización ( fig. 7).
Se realizan automáticamente los pasos de la lista 1.
# Indicación LED El adaptador EasyControl:
1 Rojo parpa-
deando
2 Azul parpadean-te… realizar el reconocimiento de proto-
3 Azul constante … reconoció un protocolo apoyado e
4 Verde constan-te… obtuvo datos del generador de calor
5 Rojo constante … reconoció un fallo durante la comuni-
6 Verde reducido … está en funcionamiento.
Tab. 1 Visualización LED durante la inicialización
… es suministrado con corriente y es­pera por el reconocimiento de protoco­lo.
colo.
inicializa la base de datos interna.
y del regulador de temperatura.
cación.

6Datos técnicos

Datos técnicos | 21
Dimensión Unidad Valor
Alimentación eléctrica V
20
DC
Consumo de corriente nominal W <2,5 Dimensiones (anchura x altura x profun-
didad)
mm 134 x
115 x 37 Peso a 230 Temperatura ambiente admisible °C 0 - 50 Temperatura admisible durante el alma-
°C 0 - 60
cenamiento Humedad relativa permitida % 10 - 90 Clase de protección IP20
Tab. 2 Datos técnicos, módulo

7Averías

Indicación LED Error Eliminación
Parpadea alternada­mente rojo y azul
Rojo constante Cortocircuito en la co-
Azul constante Sin comunicación con el
Desconectado Sin alimentación eléctri-
Tab. 4 Averías
No se reconoció ningún generador de calor.
nexión con el regulador de temperatura.
Sin comunicación con el generador de calor.
regulador de temperatu­ra.
ca.
▶ Conectar el generador de calor.
▶ Comprobar los bornes de conexión de la unidad de alimentación y la
conexión en el generador de calor. ▶ Comprobar el cable de 2 hilos. ▶ Véase también el manual de instalación del generador de calor.
El generador de calor está desconectado: ▶ Conectar el generador de calor. ▶ Comprobar las conexiones.
El generador de calor está desconectado: ▶ Retirar la unidad de alimentación del adaptador EasyControl del
enchufe, esperar mínimo 10 segundos y conectarlo nuevamente. ▶ Conectar el generador de calor.
▶ Comprobar los bornes de conexión de la unidad de alimentación y del
regulador de temperatura. ▶ Comprobar el cable de 2 hilos hacia el regulador de temperatura.
▶ Conectar la fuente de alimentación al adaptador EasyControl. ▶ Sustituir la unidad de alimentación.
Dimensión Unidad Valor
Carga de contactos (mínima) @ 18V Carga de contacto (máxima) a 250V
DC AC
mA 10
A 5 Sección de cable (máximo) mm² 2,5 Longitud de cable (máximo) adaptador
m 3 EasyControl - Generador de calor
Longitud de cable (máxima) adaptador
m100 EasyControl - Regulador de temperatura
Tab. 3 Datos técnicos, contacto sin potencial
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
22 | Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Tuotetietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Ympäristönsuojelu ja tuotteen hävittäminen . . . . . . 22
4 Kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1 Ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3 Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Häiriöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

1 Turvallisuusohjeet

• Älä avaa tuotetta.
• Vältä korkeaa lämpötilaa, kosteutta ja pölyistä ympäristöä.
• Vältä tuotteen oikosulkua tai vaurioita.
• Kytke lämpökattilan verkkojännite pois päältä ennen asennuksen aloittamista.
• Käytä yksinomaan mukana toimitettua verkkoa.
• Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla liinalla.
• Tämän tuotteen asiaton liitäntä voi vaurioittaa laitetta. Tämän vuoksi tämän tuotteen saa asentaa vain alan ammattilainen, jolla on vastaava sertifikaatti.

2 Tuotetietoa

Tämä tuote mahdollistaa kommunikaation lämpökattilan, jossa ei ole EMS-toimintoa (Energy Management System), ja seuraavien laitteiden välillä:
• säädin EMS-liitännällä,
• toimintomoduuli.
Tämä tuote konvertoi seuraavat protokollat EMS-liitäntään ja toisinpäin:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) UBA versioon 3.7,
• OpenTherm®, versio 4.0 ,
• potentiaalivapaa ON/OFF-kosketin.
Tätä tuotetta voidaan käyttää myös seuraavaan tarkoitukseen:
• EMS-väylän sähkötehon kohottaminen.
Toimituksen sisältö (kuva. 1):
[1] EasyControl -adapteri [2] Ruuvi tulpalla (2x) [3] Tekninen dokumentaatio [4] Verkko
Tämän tuotteen voi liittää seuraavilla tavoilla (kuva 2):
[1] Lämpötilansäädin [2] Toimintomoduuli [3] Verkkojännite [4] Verkko [5] EasyControl -adapteri [6] Potentiaalivapaa kosketin [7] Toimintomoduuli [8] Muut laitteet [9] EMS tai iRT tai OpenTherm-väylä tai rele [10] Lämpökattila
Tämän tuotteen takuuaika on 2 vuotta. Tämä tuote on rakenteeltaan ja toiminnaltaan eurooppalaiste n
direktiivien sekä niitä täydentävien kansallisten määräysten vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuus on osoitettu CE-tunnuksella. Saat pyynnöstä tuotteen vaatimustenmukai­suusvakuutuksen. Osoite lö ytyy tämän ohjeen takasivulta.
1)
3 Ympäristönsuojelu ja tuotteen
hävittäminen
Ympäristönsuojelu kuuluu oleellisena osana Bosch­yritysryhmän arvoihin. Tuotteiden laatu, taloudellisuus ja ympäristönsuojelu ovat meille kaikki yhtä tärkeitä päämääriä. Pidämme tiukasti kiinni ympäristölaista ja siihen liittyvistä lakimääräyksistä. Käytämme ympäristönsuojelussa taloudelliset näkökohdat huomioon ottaen parasta mahdollista tekniikkaa ja materiaalia.

Pakkaukset

Pakkausten jätehuollossa osallistumme maakohtaisiin hyötykäyttöjärjestelmiin, jotka mahdollistavat optimaalisen kierrätyksen. Kaikki kä ytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää.
1) Adapteri on yhteensopiva valmistajien Bosch ja Buderus älykkäiden lämpötilansäätimien kanssa.
Kiinnittäminen | 23

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu

Ei enää käyttökelpoiset sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää kerätä erikseen ja toimittaa ympäristön huomioon ottavaan uudelleenkäyttöön (Eurooppalainen direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta).
Käytä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisessä maakohtaisia palautus- ja keräysjärjestelmiä.

4 Kiinnittäminen

4.1 Ennen asennusta

▶ Tarkasta ennen asennusta, voiko lämpötilansäätimen,
EasyControl -adapterin ja lämpökattilan yhdistää.
Tämän tuotteen asennuksen yhteydessä seuraavat vähimmäisvaatimukset pätevät:
• 2-johtiminen kaapeli lämpökattilaan, johtimen on oltava sopiva EasyControl -adapterin kanssa.

4.2 Kiinnittäminen

▶ Varmista, että kaapelin pituus on EasyControl -a dapterin ja
lämpökattilan välillä korkeintaan 3 metriä pitkä, koska pidemmät datakaapelit voivat aiheuttaa häiriöitä.
▶ Avaa EasyControl -adapterin kotelo ( kuva 3). ▶ Merkitse porausreiät pitkittäisreikien keskipisteiden
etäisyyksien avulla.
▶ Asenna tuote toimituksen sisältöön kuuluvien ruuvien ja
tulppien avulla.
▶ Kiristä molemmat ruuvit sormikireälle.

4.3 Sähköliitäntä

Lämpökattilan asennusohjeet sisältävät lisätietoa lämpötilansäätimen liitännästä.
Lämpötilansäätimen ja lämpökattilan liitäntä
“Lämpötilansäätimen“ ja “lämpökattilan“ liittimien napaisuuden voi valita.
▶ Vedä lämpökattilan verkkopistoke irti pistorasiasta. ▶ Irrota lämpötilansäädin. ▶ Irrota 2-johtiminen kaapeli lämpökattilan ja
lämpötilansäätimen välistä.
▶ Liitä 2-johtimisen kaapelin se osa, joka johtaa
lämpökattilaan, “lämpökattilan“ liittimiin.
▶ Liitä 2-johtimisen kaapelin se osa, joka johtaa
lämpötilansäätimeen, “lämpötilansäätimen“ liittimiin.
VÄYLÄ-liitäntä
VÄYLÄ liitetään seuraavalla tavalla ( kuva 4): [1] Perusta [2] Lämpötilansäädin tai EMS-moduuli(t)
[3] EasyControl -adapteri [4] Lämpökattila [5] 2-johtiminen kaapeli, lämpökattila [6] Verkko [7] 2-johtiminen kaapeli, lämpötilan säädin
Potentiaalivapaa kosketin
Rele voidaan liittää potentiaalivapaan koskettimen kautta (kuva 5): [1] Tavallisesti avoin kosketin (NO) [2] Tavallisesti suljettu kosketin (NC) [3] Yhteinen kosketin (C)
Vakioliitäntä on C-NO. Jos lämmitystarvetta on, NO-kosketin suljetaan.
▶ Sulje EasyControl -adapterin kotelo ( kuva 6). ▶ Liitä verkon pistoke EasyControl -adapteriin.

5 Käyttöönotto

▶ Liitä lämpötilansäädin. ▶ Liitä verkko pistorasiaan. ▶ Liitä lämpökattilan verkkopistoke pistorasiaan. ▶ Kytke lämmityslaite päälle.
EasyControl -adapteri aloittaa alustuksen ( kuva 7). Tällöin taulukon 1 vaiheet suoritetaan automaattisesti.
# LED-näyttö EasyControl -adapteri:
1Punaisena
vilkkuva
2 Sinisenä
vilkkuva
3Jatkuvasti
sininen
4 Jatkuvasti
vihreä
5Jatkuvasti
punainen
6 Himmennetty
vihreä
Taul. 1 LED-näyttö alustuksen aikana
… virransyöttö käynnissä ja odottaa protokollan tunnistamista.
… suorittaa protokollan tunnistuksen.
… tunnisti tuetun protokollan ja alustaa sisäisen tietokannan.
… on saanut tiedot lämpökattilasta ja lämpötilansäätimestä.
… tunnisti häiriön kommunikaation aikana.
… on päällä.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
24 | Tekniset tiedot

6 Tekniset tiedot

Koko Yksikkö Arvo
Virransyöttö V
DC
20 Nimellisvirrankulutus W <2,5 Mitat (leveys x korkeus x syvyys) mm 134 x 115
x 37 Paino g 230 Sallittu ympäristön lämpötila °C 0 - 50 Sallittu varastointilämpötila °C 0 - 60 Sallittu suhteellinen ilmankosteus % 10 - 90 Kotelointiluokka IP20
Koko Yksikkö Arvo
Koskettimen kuormitus (minimi) @ 18V
DC
Koskettimen kuormitus (maksimi) @ 250V
AC
Kaapelin poikkileikkaus (maksi) mm² 2,5 Kaapelin pituus (maksimi) EasyControl -
adapteri - lämpökattila Kaapelin pituus (maksimi) EasyControl -
adapteri - lämpötilansäädin
Taul. 3 Tekniset tiedot, potentiaalivapaa kosketin
Taul. 2 Tekniset tiedot, moduuli

7Häiriöt

LED-näyttö Häiriö Korjaus
Valot vilkkuvat vuorotellen punaisena ja vihreänä
Jatkuvasti punainen Oikosulku lämpötilasäätimen
Jatkuvasti sininen Ei kommunikaation
OFF Ei jännitteensyöttöä. ▶ Liitä jännitteensyöttö EasyControl -adapteriin.
Taul. 4 Häiriöt
Lämpökattilaa ei tunnistettu. ▶ Kytke lämmityslaite päälle.
▶ Tarkasta verkon liittimen ja lämpökattilan liitäntä. ▶ Tarkasta 2-johteinen kaapeli. ▶ Ks. myös lämpökattilan asennusohje. Lämpökattila on kytkettynä pois päältä:
liitännässä. Ei tiedonsiirtoa lämpökattilan
kanssa.
▶ Kytke lämmityslaite päälle. ▶ Tarkasta liitännät.
Lämpökattila on kytketty päälle: ▶ Irrota EasyControl -adapterin verkko pistorasiasta, odota
vähintään 10 sekuntia ja liitä se sen jälkeen takaisin.
▶ Kytke lämmityslaite päälle.
lämpötilansäätimen kanssa.
▶Tarkasta verkon ja lämpötilansäätimen liittimet. ▶ Tarkasta lämpötilansäätimeen johtava 2-johtiminen kaapeli.
▶ Vaihda muuntaja.
mA 10
A 5
m 3
m 100
Inhoudsopgave | 25

Inhoudsopgave

1 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Productinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Milieubescherming en afvalverwerking . . . . . . . . . . 25
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1 Voor de installatie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1 Veiligheidsvoorschriften

• Open het product niet.
• Vermijd hoge temperaturen, vocht en een stoffige omgeving.
• Voorkom kortsluiting of beschadiging van het product.
• Schakel de netspanning van de cv-ketel uit, voordat met de installatie wordt begonnen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde voeding.
• Reinig het product uitsluitend met een droge doek.
• Het onjuist aansluiten van dit product kan tot schade leiden. Daarom mag dit product alleen door een erkend installateur worden geïnstalleerd.

2 Productinformatie

Dit product verzorgt de communicatie tussen een cv-ketel zonder EMS-functionaliteit (Energy Management System) en:
• een regelaar met een EMS-interface,
• een functiemodule.
Dit product converteert de volgende protocollen naar EMS en vice versa:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) voor UBA versie 3.7,
• OpenTherm®, versie 4.0 ,
• potentiaalvrij aan-uitcontact.
Dit product is ook te gebruiken:
• om het elektrisch vermogen van een EMS-bus te vergroten.
De leveringsomvang bestaat uit (afb. 1):
[1] EasyControl Adapter [2] schroef met plug (2x) [3] Technische documentatie [4] Voeding
Dit product heeft de volgende aansluitmogelijkheden (afb. 2):
[1] Temperatuurregelaar [2] Functiemodule [3] Netspanning [4] Voeding [5] EasyControl Adapter [6] Potentiaalvrij contact [7] Functiemodule [8] Andere apparaten [9] EMS óf iRT óf OpenTherm bus óf relais [10] Warmteproducent
Op dit product zit een garantietermijn van 2 jaar. Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Europe-
se richtlijnen evenals aan de aanvullende nationale vereisten. De conformiteit wordt aangetoond door het CE-kenmerk. De conformiteitverklaring van het product kunt u aanvragen. Neem daarvoor contact op met het adres zoals vermeld op de achterzijde van deze handleiding.
1)

3 Milieubescherming en afvalverwerking

Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu­bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving wordt strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van economische ge­zichtspunten, de best mogelijke technieken en materialen toe.

Verpakkingen

Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationale verwerkingssystemen die een optimale recyclage waarborgen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar.
1) De adapter is compatibel met smart thermostaten van Bosch en Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
26 | Montage

Afgedankte elektrische en elektronische apparaten

Niet meer te gebruiken elektrische en elektro­nische apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en aan een milieuvriendelijke af­valverwerking worden toegevoerd (Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni­sche afgedankte apparaten).
Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektronische afgedankte apparaten de natio­nale retour- en inleversystemen.

4Montage

4.1 Voor de installatie:

▶ Controleer voor installatie of de combinatie tussen de tem-
peratuurregelaar, de EasyControl Adapter en de cv-ketel mogelijk is.
Minimale vereisten voor montage van dit product zijn:
• 2-draadskabel met de cv-ketel die geschikt is voor het gebruik van de EasyControl Adapter.

4.2 Montage

▶ Zorg dat de kabellengte tussen de EasyControl Adapter en
de cv-ketel maximaal 3 meter is omdat la nge datakabels tot storingen kunnen leiden.
▶ Open de behuizing van de EasyControl Adapter ( afb. 3). ▶ Teken de boorgaten af aan de hand van de hart-hartafstand
tussen de sleufgaten.
▶ Monteer het product met behulp van de meegeleverde
schroeven en pluggen.
▶ Draai beide schroeven handvast aan.

4.3 Elektrische aansluiting

Zie de installatie-instructie van de cv-ketel voor meer informa­tie over het aansluiten van de temperatuurregelaar.
Aansluiting temperatuurregelaar en cv-ketel
De kabelklemmen “temperatuurregelaar” en “cv-ketel” zijn polariteitsongevoelig.
▶ Haal de stekker van de cv-ketel uit de contactdoos. ▶ Ontkoppel de temperatuurregelaar. ▶ Knip de 2-draadskabel tussen de cv-ketel en de tempera-
tuurregelaar door.
▶ Sluit het deel van de 2-draadskabel dat naar de cv-ketel
gaat aan op de kabelklemmen “cv-ketel”.
▶ Sluit het deel van de 2-draadskabel dat naar de thermos-
taat gaat aan op de kabelklemmen “temperatuurregelaar”.
Bus-aansluiting
De bus wordt op de volgende manier aangesloten ( afb. 4): [1] sokkel [2] temperatuurregelaar óf EMS-module(s)
[3] EasyControl Adapter [4] Warmteproducent [5] 2-draadskabel cv-ketel [6] Voeding [7] 2-draadskabel temperatuurregelaar
Potentiaalvrij contact
Via het potentiaalvrije contact kan een relais worden aangeslo­ten ( afb. 5): [1] normally open-aansluiting (NO) [2] normally closed-aansluiting (NC) [3] common (C)
De standaardaansluiting is C-NO. Bij een warmtevraag sluit het NO-contact.
▶ Sluit de behuizing van de EasyControl Adapter ( afb. 6). ▶ Steek de stekker van de voedingsadapter in de EasyControl
Adapter.

5 Inbedrijfstelling

▶ Aansluiten temperatuurregelaar. ▶ Steek de voedingsadapter in een contactdoos. ▶ Steek de stekker van de cv-ketel in een contactdoos. ▶ Inschakelen cv-ketel.
De EasyControl Adapter begint met het initialiseren (af b. 7). Hierbij worden de stappen uit tabel 1 automatisch doorlopen.
# LED-weergave De EasyControl Adapter:
1 Rood knipperend … is voorzien van voedingsspanning
en wacht op protocoldetectie. 2 Knipperend blauw … is bezig met protocoldetectie. 3 Continu blauw … heeft een ondersteund protocol
gedetecteerd en initialiseert zijn
interne database. 4 Continu groen … heeft data van zowel de cv-ketel
als van de temperatuurregelaar
ontvangen. 5 Continu rood … heeft een fout gedetecteerd
tijdens de communicatie. 6 Gedimd groen … is in bedrijf.
Tabel 1 LED-indicatie tijdens initialisatie

6 Technische gegevens

Technische gegevens | 27
Grootheid Eenheid Waarde
Voedingsspanning V
20
DC
Elektrisch verbruik nominaal W <2,5 Afmetingen (breedte x hoogte x diepte) mm 134 x
115 x 37 Gewicht g 230 Toegestane omgevingstemperatuur °C 0 - 50 Toegestane temperatuur bij opslag °C 0 - 60 Toelaatbare relatieve luchtvochtigheid % 10 - 90
Grootheid Eenheid Waarde
Contact load (minimaal) @ 18 V Contact load (maximaal) @ 250 V
DC
AC
mA 10
A 5 Kabeldiameter (maximaal) mm² 2,5 Kabellengte (maximaal) EasyControl
m 3
Adapter - cv-ketel Kabellengte (maximaal) EasyControl
m 100
Adapter - temperatuurregelaar
Tabel 3 Technische gegevens, potentiaalvrij contact
Beschermingsklasse IP20
Tabel 2 Technische gegevens, module

7Storingen

LED-weergave Storing Oplossing
Knippert afwisselend rood en blauw
Continu rood Verbinding met de tempera-
Continu blauw Geen communicatie met de
Uit Geen voedingsspanning. ▶ Sluit de voedingsspanning aan van de EasyControl Adapter.
Tabel 4 Storingen
Geen cv-ketel gedetecteerd. ▶ Inschakelen cv-ketel.
▶ Controleer de kabelklemmen van de voedingsadapter en de
aansluiting bij de cv-ketel. ▶ Controleer de 2-draadskabel. ▶ Zie de installatie-instructies van de cv-ketel.
De cv-ketel is uitgeschakeld:
tuurregelaar kortgesloten. Geen communicatie met de
cv-ketel.
▶ Inschakelen cv-ketel. ▶ Controleer de aansluitingen.
De cv-ketel is ingeschakeld: ▶ Haal de voedingsadapter van de EasyControl Adapter uit de
contactdoos, wacht minimaal 10 seconden en steek deze terug. ▶ Inschakelen cv-ketel.
temperatuurregelaar.
▶ Controleer de kabelklemmen van de voedingsadapter en de
temperatuurregelaar. ▶ Controleer de 2-draadskabel naar de temperatuurregelaar.
▶ Vervangen adapter.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
28 | Sommaire

Sommaire

1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Protection de l’environnement et recyclage . . . . . . 28
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Défauts : message de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

1 Consignes de sécurité

• Ne pas ouvrir le produit.
• Eviter les températures élevées, l’humidité et les environ­nements poussiéreux.
• Eviter les courts-circuits ou les dommages sur le produit.
• Couper l'alimentation du générateur de chaleur avant de commencer l’installation.
• Utiliser exclusivement la source d’alimentation jointe.
• Nettoyer le produit avec un chiffon sec uniquement.
• Un raccordement non conforme de ce produit peut entraî­ner des dommages sur l’appareil. C’est pourquoi ce produit ne doit être installé que par un spécialiste agréé.

2 Informations sur le produit

Ce produit permet la communication e ntre un générateur de chaleur sans fonction EMS (E nergy Management System) et les appareils suivants :
• un appareil de régulation avec une interface EMS,
• un module de fonction.
Ce produit convertit les protocoles suivants en EMS, et inversement :
• iRT (Intelligent Room Thermostat) pour UBA version 3.7,
• OpenTherm®, version 4.0 ,
• contact On/Off libre de potentiel.
Ce produit peut également être utilisé pour :
• augmenter la puissance électrique d’un bus EMS.
Les pièces suivantes sont livrées (fig. 1):
[1] Adaptateur EasyControl [2] Vis avec cheville (2x) [3] Documentation technique [4] Source d’alimentation
Ce produit présente les possibilités de raccordement suivantes (fig. 2):
[1] Thermostat [2] Module de fonction [3] Tension de réseau [4] Source d’alimentation [5] Adaptateur EasyControl [6] Contact libre de potentiel [7] Module de fonction [8] Autres appareils [9] EMS ou iRT ou bus OpenTherm ou relais [10] Gé nérateur de chaleur
Ce produit est garanti 2 ans. La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent
aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité est confirmée par le marquage CE. La déclaration de confor­mité du produit est disponible sur demande. Pour cela, veuillez contacter l’adresse figurant au verso de cette notice.
1)
3 Protection de l’environnement et
recyclage
La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe Bosch. Nous accordons la même importance à la qualité de nos produits et à notre rendement qu’à la protection de l’environnement. La législation environnementale et les prescriptions légales afférentes sont strictement respectées. Nous mettons tout en œuvre en termes de techniques et de matériaux pour contribuer à la protection de l’environnement, tout en veillant à maintenir nos objectifs économiques.

Emballages

En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables.
1) L’adaptateur est compatible avec les thermostats intelli­gents de Bosch et de Buderus.
Montage | 29

Appareils électriques et électroniques usagés

Les appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparé­ment et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usa­gés électriques et électroniques).
Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays.

4Montage

4.1 Avant l’installation

▶ Avant l’installation, vérifier s'il est possible de combiner le
thermostat, l’adaptateur EasyControl et le générateur de chaleur.
Les exigences minimales suivantes doivent être respectées pour ce produit :
• câble bifilaire vers un générateur de chaleur adapté à l’utilisation avec l’adaptateur EasyControl.

4.2 Montage

▶ S’assurer que la longueur de câble entre l’adaptateur Easy-
Control et le générateur de chaleur ne dépasse pas 3 mètres car les câbles de données plus longs peuvent entraîner des défauts.
▶ Ouvrir le carter de l’adaptateur EasyControl ( fig. 3). ▶ Marquer les trous à l’aide des écarts entre les points
centraux des trous oblongs.
▶ Monter le produit avec les vis et chevilles fournies à la
livraison.
▶ Serrer les deux vis à la main.

4.3 Raccordement électrique

La notice d’installation du générateur de chaleur contient d’autres informations sur le raccordement du thermostat.
Raccordement du thermostat et du générateur de chaleur
La polarité des bornes de raccordement « thermostat » et « générateur de chaleur » est au choix.
▶ Retirer la fiche secteur du générateur de chaleur de la prise. ▶ Débrancher le thermostat. ▶ Couper le câble bifilaire entre le générateur de ch aleur et le
thermostat.
▶ Raccorder la partie du câble bifilaire menant vers le généra-
teur de chaleur à la borne de raccordement « génér ateur de chaleur ».
▶ Raccorder la partie du câble bifilaire menant vers le
thermostat à la borne de raccordement « thermostat ».
Raccordement BUS
Raccorder le BUS comme suit (fig. 4): [1] Support [2] Thermostat ou module(s) EMS
[3] Adaptateur EasyControl [4] Générateur de chaleur [5] Câble bifilaire générateur de chaleur [6] Source d’alimentation [7] Câble bifilaire thermostat
Contact libre de potentiel
Un relais peut être relié via un contact libre de potentiel (fig. 5): [1] Contact normalement ouvert (NO) [2] Contact normalement fermé (NC) [3] Contact commun (C)
Le raccordement standard est C-NO. En cas de besoin thermique, le contact NO est fermé. ▶ Fermer le carter de l’adaptateur EasyControl ( fig. 6). ▶ Insérer la fiche de la source d’alimentation dans l’adapta-
teur EasyControl.

5 Mise en service

▶ Raccorder le thermostat. ▶ Insérer la source d’alimentation dans une prise de courant. ▶ Insérer la fiche secteur du générateur de chaleur dans une
prise de courant. ▶ Enclencher le générateur de chaleur. L’adaptateur EasyControl commence par l’initialisation
(fig. 7). Pour ce faire, les étapes du tabl. 1 sont effectuées automatiquement.
# Affichage LED L’adaptateur EasyControl
1 Rouge clignotant ... est alimenté en énergie et attend la re-
2 Bleu clignotant ... effectue la reconnaissance du
3 Bleu permanent ... a reconn u un protocole pris en charge
4 Vert permanent ... a reçu les données du générateur de
5 Rouge permanent ... a constaté un défaut durant la commu-
6 Vert intense ... est en fonctionnement.
Tab. 1 Affichage LED durant l’initialisation
connaissance du protocole.
protocole.
et initialise la base de données internes.
chaleur et du thermostat.
nication.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
30 | Caractéristiques techniques

6 Caractéristiques techniques

Dimensions Unité Valeur
Alimentation électrique V
20
DC
Consommation de courant nominal W <2,5 Dimensions (largeur × hauteur x
épaisseur)
mm 134 x
115 x 37 Poids g 230 Température ambiante autorisée °C 0 - 50 Température autorisée lors du stockage °C 0 - 60 Humidité relative de l’air autor isée % 10 - 90 Indice de protection IP20
Dimensions Unité Valeur
Charge de contact (minimale) @ 18 V Charge de contact (maximale) @ 250 V
DC
AC
mA 10
A 5 Section de câble (maximale) mm² 2,5 Longueur de câble (maximale) adaptateur
m 3
EasyControl - générateur de chaleur Longueur de câble (maximale) adaptateur
m 100
EasyControl - thermostat
Tabl. 3 Caractéristiques techniques, contact libre de
potentiel
Tabl. 2 Caractéristiques techniques, module

7 Défauts : message de défaut

Affichage LED Défaut Solution
Clignote en alternance en rouge et en bleu
Rouge permanent Court-circuit lors de la
Bleu permanent Pas de communication avec
Eteint Pas d’alimentation électrique. ▶ Raccorder l’alimentation électrique à l’adaptateur EasyControl.
Tabl. 4 Défauts : message de défaut
Pas de générateur de chaleur reconnu.
connexion avec le thermostat. Pas de communication avec
le générateur de chaleur.
le thermostat.
▶ Enclencher le générateur de chaleur. ▶ Contrôler les bornes de raccordement de la source d’alimentation
et le raccordement au générateur de chaleur. ▶ Contrôler le câble bifilaire. ▶ Voir également la notice d’installation du générateur de chaleur.
Le générateur de chaleur est désactivé : ▶ Enclencher le générateur de chaleur. ▶ Contrôler les raccords.
Le générateur de chaleur est activé : ▶ Débrancher la source d’alimentation de l’adaptateur EasyControl,
attendre 10 secondes minimum puis rebrancher. ▶ Enclencher le générateur de chaleur. ▶ Contrôler les bornes de raccordement de la source d’alimentation
et le thermostat. ▶ Contrôler le câble bifilaire vers le thermostat.
▶ Remplacer le bloc d’alimentation.
Sadržaj | 31

Sadržaj

1 Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Informacije o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Zaštita okoliša i odlaganje otpada . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 Prije instaliranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3 Električni priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Smetnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

1 Sigurnosne upute

• Ne otvarati proizvod.
• Izbjegavati visoke temperature, vlagu i područja s mnogo prašine.
• Izbjegavati kratko spajanje ili oštećenje proizvoda.
• Isključiti mrežni napon uređaja za grijanje prije početka instalacije.
• Upotrebljavati samo priloženo mrežno napajanje.
• Proizvod čistiti isključivo suhom krpom.
• Nestručan priključak proizvoda može prouzročiti štete na uređaju. Stoga proizvod smije instalirati samo ovlašteni stručnjak.

2 Informacije o proizvodu

Ovaj proizvod omogućuje komunikaciju između uređaja za grijanje bez funkcije EMS (Energy Management System) i sljedećih uređaja:
• regulatora sa sučeljem EMS,
•funkcijskim modulom.
Ovaj proizvod pretvara sljedeće protokole u EMS i obrnuto:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) za UBA verzije 3.7,
• OpenTherm®, verzija 4.0 ,
• bespotencijalni kontakt za uključivanje/isključivanje.
Ovaj se proizvod može upotrebljavati i za
• povećanje električne snage EMS sabirnice.
Opseg isporuke sastoji se od ( sl. 1): [1] EasyControl adapter
[2] Vijak s učvrsnicom (2x) [3] Tehnička dokumentacija [4] Napajanje
Ovaj proizvod posjeduje sljedeće mogućnosti priključivanje (sl. 2): [1] Regulator temperature [2] Funkcijski modul [3] Mrežni napon [4] Napajanje [5] EasyControl adapter [6] Bespotencijalni kontakt [7] Funkcijski modul [8] Dodatni uređaji [9] EMS ili iRT ili OpenTherm sabirnica ili relej [10] Uređaj za grijanje
Za ovaj proizvod vrijedi jamstveni rok od 2 godine. Po konstrukciji i ponašanju u pogonu ovaj proizvod odgovara
europskim Direktivama, kao i drugim nacionalnim standardima. Usklađenost se potvrđuje oznakom CE. Moguće je zatražiti izjavu o usklađenosti proizvoda. Kontakt adresa na koju se treba obratiti nalazi se na stražnjoj stranici ovih uputa.
1)

3 Zaštita okoliša i odlaganje otpada

Zaštita okoliša osnovno je načelo poslovanja Bosch grupe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša nama predstavljaju jednakovrijedne ciljeve. Strogo se pridržavamo zakona o okolišu i povezanih propisa. U svrhu zaštite okoliša te poštivajući ekonomska načela upotrebljavamo samo najbolju tehniku i materijale.

Ambalaže

Kod ambalaže se držimo sustava recikliranja koji su specifični za određene države te koje osiguravaju optimalnu reciklažu. Svi upotrijebljeni materijali za ambalažu ne štete okolini i mogu se reciklirati.

Elektronički i električki stari uređaji

Elektroničke i električke stare uređaje koji se više ne koriste se moraju odvojeno sakupiti i primjereno zbrinuti (Europska Direktiva o otpadu električne i elektroničke opreme).
Za zbrinjavanje električnih ili elektroničkih starih uređaja poštujte smjernice prikupljanja i vraćanja otpada za pojedinu zemlju.
1) Adapter je kompatibilan s pametnim regulatorima temperature tvrtki Bosch i Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
32 | Montaža

4Montaža

4.1 Prije instaliranja

▶ Provjeriti prije instaliranja je li moguća kombinacija
regulatora temperature, EasyControl adaptera i uređaja za grijanje.
Za montažu ovog proizvoda vrijede sljedeći minimalni zahtjevi:
• 2-žilni kabel prema uređaju za grijanje prikladan za uporabu s EasyControl adapterom.

4.2 Montaža

▶ O sigur ati da je du žina k abel a izme đu Eas yCon trol a dapte ra
i uređaja za grijanje najviše 3 m jer duži podatkovni kabeli mogu prouzročiti smetnje.
▶ Otvoriti kućište EasyControl adaptera ( sl. 3). ▶ Označiti rupe za bušenje s pomoću razmaka između
središta uzdužnih rupa.
▶ Montirati proizvod s pomoću vijaka i učvrsnica sadržanih
uopsegu isporuke.
▶ Zategnuti oba vijka rukom.

4.3 Električni priključak

Upute za instalaciju uređaja za grijanje sadrži dodatne informacije o priključku regulatora temperature.
Priključak regulatora temperature i uređaja za grijanje
Polaritet priključnih stezaljki „regulator temperature“ i „uređaj za grijanje “je proizvoljan.
▶ Izvući mrežni utikač uređaja za grijanje iz utičnice. ▶ Odspojiti regulator temperature. ▶ Prekinuti 2-žilni kabel između uređaja za grijanje
i regulatora temperature.
▶ Dio 2-žilnog kabela koji vodi do uređaja za grijanje
priključiti na priključne stezaljke „uređaj za grijanje“.
▶ Dio 2-žilnog kabela koji vodi do regulatora temperature
priključiti na priključne stezaljke „regulator temperature“.
BUS-priključak
BUS s priključuje na sljedeći način ( sl. 4): [1] Podnožje [2] Regulator temperature ili EMS modul(i) [3] EasyControl adapter
[4] Uređaj za grijanje [5] 2-žilni kabel uređaja za grijanje [6] Napajanje [7] 2-žilni kabel regulatora temperature
Bespotencijalni kontakt
Putem bespotencijalnog kontakta moguće je priključiti relej (sl. 5):
[1] Normalno otvoreni kontakt (NO) [2] Normalno zatvoreni kontakt (NC) [3] Zajednički kontakt (C)
Standardni je priključak C-NO. Po potrebi se kontakt NO zatvara.
▶ Zatvoriti kućište EasyControl adaptera ( sl. 6). ▶ Utaknuti utikač napajanja u EasyControl adapter.

5Stavljanje u pogon

▶ Priključiti regulator temperature. ▶ Utaknuti napajanje u utičnicu. ▶ Utaknuti mrežni utikač uređaja za grijanje u utičnicu. ▶ Uključiti uređaj za grijanje.
EasyControl adapter počinje inicijalizaciju (sl. 7). Pritom se automatski izvode koraci tablice 1.
# LED prikaz EasyControl adapter:
1 Treperi crveno … opskrbljuje se strujom i čeka
2 Treperi plavo … izvo di prepoznavanje protokola. 3 Svijetli plavo … prepoznao je podržavani protokol i
4 Svijetli zeleno … primio je podatke od uređaja za
5 Svijetli crveno … prepoznao je smetnju tijekom
6 Prigušeno
zeleno
tab. 1 LED prikaz tijekom inicijalizacije
prepoznavanje protokola.
inicijalizira internu bazu podataka.
grijanje i regulatora temperature.
komunikacije. … je u pogonu.

6Tehnički podaci

Tehnički podaci | 33
Veličina Jedi-
Vrijednost
Veličina Jedi-
nica
Napajanje naponom V
DC
20 Nazivna potrošnja struje W <2,5 Dimenzije (Širina x Visina x Dubina) mm 134 x 115 x
37 Težina g 230 Dopuštena temperatura okoline °C 0 - 50 Dopuštena temperatura kod
°C 0 - 60
skladištenja Dopuštena relativna vlažnost zraka % 10 - 90 Tip zaštite IP20
Opterećenje kontakata (minimalno) @ 18V
DC
Opterećenje kontakata (maksimalno) @ 250V
AC
Presjek kabela (maksimalno) mm² 2,5 Dužina kabela (maksimalno) EasyControl
adapter - uređaj za grijanje Dužina kabela (maksimalno) EasyControl
adapter - regulator temperature
tab. 3 Tehnički podaci, bespotencijalni kontakt
tab. 2 Tehnički podaci, modul

7Smetnje

LED prikaz Smetnja Otklanjanje
Treperi izmjenično crveno i plavo
Svijetli crveno Kratki spoj kod veze
Svijetli plavo Nema komunikacije
Isključeno Nema napajanja naponom. ▶ Priključiti napajanje naponom na EasyControl adapter.
tab. 4 Smetnje
Nije prepoznat uređaj za grijanje.
s regulatorom temperature. Nema komunikacije
s proizvođačem topline.
s regulatorom temperature.
▶ Uključiti uređaj za grijanje. ▶ Provjeriti priključne stezaljke napajanja i priključak na uređaju za
grijanje. ▶ Provjeriti 2-žilni kabel. ▶ Vidi i upute za instalaciju uređaja za grijanje. Uređaj za grijanje je isključen: ▶ Uključiti uređaj za grijanje. ▶ Provjeriti priključke.
Uređaj za grijanje je uključen: ▶ Izvući napajanje EasyControl adaptera iz utičnice, pričekati najmanje
10 sekundi i ponovno utaknuti. ▶ Uključiti uređaj za grijanje.
▶ Provjeriti priključne stezaljke napajanja i regulatora temperature. ▶ Provjeriti 2-žilni kabel do regulatora temperature.
▶ Zamijeniti napajanje.
Vrijed-
nica
nost
mA 10
A 5
m 3
m100
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
34 | Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék

1 Fontos biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Termékinformációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Környezetvédelem és megsemmisítés . . . . . . . . . . . 34
4 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1 Szerelés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.3 Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Üzemzavarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1 Fontos biztonsági tudnivalók

• Ne nyissa ki a terméket.
• Kerülje a magas hőmérsékleteket, nedvességet és poros környezetet.
• Kerülje a rövidzárlatot vagy a termék károsodását.
• Mielőtt megkezdené a szerelést, kapcsolja ki a hőtermelő hálózati feszültségét.
• Kizárólag a mellékelt tápegységet használja.
• A termék tisztításához kizárólag száraz kendőt használjon.
• A termék szakszerűtlen csatlakoztatása a készülék károsodásához vezethet. Ezért ennek a terméknek a szerelését csak hivatalos szakember végezheti el.

2 Termékinformációk

Ez a termék lehetővé teszi a kommunikációt egy EMS funkció nélküli hőtermelő (Energy Management System) és a következő készülékek között:
• szabályozókészülék EMS interfésszel,
•funkciómodul.
Ez a termék konvertálja a következő protokollokat EMS formába és fordítva:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) UBA 3.7-es verzióhoz,
• OpenTherm®, 4.0 verzió ,
• potenciálmentes On/Off érintkező.
Ez a termék használható a következő célokra is:
• EMSbus elektromos teljesítményének növelése.
A szállítási terjedelem a következő (1. ábra):
[1] EasyControl adapter [2] Csavar tiplivel (2x) [3] Műszaki dokumentáció [4] Tápegység
Ez a termék a következő csatlakoztatási lehetőségekkel rendelkezik (2. ábra):
[1] Hőmérséklet-szabályozó [2] Funkciómodul [3] Hálózati feszültség [4] Tápegység [5] EasyControl adapter [6] Potenciálmentes érintkező [7] Funkciómodul [8] További készülékek [9] EMS vagy iRT vagy OpenTherm-bus vagy relé [10] Hő termelő
Erre a termékre 1 év jótállás vonatkozik. Ez a termék felépítését, üzemi viselkedését tekintve megfelel
a rá vonatkozó európai irányelveknek, valamint a kiegészítő nemzeti követelményeknek. A megfelelőséget a CE-jelzés tanúsítja. A termék megfelelőségi nyilatkozata igényelhető. Ennek érdekében forduljon a jelen kezelési útmutató hátoldalán található címhez.
1)

3 Környezetvédelem és megsemmisítés

A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. A termékminőség, a gazdaságosság és a környezetvédelem számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvény és a vonatkozó jogi előírások szigorúan betartásra kerülnek. A környezet védelmére a gazdasági szempontokat figyelembe véve a lehető legjobb technikát és anyagokat alkalma zzuk.

Csomagolások

A csomagolásnál részesei vagyunk az országspecifikus értékesítési rendszereknek, amelyek optimális újrafelhasználást biztosítanak. Minden általunk használt csomagolóanyag környezetbarát és újrahasznosítható.
1) Az adapter a Bosch és Buderus gyártmányú okos hőmérséklet-szabályozókkal kompatibilis.
Szerelés | 35

Régi elektromos és elektronikus készülékek

A már nem használható elektromos vagy elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni és egy környezetkímélő hasznosítás céljára le kell adni (európai irányelv a régi elektromos és elektronikus készülékekről).
Vegye igénybe a régi elektromos vagy elektronikai készülékek megsemmisítésére az országos leadási és gyűjtőrendszereket.

4Szerelés

4.1 Szerelés előtt

▶ Szerelés előtt ellenőrizze, hogy lehetséges-e
a hőmérséklet-szabályozó, az EasyControl adapter és a hőtermelő kombinációja.
Ezen termék szerelésére a következő minimális követelmények vonatkoznak:
• 2-eres kábel a hőtermelőhöz, mely alkalmas az EasyControl adapterrel való alkalmazásra.

4.2 Szerelés

▶ Biztosítsa, hogy az EasyControl adapter és a hőtermelő
közti kábel legfeljebb 3 méter hosszú legyen, ennél hosszabb adatkábelek ugyanis zavarokat okozhatnak.
▶ Nyissa ki az EasyControl házát (3. ábra). ▶ Jelölje ki a furatok helyét a hosszú furatok középpontjai
közti távolságok alapján.
▶ Szerelje fel a terméket a szá llítási terjedelemhez tartozó
csavarok és tiplik segítségével.
▶ Mindkét csavart kézzel húzza meg.

4.3 Elektromos csatlakoztatás

A hőtermelő szerelési útmuta tója további információkat tartalmaz a hőmérséklet-szabályozó csatlakoztatására vonatkozóan.
A hőmérséklet-szabályozó és a hőtermelő csatlakoztatása
A „hőmérséklet-szabályozó“ és a „hőtermelő“ csatlakozókapcsainak polaritása tetszőleges.
▶ Húzza ki a csatlakozóaljzatból a hőtermelő hálózati
csatlakozódugóját.
▶ Csatlakoztassa le a hőmérséklet-szabályozót. ▶ Válassza szét a hőtermelő és a hőmérséklet-szabályozó
közti 2-eres kábelt.
▶ A 2-eres kábelnek a hőtermelőhöz vezető részét
csatlakoztassa a „hőtermelő“ csatlakozókapcsaira.
▶ A 2-eres kábelnek a hőmérséklet-szabályozóhoz vezető
részét csatlakoztassa a „hőmérséklet-szabályozó“ csatlakozókapcsaira.
BUS csatlakozás
A BUS csatlakoztatása a következő módon végezhető el (4.ábra):
[1] Aljzat [2] Hőmérséklet-szabályozó vagy EMS-modul(ok) [3] EasyControl adapter [4] Hőtermelő [5] 2-eres kábel a hőtermelőhöz [6] Tápegység [7] 2-eres kábel a hőmérséklet-szabályozóhoz
Potenciálmentes érintkező
Potenciálmentes érintkezőn keresztül egy relé csatlakoztatható (5. ábra):
[1] Általában nyitott érintkező (NO) [2] Általában zárt érintkező (NC) [3] Közös érintkező (C)
A standard csatlakozó a C-NO. Hőigény esetén a NO-érintkező zár.
▶ Zárja be az EasyControl adapter házát (6. ábra). ▶ Dugja be a tápegység csatlakozódugóját az EasyControl
adapterbe.

5 Üzembe helyezés

▶ Csatlakoztassa a hőmérséklet-szabályozót. ▶ Csatlakoztassa a tápegységet dugaszoló aljzatba. ▶ Dugja be a csatlakozóaljzatba a hőtermelő hálózati
csatlakozódugóját.
▶ Kapcsolja be a hőtermelőt. Az EasyControl adapter megkezdi az inicializálást (7. ábra).
Ennek során a 1táblázatban látható lépések automatikusan lefutnak.
# LED-kijelző Az EasyControl adapter
1 Pirosan villog … áram alatt van és a protokoll-
2 Kéken villog … végrehajtja a protokoll-felismerést. 3 Tartós kék fény … felismert egy támogatott protokollt,
4 Tartós zöld fény … adatokat fogadott a hőtermelőtől és
5 Tartós piros fény … zavart ismert fel a kommunikáció
6 Tompított zöld
fény
1. tábl. LED-kijelző az inicializálás során
felismerésre vár.
és inicializálja a belső adatbankot.
a hőmérséklet-szabályozótól.
során. … üzemben van.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
36 | Műszaki adatok

6 Műszaki adatok

Méret Egység Érték
Feszültségellátás V
20
DC
Névleges áramfogyasztás W <2,5 Méretek (szélesség x magasság x
mélység)
mm 134 x
115 x 37 Súly g 230 Megengedett környezeti hőmérséklet °C 0 - 50 Megengedett hőmérséklet tároláskor °C 0 - 60 Megengedett relatív páratartalom % 10 - 90 Védettség IP20
Méret Egység Érték
Érintkező-terhelés (minimális) @ 18V Érintkező-terhelés (maximális) @ 250V
DC
AC
mA 10
A 5 Kábel keresztmetszete (maximális) mm² 2,5 Kábelhossz (maximális) az EasyControl
m 3
adapter és a hőtermelő között Kábelhossz (maximális) az EasyControl
m100 adapter és a hőmérséklet-szabályozó között
3. tábl. Műszaki adatok, potenciálmentes érintkező
2. tábl. Műszaki adatok, modul

7 Üzemzavarok

LED-kijelző Üzemzavar Megszüntetés
Váltakozva piros és kék fénnyel villog
Tartós piros fény Rövidzárlat a hőmérséklet-
Tartós kék fény Nincs kommunikáció
Ki Nincs feszültségellátás. ▶ Csatlakoztassa az EasyControl adaptert a feszültségellátásra.
4. tábl. Üzemzavarok
Nincs hőtermelő felismerve. ▶ Kapcsolja be a hőtermelőt.
▶ Ellenőrizze a tápegység csatlakozókapcsait és a csatlakozást
ahőtermelőn. ▶ Ellenőrizze a 2-eres kábelt. ▶ Vegye figyelembe a hőtermelő szerelési útmutatóját is.
A hőtermelő ki van kapcsolva:
szabályozóval való összekötés során.
Nincs kommunikáció a hőtermelővel.
▶ Kapcsolja be a hőtermelőt. ▶ Ellenőrizze a csatlakozásokat.
A hőtermelő be van kapcsolva: ▶ Húzza ki az EasyControl adapter tápegységét a hálózati
csatlakozóaljzatból, várjon legalább 10 másodpercig, majd újra
dugja be. ▶ Kapcsolja be a hőtermelőt.
a hőmérséklet-szabályozóval.
▶ Ellenőrizze a tápegység és a hőmérséklet-szabályozó
csatlakozókapcsait. ▶ Ellenőrizze a hőmérséklet-szabályozóhoz vezető 2-eres kábelt.
▶ Cserélje ki a tápegységet.
Indice | 37

Indice

1 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Protezione ambientale e smaltimento . . . . . . . . . . . 37
4 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Prima dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.3 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Disfunzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

1 Avvertenze di sicurezza

• Non aprire il prodotto.
• Evitare temperature elevate, umidità ed ambienti polve­rosi.
• Evitare il cortocircuito o danneggiamenti del prodotto.
• Disinserire la tensione di rete del generatore di calore prima di procedere con l'installazione.
• Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito.
• Pulire il prodotto esclusivamente con un panno asciutto.
• Un collegamento non corretto di questo prodotto può cau­sare danni all'apparecchio. Per questo motivo il prodotto può essere installato solo da un tecnico specializzato certi­ficato.

2 Informazioni sul prodotto

Questo prodotto permette la comunicazione tra un generatore di calore senza funzione EMS (Energy Management System) e i seguenti apparecchi:
• un termoregolatore con un'interfaccia EMS,
• un modulo funzione.
Questo prodotto converte i seguenti protocolli in EMS e vice­versa:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) per UBA versione 3.7,
• OpenTherm®, versione 4.0 ,
• contatto On/Off a potenziale zero.
Questo prodotto può anche essere utilizzato per:
• aumentare la potenza elettrica di un BUS EMS.
Il volume di fornitura è composto da ( Fig. 1): [1] Adattatore EasyControl
[2] Vite con tassello (2x) [3] Documentazione tecnica [4] Alimentatore
Questo prodotto dispone delle seguenti possibilità di collega­mento ( Fig. 2): [1] Termoregolatore [2] Modulo funzione [3] Tensione di rete [4] Alimentatore [5] Adattatore EasyControl [6] Contatto a potenziale zero [7] Modulo funzione [8] Altri apparecchi [9] EMS o iRT o BUS OpenTherm o relè [10] Generatore di calore
Per questo prodotto ha valore un periodo di garanzia di 2 anni. Questo prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le
Direttive Europee e le disposizioni Legislative Nazionali vigenti ed integrative. La conformità è comprovata dal marchio CE. La dichiarazione di conformità del prodotto può essere richiesta. A tal fine rivolgersi all'indirizzo riportato sul retro di queste istruzioni.
1)

3 Protezione ambientale e smaltimento

La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch. Qualità dei prodotti, economicità e protezione ambientale sono per noi obiettivi di pari livello. La legge ambientale e le disposizioni di legge correlate sono rigorosa­mente rispettate. Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali migliori tenendo conto degli aspetti eco­nomici.

Imballaggi

Per quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclag­gio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo. Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano l'ambiente e sono riutilizzabili.
1) L'adattatore è compatibile con i termoregolatori di temperatura intelligenti di Bosch e Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
38 | Montaggio

Apparecchi dismessi elettrici ed elettronici

Gli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili devono essere raccolti separata­mente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici).
Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese.

4Montaggio

4.1 Prima dell'installazione

▶ Prima dell'installazione verificare se è possibile la combina-
zione del termoregolatore di temperatura, dell'adattatore EasyControl e del generatore di calore.
Per il montaggio di questo prodotto hanno valore i seguenti requisiti minimi:
• cavo a 2 fili per un generatore di calore adatto all'utilizzo con un adattatore EasyControl.

4.2 Montaggio

▶ Accertarsi che la lunghezza del cavo tra l'adattatore
EasyControl e il generatore di calore sia al massimo di 3 m, in quanto cavi dati più lunghi possono generare disturbi.
▶ Aprire l'alloggiamento dell'adattatore EasyControl
(Fig. 3).
▶ Segnare i fori con l'ausilio delle distanze tra i punti centrali
dei fori oblunghi.
▶ Montare il prodotto con l'ausilio delle viti e dei tasselli
contenuti nel volume di fornitura.
▶ Serrare a mano entrambe le viti.

4.3 Collegamento elettrico

Le istruzioni di installazione del generatore di calore contengono ulteriori informazioni sul collegamento del termoregolatore.
Collegamento del termoregolatore e del generatore di calore
La polarità dei morsetti di collegamento «Termoregolatore di temperatura» e «Generatore di calore» è libera.
▶ Estrarre la spina di rete del generatore di calore dalla presa. ▶ Staccare il termoregolatore. ▶ Scollegare il cavo a 2 fili tra il generatore di calore e il
termoregolatore.
▶ Collegare la parte del cavo a 2 fili che conduce verso il
generatore di calore ai morsetti di collegamento «Generatore di calore».
▶ Collegare la parte del cavo a 2 fili che conduce verso il
termoregolatore ai morsetti di collegamento «termoregolatore».
Connessione BUS
Il BUS viene collegato come segue ( Fig. 4): [1] Zoccolo [2] Termoregolatore o modulo/i EMS
[3] Adattatore EasyControl [4] Generatore di calore [5] Cavo a 2 fili generatore di calore [6] Alimentatore [7] Cavo a 2 fili termoregolatore
Contatto a potenziale zero
Tramite un contatto a potenziale zero può essere collegato un relè ( Fig. 5): [1] Normalmente contatto aperto (NO) [2] Normalmente contatto chiuso (NC) [3] Contatto comune (C)
Il collegamento standard è C-NO. Con fabbisogno termico viene chiuso il contatto NO.
▶ Chiudere l'alloggiamento dell'adattatore EasyControl
(Fig. 6).
▶ Inserire la spina dell'alimentatore nell'adattatore
EasyControl.

5 Messa in funzione

▶ Collegare il termoregolatore. ▶ Inserire l'alimentatore in una presa. ▶ Inserire la spina di rete del generatore di calore in una
presa.
▶ Accendere il generatore di calore. L'adattatore EasyControl avvia l'inizializzazione ( Fig. 7).
Nel fare ciò vengono eseguiti automaticamente i passi della tabella 1.
# Ind icazione LED L'adattatore EasyControl:
1 Rosso
lampeggiante 2 Blu lampeggiante … esegue il riconoscimento del proto collo. 3 Blu costante … ha riconosciuto un protocollo supportato
4 Verde costante … ha ricevuto i dati dal generatore di calore
5 Rosso costante … ha rilevato una disfunzione durante la
6 Verde attenuata … è in funzione.
Tab. 1 Indicazione LED durante l'inizializzazione
… viene alimentato con la corrente ed attende il riconoscimento del protocollo.
e inizializza la banca dati interna.
e dal termoregolatore.
comunicazione.

6 Dati tecnici

Dati tecnici | 39
Grandezza Unità di
Valore
misura
Tensione di alimentazione elettrica V
20
DC
Consumo corrente nominale W <2,5 Dimensioni (larghezza x altezza x
profondità)
mm 134 x
115 x 37 Peso g 230 Temperatura ambiente consentita °C 0 - 50 Temperatura ammessa durante lo
°C 0 - 60
stoccaggio Umidità relativa dell'aria ammessa % 10 - 90 Grado di protezione IP20
Tab. 2 Dati tecnici, modulo

7 Disfunzioni

Indicazione LED Disfunzione Rimedio
Lampeggiante alternativamente
Nessun generatore di calore riconosciuto.
rosso e blu
Rosso costante Cortocircuito nel collegamento
al termoregolatore. Nessuna comunicazione con il
generatore di calore.
Blu costante Nessuna comunicazione con il
termoregolatore.
Off Nessun a tensione di
alimentazione.
Tab. 4 Disfunzioni
▶ Accendere il generatore di calore. ▶ Controllare i morsetti di collegamento dell'alimentatore e il
collegamento sul generatore di calore. ▶ Controllare il cavo a 2 fili. ▶ Vedere anche le istruzioni di installazione del generatore di calore. Il generatore di calore è spento: ▶ Accendere il generatore di calore. ▶ Controllare i collegamenti.
Il generatore di calore è acceso: ▶ estrarre la spina dell'alimentatore dell'adattatore EasyControl dalla
presa, attendere almeno 10 secondi e poi reinserirla nuovamente. ▶ Accendere il generatore di calore.
▶ Controllare i morsetti di collegamento dell'alimentatore e del
termoregolatore. ▶ Controllare il cavo a 2 fili verso il termoregolatore.
▶ Collegare la tensione di alimentazione all'adattatore EasyControl. ▶ Sostituire l'alimentatore.
Grandezza Unità di
Valore
misura
AC
mA 10
A 5
Carico ai contatti (minimo) @ 18V
DC
Carico ai contatti (massimo) @ 250V Sezione del cavo (massima) mm² 2,5 Lunghezza del cavo (massima) adattatore
m 3
EasyControl - generatore di calore Lunghezza del cavo (massima) adattatore
m 100
EasyControl - termoregolatore
Tab. 3 Dati tecnici, contatto a potenziale zero
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
40 | Мазмұны

Мазмұны

1 Қауіпсіздік ескертуі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Өнім туралы ақпарат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Қоршаған ортаны қорғау және қайта өңдеуге
жіберу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.1 Орнату алдында . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3 Электр бөліміне қосу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Іске қосу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Техникалық мәліметтер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Ақау . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

ауіпсіздік ескертуі

•Өнімді ашпаңыз.
• Температурасы жоғары, дымқыл және шаң ортадан аулақ сақтаңыз.
• Өнімнің қысқа тұйықталуына немесе бүлінуіне жо л бермеңіз.
• Орнату алдында жылу генераторының желі кернеуін ажыратыңыз.
• Тек қана қоса жеткізілген қоректендіру блогын қолданыңыз.
• Өнімді тек қана құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
Өнімді дұрыс орнатпау құрылғының бүлінуіне әкеп соғуы
мүмкін. Сол себепті өнімді тек қана сертификаты бар маман орнатуы тиіс.

2 Өнім туралы ақпарат

Бұл өнім EMS-қызметінсіз (Энергияны бас қару жүйесі) жылу генераторы мен келесі құрылғылардың арасындағы байланысқа мүмкіндік туғызады:
• EMS-түйіндесуі бар реттегішпен,
• қызмет модулімен.
Бұл өнім келесі хаттамаларды EMS және керісінше түрлендіреді:
• UBA 3.7 нұсқасы үшін iRT (Intelligent Room Thermostat, зерделі бөлме термостатын),
• OpenTherm®, 4.0 нұсқасы ,
• нөлдік потенциалды Қосу/Өшіру түйіспесі.
Бұл өнім сондай-ақ келесі мақсат үшін қолданылуы мүмкін:
• EMS-өткізгішіндегі электр қуатын арттыру үшін.
Жеткізу көлемі келесілерден тұрады ( [1] EasyControl адаптері [2] Дюбельді бұрандалар (2x) [3] Техникалық құжаттама [4] Қоректендіру блогы
Бұл өнім келесі жалғанымдардан тұрады ( [1] Регулятор температуры [2] Қызмет модулі [3] Желі кернеуі [4] Қоректендіру блогы [5] EasyControl адаптері [6] Нөлдік потенциалды түйіспе [7] Қызмет модулі [8] Басқа құрылғылар [9] EMS немесе iRT немесе OpenTherm өткізгіші немесе
реле
[10] Жылу генераторы Бұл өнімнің жарамдылық мерзімі - 2 жыл.
Берілген өнімнің құрылымы мен жұмыс ерекшеліктері еуропалық директивалардың және қосымша ұлттық жарлықтардың талаптарына сай. Сәйкестік CE белгісімен расталады. Өнімнің сәйкестігі жөніндегі сертификатты сұрауға болады. Бұл үшін осы нұсқаудың артқы бетінде көрсетілген мекенжай бойынша хабарласыңыз.
1)
1-сур.):
2-сур.):
3 Қоршаған ортаны қорғау және қайта
өңдеуге жіберу
Қоршаған ортаны қорғау Bosch тобының кәсіпкерлік принципі болып табылады. Өнім сапасы, үнемділік және қоршаған ортаны қорғау біз үшін маңыздылығы бірдей мақсаттар болып табылады. Қоршаған ортаны қорғау және оған қатысты барлық заң ережелері қатаң түрде сақталады. Қоршаған ортаны қорғау үшін біз экономиялық тұрғыдан кепілдік бере отырып, ең сапалы техника мен материалдарды пайдаланамыз.

Қаптамасы

Орамға келетін болсақ, біз нақты елде оңтайлы қайталай қолданумен қамтамасыз ететін түрлі өңдеу жүйелерімен жұмыс істейміз. Қолданылатын барлық қаптамалар қоршаған ортаға қауіпсіз және қайта өңдеуге жарамды.
1) Адаптер Bosch және Buderus-тың зерделі температура реттегішімен үйлесімді.
Монтаж | 41

Мерзімі аяқталған элек тр және электрондық

Кәдеге жарамсыз электр құрылғылары мен электрондық құрылғылар бөлек жинақталуы және экологиялық қауіпсіз өңдеуге жіберілуі тиіс (Мерзімі аяқталған электр және электрондық құрылғыларды кәдеге жарату туралы Еуропалық директива).
Кәдеге жарамсыз электр құрылғылары мен электрондық құрылғыларды кәдеге жарату үшін жұмыстар жүргізіліп жатқан нақты елде қолданылатын қайтару және жинақтау жүйелерін қолданыңыз.

онтаж

4.1 Орнату алдында

▶ Орнату алдында температура реттегішінің, оңай бақылау
адаптері мен жылу генераторының бірге жұмыс істеу мүмкіндігін тексеріңіз.
Бұл өнімді монтаждау үшін келесі ең аз талаптарды сақтау қажет:
2-өзекті кабельді оңай бақылау адаптерімен бірге
қолдануға арналған жылу генераторына жалғау.

4.2 Монтаж

▶ Оңай бақылау адаптері мен жылу генераторының
арасындағы кабель ұзындығы 3 метрден аспайтындығына көз жеткізіңіз, себебі деректерді табыстау кабелінің ұзын болуы ақаулар тудыруы мүмкін.
▶ Оңай бақылау адаптерінің корпусын ашыңыз
(
3-сур.).
▶ Бұрғылау саңылауларын бойлық ойықтар центрлер інің
арасындағы арақашықтықтың көмегімен белгілеп сызыңыз.
▶ Өнімді жеткізу көлеміндегі жинақтамада бар
бұрандамалар мен дюбельдердің көмегімен орнатыңыз.
Екі бұранданы да қол мен бұрап бекітіңіз.

4.3 Электр бөліміне қосу

Жылу генераторын орнату бойынша нұсқаулық темпера тура реттегішін қосу туралы қосымша ақпараттан тұрады.
Температура реттегішін және жылу генераторын қосу
«Температура реттегіші» мен «жылу генераторының» жалғау клеммаларының полярлығы еркін б олып табылады.
▶ Жылу генераторының штепсель айырын розеткадан
ажыратыңыз. ▶ Температура реттегішін ажыратыңыз. ▶ Жылу генераторы мен температура реттегішінің
арасындағы 2-өзекті кабельді ажыратыңыз. ▶ Жылу генераторына апаратын 2-өзекті кабельдің бір
бөлігін «жылу генераторының» жалғау клеммаларына
қосыңыз. ▶ Температура реттегішіне апаратын 2-өзекті кабельдің бір
бөлігін температура« реттегішінің» жалғау клеммаларына
қосыңыз.
BUS қосу
BUS келесідей қосылады ( [1] Негіздеме [2] Температура реттегіші немесе EMS модулі [3] EasyControl адаптері [4] Жылу генераторы [5] Жылу генераторының 2-өзекті кабелі [6] Қоректендіру блогы [7] Температура реттегішінің 2-өзекті кабелі
Нөлдік потенциалды түйіспе
Релені нөлдік потенциалды түйіспе арқылы қосуға болады (
5-сур.):
[1] Қалыпты ашық түйіспе (NO) [2] Қалыпты тұйық түйіспе (NС) [3] Жалпы түйіспе (С)
Әдепкі қалпы бойынша қосу C-NO болып табылады. Жылу жұмсау кезінде NO түйіспесі тұйықталады.
▶ Оңай бақылау адаптерінің корпусын жабыңыз (
4-сур.):
6-сур.).
Қоректендіру блогының штепселін оңай бақылау
адаптеріне қосыңыз.

5 Іске қосу

▶ Температура реттегішін қосыңыз. ▶ Қоректендіру блогын розетк аға қосыңыз. ▶ Жылу генераторының штепсель айырын розеткаға
қосыңыз.
▶ Жылу генераторын қосыңыз. EasyControl адаптері бастапқы жүктеле бастайды (
Бұл ретте
1 кестедегі қадамдар автоматты түрде жүргізіледі.
# LED-
индикациялау
1 Қызыл түс
жылтылдайды
2 Көк түс
жылтылдайды
3 Үнемі көк түс ... қолдайтын хаттаманы анықтады
4 Үнемі жасыл түс ... жылу генераторы мен температура
5Үнемі қызыл түс... байланыс кезінде ақау анықталды. 6 Көмескі жасыл
түс
EasyControl адаптері:
... электр тоғымен жабдықталады және хаттаманың анықталуын күтеді.
... хаттаманы анықтау жүргізіледі.
және ішкі деректер қорын бастапқы жүктейді.
реттегішінен деректер алынды.
... жұмыс істейді.
Кесте 1 Бастапқы жүктелу кезіндегі LED-индикациялау
7-сур.).
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
42 | Техникалық мәліметтер

6 Техникалық мәліметтер

Өлшемi Бірлік Мәні
Қуат көзі В Жұмсалатын номиналды тоқ Вт <2,5 Өлшемдері (Ені x Ұзындығы x
Тереңдігі) Салмағы г 230 Рұқсат етілген орта температурасы °C 0–50 Сақтау кезінде рұқсат етілген
температура Рұқсат етілген салыстырмалы ауа
ылғалдылығы Қорғаныс IP20
мм 134 x
20
DC
115 x 37
°C 0–60
%10–90
Өлшемi Бірлік Мәні
Түйіспе қысымы (ең төмен) @ 18 В Түйіспе қысымы (ең жоғары) @ 250 В Кабельдің көлденең қимасы (ең жоғары) мм² 2,5 EasyControl адаптерінің кабель ұзындығы
(ең жоғары) - жылу генераторы EasyControl адаптерінің кабель ұзындығы
(ең жоғары) - температура реттегіші
Кесте 3 Техникалық мәліметтер, нөлдік потенциалды
түйіспе
Кесте 2 Техникалық мәліметтер, модуль

қау

LED-индикациялау Ақау Жою
Қызыл және көк түс кезек-кезек жылтылдайды
Үнемі қызыл түс Температура реттегішіне
Үнемі көк түс Температура
Өшіру Қуат көзі жоқ. ▶Қуат көзін EasyControl адаптеріне қосыңыз.
Кесте 4 Ақау
Жылу генераторы анықталмады.
жалғау кезінде қысқа тұйықталу.
Жылу генераторымен байланыс жоқ.
реттегішімен байланыс жоқ.
▶ Жылу генераторын қ осыңыз. ▶ Қоректендіру блогының ж алғау клеммаларын және жылу генераторына
қосылуын тексеріңіз. ▶ 2-өзекті кабельді тексеріңіз. ▶ Жылу генераторын орнату бойынша нұсқаулықты да қараңыз.
Жылу генераторы өшірулі: ▶ Жылу генераторын қ осыңыз. ▶Қосуды тексеріңіз.
Жылу генераторы қосулы: ▶ Оңай бақылау адаптерінің қоректендіру блогын розеткадан
ажыратыңыз, шамамен 10 секунд күтіңіз және қайта қосыңыз. ▶ Жылу генераторын қ осыңыз.
▶ Қоректендіру блогы мен температура реттегішінің жалғау клеммаларын
тексеріңіз. ▶ 2-өзекті кабельдің температура реттегішіне жалғануын тексеріңіз.
▶ Қоректендіру блогын ал мастырыңыз.
AC
мА 10
A 5
м 3
м100
DC
Turinys | 43

Turinys

1 Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Informacija apie gaminį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Aplinkosauga ir utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1 Prieš montavimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.3 Prijungimas prie elektros tinklo . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Paleidimas eksploatuoti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Triktys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

1Saugos nurodymai

• Gaminio neatidarykite.
• Saugokite nuo aukštos temperatūros, drėgmės ir dulkėtos aplinkos.
• Saugokite gaminį nuo trumpojo jungimo ir pažeidimų.
•Prieš pradėdami montavimo darbus, šilumos generatorių atjunkite nuo tinklo įtampos.
• Naudokite tik kartu pateiktą maitinimo bloką.
•Gaminį valykite tik sausa šluoste.
• Netinkamai prijungus šį gaminį, gali atsirasti įrenginio pažeidimų. Todėl šį gaminį leidžiama montuoti tik sertifikuotiems specialistams.

2 Informacija apie gaminį

Naudojant šį gaminį galima sukurti ryšį tarp šilumos generatoriaus be EMS funkcijos ("Energy Management System") ir šių įrenginių:
•reguliatoriumi su EMS sąsaja,
• funkciniu moduliu.
Šis gaminys konvertuoja šiuos protokolus į EMS ir atvirkščiai:
• "iRT" ("Intelligent Room Thermostat"), skirtą UBA,
3.7 versijos,
• "OpenTherm®", 4.0 versijos ,
• nulinio potencialo kontaktą On/Off.
Šį gaminį taip pat galima naudoti, norint:
• padidinti EMS magistralės elektrinę galią.
Tiekiamą komplektą sudaro (1 pav.): [1] "EasyControl" adapteris
[2] Varžtas su mūrvine (2x) [3] Techninė dokumentacija [4] Maitinimo blokas
Prie šio produkto gali būti jungiama (2 pav.): [1] Temperatūros reguliatorius
[2] Funkcinis modulis [3] Elektros tinklo įtampa [4] Maitinimo blokas [5] "EasyControl" adapteris [6] Nulinio potencialo kontaktas [7] Funkcinis modulis [8] Kiti įrenginiai [9] EMS arba "iRT" arba "OpenTherm" magistralė arba relė [10] Šilumos generatorius
Šiam gaminiui suteikiama 2 metų garantija. Šio gaminio konstrukcija ir funkcionavimas atitinka Europos
Sąjungos direktyvas bei jas papildančius nacionalinius reikalavimus. Atitiktį patvirtina CE ženklas. Produkto atitikties deklaracijos galite pareikalauti. Tuo tikslu kreipkitės adresu, nurodytu šios instrukcijos užpakaliniame viršelyje.
1)

3 Aplinkosauga ir utilizavimas

Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Griežtai laikomasi aplinkos apsaugos įstatymo ir su juo susijusių teisė aktų. Siekdami apsaugoti aplinką ir atsižvelgdami į ekonomiškumo kriterijus, gamybai taikome geriausią techniką bei medžiagas.

Pakuotės

Mes dalyvaujame šalyse vykdomose pakuočių utilizavimo programose, užtikrinančiose optimalų perdirbimą. Visos panaudotos pakuotės medžiagos yra nekenksmingos aplinkai ir skirtos perdirbti.
1) Adapteris yra suderinamas su Bosch ir Buderus išmaniaisiais temperatūros reguliatoriais.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
44 | Montavimas

Naudoti elektriniai ir elektroniniai prietaisai

Naudoti nebetinkami universalūs elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi būti atskirai surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu (Europos Direktyva naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo).
Naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimui naudokitės šalyje veikiančiomis esančiomis grąžinimo ir surinkimo sistemomis.

4Montavimas

4.1 Prieš montavimą

▶Prieš pradėdami montuoti patikrinkite, ar galimas
temperatūros reguliatoriaus, "EasyControl" adapterio ir šilumos generatoriaus derinys.
Norint montuoti gaminį, turi būti tenkinami šie minimalūs reikalavimai:
• 2-gyslis kabelis iki šilumos generatoriaus, kuris yra skirtas naudoti su "EasyControl" adapteriu.

4.2 Montavimas

Įsitikinkite, kad kabelio ilgis tarp "EasyControl" adapterio ir
šilumos generatoriaus yra ne didesnis kaip 3 metrai, nes ilgesni duomenų kabeliai sukelia triktis.
▶ Atidarykite "EasyControl" adapterio korpusą (3 pav.). ▶ Naudodamiesi atstumais tarp išilginių kiaurymių vidurio
taškų, pažymėkite kiaurymių, kurias reikia išgręžti, vietas.
▶Gaminį primontuokite naudodamiesi tiekiamame
komplekte esančiais varžtais ir mūrvinėmis.
▶ Abu varžtus užveržkite raka.
▶ 2-gyslio kabelio dalį, kuri eina link temperatūros
reguliatoriaus, prijunkite prie „temperatūros reguliatoriaus“ jungiamųjų gnybtų.
BUS magistralės prijungimas
BUS magistralė prijungiama, kaip nurodyta žemiau (4 pav.): [1] Pagrindas [2] Temperatūros reguliatorius arba EMS modulis (-iai)
[3] "EasyControl" adapteris [4] Šilumos generatorius [5] 2-gyslis kabelis link šilumos generatoriaus [6] Maitinimo blokas [7] 2-gyslis kabelis link temperatūros reguliatoriaus
Nulinio potencialo kontaktas
Naudojant nulinio potencialo kontaktą, galima prijungti relę (5 pav.): [1] Įprastiniu atveju atviras kontaktas (NO) [2] Įprastiniu atveju uždaras kontaktas (NC) [3] Bendras kontaktas (C)
Standartinė jungtis yra C-NO. Esant šilumos poreikiui, NO kontaktas uždaromas.
▶ Uždarykite "EasyControl" adapterio korpusą (6 pav.). ▶ Į "EasyControl" adapterį įstatykite maitinimo bloko kištuką.

5 Paleidimas eksploatuoti

▶Prijunkite temperatūros reguliatorių. ▶ Maitinimo bloką įstatykite į kištukinį lizdą. ▶ Šilumos generatoriaus tinklo kištuką įstatykite į kištukinį
lizdą.
▶ Šilumos generatorių įjunkite. "EasyControl" adapteris pradeda inicijavimą (7 pav.).
Tuo metu automatiškai atliekami 1 lent. pateikti žingsniai.

4.3 Prijungimas prie elektros tinklo

Šilumos generatoriaus montavimo instrukcijoje pateikta informacijos apie temperatūros reguliatoriaus prijungimą.
Temperatūros reguliatoriaus ir šilumos generatoriaus prijungimas
„Temperatūros reguliatoriaus“ ir „šilumos generatoriaus“ jungiamųjų gnybtų poliškumas yra nesvarbus.
▶ Iš kištukinio lizdo ištraukite šilumos generatoriaus tinklo
kištuką.
▶ Atjunkite temperatūros reguliatoriaus gnybtus. ▶ Atskirkite 2-gyslį kabelį tarp šilumos generatoriaus ir
temperatūros reguliatoriaus.
▶ 2-gyslio kabelio dalį, kuri eina link šilumos generatoriaus,
prijunkite prie „šilumos generatoriaus“ jungiamųjų gnybtų.
# LED rodmuo "EasyControl" adapteris:
1 Mirksi raudonai ... tiekiama elektros ir srovė ir laukiama
2 Mirksi mėlynai ... atlieka protokolo atpažinimą. 3Nuolat mėlynas ... atpažino palaikomą protokolą ir
4 Nuolat žalias ... gavo duomenis iš šilumos
5Nuolat
raudonas
6 Prislopintas
žalias
Lent. 1 LED indikatoriai inicijavimo metu
protokolo atpažinimo.
inicijuoja vidinį duomenų banką.
generatoriaus ir temperatūros reguliatoriaus.
... ryšio metu atpažino triktį.
... veikia.

6 Techniniai duomenys

Techniniai duomenys | 45
Dydis Vienetai Vertė
Įtampos tiekimo linija V
20
DC
Naudojamoji vardinė srovė W <2,5 Matmenys (plotis x gylis x aukštis) mm 134 x
115 x 37 Masė g 230 Leidžiamoji aplinkos temperatūra °C 0 - 50 Leidžiamoji temperatūra sandėliuojant °C 0 - 60 Leidžiamoji santykinė oro drėgmė % 10 - 90 Apsaugos tipas IP20
2 Lent. Modulio techniniai duomenys
Dydis Vienetai Vertė
Kontakto apkrova (minimali) @ 18V
DC
Kontakto apkrova (maksimali) @ 250V Kabelio skersmuo (maksimalus) mm² 2,5 Kabelio ilgis (maksimalus) tarp
"EasyControl" adapterio ir šilumos generatoriaus
Kabelio ilgis (maksimalus) tarp "EasyControl" adapterio ir temperatūros reguliatoriaus
3 Lent. Nulinio potencialo kontakto techniniai duomenys

7Triktys

LED rodmuo Triktis Šalinimas
Pakaitomis mirksi raudonai ir mėlynai
Nuolat raudonas Trumpasis jungimas
Nuolat mėlynas ra ryšio su
Išj. Netiekiama įtampa. ▶ "EasyControl" adapteriui prijunkite maitinimo įtampą.
4 Lent. Triktys
Neatpažintas šilumos generatorius.
jungiant su temperatūros reguliatoriumi.
Nėra ryšio su šilumos generatoriumi.
temperatūros reguliatoriumi.
▶ Šilumos generatorių įjunkite.
▶ Patikrinkite maitinimo bloko jungiamuosius gnybtus ir kaip prijungta prie
šilumos generatoriaus. ▶Patikrinkite 2-gyslį kabelį. ▶ Taip pat žr. šilumos generatoriaus montavimo instrukciją.
Šilumos generatorius yra išjungtas: ▶ Šilumos generatorių įjunkite. ▶Patikrinkite jungtis.
Šilumos generatorius yra įjungtas: ▶ "EasyControl" adapterio maitinimo bloką ištraukite iš kištukinio lizdo, ne
mažiau kaip 10 sekundžių palaukite ir tada vėl įstatykite. ▶ Šilumos generatorių įjunkite. ▶ Patikrinkite maitinimo bloko ir temperatūros reguliatoriaus
jungiamuosius gnybtus. ▶Patikrinkite 2-gyslį kabelį link temperatūros reguliatoriaus.
▶ Pakeiskite tinklo adapterį.
AC
mA 1 0
A 5
m 3
m 100
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
46 | Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Productinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Milieubescherming en afvalverwerking . . . . . . . . . . 46
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.1 Controle vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Inbedrijfname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

1 Veiligheidsinstructies

• Haal het product niet uit elkaar.
• Vermijd hoge temperaturen, vocht en een stoffige omge­ving.
• Voorkom kortsluiting of beschadiging van het product.
• Schakel de netspanning van het cv-toestel ui t, voordat met de installatie wordt begonnen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde voeding.
• Reinig het product uitsluitend met een droge doek.
• Het onjuist aansluiten van dit product kan tot toestelschade leiden. Daarom mag dit product mag alleen door een er­kend installateur worden geïnstalleerd.

2 Productinformatie

Dit product verzorgt de communicatie tussen een cv-toestel zonder EMS-functionaliteit (Energy Management System) en:
• een thermostaat met een EMS-interface,
• een functiemodule.
Dit product converteert de volgende protocollen naar EMS en vice versa:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) voor UBA versie 3,7,
• OpenTherm®, versie 4,0 ,
• potentiaalvrij aan-uitcontact.
Dit product is ook te gebruiken:
• om het elektrisch vermogen van een EMS-bus te vergroten.
De leveringsomvang bestaat uit ( afb. 1): [1] EasyControl Adapter
[2] schroef met plug (2x) [3] technische documentatie [4] voedingsadapter
Dit product heeft de volgende aansluitmogelijkheden (afb. 2): [1] kamerthermostaat [2] functiemodule [3] netspanning [4] voedingsadapter [5] EasyControl Adapter [6] potentiaalvrij contact [7] functiemodule [8] andere apparaten [9] EMS óf iRT óf OpenTherm bus óf aan-uit [10] cv-to estel
Op dit product zit een garantietermijn van 2 jaar. Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Europe-
se richtlijnen evenals aan de bijkomende nationale vereisten. De conformiteit wordt aangetoond door het CE-kenmerk. De conformiteitverklaring van het product kunt u aanvragen. Neem daarvoor contact op met het adres zoals vermeld op de achterzijde van deze handleiding.”
1)

3 Milieubescherming en afvalverwerking

Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu­bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving wordt strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van economische ge­zichtspunten, de best mogelijke technieken en materialen toe.

Verpakkingen

Bij het verpakken, zijn we betrokken bij de landspecifieke recyclingsystemen die optimale recycling waarborgen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar.
1) De adapter is compatibel met Bosch slimme thermostaten en Nefit slimme thermostaten.
Montage | 47

Elektrische en elektronische apparatuur

Onbruikbare elektrische en elektronische ap­paratuur moet gescheiden worden ingeza­meld en worden aangeboden voor een milieuvriendelijke afvalverwerking (Europese Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Gebruik voor de afvalverwerking van de afge­dankte elektrische en elektronische appara­tuur het landspecifieke inzamelsysteem.

4Montage

4.1 Controle vooraf

▶ Controleer voor installatie of de combinatie tussen de ther-
mostaat, de EasyControl Adapter en het cv-toestel mogelijk is.
Minimale vereisten voor montage van dit product zijn:
• 2-draadskabel met het cv-toestel dat geschikt is voor het gebruik van de EasyControl Adapter.

4.2 Montage

▶ Zorg dat de kabellengte tussen de EasyControl Adapter en
het cv-toestel maximaal 3 me ter is omdat lange datakabels tot storingen kunnen leiden.
▶ Open de behuizing van de EasyControl Adapter ( afb. 3). ▶ Teken de boorgaten af aan de hand van de hart-hartafstand
tussen de slobgaten.
▶ Monteer het product met behulp van de meegeleverde
schroeven en pluggen.
▶ Draai beide schroeven handvast aan.

4.3 Elektrische aansluiting

Zie de installatie-instructie van het cv-toestel voor meer infor­matie over het aansluiten van de thermostaat.
Aansluiting thermostaat en cv-toestel
De kabelklemmen “thermostaat” en “cv-toestel” zijn polariteits­ongevoelig.
▶ Haal de stekker van het cv-toestel uit de contactdoos. ▶ Ontkoppel de thermostaat. ▶ Knip de 2-draadskabel tussen het cv-toestel en de ther-
mostaat door.
▶ Sluit het deel van de 2-draadskabel dat naar het cv-toestel
gaat aan op de kabelklemmen “cv-toestel” .
▶ Sluit het deel van de 2-draadskabel dat naar de the rmo-
staat gaat aan op de kabelklemmen “thermostaat” .
Bus-aansluiting
De bus wordt op de volgende manier aangesloten ( afb. 4): [1] grondplaat [2] thermostaat óf EMS-module(s)
[3] EasyControl Adapter [4] cv-toestel [5] 2-draadskabel cv-toestel [6] voedingsadapter [7] 2-draadskabel thermostaat
Potentaalvrij contact
Via het potentiaalvrije contact kan een aan-uittoestel worden aangesloten ( afb. 5): [1] normally open-aansluiting (NO) [2] normally closed-aansluiting (NC) [3] common (C)
De default-aansluiting is C-NO. Bij een warmtevraag sluit het NO-contact.
▶ Sluit de behuizing van de EasyControl Adapter ( afb. 6). ▶ Steek de plug van de voedingsadapter in de EasyControl
Adapter.

5 Inbedrijfname

▶ Plaats de thermostaat. ▶ Steek de voedingsadapter in een contactdoos. ▶ Steek de stekker van het cv-toestel in een contactdoos. ▶ Schakel het cv-toestel in.
De EasyControl Adapter begint met het initialiseren (af b. 7). Hierbij worden de stappen uit tabel 1 automatisch doorlopen.
# Led-indicatie De EasyControl Adapter:
1 Knipperend
rood
2 Knipperend
blauw
3 Continu blauw … heeft een ondersteund protocol ge-
4 Continu groen … heeft data van zowel het cv-toestel
5 Continu rood … heeft een fout gedetecteerd tijdens
6 Gedimd groen … is in bedrijf.
Tabel 1 Led-indicatie tijdens initialisatie
… is voorzien van voedingsspanning en wacht op protocoldetectie.
… is bezig met protocoldetectie.
detecteerd en initialiseert zijn interne database.
als van de thermostaat ontvangen.
de communicatie.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
48 | Technische gegevens

6 Technische gegevens

Grootheid Eenheid Waarde
Spanningsvoorziening V
20
DC
Elektrisch verbruik nominaal W <2,5 Afmetingen (breedte x hoogte x diepte) mm 134 x
115 x 37 Gewicht g 230 Toegestane omgevingstemperatuur °C 0 - 50 Toegestane temperatuur bij opslag °C 0 - 60 Toelaatbare relatieve luchtvochtigheid % 10 - 90 IP-classificatie IP20
Tabel 2 Technische gegevens, module

7Storingen

Led Storing Oplossing
Knippert afwisse-
Geen cv-toestel gede-
tecteerd. lend rood en blauw
Continu rood
Verbinding met de
thermostaat kortge-
sloten.
Geen communicatie
met het cv-toestel.
Continu blauw
Geen communicatie
met de thermostaat.
Uit Geen voedingsspan-
ning.
Tabel 4 Storingen
▶ Schakel het cv-toestel in. ▶ Controleer de kabelklemmen van de voedingsadapter en de aa nsluiting bij het cv-toestel. ▶ Controleer de 2-draadskabel. ▶ Zie de installatie-instructies van het cv-toestel.
Het cv-toestel is uitgeschakeld: ▶ Schakel het cv-toestel in. ▶ Controleer de aansluitingen.
Het cv-toestel is ingeschakeld: ▶ Haal de voedingsadapter van de EasyControl Adapter uit de contactdoos, wacht mini-
maal 10 seconden en steek deze terug.
▶ Schakel het cv-toestel in. ▶ Controleer de kabelklemmen van de voedingsadapter en de thermostaat. ▶ Controleer de 2-draadskabel naar de thermostaat.
▶ Sluit de voedingsspanning aan van de EasyControl Adapter. ▶ Vervang de voedingsadapter.
Grootheid Eenheid Waar de
Contact load (minimaal) @ 18V Contact load (maximaal) @ 250V
DC
AC
Kabeldiameter (maximaal) mm Kabellengte (maximaal) EasyControl
mA 10
A 5
2
2,5
m 3
Adapter - cv-toestel Kabellengte (maximaal) EasyControl
m 100
Adapter - thermostaat
Tabel 3 Technische gegevens, potentiaalvrij contact
Innholdsfortegnelse | 49

Innholdsfortegnelse

1 Sikkerhetsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Produktinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Miljøvern og kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.1 Før installasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3 Elektrisk tilkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Igangkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

1 Sikkerhetsinstrukser

Åpne ikke produktet.
• Unngå høye temperaturer, fuktighet og støvete omgivelser.
• Unngå kortslutning eller skader på produktet.
•Slå av nettspenningen til varmekilden, før du starter instal- lasjonen.
• Bruk kun det medfølgende strømadapteret.
•Rengjør kun produktet med en tørr klut.
• Feil tilkobling av dette produktet kan føre til apparatskader. Derfor skal dette produktet kun installeres av en sertifisert fagkyndig.

2Produktinformasjon

Dette produktet gjør det mulig med kommunikasjon me llom en varmekilde uten EMS-funksjon (Energy Management System) og de følgende apparatene:
•en styring med et EMS-grensesnitt,
• en funksjonsmodul.
Dette produktet konverterer de følgende protokollene til EMS og omvendt:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) for UBA versjon 3.7,
• OpenTherm®, versjon 4.0 ,
• potensialfri On/Off-kontakt.
Dette produktet kan også anvende s til:
å øke den elektriske effekten die til en EMS-buss.
Leveringsomfanget består av ( fig. 1): [1] EasyControl Adapter
[2] Skrue med plugg (2x) [3] Teknisk dokumentasjon [4] Strømadapter
Dette produktet har følgende tilkoblingsmuligheter ( fig. 2): [1] Temperaturregulering
[2] Funksjonsmodul [3] Nettspenning [4] Strømadapter [5] EasyControl Adapter [6] Potensialfri kontakt [7] Funksjonsmodul [8] Andre apparater [9] EMS eller iRT eller OpenTherm-buss eller relé [10] Va rmekilde
For dette produktet gjelder det en garantitid på 2 år. Dette produktets konstruksjonsmåte og driftsegenskaper er i
samsvar med de gjeldende europeiske direktiver samt eventu­elle supplerende nasjonale forskrifter. S amsvar dokumenteres med CE-merkingen. Konformitetserklæringen for produktet kan bestilles. For dette må du henvende deg til adressen på baksiden av denne anvisningen.
1)

3 Miljøvern og kassering

Miljøvern er et grunnleggende bedriftsprinsipp for Bosch-grup­pen. For oss er produktkvalitet, driftsøkonomi og miljøvern likestilte målsetninger. Miljøvernlover og relaterte forskrifter overholdes strengt. For å beskytte miljøet bruker vi, med hen- syn på økonomiske aspekter, den best mulig teknologi og mate­rialer.

Emballasje

Når det gjelder emballasje, samarbeider vi med de landsspesi­fikke gjenvinningssystemene som garanterer optimal gjenvin­ning. Alle emballasjematerialer som brukes, er miljøvennlige og kan gjenvinnes.
1) Adapteret er kompatibelt med smarte temperaturregulato­rer fra Bosch og Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
50 | Montering

Elektrisk og elektronisk avfall

Elektriske eller elektroniske apparater som ikke lenger fungerer skal oppbevares adskilt fra husholdningsavfall og leveres til godkjent gjenvinningsstasjon (Europeisk direktiv om elektrisk og elektronisk avfall).
Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres til landsspesifikke retur- og gjenvinningssyste­mer.

4Montering

4.1 Før installasjonen

▶Før installasjonen skal man kontrollere om kombinasjonen
av temperaturregulator, EasyControl Adapter og varme­kilde er mulig.
For montasje av dette produktet gjelder følgende minimums­krav:
• 2-leders kabel til en varmekilde, som er egnet for bruk med EasyControl Adapter.

4.2 Montering

▶ Forsikre deg om at kabellengden mellom EasyControl
Adapter og varmekilden er maksimalt 3 meter lang, da lengre datakabler kan forårsake forstyrrelser.
Åpne kapslingen til EasyControl Adapter (fig. 3). ▶ Tegn opp borehullene ved hjelp av avstandene mellom
midtpunktene til de avlange hullene.
▶ Monter produktet ved hjelp av skruene og pluggene som er
med i leveransen.
▶ Trekk til begge skruene håndfast.

4.3 Elektrisk tilkobling

Installasjonsveiledningen til varmekilden inneholder ytterligere informasjon om tilkoblingen til temperaturregulatoren.
Tilkobling av temperaturregulator og varmekilde
Polariteten til tilkoblingsklemmene til «temperaturregulator» og «varmekilde» er vilkårlig.
▶ Trekk den elektriske stikkontakten til varmekilden ut av
strømuttaket.
▶ Koble fra temperaturregulatoren. ▶ Klipp gjennom 2-leder kabel mellom varmekilden og
temperaturregulatoren.
▶ Delen av 2-leder kabelen, som fører til varmekilden, kobles
til på tilkoblingsklemmene «varmekilde».
▶ Delen av 2-leder kabelen, som fører til temperat urregulato-
ren, kobles til på tilkoblingsklemmene «temperaturregula­tor».
BUSS-tilkobling
BUSSen kobles til som følger ( fig. 4): [1] Sokkel [2] Temperaturregulator eller EMS-modul(er)
[3] EasyControl Adapter [4] Varmekilde [5] 2-leder kabel varmekilde [6] Strømadapter [7] 2-leder kabel temperaturregulator
Potensialfri kontakt
Via en potensialfri kontakt kan man koble til et relé ( fig. 5): [1] Normalt åpen kontakt (NO) [2] Normalt lukket kontakt (NC) [3] Felles kontakt (C)
Standard tilkobling er C-NO. Ved varmebehov blir NO-kontak­ten lukket.
▶ Lukk kapslingen til EasyControl Adapter ( fig. 6). ▶Sett støpslet til strømadapteret inn i EasyControl Adapter.

5Igangkjøring

▶ Koble til temperaturregulator. ▶Sett strømadapteret inn i et strømuttak. ▶Sett nettstøpslet til varmekilden inn i et strømuttak. ▶Slå på varmekilden.
EasyControl Adapter starter med initialiseringen ( fig. 7). Trinnene til tabell 1 blir da gjennomført automatisk.
# LED-visning EasyControl Adapter:
1Blinker rødt … forsynes med strøm og venter på
protokollregistrering.
2 Blinker blått … gjennomfører protokollregistrerin-
gen.
3Konstant blå … har registrert en støttet protokoll og
initialiserer den interne databasen.
4 Konstant grønn … har mottatt data fra varmekilden og
temperaturregulatoren.
5Konstant rød … har registrert en feil under kommuni-
kasjonen.
6 Dimmet grønn … er i drift.
Tab. 1 LED-visning under initialiseringen

6 Tekniske data

Tekniske data | 51
Størrelse Enhet Verdi
Spenningsforsyning V
20
DC
Nominelt strømforbruk W <2,5 Dimensjoner (bredde x høyde x dybde) mm 134 x
115 x 37 Vekt g 230 Tillatt omgivelsestemperatur °C 0 - 50 Tillatt temperatur ved lagring °C 0 - 60 Tillatt relativ luftfuktighet % 10 - 90 Kapsling IP20
Tab. 2 Tekniske data, modul

7Feil

LED-visning Feil Oppheving
Blinker avvekslende rødt og blått
Konstant rød Kortslutning ved forbin-
Konstant blå Ingen kommunikasjon
Av Ingen spenningsforsy-
Tab. 4 Feil
Ingen varmekilde regis­trert.
delsen med temperatur­regulatoren.
Ingen kommunikasjon med varmekilden.
med temperaturregulato­ren.
ning.
▶Slå på varmekilden.
▶ Kontroller tilkoblingsklemmene til strømadapteret og tilkoblingen på
varmekilden. ▶ Kontroller 2-leder kabel. ▶Se også installasjonsveiledningen til varmekilden.
Varmekilden er utkoblet: ▶Slå på varmekilden. ▶ Kontroller tilkoblinger.
Varmekilden er innkoblet: ▶ Trekk strømadapteret til EasyControl Adapter ut av strømuttaket, vent
minst 10 sekunder og sett det så inn igjen. ▶Slå på varmekilden. ▶ Kontroller tilkoblingsklemmene til strømadapteret og temperaturregula-
toren. ▶ Kontroller 2-leder kabel til temperaturregulator. ▶ Koble til spenningsforsyningen på EasyControl Adapter. ▶ Skift nettadapter.
Størrelse Enhet Verdi
Kontaktbelastning (minimal) @ 18 V Kontaktbelastning (maksimal) @ 250 V
mA 10
DC
AC
A 5 Kabeltverrsnitt (maksimal) mm² 2,5 Kabellengde (maksimal) EasyControl
m 3
Adapter - varmekilde Kabellengde (maksimal) EasyControl
m100
Adapter - temperaturregulator
Tab. 3 Tekniske data, potensialfri kontakt
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
52 | Spis treści

Spis treści

1 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Ochrona środowiska i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.1 Przed montażem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.3 Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

1 Zasady bezpieczeństwa

• Nie otwierać produktu.
• Unikać wysokich temperatur, wilgoci i zapylonego otoczenia.
• Unikać zwarć lub uszkodzeń produktu.
• Przed rozpoczęciem montażu wyłączyć napięcie sieciowe urządzenia grzewczego.
•Używać wyłącznie dołączonego zasilacza sieciowego.
•Produkt czyścić wyłącznie suchą szmatką.
• Nieprawidłowe podłączenie opisywanego produktu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Dlatego produkt może być montowany wyłącznie przez certyfikowanego instalatora.

2 Informacje o produkcie

Opisywany produkt umożliwia komunikację między urządzeniem grzewczym bez funkcji EMS (Energy Management System) a następującymi urządzeniami:
• regulatorem wyposażonym w interfejs EMS,
•modułem funkcyjnym.
Opisywany produkt konwertuje następujące protokoły na EMS iodwrotnie:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) dla UBA w wersji 3.7;
• OpenTherm®, wersja 4.0 ;
• bezpotencjałowy zestyk włączający/wyłączający.
Produkt może być również używany w celu:
•zwiększenia mocy elektrycznej magistrali EMS.
Zakres dostawy obejmuje ( rys. 1): [1] Adapter EasyControl
[2] Śruba z kołkiem (2x) [3] Dokumentacja techniczna [4] Zasilacz sieciowy
Opisywany produkt ma następujące możliwości podłączenia (rys. 2): [1] Regulator temperatury [2] Moduł funkcyjny [3] Napięcie sieciowe [4] Zasilacz sieciowy [5] Adapter EasyControl [6] Zestyk bezpotencjałowy [7] Moduł funkcyjny [8] Inne urządzenia [9] EMS lub iRT lub magistrala OpenTherm lub przekaźnik [10] Urządzenie grzewcze
Opisywany produkt podlega gwarancji przez okres 2 lat. Konstrukcja i charakterystyka robocza tego produktu spełniają wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających przepisów krajowych. Zgodność jest potwierdzona znakiem
CE. Deklarację zgodności produktu można w każdej chwili otrzymać. W tym celu wystarczy napisać na adres podany na tylnej okładce niniejszej instrukcji.
1)

3 Ochrona środowiska i utylizacja

Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są celami równorzędnymi. Ściśle przestrzegamy ustawy o ochronie środowiska i odpowiednich przepisów prawnych. Aby chr onić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materiały, uwzględniając przy tym kwestie ekonomiczne.

Opakowania

Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań, działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla środowiska imogą być ponownie przetworzone.
1) Adapter jest kompatybilny z inteligentnymi regulatorami temperatury firmy Bosch oraz Buderus.
Montaż | 53

Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne

Wyeksploatowane urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być gromadzone oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób zgodny z przepisami o ochronie środowiska (europejska dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego). W celu utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych należy skorzystać z systemu zbiórki tego typu
odpadów obowiązującego w danym kraju.

4Montaż

4.1 Przed montażem

▶Przed montażem należy sprawdzić, czy kombinacja
regulatora temperatury, adaptera EasyControl i urządzenia
grzewczego jest dopuszczalna. W odniesieniu do montażu opisywanego produktu obowiązują następujące minimalne wymagania:
•Kabel 2-żyłowy do urządzenia grzewczego, odpowiedni do
zastosowania z adapterem EasyControl.

4.2 Montaż

▶Upewnić się, że długość kabla między adapterem
EasyControl a urządzeniem grzewczym wynosi
maksymalnie 3 metry, ponieważ dłuższe kable danych
mogą powodować usterki. ▶ Otworzyć obudowę adaptera EasyControl ( rys. 3). ▶ Oznaczyć otwory do wywiercenia, korzystając z odstępów
między środkowymi punktami podłużnych otworów. ▶ Zamontować produkt za pomocą śrub i kołków zawartych
w zakresie dostawy. ▶Dokręcić ręcznie obie śruby.

4.3 Podłączenie elektryczne

Instrukcja montażu urządzenia grzewczego zawiera więcej informacji na temat podłączenia regulatora temperatury.
Podłączenie regulatora temperatury i urządzenia grzewczego
Biegunowość zacisków przyłączeniowych „regulatora temperatury“ i „urządzenia grzewczego“ jest dowolna.
▶Wyciągnąć wtyczkę sieciową urządzenia grzewczego
zgniazda. ▶Odłączyć regulator temperatury. ▶Rozciąć kabel 2-żyłowy między urządzeniem grzewczym
a regulatorem temperatury. ▶Część kabla 2-żyłowego, która prowadzi do urządzenia
grzewczego, podłączyć do zacisków przyłączeniowych
„urządzenia grzewczego“.
▶Część kabla 2-żyłowego, która prowadzi do regulatora
temperatury, podłączyć do zacisków przyłączeniowych „regulatora temperatury“.
Podłączenie magistrali
Magistralę podłącza się wnastępujący sposób ( rys. 4): [1] Cokół [2] Regulator temperatury lub moduł(y) EMS
[3] Adapter EasyControl [4] Urządzenie grzewcze [5] Kabel 2-żyłowy urządzenia grzewczego [6] Zasilacz sieciowy [7] Kabel 2-żyłowy regulatora temperatury
Zestyk bezpotencjałowy
Za pomocą zestyku bezpotencjałowego można podłączyć przekaźnik (rys. 5): [1] Zestyk normalnie otwarty (NO) [2] Zestyk normalnie zamknięty (NC) [3] Zestyk wspólny (C)
Standardowe przyłącze to C-NO. Przy zapotrzebowaniu na ciepło zestyk NO zostaje zamknięty.
▶Zamknąć obudowę adaptera EasyControl ( rys. 6). ▶Podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego do adaptera
EasyControl.

5Uruchomienie

▶Podłączyć regulator temperatury. ▶Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda. ▶Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia grzewczego do
gniazda.
▶Włączyć urządzenie grzewcze. Adapter EasyControl rozpoczyna inicjalizację ( rys. 7).
Automatycznie wykonywane są przy tym kroki z tabeli 1.
# Ws kazanie LED Ad apter EasyControl:
1Miga wkolorze
czerwonym
2 Miga w kolorze
niebieskim
3 Świeci stale w
kolorze niebieskim
4 Świeci stale
w kolorze zielonym
5 Świeci stale w
kolorze czerwonym
6 Świeci
przyciemnione w kolorze zielonym
Tab. 1 Wskazanie LED podczas inicjalizacji
… jest zasilany prądem i czeka na rozpoznanie protokołu.
… przeprowadza rozpoznanie protokołu.
… rozpoznał obsługiwany protokół iinicjalizuje wewnętrzną bazę danych.
... otrzymał dane z urządzenia grzewczego i regulatora temperatury.
... wykrył usterkę podczas komunikacji.
... pracuje.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
54 | Dane techniczne

6 Dane techniczne

Wielkość Jednostka Wartość
Zasilanie elektryczne V Zużycie prądu znamionowego W <2,5 Wymiary (szerokość x wysokość x
ębokość) Masa g 230 Dopuszczalna temperatura otoczenia °C 0 –50 Dopuszczalna temperatura podczas
przechowywania Dopuszczalna wilgotność względna % 10–90 Stopień ochrony IP20
DC
mm 134 x 115
°C 0–60
20
x 37
Tab. 2 Dane techniczne, moduł
Wielkość Jednostka Wartość
Obciążenie zestyku (minimalne) przy 18 V
DC
Obciążenie zestyku (maksymalne) przy 250 V
AC
Przekrój kabla (maksymalny) mm² 2,5 Długość kabla (maksymalna) między
adapterem EasyControl i urządzen iem grzewczym
Długość kabla (maksymalna) między adapterem EasyControl i regulatorem temperatury
mA 10
A 5
m 3
m 100
Tab. 3 Dane techniczne, zestyk bezpotencjałowy

7Usterki

Wskazanie LED Usterka Usuwanie
Miga naprzemiennie w kolorze czerwonym iniebieskim
Świeci stale w kolorze czerwonym
Świeci stale w kolorze niebieskim
Wył. Brak zasilania elektrycznego. ▶Podłączyć zasilanie elektryczne do adaptera EasyControl.
Tab. 4 Usterki
Nie rozpoznano urządzenia grzewczego.
Zwarcie przy połączeniu z regulatorem temperatury.
Brak komunikacji zurządzeniem grzewczym.
Brak komunikacji z regulatorem temperatury.
▶Włączyć urządzenie grzewcze. ▶ Sprawdzić zaciski przyłączeniowe zasilacza sieciowego
ipodłączenie do urządzenia grzewczego. ▶ Sprawdzić kabel 2-żyłowy. ▶Patrz także instrukcja montażu urządzenia grzewczego.
Urządzenie grzewcze jest wyłączone: ▶Włączyć urządzenie grzewcze. ▶ Sprawdzić przyłącza.
Urządzenie grzewcze jest włączone: ▶Odłączyć zasilacz sieciowy adaptera EasyControl od gniazda,
zaczekać co najmniej 10 sekund, a następnie podłączyć go
ponownie. ▶Włączyć urządzenie grzewcze.
▶ Sprawdzić zaciski przyłączeniowe zasilacza sieciowego i regulatora
temperatury. ▶ Sprawdzić kabel 2-żyłowy do regulatora temperatury.
▶ Wymienić zasilacz sieciowy.
Índice | 55

Índice

1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Informações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Proteção ambiental e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.1 Antes da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

1 Indicações de segurança

• Não abrir o produto.
• Evitar temperaturas elevadas, humidade e ambientes poeirentos.
• Evitar curto-circuito ou danos no produto.
• Desligar a tensão de rede do equipamento térmico antes de iniciar a instalação.
• Utilizar apenas a unidade de alimentação fornecida.
• Limpar o produto apenas com um pano seco.
• A ligação incorreta deste produto pode provocar danos no aparelho. Por isso, este produto só pode ser instalado por um técnico especializado.

2 Informações do produto

Este produto permite a comunicação entre o equipamento térmico sem função EMS (Energy Management System) e os seguintes aparelhos:
• um regulador com uma interface EMS,
• um módulo de função.
Este produto converte os seguintes protocolos em EMS evice-versa:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) para a versão UBA 3.7,
• OpenTherm®, versão 4.0 ,
• contacto On/Off sem potencial.
Este produto também pode ser utilizado para:
• aumentar a eficiência elétrica de um bus EMS.
O equipamento fornecido é constituído por ( fig. 1): [1] Adaptador EasyControl
[2] Parafuso com bucha (2x) [3] Documentação técnica [4] Unidade de alimentação
Este produto tem as seguintes possibilidades de ligação (fig. 2): [1] Regulador da temperatura [2] Módulo de função [3] Tensão de rede [4] Unidade de alimentação [5] Adaptador EasyControl [6] Contacto sem potencial [7] Módulo de função [8] Outros aparelhos [9] EMS ou iRT ou relé ou bus OpenTherm [10] Equipamento térmico
Este produto tem um período de garantia de 2 anos. Este produto corresponde, na sua construção e funciona-
mento, às diretivas europeias, assim como aos requisitos nacionais complementares. A conformidade é comprovada com a marcação CE. Pode solicitar a declaração de conformi­dade do produto. Para tal, contacte o endereço indicado no verso deste manual.
1)

3 Proteção ambiental e eliminação

A proteção ambiental é um princípio empresarial do grupo Bosch. Qualidade dos produtos, eficiência e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. A legislação ambiental e as disposições legais são cumpridas rigorosa­mente. Para a proteção do meio ambiente, adotámos as melho­res técnicas e materiais possíveis, sob o ponto de vista económico.

Embalagens

No que diz respeito à embalagem, adotámos os sistemas de aproveitamento vigentes no país, para assegurar uma recicla­gem otimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são ecológicos e recicláveis.
1) O adaptador é compatível com reguladores de temperatura inteligentes da Bosch e Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
56 | Montagem

Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida

Aparelhos elétricos e eletrónicos que já não podem ser utilizados devem ser recolhidos em separado e ser transferidos para uma reciclagem ecológica (Diretiva da União Europeia sobre Desperdício de Equipamento Elétrico e Eletrónico).
Para a eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos deve usar os sistemas de retorno e recolha adequados.

4Montagem

4.1 Antes da instalação

▶ Antes da instalação, verificar se é possível a combinação
do regulador de temperatura, do adaptador EasyControl e
do equipamento térmico. Para a montagem deste produto são válidos os seguintes requisitos mínimos:
• Cabo de 2 fios para um equipamento térmico que seja
adequado para a utilização com o adaptador EasyControl.

4.2 Montagem

▶ Certificar-se de que o comprimento do cabo entre o
adaptador EasyControl e o equipamento térmico tem, no
máximo, 3 metros de comprimento porque cabos de dados
mais longos podem provocar avarias. ▶ Abrir caixa do adaptador EasyControl ( fig. 3). ▶ Marcar os furos com a ajuda da distância entre os pontos
centrais dos furos longitudinais. ▶ Montar o produto com a ajuda dos parafusos e buchas
incluídos no material fornecido. ▶Apertar manualmente ambos os parafusos.

4.3 Ligação elétrica

As instruções de instalação do equipamento térmico incluem outras informações sobre a ligação do regulador de tempera­tura.
Ligação do regulador de temperatura e do equipamento térmico
A polaridade dos terminais de ligação “Regulador de tempera­tura” e “Equipamento térmico” é arbitrária. ▶ Desligar a ficha elétrica do equipamento térmico da
tomada. ▶ Desligar regulador de temperatura. ▶ Separar cabo de 2 fios entre o equipamento térmico e o
regulador de temperatura. ▶ Ligar a parte do cabo de 2 fios que vai para o equipamento
térmico aos terminais de ligação “Equipamento térmico”.
▶ Ligar a parte do cabo de 2 fios que vai para o regulador de
temperatura aos terminais de ligação “Regulador de temperatura”.
Ligação BUS
O BUS é ligado da seguinte forma ( fig. 4): [1] Base [2] Regulador da temperatura ou módulo(s) EMS
[3] Adaptador EasyControl [4] Equipamento térmico [5] Cabo de 2 fios Equipamento elétrico [6] Unidade de alimentação [7] Cabo de 2 fios Regulador da temperatura
Contacto sem potencial
É possível ligar um relé através de um contacto sem potencial (fig. 5): [1] Contacto aberto normalmente (NO) [2] Contacto fechado normalmente (NC) [3] Contacto comum (C)
A ligação padrão é C-NO. O contacto NO é fechado em caso de necessidade de calor.
▶ Fechar caixa do adaptador EasyControl ( fig. 6). ▶ Inserir a ficha da unidade de alimentação no adaptador
EasyControl.

5 Colocação em funcionamento

▶ Ligar o regulador de temperatura. ▶ Inserir unidade de alimentação numa tomada. ▶ Inserir ficha elétrica do equipamento térmico numa
tomada. ▶ Ligar equipamento térmico. O adaptador EasyControl começa com a inicialização
(fig. 7). Os passos da tabela 1 são executados automatica­mente.
# Indicador LED O adaptador EasyControl:
1Vermelho
intermitente 2 Azul intermitente ... executa a deteção do protocolo. 3 Azul permanente ... detetou um protocolo suportado e
4 Verde
permanente 5Vermelho
permanente 6 Verde escurecido ... está em funcionamento.
Tab. 1 Indicador LED durante a inicialização
… é ligado e aguarda a deteção do protocolo.
inicializou a base de dados interna. ... recebeu dados do equipamento tér-
mico e do regulador de temperatura. ... detetou uma avaria durante a
comunicação.

6 Dados técnicos

Dados técnicos | 57
Tamanho Unidade Valor
Alimentação de tensão V
CC
20 Consumo energético nominal W <2,5 Dimensões
(largura x altura x profundidade)
mm 134 x 115 x
37 Peso g 230 Temperatura ambiente permitida °C 0 - 50 Temperatura permitida durante
°C 0 - 60
oarmazenamento Humidade relativa do ar permitida % 10 - 90 Tipo de proteção IP20
Tab. 2 Dados técnicos, módulo

7 Avarias

Indicador LED Avaria Resolução
Pisca alternadamente a vermelho e azul
Vermelho permanente Curto-circuito durante a
Azul permanente Sem comunicação com o
Desligado Sem alimentação de ten-
Tab. 4 Avarias
Nenhum equipamento térmico reconhecido.
ligação ao regulador de temperatura.
Sem comunicação com o equipamento térmico.
regulador de temperatu­ra.
são.
▶ Ligar equipamento térmico. ▶ Verificar terminais de ligação da unidade de alimentação e ligação no
equipamento térmico. ▶ Verificar cabo de 2 fios. ▶ Ver também as instruções de instalação do equipamento térmico .
O equipamento térmico está desligado: ▶ Ligar equipamento térmico. ▶Verificar ligações.
O equipamento térmico está desligado: ▶ Desligar a unidade de alimentação do adaptador EasyControl da
tomada, aguardar 10 segundos e voltar a inseri-la. ▶ Ligar equipamento térmico.
▶ Verificar terminais de ligação da unidade de alimentação e do regulador
de temperatura. ▶ Verificar cabo de 2 fios do regulador de temperatura.
▶ Ligar a alimentação de tensão ao adaptador EasyControl. ▶ Trocar unidade de alimentação.
Tamanho Unidade Valor
Carga de contacto (mínima) @ 18V Carga de contacto (máxima) @ 250V
CC
mA 10
CA
A 5 Secção transversal (máxima) mm² 2,5 Comprimento do cabo (máximo) do
m 3 adaptador EasyControl - Equipamento térmico
Comprimento do cabo (máximo) do
m100 adaptador EasyControl - Regulador de temperatura
Tab. 3 Dados técnicos, contacto sem potencial
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
58 | Cuprins

Cuprins

1 Instrucțiuni de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Informații despre produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Protecția mediului și eliminarea ca deșeu . . . . . . . . 58
4 Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.1 Înainte de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Conexiune electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Punere în funcțiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Deranjamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

1 Instrucțiuni de siguranță

• Nu deschideți produsul.
•Evitați temperaturile ridicate, umiditatea și praful din mediul ambiant.
•Evitați scurtcircuitele sau defecțiunile la nivelul produsului.
•Decuplați tensiunea de alimentare a generatorului termic înainte de a începe instalarea.
•Utilizați exclusiv alimentatorul livrat.
•Curățați produsul numai cu o cârpă uscată.
• Conectarea necorespunzătoare a acestui produs poate avea ca rezultat deteriorarea produsului. Astfel, acest produs poate fi instalat numai de către un specialist autorizat.

2 Informații despre produs

Acest produs face posibilă comunicarea dintre generatorul termic fără funcția EMS (Energy Management System) și următoarele aparate:
• un regulator cu o interfață EMS,
• un modul funcțional.
Acest produs convertește următoarele protocoale în EMS și viceversa:
•iRT (Intelligent Room Thermostat - termostat de cameră inteligent) pentru UBA versiunea 3.7,
• OpenTherm®, versiunea 4.0 ,
•Contact fără potențial On/Off.
Acest produs se poate utiliza și pentru:
•pentru a crește puterea electrică a unei magistrale EMS.
Pachetul de livrare cuprinde ( Fig. 1): [1] Adaptor EasyControl
[2] Șurub cu diblu (2x) [3] Documentație tehnică [4] Alimentator
Produsul dispune de următoarele posibilități de conectare (Fig. 2): [1] Termostat [2] Modul funcțional [3] Tensiune de alimentare [4] Alimentator [5] Adaptor EasyControl [6] Contact fără potențial [7] Modul funcțional [8] Alte aparate [9] EMS sau iRT sau magistrala OpenTherm sau releu [10] Generator termic
Acestui produs i se aplică o perioadă de garanție de 2 ani. Acest produs corespunde în construcția și comportamentul său
de funcționare directivelor europene, precum și cerințelor specifice fiecărei țări. Conformitatea este marcată cu simbolul CE. Declarația de conformitate a produsului vă poate fi prezentată la cerere. În acest scop, utilizați adresa indicată pe spatele prezentelor instrucțiuni.
1)

3 Protecția mediului și eliminarea ca deșeu

Protecția mediului este un principiu de bază al întreprinderilor grupului Bosch. Pentru noi, calitatea produselor, renta bilitatea și protecția mediului, ca și obiective, au aceeași prioritate. Legislația privind protecția mediului și prescripțiile legale în această privință sunt respectate cu strictețe. Pentru a proteja mediul, folosim cele mai bune tehnologii și materiale din punct de vedere economic.

Ambalaje

În ceea ce privește ambalajul, participăm la sistemele de valorificare specifice fiecărei țări, care garantează o reciclare optimă. Toate ambalajele utilizate sunt nepoluante și reutilizabile.
1) Adaptorul este compatibil cu termostatele inteligente de la Bosch și Buderus.
Montare | 59

Deşeuri de echipamente electrice şi electronice

Echipamentele electrice sau electronice scoase din uz trebuie colectate separat şi depuse la un centru de colectare ecologic (Directiva europeană privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice).
Pentru eliminarea deşeurilor de echipamentelor electrice sau electronice utilizaţi sistemele de returnare şi de colectare specifice ţării.

4Montare

4.1 Înainte de instalare

Înainte de instalare, verificați combinația dintre termostat,
adaptorul EasyControl și generatorul termic și asigurați-vă că sunt compatibile.
În vederea montării produsului, trebuie să se respecte următoarele cerințe minime:
• un cablu cu 2 conectori la generatorul termic, adecvat pentru utilizarea cu adaptorul EasyControl.

4.2 Montare

▶Asigurați-vă că lungimea cablului dintre adaptorul
EasyControl și generatorul termic este de cel mult 3 metri, deoarece un cablu de date mai lung poate avea ca rezultat apariția deranjamentelor.
▶Deschideți carcasa adaptorului EasyControl ( Fig. 3). ▶Marcați orificiile cu ajutorul distanțelor dintre punctele
centrale ale găurilor longitudinale.
▶Montați produsul cu ajutorul șuruburilor și diblurilor din
pachetul de livrare.
▶Strângeți manual ambele șuruburi.

4.3 Conexiune electrică

Instrucțiunile de instalare ale generatorului termic includ infor­mații suplimentare referitoare la conexiunea termostatului.
Conexiunea termostatului și a generatorului termic
Se poate alege polaritatea clemelor de conexiune a „termostatului“ și a „generatorului termic“.
▶Scoateți alimentatorul generatorului termic din priză. ▶Decuplați regulatorul de temperatură. ▶Separați cablul cu 2 conectori dintre generatorul termic și
termostat.
▶Racordați partea cablului cu 2 conductori ghidată înspre
generatorul termic la clemele de conexiune ale „generatorului termic“.
▶Racordați partea cablului cu 2 conductori ghidată înspre
termostat la clemele de conexiune ale „termostatului“.
Conexiunea BUS
BUS este racordată după cum urmează ( Fig. 4): [1] Soclu [2] Termostat sau modul(e) EMS
[3] Adaptor EasyControl [4] Generator termic [5] Cablu cu 2 conductori generator termic [6] Alimentator [7] Cablu cu 2 conductori termostat
Contact fără potențial
Pentru un contact fără potențial, se poate racorda un releu (Fig. 5): [1] Contact deschis în mod normal (NO) [2] Contact închis în mod normal (NC) [3] Contact comun (C)
Conexi unea standa rd este C-NO . La necesar ul de căldură, este racordat contactul NO.
Închideți carcasa adaptorului EasyControl (Fig. 6). ▶Introduceți steckerul alimentatorului în adaptorul
EasyControl.

5 Punere în funcțiune

▶Racordați termostatul. ▶Introduceți steckerul într-o priză. ▶Introduceți steckerul de alimentatre al generatorului termic
într-o priză.
▶Porniți generatorul termic. Adaptorul EasyControl începe inițializarea ( Fig. 7).
Astfel, etapele din tabel 1 se efectuează automat.
# Afișaj LED Adaptorul EasyControl:
1Roșu
intermitent
2 Albastru
intermitent
3Constant
albastru
4 Verde constant ... au fost recepționate date de la
5Roșu constant ... a fost detectată o defecțiune în
6 Verde slab ... este în funcțiune.
Tab. 1 Afișaj LED în timpul inițializării
... este alimentat cu energie electrică și așteaptă detectarea protocolului.
... se efectuează detectarea protocolului.
... s-a detectat un protocol admis și a fost inițializată banca de date internă.
generatorul termic și de la termostat.
timpul comunicării.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
60 | Date tehnice

6Date tehnice

Dimensiune Unitate Valoare
Alimentarea cu tensiune V
c.c.
20 Consum curent nominal W <2,5 Dimensiuni (lățime x înălțime x
adâncime)
mm 134 x 115
x 37 Greutate g 230 Temperatură ambiantă admisă °C 0 - 50 Temperatură admisă la depozitare °C 0 - 60 Umiditate relativă admisă % 10 - 90 Modalitate de protecție IP20
Tab. 2 Date tehnice, modul

7Deranjamente

Afișaj LED Defecțiune Remediere
Luminează alternând roșu și negru
Roșu constant Scurtcircuit la conexiunea
Constant albastru Lipsă comunicare cu
Oprit Lipsă alimentare cu
Tab. 4 Deranjamente
Nu se detectează un generator termic.
cu termostatul. Lipsă de comunicare cu
generatorul termic.
termostatul.
tensiune.
▶Porniți generatorul termic. ▶ Verificați bornele de conexiune ale alimentatorului și racordul la
generatorul termic. ▶ Verificați cablul cu 2 conductori. ▶Vezi și instrucțiunile de instalare ale generatorului termic.
Generatorul termic este oprit: ▶Porniți generatorul termic. ▶ Verificați racordurile.
Generatorul termic este pornit: ▶Scoateți alimentatorul adaptorului EasyControl din priză, așteptați cel
puțin 10 secunde și apoi introduceți-l din nou. ▶Porniți generatorul termic. ▶ Verificați bornele de conexiune ale alimentatorului și ale termostatului.
▶ Verificați cablul cu 2 conductori de la termostat. ▶Racordați o sursă de alimentare cu tensiune la adaptorul EasyControl.
▶Schimbați alimentatorul.
Dimensiune Unitate Valoare
Intensitate nominală (minimă) @ 18V Sarcină la contact (maximă) @ 250 V
c.c.
c.a.
mA 10
A 5 Secțiune transversală cablu (maximă) mm² 2,5 Lungime cablu (maximă) adaptor
m 3
EasyControl - generator termic Lungime cablu (maximă) adaptor
m100
EasyControl - termostat
Tab. 3 Date tehnice, contact fără potențial
Содержание | 61

Содержание

1 Указания по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Информация об изделии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Охрана окружающей среды и утилизация . . . . . . 61
4 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.1 Перед монтажом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.2 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.3 Электрический монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Пуск в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

1 Указания по безопасности

• Не вскрывайте прибор.
• Не допускайте воздействия высоких температур, влажности и пыли.
• Не допускайте короткого замыкания и повреждений прибора.
• Выключите электропитание, прежде чем монтировать прибор.
• Пользуйтесь только поставляемым с прибором блоком питания.
Чистка прибора заключается только в протирании сухой тряпкой.
• Неправильное подключение прибора может привести к его повреждению. Поэтому подключать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.

2 Информация об изделии

Это изделие позволяет осуществлять связь между теплогенератором без функции EMS (Energy Management System) и следующими приборами:
• регулятором с разъёмом EMS,
• функциональным модулем.
Этот прибор конвертирует следующие протоколы в EMS инаоборот:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) для UBA версии 3.7,
• OpenTherm®, версия 4.0 ,
• беспотенциальный контакт On/Off.
Этот прибор может также применяться для:
• повышения электрической мощности шины EMS. В комплект поставки входят ( рис. 1):
[1] Адаптер EasyControl [2] Винты с дюбелями (2x) [3] Техническая документация [4] Блок питания
Этот прибор имеет следующие возможности подключения (рис. 2): [1] Регулятор температуры [2] Функциональный модуль [3] Сетевое напряжение [4] Блок питания [5] Адаптер EasyControl [6] Беспотенциальный контакт [7] Функциональный модуль [8] Другие приборы [9] EMS или iRT ли OpenTherm шину или реле [10] Те плогенератор
Для этого изделия срок гарантии составляет 2 года. Это изделие по своей конструкции и рабочим
характеристикам соответствует европейским нормам и дополняющим их национальным требованиям. Соответствие подтверждено знаком CE. Вы можете запросить декларацию соответствия. Для этого обратитесь по адресу, указанному на последней странице этой инструкции.
1)
3 Охрана окружающей среды и
утилизация
Защита окружающей среды - это основной принцип деятельности предприятий группы Bosch. Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды ­это равнозначные для нас цели. Строго соблюдается закон об охране окружающей среды и соответствующие правовые документы. Для защиты окружающей среды мы сучётом экономических аспектов применяем наилучшую технику и материалы.

Упаковка

При изготовлении упаковки мы учитываем национальные правила утилизации упаковочных материалов, которые гарантируют оптимальные возможности для их переработки. Все используемые упаковочные материалы
1) Адаптер совместим с регуляторами температуры Bosch и Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
62 | Монтаж
экологически безвредны и подлежат вторичной переработке.

Отслужившее свой срок электрическое и электронное оборудование

Непригодное к применению электрическое и электронное оборудование нужно собирать отдельно и отправлять на экологичную переработку (Европейская директива об отслужившем свой срок электрическом и электронном оборудовании).
Пользуйтесь для утилизации национальными системами возврата и сбора электрического и электронного оборудования.

онтаж

4.1 Перед монтажом

▶ Перед монтажом проверьте, совместимы ли регулятор
температуры, адаптер EasyControl и теплогенератор.
Для монтажа этого прибора действуют следующие минимальные требования:
• 2-жильный кабель к теплогенератору должен подходить для работы с адаптером EasyControl.

4.2 Монтаж

▶ Убедитесь, что длина кабеля между адаптером
EasyControl и теплогенератором не более 3 метров, так как более длинный кабель передачи данных может вызывать помехи.
▶ Откройте корпус адаптера EasyControl ( рис. 3). ▶ Разметьте отверстия для сверления по средним точкам
продольных отверстий.
▶ Закрепите прибор с помощью входящих в комплект
поставки винтов и дюбелей.
▶ Затяните оба винта вручную.
▶ Разрежьте 2-жильный кабель между теплогенератором
и регулятором температуры.
▶ Подсоедините часть 2-жильного кабеля, идущего
к теплогенератору, к клеммам адаптера «теплогенератор».
▶ Подсоедините часть 2-жильного кабеля, идущую
к регулятору температуры, к клеммам адаптера «регулятор температуры».
Подключение шины
Шина подключается следующим образом ( рис. 4): [1] Цоколь
[2] Регулятор температуры или модуль EMS [3] Адаптер EasyControl [4] Теплогенератор [5] 2-жильный кабель теплогенератора [6] Блок питания [7] 2-жильный кабель регулятора температуры
Беспотенциальный контакт
Через беспотенциальный контакт можно подключить реле (рис. 5):
[1] Нормально разомкнутый контакт (NO) [2] Нормально замкнутый контакт (NC) [3] Общий контакт (C)
Стандартное подключение C-NO. При запросе тепла контакт NO замыкается.
▶ Закройте корпус адаптера EasyControl ( рис. 6). ▶ Вставьте штекер блока питания в адаптер EasyControl.

4.3 Электрический монтаж

В инструкции по эксплуатации приведена подробная информация о подключении регулятора температуры.
Подключение регулятора температуры и теплогенератора
Полярность на клеммах адаптера «регулятор температуры» и «теплогенератор» любая.
▶ Выньте вилку подключения теплогенератора к сети из
розетки.
▶ Отсоедините провод регулятора температуры от клемм.
Пуск в эксплуатацию | 63

5 Пуск в эксплуатацию

▶ Подключите регулятор температуры. ▶ Вставьте блок питания в розетку. ▶ Вставьте вилку подключения теплогенератора к сети в розетку. ▶ Включите теплогенератор.
Начинается инициализация адаптера EasyControl (рис. 7). При этом выполняются этапы, приведённые в таблице 1.
# Светодиодный индикатор LED Адаптер EasyControl:
1 Мигает красный ... подаётся электропитание и ожидается определение протокола. 2 Мигает синий ... выполняется определение протокола. 3 Постоянно горит синий ... поддерживаемый протокол определён, и инициализируется внутренний банк
данных. 4 Постоянно горит зелёный ... происходит приём данных от теплогенератора и регулятора температуры. 5 Постоянно горит красный … ошибка во время связи. 6 Мерцает зелёный … прибор работает.
Таб. 1 Светодиодная LED индикация во время инициализации

6 Технические характеристики

Параметры Единицы измерения Значение
Напряжение электропитания В
=
Номинальное потребление электроэнергии Вт <2,5 Размеры (ширина х высота х глубина) мм 134 x 115 x 37 Масса г 230 Допустимая температура окружающей среды °C 0 - 50 Допустимая температура при хранении °C 0 - 60 Допустимая относительная влажность воздуха % 10 - 90 Степень защиты IP20
Таб. 2 Технические характеристики, модуль
20
Параметры Единицы измерения Значение
Нагрузка на контакт (минимальная) @ 18В Нагрузка на контакт (максимальная) @ 250В
~
~
мA 10
A 5 Сечение кабеля (максимальное) мм² 2,5 Длина кабеля (максимальная): адаптер EasyControl - теплогенератор м 3 Длина кабеля (максимальная): адаптер EasyControl - регулятор температуры м 100
Таб. 3 Технические характеристики, беспотенциальный контакт
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
64 | Неисправности

еисправности

Светодиодный индикатор LED
Попеременно мигает красный - синий
Постоянно горит красный
Постоянно горит синий
Не горит Отсутствует
Таб. 4 Неисправности
Неисправность Устранение
Не распознан теплогенератор.
Короткое замыкание при соединении регулятора температуры.
Нет связи с теплогенератором.
Нет связи с регулятором температуры.
электропитание.
▶ Включите теплогенератор. ▶ Проверьте клеммы блока питания и подключение к
теплогенератору. ▶ Проверьте 2-жильный кабель. ▶ См. также инструкцию по эксплуатации теплогенератора.
Теплогенератор выключен: ▶ Включите теплогенератор. ▶ Проверьте подключения.
Теплогенератор включен: ▶ Выньте блок питания адаптера EasyControl из розетки, подождите не
менее 10 секунд и снова вставьте в розетку. ▶ Включите теплогенератор.
▶ Проверьте клеммы блока питания и регулятора температуры. ▶ Проверьте 2-жильный кабель, идущий к регулятору температуры.
▶ Подключите электропитание к адаптеру EasyControl. ▶ Замените блок питания.
Kazalo vsebine | 65

Kazalo vsebine

1 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Informacije o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Varovanje okolja in odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.1 Pred montažo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.3 Električni priključek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

1 Varnostni napotki

• Proizvoda ne odpirajte.
• V okolici preprečite visoke temperature, vlago in prah.
• Preprečite kratek stik in poškodovanje proizvoda.
• Pred montažo generator toplote odklopite od električnega omrežja.
• Uporabite izključno priloženi napajalnik.
• Proizvod čistite izključno s suho krpo.
• Z nestrokovnim priklopom proizvoda lahko tega poškodujete. Zato naj ta proizvod namesti izključno pooblaščeni serviser.

2 Informacije o proizvodu

Ta proizvod omogoča komunikacijo med generatorjem toplote brez funkcije EMS (Energy Management System) in naslednjimi napravami:
• regulatorjem z vmesnikom EMS,
•funkcijskim modulom.
Ta proizvod pretvarja naslednje protokole v EMS in obratno:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) za UBA verzija 3.7,
• OpenTherm®, verzija 4.0 ,
• brezpotencialni kontakt vklop/izklop.
Ta proizvod se lahko uporablja tudi za:
• povišanje električne moči vodila EMS.
Obseg dobave zajema ( sl. 1): [1] Adapter EasyControl
[2] Vijak z zidnim vložkom (2x) [3] Tehnična dokumentacija [4] Napajalnik
Ta proizvod ima naslednje možnosti priključitve ( sl. 2): [1] Regulator temperature
[2] Funkcijski modul [3] Omrežna napetost [4] Napajalnik [5] Adapter EasyControl [6] Brezpotencialni kontakt [7] Funkcijski modul [8] Druge naprave [9] EMS ali iRT ali vodilo OpenTherm ali rele [10] Ge nerator toplote
Za ta proizvod velja 2-letna garancija. Proizvod glede konstrukcije in načina obratovanja ustreza
zahtevam zadevnih direktiv EU kot tudi dopolnilnim nacionalnim zahtevam. Skladnost dokazuje znak CE. Izjavo o skladnosti proizvoda lahko dobite na zahtevo. Kontaktni naslov je na hrbtni strani teh navodil.
1)

3 Varovanje okolja in odstranjevanje

Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Strogo spoštujemo Zakon o varstvu okolja in z njim povezane predpise. Za varo vanje okolja z upoštevanjem gospodarskih vidikov uporabljamo najboljšo tehniko in materiale.

Embalaža

Pri embaliranju sodelujemo s podjetji za gospodarjenje z odpadki, ki zagotavljajo optimalno recikliranje. Vsi uporabljeni embalažni materiali so ekološko sprejemljivi in jih je mogoče reciklirati.

Odpadna električna in elektronska oprema

Električne in elektronske naprave, ki niso več uporabne, je treba zbirati ločeno in jih okolju varno reciklirati (evropska direktiva o odpadni električni in elektronski opremi ).
Odpadne električne in elektronske opreme odstranite med odpadke v skladu z lokalnimi predpisi.
1) Adapter je združljiv s pametnimi regulatorji temperature znamke Bosch.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
66 | Montaža

4Montaža

4.1 Pred montažo

▶ Pred montažo preverite, ali je možno kombinirati regulator
temperature, adapter EasyControl in generator toplote.
Za montažo tega proizvoda veljajo naslednje minimalne zahteve:
• 2-žilni kabel do generatorja toplote, primernega za uporabo z adapterjem EasyControl.

4.2 Montaža

▶ Zagotovite, da kabel med adapterjem EasyControl in
generatorjem toplote ne bo daljši kot 3 m, saj lahko daljši podatkovni kabli povzročajo motnje.
▶ Odprite ohišje adapterja EasyControl ( sl. 3). ▶ Skozi podolgovate luknje zarišite točke za vrtanje. ▶ Proizvod montirajte s pomočjo priloženih vijakov in zidnih
vložkov.
▶ Oba vijaka privijte z roko.

4.3 Električni priključek

Navodila za namestitev generatorja toplote vsebujejo dodatne informacije o priključitvi regulatorja temperature.
Priklop regulatorja temperature in generatorja toplote
Polariteta priključnih sponk „regulatorja temperature“ in „generatorja toplote“ je poljubna.
▶ Omrežni vtič generatorja toplote izvlecite iz vtičnice. ▶ Odklopite regulator temperature. ▶ Prekinite 2-žilni kabel med generatorjem toplote in
regulatorjem temperature.
▶ Konec 2-žilnega kabla, ki vodi do generatorja toplote,
priključite na priključne sponke „generatorja toplote“.
▶ Konec 2-žilnega kabla, ki vodi do regulatorja temperature,
priključite na priključne sponke „regulatorja temperature“.
BUS-priključek
Priključek BUS se priključi takole ( sl. 4): [1] Nosilec [2] Regulator temperature ali modul(i) EMS [3] Adapter EasyControl [4] Generator toplote
[5] 2-žilni kabel generatorja toplote [6] Napajalnik [7] 2-žilni kabel regulatorja temperature
Brezpotencialni kontakt
Prek brezpotencialnega kontakta je mogoče priključiti rele (sl. 5):
[1] Zapiralni kontakt (NO) [2] Odpiralni kontakt (NC) [3] Skupni kontakt (C)
Standardni priklop je C-NO. V primeru potrebe po toploti se zapiralni kontakt NO sklene.
▶ Zaprite ohišje adapterja EasyControl ( sl. 6). ▶ Vtič napajalnika vtaknite v adapter EasyControl.

5Zagon

▶ Priključite regulator temperature. ▶ Vtič napajalnika vtaknite v vtičnico. ▶Omrežni vtič generatorja vtaknite v vtičnico. ▶ Vključite generator toplote.
Adapter EasyControl pričenja z inicializacijo ( sl. 7). Pri tem se samodejno izvedejo koraki iz tab. 1.
# LED-prikaz Adapter EasyControl:
1 Utripa rdeče … napajanje je vključeno, čaka na
prepoznavanje protokola. 2 Utripa modro … prepoznavanje protokolov se izvaja. 3 Sveti modro … je prepoznal podprti protokol in
inicializira interno podatkovno bazo. 4 Sveti zeleno … je prejel podatke od generatorja
toplote in regulatorja temperature. 5 Sveti rdeče … med komunikacijo je prepoznal
motnjo. 6 Temno zelena … obratuje.
Tab. 1 LED-prikaz med inicializacijo

6Tehnični podatki

Tehnični podatki | 67
Velikost Enota Vrednost
Električno napajanje V
20
DC
Nazivna moč W <2,5 Dimenzije (širina x višina x globina) mm 134 x
115 x 37 Teža g 230 Dovoljena temperatura okolice °C 0 - 50 Dovoljena temperatura skladiščenja °C 0 - 60 Dovoljena relativna zračna vlažnost % 10 - 90 Stopnja zaščite IP20
Tab. 2 Tehnični podatki, modul
Velikost Enota Vrednost
Obremenitev kontakta (minimalna) @ 18 V
DC
Obremenitev kontakta (maksimalna) @ 250 V
AC
Presek kabla (maksimalno) mm² 2,5 Dolžina kabla (maksimalna) adapter
EasyControl - generator toplote Dolžina kabla (maksimalna) adapter
EasyControl - regulator temperature
Tab. 3 Tehnični podatki, brezpotencialni kontakt

7Motnje

LED-prikaz Motnja Kaj storiti
Izmenično utripa rdeče in modro
Sveti rdeče Kratek stik po vezave
Sveti modro Ni komunikacije
Izklop Ni električnega napajanja. ▶ Adapter EasyControl priključite na električno napajanje.
Tab. 4 Motnje
Generator toplote ni bil prepoznan.
zregulatorjem temperature.
Ni komunikacije z generatorjem toplote.
zregulatorjem temperature.
▶ Vključite generator toplote. ▶ Preverite priključne sponke napajalnika in priključek na generatorju
toplote. ▶ Preverite 2-žilni kabel. ▶ Glejte tudi navodila za namestitev generatorja toplote.
Generator toplote je izključen: ▶ Vključite generator toplote. ▶ Preverite priključke.
Generator toplote je vključen: ▶ Vtič napajalnika adapterja EasyControl izvlecite iz vtičnice, počakajte
najmanj 10 sekund in ga nato ponovno vtaknite v vtičnico. ▶ Vključite generator toplote. ▶ Preverite priključne sponke napajalnika in priključek na regulatorju
temperature. ▶ Preverite 2-žilni kabel regulatorja temperature.
▶ Zamenjajte adapter.
mA 10
A 5
m 3
m100
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
68 | Sadržaj

Sadržaj

1 Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Informacije o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Zaštita životne sredine i bacanje . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 Pre instalacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.3 Električno priključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Smetnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

1 Sigurnosne napomene

• Proizvod ne otvarati.
• Izbegavati visoke temperature, vlažna i prašnjava okruženja.
• Paziti da ne dođe do kratkog spoja ili oštećenja proizvoda.
• Pre početka instalacije isključiti mrežni napon generatora toplote.
• Koristiti isključivo isporučeni mrežni adapter.
• Proizvod čistiti isključivo suvom krpom.
• Nestručno priključivanje proizvoda može dovesti do oštećenja uređaja. Zato ovaj proizvod smeju da instaliraju samo stručna lica sa licencom.

2 Informacije o proizvodu

Ovaj proizvod omogućava komunikaciju između generatora toplote bez EMS funkcije (Energy Management System) i sledećih uređaja:
• regulatora sa EMS interfejsom,
•funkcijskog modula.
Ovaj proizvod konvertuje sledeće protokole u EMS i obrnuto:
• iRT (Intelligent Room termostat) za UBA verzije 3.7,
• OpenTherm®, verzije 4.0 ,
• Kontakt za uključivanje/isključivanje bez potencijala.
Ovaj proizvod se može koristiti za:
• povećanje električne snage EMS buseva.
U sadržaju isporuke se nalaze ( sl. 1): [1] EasyControl adapter
[2] Zavrtanj sa tiplom (2x) [3] Tehnička dokumentacija [4] Mrežni adapter
Ovaj proizvod ima sledeće mogućnosti priključivanja ( sl. 2): [1] Regulator temperature
[2] Funkcijski modul [3] Mrežni napon [4] Mrežni adapter [5] EasyControl adapter [6] Kontakt bez potencijala [7] Funkcijski modul [8] Ostali uređaji [9] EMS ili iRT ili OpenTherm bus ili relej [10] Ge nerator toplote
Za ovaj proizvod važi garantni rok od 2 godine. Po svojoj konstrukciji i načinu rada ovaj proizvod ispunjava
evropske propise, kao i dopunske nacionalne zahteve. Usaglašenost se dokazuje pomoću CE-oznake. Možete da tražite izjavu o usklađenosti proizvoda. U tu svrhu se obratite na adresu navedenu na poslednjoj strani ovog uputstva.
1)

3 Zaštita životne sredine i bacanje

Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakon o zaštiti okoline i povezani propisi su strogo poštovani. Da bismo zaštitili životnu sredinu, koristimo najbolju moguću tehniku i materijale uzimajući u obzir i ekonomičnost.

Pakovanja

Kod pakovanja smo vodili računa o sistemima klasiranja otpada koji su specifični za dotičnu zemlju radi obezbeđivanja optimalne reciklaže. Svi korišćeni materijali za pakovanje su ekološki prihvatljivi i mogu da se reciklirati.
1) Adapter je kompatibilan sa pametnim regulatorima temperature proizvođača Bosch i Buderus.
Montaža | 69

Dotrajali električni i elektronski uređaji

Električni ili elektronski uređaji koji više nisu upotrebljivi moraju odvojeno da se sakupe i proslede na dalju ekološku obradu (Evropska direktiva o dotrajalim električnim i elektronskim uređajima).
Za odlaganje dotrajalih električnih ili elektronskih uređaja koristite sisteme za vraćanje i sisteme sakupljanja koji su organizovani u Vašoj zemlji.

4Montaža

4.1 Pre instalacije

▶ Pre instalacije proveriti da li je kombinacija regulatora
temperature, EasyControl adaptera i generatora toplote moguća.
Za montažu ovog proizvoda važe sledeći minimalni zahtevi:
• Dvožilni kabl do generatora toplote koji je pogodan za upotrebu sa EasyControl adapterom.

4.2 Montaža

▶ Obezbediti da dužina kabla između EasyControl a daptera i
generatora toplote bude najviše 3 metra, zato što duži kablovi za prenos podataka mogu da dovedu do smetnji.
▶ Otvoriti kućište EasyControl adaptera ( sl. 3). ▶ Rupe za bušenje označiti koristeći razmake između
srednjih tačaka uzdužnih otvora.
▶ Proizvod montirati uz pomoć zavrtnjeva i tiplova koji se
nalaze u sadržaju isporuke.
▶ Oba zavrtnja ručno pritegnuti.

4.3 Električno priključivanje

Uputstvo za instalaciju generatora toplote sadrži dodatne informacije o priključku regulatora temperature.
Priključak regulatora temperature i generatora toplote
Polaritet priključnih stezaljki „regulatora temperature“ i „generatora toplote“ je proizvoljan.
▶ Mrežni utikač generatora toplote izvući iz utičnice. ▶ Otkačiti regulator temperature. ▶ Razdvojiti 2-žilni kabl između generatora toplote i
regulatora temperature.
▶ Deo 2-žilnog kabla koji vodi ka generatoru toplote povezati
na priključne stezaljke „generatora toplote“.
▶ Deo 2-žilnog kabla koji vodi ka regulatoru temperature
povezati na priključne stezaljke „regulatora temperature“.
BUS-priključak
BUS se priključuje na sledeći način ( sl.. 4): [1] Podnožje [2] Regulator temperature ili EMS modul(i)
[3] EasyControl adapter [4] Generator toplote [5] 2-žilni kabl generatora toplote [6] Mrežni adapter [7] 2-žilni kabl regulatora temperature
Kontakt bez potencijala
Preko kontakta bez potencijala može se priključiti relej (sl. 5): [1] Normalno otvoren kontakt (NO) [2] Normalno zatvoren kontakt (NC) [3] Zajednički kontakt (C)
Standardni priključak je C-NO. U slučaju potrebe za toplotom, NO kontakt se zatvara.
▶ Zatvoriti kućište EasyControl adaptera ( sl. 6). ▶ Utikač mrežnog adaptera utaknuti u EasyControl adapter.

5 Puštanje u rad

▶ Priključiti regulator temperature. ▶ Mrežni adapter uključiti u utičnicu. ▶ Mrežni utikač generatora toplote uključiti u utičnicu. ▶ Uključiti generator toplote.
EasyControl adapter počinje sa inicijalizacijom ( sl. 7). Pri tom se koraci iz tab. 1 automatski izvršavaju.
# LED indikator EasyControl adapter:
1Trepćuće
crveno 2 Trepćuće plavo … vrši detekciju protokola. 3Neprekidno
plavo 4 Neprekidno
zeleno 5Neprekidno
crevno 6 Prigušeno
zeleno
tab. 1 LED indikator za vreme inicijalizacije
… se napaja strujom i čeka na detekciju protokola.
… je detektovao podržani protokol i inicijalizovao internu bazu podataka.
… je dobio podatke od generatora toplote i regulatora temperature.
… je detektovao smetnju tokom komunikacije.
… radi.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
70 | Tehnički podaci

6 Tehnički podaci

Veličina Jedinica Vrednost
Napon napajanja V
20
DC
Potrošnja nominalne struje W <2,5 Dimenzije (širina x visina x dubina) mm 134 x
115 x 37 Težina g 230 Dozvoljena temperatura okoline °C 0 - 50 Dozvoljena temperatura pri
°C 0 - 60
skladištenju Dozvoljena relativna vlažnost vazduha % 10 - 90 Vrsta zaštite IP20
tab. 2 Tehnički podaci, modul
Veličina Jedinica Vrednost
Opterećenje kontakta (minimalno) na 18V
DC
Opterećenje kontakta (maksima lno) na 250V
AC
Poprečni presek kabla (maksimalni) mm² 2,5 Dužina kabla (maksimalna) za
EasyControl adapter - generator toplote
Dužina kabla (maksimalna) za EasyControl adapter - regulator temperature
tab. 3 Tehnički podaci, kontakt bez potencijala

7Smetnje

LED indikator Smetnja Otklanjanje
Treperi naizmenično crveno i plavo
Neprekidno crveno Kratak spoj na vezi sa
Neprekidno plavo Nema komunikacije se
Isključeno Nema napona napajanja. ▶ Priključiti napon napajanja na EasyControl Adapter.
tab. 4 Smetnje
Nije detektovan nijedan generator toplote.
regulatorom temperature. Nema komunikacije sa
generatorom toplote.
regulatorom temperature.
▶ Uključiti generator toplote. ▶ Proveriti priključne stezaljke mrežnog adaptera i priključak generatora
toplote. ▶ Proveriti 2-žilni kabl. ▶ Vidi i uputstva za instalaciju generatora toplote. Generator toplote je isključen: ▶ Uključiti generator toplote. ▶Proveriti priključke.
Generator toplote je uključen: ▶ Mrežni adapter EasyControl adaptera izvući iz utičnice, sačekati
najmanje 10 sekundi, a zatim ga ponovo priključiti. ▶ Uključiti generator toplote.
▶Proveriti priključne stezaljke mrežnog adaptera i regulatora
temperature. ▶ Proveriti 2-žilni kabl do regulatora temperature.
▶ Zameniti mrežni adapter.
mA 10
A 5
m 3
m 100
Innehållsförteckning | 71

Innehållsförteckning

1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Produktinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Miljöskydd och avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.1 Före installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.3 Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Drifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Driftstörningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

1 Säkerhetsanvisningar

Öppna ej produkten.
•Undvik höga temperaturer, fuktighet och dammig omgivning.
• Undvik kortslutning eller skador på produkten.
• Stäng av värmekällans nätspänning, innan du börjar med installationen.
• Använd den medföljande låsringstången.
• Rengör produkten endast med en torr handduk.
• En felaktig anslutning av denna produkten leda till appa­ratskador. Därför får denna produkten bara installeras av auktoriserad fackpersonal.

2 Produktinformation

Denna produkt möjliggör kommunikationen mellan en värmekälla utan EMS-funktion (Energy Management System) och de följande apparaterna:
• en reglercentral med ett EMS-gränssnitt,
• en funktionsmodul.
Denna produkten konverterar de följande protokollen till EMS och vice versa:
• iRT (Intelligent Room Thermostat) för UBA version 3.7,
• OpenTherm®, Version 4.0 ,
•potentialfri på/av-kontakt.
Denna produkt kan även användas för att:
• höja den elektriska effekten av en EMS-bus.
Leveransen omfattar ( bild 1): [1] EasyControl Adapter
[2] Skruvar med pluggar (2x) [3] Teknisk dokumentation [4] Nätadapter
Denna produkt har följande anslutningsmöjligheter ( bild 2): [1] Temperaturregulator
[2] Funktionsmodul [3] Nätspänning [4] Nätadapter [5] EasyControl Adapter [6] Potentialfri kontakt [7] Funktionsmodul [8] Ytterligare apparater [9] EMS eller iRT eller OpenTherm-Bus eller reläer [10] Vä rmeaggregat
För denna produkt gäller en garantiperiod på 2 år. Denna produkt uppfyller i konstruktion och driftbeteende kra-
ven i de europeiska direktiven samt kraven i kompletterande nationella föreskrifter. Överensstämmelsen med kraven inty­gas genom CE-märkningen. En försäkran om överensstäm­melse för produkten kan skickas på begäran. Använd därtill adressen på baksidan av den här handledningen.
1)

3 Miljöskydd och avfallshantering

Miljöskydd är en grundpelare för Bosch-koncernen. Produkt­kvalitet, lönsamhet och miljöskydd är tre mål som alla är lika viktiga för oss. Miljölagen och respektive lagliga föreskrifter följs strikt. För att skydda miljön använder vi, med hänsyn till lönsamheten, bästa möjliga teknik och material.

Förpackningar

När det gäller förpackning är vi delaktiga i de landsspecifika sorteringssystem som garanterar optimal återvinning. Alla förpackningsmaterial som används är miljövänliga och kan återvinnas.
1) Adapter är kompatibel med smarta temperaturregulatorer av Bosch och Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
72 | Montage
Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektro­nisk utrustning
Förbrukad elektrisk och elektronisk utrust­ning måste samlas in separat för miljövänlig återvinning i enlighet med EU-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning.
Förbrukad elektrisk och elektronisk utrust­ning ska bortskaffas genom respektive lands system för återlämnande och insamling.

4Montage

4.1 Före installationen

▶ Kontrollera före installationen, om kombinationen av
temperaturregulatorn, av EasyControl adaptern och värmekällan är möjlig.
För produktens montering gäller följande minimikrav:
•2-trådskabel till en värmekälla som är lämplig för användning med EasyControl adaptern.

4.2 Montage

▶ Säkerställ, att kabellängden mellan EasyControl adaptern
och värmekällan är högst 3 meter lång, eftersom längre datakabel kan orsaka störningar.
Öppna EasyControl adapterns hölje (bild 3). ▶Anteckna borrhålen med hjälp av avstånden mellan
mittpunkten av långhålen.
▶ Montera produkten med hjälp av skruvarna och pluggarna
som omfattas av leveransen.
▶Dra åt båda skruvarna ordentligt.

4.3 Elektrisk anslutning

Installationshandledning av värmekällan innehåller ytterligare information om temperaturregulatorns anslutning.
Anslutning av temperaturregulatorn och värmekällan
Anslutningsklämmornas polaritet ”temperaturregulator” o ch ”värmekälla” är valfri.
▶ Dra ut värmekällans nätkontakt ur eluttaget. ▶ Kläm av temperaturregulatorn. ▶ Kapa 2-trådigt kabel mellan värmekällan och temperatur-
regulatorn.
▶ Anslut den delen av den 2-trådiga kabeln, som leder till
värmekällan, till anslutningsklämmorna ”värmekälla”.
▶ Anslut den delen av den 2-trådiga kabeln, som leder till
temperaturregulatorn, till anslutningsklämmorna ”Temperaturregulator”.
BUS-anslutning
BUS ansluts som följande ( bild 4): [1] Sockel [2] Temperaturregulator eller EMS-modul(er)
[3] EasyControl Adapter [4] Värmeaggregat [5] 2-trådigt kabel värmekälla [6] Nätadapter [7] 2-trådigt kabel temperaturregulator
Potentialfri kontakt
Via en potentialfri kontakt kan ett relä anslutas ( bild 5): [1] I normalfall öppen kontakt (NO) [2] I normalfall sluten kontakt (NC) [3] Gemensam kontakt (C)
Standardanslutningen är C-NO. Vid värmebehov stängs NO-kontakten.
▶ Stäng EasyControl adapterns hölje ( bild 6). ▶ Anslut nätadapterns kontakt till EasyControl Adapter.

5 Drifttagning

▶ Anslut temperaturregulatorn. ▶ Sätt in nätkontakten i eluttaget. ▶ Sätt i värmekällans nätkontakt i ett eluttag. ▶ Starta värmeanläggningen.
EasyControl adaptern börjar med initialiserinngen ( bild 7). Samtidigt genomförs stegen från tabell 1 automatiskt.
# LED-display EasyControl Adapter:
1 blinkar rött … försörjs med el och väntar på
protokolligenkänning. 2 blinkar blått … genomför protokolligenkänning. 3 Ständigt blå … har känt igen ett protokoll
initialiserar den interna databanken. 4 Ständigt grön … har erhållit data från värmekällan och
temperaturregulatorn. 5 Ständigt rött … har registrerat en störning under
kommunikationen. 6 nedtonat grönt … är i drift.
Tab. 1 LED-display under initialiseringen

6Tekniska data

Tekniska data | 73
Storlek Enhet Värde
Spänningsmatning V
20
DC
Strömförbrukning W <2,5 Mått (bredd x höjd x djup) mm 134 x
115 x 37 Vikt g 230 Tillåten omgivningstemperatur °C 0 - 50 Tillåten temperatur vid lagring °C 0 - 60 Tillåten relativ luftfuktighet % 10 - 90
Storlek Enhet Värde
Kontaktbelastning (minimal) @ 18V Kontaktbelastning (maximal) @ 250V
DC
AC
mA 10
A 5 Kabeltvärsnitt (maximal) mm² 2,5 Kabellängd (maximal) EasyControl
m 3
Adapter - värmekälla Kabellängd (maximal) EasyControl
m100
Adapter - temperaturregulator
Tab. 3 Tekniska data, potentialfri kontakt
Kapslingsklass IP20
Tab. 2 Tekniska data, modul

7 Driftstörningar

LED-display Störning Avhjälpa
Skiftar mellan rött och grönt
Ständigt rött Kortslutning i förbindelsen med
Ständigt blå Ingen kommunikation med
Släckt Ingen spänningsförsörjning. ▶ Anslut spänningsförsörjningen till EasyControl adaptern.
Tab. 4 Driftstörningar
Ingen värmekälla igenkänd. ▶ Starta värmeanläggningen.
▶ Kontrollera nätadapterns anslutningsklämmor och anslutningen
på värmekällan. ▶ Kontrollera 2-trådigt kabel. ▶Se också installationshandledningen av värmekällan.
Värmekällan avstängd:
temperaturregulatorn. Ingen kommunikation med
värmekällan.
▶ Starta värmeanläggningen. ▶ Kontrollera anslutningarna.
Värmekällan påkopplad: ▶ Dra ut nätadaptern av EasyControl adaptern ur eluttaget, vänta
i minst 10 sekunder och sätt i det igen. ▶ Starta värmeanläggningen.
temperaturregulatorn.
▶ Kontrollera nätadapterns och temperaturregulatorns
anslutningsklämmor. ▶ Kontrollera 2-trådigt kabel till temperaturregulatorn.
▶ Byt ut nätdelen.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
74 | İçindekiler

İçindekiler

1 Emniyetle ilgili bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Ürün bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Çevre koruması ve imha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.1 Montaj öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.2 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.3 Elektrik bağlantısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 İşletime alınması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Arızalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

1 Emniyetle ilgili bilgiler

• Ürünün içini açmayınız.
• Yüksek sıcaklığın olduğu, nemli ve tozlu ortamlarda ürünü bulundurmayınız.
• Ürünün kısa devre yapmasını veya hasar görmesini önleyin.
• Montaj işlerine başlamadan önce ısıtma cihazının şebeke gerilimini kapatın.
• Sadece birlikte teslim edilen güç adaptörünü kullanın.
• Ürünü, sadece kuru bezle temizleyin.
• Bu ürünün usulüne uygun şekilde bağlanmaması cihaz hasarlarına yol açabilir. Bundan dolayı ürün, sadece sertifikalı yetkili servis tarafından monte edilebilir.

rün bilgileri

Bu ürün, EMS (Enerji Yönetimi Sistemi) fonksiyonuna sahip olmayan ısıtma cihazı ile aşağıda belirtilen ürünler arasında iletişimi sağlar:
• EMS arabirimli kumanda paneli
• Fonksiyon modülü
Bu ürün, aşağıda belirtilen protokolleri EMS'ye veya tersi yönde dönüştürür:
• UBA Versiyon 3.7 için iRT (Intelligent Room Thermostat)
• OpenTherm®, Versiyon 4.0 ,
• Potansiyelsiz On/Off kontağı
Bu ürün, ayrıca aşağıda belirtilen amaç için de kullanılabilir:
• EMS-Bus'un elektrik gücünü yükseltmek.
Teslimat kapsamı (Şekil 1): [1] EasyControl adaptörü
[2] Dübelli cıvata (2x) [3] Teknik dokümantasyon [4] Güç adaptörü
Bu üründe mevcut bağlantı seçenekleri (Şekil 2): [1] Termostat
[2] Fonksiyon modülü [3] Şebeke gerilimi [4] Güç adaptörü [5] EasyControl adaptörü [6] Potansiyelsiz kontak [7] Fonksiyon modülü [8] Diğer cihazlar [9] EMS veya iRT veya OpenTherm-Bus veya röle [10] Isıtma cihazı
Bu ürün için 2 yıl garanti verilmektedir. Bu ürün, yapısı ve çalışma şekli bakımından Avrupa Birliği
direktiflerine ve de tamamlayıcı yerel/ulusal gerekliliklere uygundur. Uygunluğu CE işareti ile tasdik edilmiştir. Dilerseniz ürünün uygunluk beyanını talep edebilirsiniz. Bunun için bu kılavuzun arka sayfasında belirtilen adrese başvurun.
1)

3 Çevre koruması ve imha

Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürün kalitesi, ekonomiklik ve çevre koruma, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevrenin korunmasına dair yasalara ve buna bağlı yasal yönetmeliklere eksiksiz uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, ekonomik olmayı dikkate alarak, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.

Ambalajlar

Ürünlerin paketlenmesinde, optimum bir geri kazanıma (geri dönüşüm) imkan sağlayan, ülkeye özel geri kazandırma sistemleri kullanılmaktadır. Kullandığımız tüm paketleme malzemeleri çevreye zarar vermeyen ve tekrar kullanılabilen malzemelerdir.

Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazlar

Kullanılamaz durumdaki elektronik veya elektrikli cihazlar, ayrı bir yerde toplanmalı ve çevre korumasına uygun geri dönüşüm uygulaması için ilgili kuruluşlara teslim edilmelidir (eski elektronik ve elektrikli cihazlara ilişkin Avrupa Birliği yönetmeliği).
1) Adaptör, Bosch ve Buderus firmasına ait 'Smart' tipi termostatlar ile uyumludur.
Montaj | 75
Eski elektrikli veya elektronik cihazları imha etmek için, ülkeye özgü iade ve toplama sistemlerini kullanın.

4Montaj

4.1 Montaj öncesi

▶ Montaj işlerine başlamadan önce mevcut termostatın,
EasyControl adaptörünün ve ısıtma cihazının kombine edilip edilemeyeceğini kontrol edin.
Bu ürünün monte edilmesi için geçerli asgari gereklilikler:
• EasyControl adaptörü ile kullanım için uygun 2 damarlı ısıtma cihazı kablosu.

4.2 Montaj

▶ EasyControl adaptörü ile ısıtma cihazı arasındaki kablo nun
en fazla 3 metre uzunlukta olmasına dikkat edin; daha uzun veri kabloları arızalara yol açabilir.
▶ EasyControl adaptörünün gövdesini açın (Şekil 3). ▶ Delik açılacak yerleri, uzunlamasına deliklerin orta noktaları
arasındaki mesafe yardımıyla işaretleyin.
▶ Ürünü, teslimat kapsamındaki cıvatalar ve dübeller ile
monte edin.
▶ Her iki cıvatayı elinizle sıkın.

4.3 Elektrik bağlantısı

Isıtma cihazının montaj kılavuzu, termostat bağlantısının yapılmasına ilişkin ayrıntılı bilgiler içerir.
Termostat ve ısıtma cihazı bağlantısı
“Termostat” ve “ısıtma cihazları” bağlantı terminallerinin kutupları için gereklilik söz konusu değildir.
▶ Isıtma cihazının elektrik fişini elektrik prizinden çekin. ▶Termostatın bağlantısını ayırın. ▶ Isıtma cihazı ile termostat arasındaki 2 damarlı kabloyu
kesin.
▶ Isıtma cihazına giden 2 damarlı kablo kısmını, “ısıtma
cihazı” bağlantı terminallerine bağlayın.
▶ Termostata giden 2 damarlı kablo kısmını, “termostat”
bağlantı terminallerine bağlayın.
BUS bağlantısı
BUS bağlantısı, aşağıda gösterildiği gibi yapılır (Şekil 4): [1] Kaide
[2] Termostat veya EMS modülü(leri) [3] EasyControl adaptörü [4] Isıtma cihazı [5] 2 damarlı ısıtma cihazı kablosu [6] Güç adaptörü [7] 2 damarlı termostat kablosu
Potansiyelsiz kontak
Potansiyelsiz kontak üzerinden bir röle bağlanabilir (Şekil 5):
[1] Normalde açık kontak (NO) [2] Normalde kapalı kontak (NC) [3] Ortak kontak (C)
Standart bağlantı C-NO'dur. Isı ihtiyacında NO kontağı kapatılır. ▶ EasyControl adaptörünün gövdesini kapatın (Şekil 6).
▶ Güç adaptörünün fişini EasyControl adaptörüne takın.

5 İşletime alınması

▶Termostatın bağlantısını yapın. ▶ Güç adaptörünü elektrik prizine takın. ▶ Isıtma cihazının elektrik fişini elektrik prizine takın. ▶ Isıtma cihazını çalıştırın.
EasyControl adaptörğ kuruluma başlar (Şekil 7). Bu kurulum sırasında, 1 no.lu tablodaki işlem adımları otomatik olarak uygulanır.
# LED göstergesi EasyControl adaptörü:
1Kırmızı renkte
yanıp sönme
2 Mavi renkte yanıp
sönme
3Kesintisiz mavi
renkte yanma
4 Kesintisiz yeşil
renkte yanma
5 Kesintisiz kırmızı
renkte yanma
6 Kısık yeşil renkte
yanma
Tab. 1 Kurulum sırasında LED göstergesi
... akım ile besleniyor ve protokolün tanınmasını bekliyor.
… protokol tanıma işlemini uyguluyor.
... desteklenen bir protokol algıladı ve dahili veritabanını yüklüyor.
... ısıtma cihazından ve termostattan veriler aldı.
... iletişimde bir sorun tespit etti.
... çalışıyor.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
76 | Teknik veriler

6Teknik veriler

Boyut Ölçü
Değer
Boyut Ölçü
birimi
Gerilim beslemesi V Anma akım çekişi W <2,5 Ölçüler (Genişlik x Yükseklik x Derinlik) mm 134 x
Ağırlık g 230 Müsaade edilen ortam sıcaklığı°C0 - 50 Depolama sırasında müsaade edilen
sıcaklık
20
DC
115 x 37
°C 0 - 60
Kontak yükü (minimum) @ 18 V Kontak yükü (maksimum) @ 250 V
DC
AC
Kablo kesiti (maksimum) mm² 2,5 EasyControl adaptörü - ısıtma cihazı kablo
uzunluğu (maksimum) EasyControl adaptörü - termostat kablo
uzunluğu (maksimum)
Tab. 3 Teknik veriler, Potansiyelsiz kontak
Müsaade edilen bağıl nem oranı % 10 - 90 Koruma sınıfı IP20
Tab. 2 Teknik veriler, Modül

7Arızalar

LED göstergesi Arıza Giderilmesi
Değişerek kırmızı ve mavi renkte yanıp sönme
Kesintisiz kırmızı renkte yanma
Kesintisiz mavi renkte yanma
Kapalı Gerilim beslemesi yok. ▶ EasyControl adaptörüne gerilim beslemesini bağlayın.
Tab. 4 Arızalar
Isıtma cihazı algılanmadı. ▶ Isıtma cihazını çalıştırın.
▶ Güç adaptörünün bağlantı terminallerini ve ısıtma cihazındaki
bağlantıyı kontrol edin. ▶ 2 damarlı kabloyu kontrol edin. ▶ Ayrıca ısıtma cihazının montaj kılavuzunu dikkate alın.
Termostat bağlantısında kısa devre var.
Isıtma cihazı ile iletişim yok.
Isıtma cihazı kapalı: ▶ Isıtma cihazını çalıştırın. ▶Bağlantıları kontrol edin.
Isıtma cihazı çalışıyor: ▶ EasyControl adaptörünün güç adaptörünü elektrik prizinden çekin,
en az 10 saniye bekleyin ve ardından tekrar takın.
Termostat ile iletişim yok. ▶ Isıtma cihazını çalıştırın.
▶ Güç adaptörünün ve termostatın bağlantı terminallerini kontrol edin. ▶ Termostatın 2 damarlı kablosunu kontrol edin.
▶Güç adaptörünü değiştirin.
Değer
birimi
mA 10
A 5
m 3
m100
Зміст | 77

Зміст

1 Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Інформація про виріб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Захист довкілля та утилізація відходів . . . . . . . . . 77
4 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.1 Перед монтажем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.2 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.3 Підключення до електромережі . . . . . . . . . . . . 78
5 Введення в експлуатацію . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Несправності . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

1 Вказівки з техніки безпеки

• Не відкривайте виріб.
• Уникайте високої температури та вологості, а також запилених середовищ.
• Уникайте коротких замикань і пошкоджень виробу.
• Перед початком встановлення вимкніть мережеву напругу теплогенератора.
• Використовуйте лише блок живлення, що постачається в комплекті.
• Очищуйте виріб тільки сухою ганчіркою.
• Неналежне підключення цього виробу може призвести до пошкодження приладу. Саме тому встановлення цього виробу повинен виконувати лише сертифікований фахівець.

нформація про виріб

Цей виріб забезпечує обмін даними між теплогенератором без функції EMS (система керування енергоспоживанням) і такими приладами:
• системою керування з інтерфейсом EMS,
• функціональним модулем.
Цей виріб перетворює такі протоколи на EMS і навпаки:
• iRT (інтелектуальний кімнатний термостат) для UBA версії 3.7,
• OpenTherm®, версія 4.0 ,
• безпотенційний контакт ввімкнення/вимкнення.
Цей виріб можна також використовувати для того, щоб:
• підвищити електричну потужність шини EMS.
До комплекту постачання входить (мал. 1):
[1] Адаптер EasyControl [2] Гвинт із дюбелем (2x) [3] Технічна документація [4] Блок живлення
Цей виріб має такі можливості підключення (мал. 2):
[1] Терморегулятор [2] Функціональний модуль [3] Мережева напруга [4] Блок живлення [5] Адаптер EasyControl [6] Безпотенційний контакт [7] Функціональний модуль [8] Інші прилади [9] EMS, iRT, шина OpenTherm або реле [10] Те плогенератор
На цей виріб поширюється гарантійний термін 2 роки. За конструкцією та робочими характеристиками цей виріб
відповідає Європейським директивам, а також додатковим національним вимогам. Відповідність підтверджено маркуванням СЕ. Ви можете вимагати документ про відповідність продукції. Звертайтесь за адресою, що вказана на зворотному боці інструкції.
1)

3 Захист довкілля та утилізація відходів

Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Bosch. Якість продукції, економічність та екологічність є для нас пріоритетними цілями. Ми забезпечуємо суворе дотримання закону про захист довкілля та пов’язаних із ним нормативних актів. Для захисту довкілля використовуються найкращі з точки зору економічних аспектів матеріали та технології.

Упаковка

Під час виготовлення упаковки ми беремо участь у системі утилізації, яка забезпечує повторне використання матеріалів. Усі пакувальні матеріали, які використовуються, екологічно безпечні та придатні для подальшого використання.

Старе електронне та електричне обладнання

Непридатне до використання електронне та електричне обладнання слід утилізувати окремо та з використанням екологічних систем утилізації (Європейська Директива з утилізації електричного та електронного обладнання).
1) Адаптер сумісний з інтелектуальними терморегуляторами Bosch і Buderus.
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
78 | Монтаж
Для утилізації старих електричних приладів використовуйте місцеві системи повернення та утилізації відпрацьованих матеріалів.

онтаж

4.1 Перед монтажем

▶ Перед встановленням перевірте, чи можливе спільне
використання терморегулятора, адаптера EasyControl та теплогенератора.
Для монтажу цього виробу діють такі мінімальні вимоги:
• 2-жильний кабель до теплогенератора; кабель повинен бути придатний для використання з адаптером EasyControl Adapter.

4.2 Монтаж

▶ Переконайтеся, що довжина кабелю між адаптером
EasyControl та теплогенератором не перевищує 3 метри, оскільки кабель даних більшої довжини може призводити до виникнення несправностей.
▶ Відкрийте корпус адаптера EasyControl ( мал. 3). ▶ Розмітьте отвори за допомогою відстаней між
центральними точками поздовжніх отворів.
▶ Змонтуйте виріб за допомогою гвинтів і дюбелів із
комплекту постачання.
▶ Затягніть обидва гвинти від руки.

4.3 Підключення до електромережі

Інструкція з монтажу та технічного обслуговування теплогенератора містить додаткову інформацію щодо підключення терморегулятора.
Підключення терморегулятора та теплогенератора
Полярність клем «терморегулятора» і «теплогенератора» довільна.
▶ Вийміть мережевий штекер теплогенератора з розетки. ▶Від’єднайте терморегулятор. ▶ Розріжте навпіл 2-жильний кабель між
теплогенератором і терморегулятором.
Частину 2-жильного кабелю, що веде до теплогенера-
тора, підключіть до клем «теплогенератора».
Частину 2-жильного кабелю, що веде до терморегуля-
тора, підключіть до клем «терморегулятора».
Підключення шини
Шину підключають таким чином ( мал. 4): [1] Цоколь [2] Терморегулятор або модуль(-і) EMS
[3] Адаптер EasyControl [4] Теплогенератор [5] 2-жильний кабель теплогенератора [6] Блок живлення [7] 2-жильний кабель терморегулятора
Безпотенційний контакт
Через безпотенційний контакт можна підключити реле (мал. 5): [1] Нормально розімкнутий контакт (NO) [2] Нормально замкнутий контакт (NC) [3] Спільний контакт (C)
Стандартне підключення: C-NO. За потреби в теплі контакт NO замикається.
▶ Закрийте корпус адаптера EasyControl ( мал. 6). ▶ Вставте штекер блока живлення в адаптер EasyControl.

5 Введення в експлуатацію

▶ Підключіть терморегулятор. ▶ Вставте блок живлення в розетку. ▶ Вставте мережевий штекер теплогенератора в розетку. ▶ Увімкніть теплогенератор.
Адаптер EasyControl розпочинає ініціалізацію ( мал. 7). Під час цього автоматично виконуються кроки з таблиці 1.
# LED-індикація Ада птер EasyControl:
1Блимає червоним
кольором
2 Блимає синім
кольором
3 Постійно світиться
синім кольором
4 Постійно світиться
зеленим кольором
5 Постійно світиться
червоним кольором
6 Приглушено
світиться зеленим кольором
Таб. 1 LED-індикація під час ініціалізації
… забезпечується струмом і очікує на розпізнавання протоколу.
… виконує розпізнавання протоколу.
… розпізнав підтримуваний протокол і виконує ініціалізацію внутрішньої бази даних.
… отримав дані від теплогенератора та терморегулятора.
… виявив несправність під час обміну даними.
… в режимі роботи.

6 Технічні характеристики

Технічні характеристики | 79
Розміри Одиниця
Значення
вимірювання
Електроживлення В Номінальне споживання
пост. струму
Вт <2,5
20
електроенергії Габарити (ширина x висота x
глибина)
мм 134 x 115
x 37 Маса г 230 Допустима температура
°C 0–50
оточення Допустима температура
°C 0–60
зберігання Допустима відносна вологість
%10–90
повітря Ступінь захисту IP20
Таб. 2 Технічні характеристики, модуль

есправності

LED-індикація Несправність Усунення
Почергово блимає червоним і синім
Теплогенератор не розпізнано.
кольором
Постійно світиться червоним кольором
Коротке замикання під час з’єднання з терморегулятором.
Немає зв’язку з теплогенератором.
Постійно світиться синім кольором
Немає зв’язку з терморегулятором.
Вимкнена Відсутнє
електроживлення.
Таб. 4 Несправності
▶ Увімкніть теплогенератор. ▶ Перевірте клеми блока живлення та підключення теплогенератора. ▶ Перевірте 2-жильний кабель. ▶ Див. також Інструкцію з монтажу та технічного обслуговування
теплогенератора. Теплогенератор вимкнений: ▶ Увімкніть теплогенератор.
▶Перевірте з’єднання. Теплогенератор увімкнений:
▶ Вийміть блок живлення адаптера EasyControl з розетки, зачекайте
щонайменше 10 секунд і вставте знову. ▶ Увімкніть теплогенератор.
▶ Перевірте клеми блоку живлення та терморегулятора. ▶ Перевірте 2-жильний кабель до терморегулятора.
▶ Підключіть електроживлення до адаптера EasyControl. ▶ Замініть блок живлення.
Розміри Одиниця
Значення
вимірювання
Навантаження на контакт
мА 10 (мінімальне) при 18 В
пост. струму
Навантаження на контакт
A 5 (максимальне) при 250 В
змін. струму
Поперечний перетин кабелю
мм² 2,5
(максимальний) Довжина кабелю
м 3 (максимальна) між адаптером EasyControl і теплогенератором
Довжина кабелю
м100 (максимальна) між адаптером EasyControl і терморегулятором
Таб. 3 Технічні характеристики, безпотенційний контакт
6720821559 (2017/06)EasyControl Adapter OT-iRT/On-Off
AT Robert Bosch AG
Gescftsbereich Thermotechnikllnergasse 15 - 17
A-1030 Wien Tel.: 0810/2000 313 www.junkers.at
Kundendienstannahme
verkauf.junkers@at.bosch.com
FR Bosch Thermotechnologie
CS 80001 F-29410 Saint-Thégonnec www.bosch-climate.fr
Tel: 0 820 128 128 0,12 /
min + prix appel
LT Rober t Bosch UAB
Ateities plentas 79A. LT 5 2104 Kaunas Tel.: 00 370 37 410925 www.junkers.lt
LV Robert Bosch SIA
G zes apkures iek rtas M kusalas str. 101
LV-1004, Rga Latvia Tel : +371 67802100 www.junkers.lv
NL Bosch Thermotechniek B.V.
Postb
us 3, 7400 AA Deventer Tel: 0570 - 602206 Fax: 0570 - 602207 infott@nl.bosch.com Installateur: www.boschsupportline.nl Gebruiker: www.boschcvketels.nl
HU Robert Bosch Kft.
Ter motechnika Üzletág 1103 Budapest, Gyömrõi út 104. Info vonal: (06-1) 879-8690 Szerviz v
onal (beüzemelés, karbantartás, javítás): (06-1) 879-8690 További információ: www.bosch-climate.hu
RS Robert Bosch d.o.o.
Milutina Milankovia 9ž 11070 Novi Beograd Srbija
Tel.: (+381) 11 2052 373 Fax : (+381) 11 2052 377 www.bosch-climate.rs
PT Bosch Te rmotecnologia
SA
Av Infante D. Henrique Lote 2E e 3E 1800 - 220 Lisboa Tel.: 21 850 00 98 Fax : 21 850 01 61 www.junkers.pt
RO Robert Bosch S.R.L.
Departamentul Termotehnic Str. Horia Mcelariu 30-34 013937 Bucure ti ROMANIA Tel.: +40-21-4057500 Fax : +40-21-2331313 www.bosch-climate.ro
AUNZRobert Bos
ch (Australia) Pty Ltd Thermotechnology Division 1555 Centre Road Clayton Victoria 3168
Australia
Phone: 1300 30 70 37 Fax: 1300 30 70 38 www.bosch-climate.com.au
New Zealand
Phone: 0800 54 33 52 Fax: 0800 54 33 55 www.bosch-climate.co.nz
BE Bosch Thermotechnology nv/sa
Kontichsesteenweg 60
2630 AA
RTSELAAR
Tel. 03 887 20 60 Fax 03 877 01 29 www.junkers.be
CZ Bosch Ter motechnika s.r.o.
Průmyslová 372/1 108 00 Praha 10
Česká republika www.junkers.cz
DE Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstraße 20-24 D-73249 Wernau www.junkers.com
HR Robert Bosch d.o.o.
Ul. k
neza Branimira 22 10040 Zagreb - Dubrava Hrvatska Tehn.služba 01/295 80 85 Prodaja 01/295 80 81 Fax 01/295 80 80 www.bosch-climate.com.hr
IR C & F Quadrant Ltd.
Unit L40 Cherry Orchard Industrial Estate Cherry Orchard, Dublin 10 Tel.: 01.6305700 Fax.: 01.6305706 / 01.6305715 www.cfquadrant.ie E-mail: sales@cfquadrant.ie
IT Robert Bosch S.p.A.
Settore Termotecnica 20149 Milano Via M.A. Colonna 35 Tel.: 02 / 36
96 21 21
www.bosch-clima.it
CA Les États Unis et le Canada
Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Tel. 603-552-1100 Fax 603-965-7581 www.boschheatingandcooling.com Les États Unis
CH Vertri eb
Tobler Haus
technik AG
Steinackerstr. 10 CH-8902 Urdorf
Service
Tobler Haustechnik AG Heizungsservice
Steinackerstr. 10 CH-8902 Urdorf www.haustechnik.ch
Servicenummer
Telefon 0842 840 840
EE Robert Bosch
Kesk tee 10, Jüri alevik 75301 Rae vald Harjumaa Estonia Tel. 00 372 6549 565 www.junkers.ee
TR
Bosch Ter moteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim irketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi ­45030 Manisa
rtibat Adresi: Aynevler Mahallesi nönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/ stanbul Tel: (021
6) 432 0 800 Fak s: (0216) 432 0 986 Isı Sistemleri Servis Destek
Merkezi: 444 2 474 www.bosch-climate.com.tr www.boschtermoteknikservismerkezi.com
SK Robert Bosch, spol. s r. o.
Divízia Termotechnika (TT) Ambrova 4 821 04 Bratislava www.bosch
.sk
SE Bosch Thermotek nik AB
Hjälmarydsvägen 8 573 38 Tranås Tel: 0140 - 38 66 40 Fax: 0140 - 1 78 90
www.bosch-climate.se Mail: info.themoteknik@se.bosch.com
SI Robert Bosch d.o.o.
Oddelek Toplotne Tehnike
Kidri eva cesta 81 4220 Škofja Loka SLOVENIJA Tel: 01/ 583 91 51 Fax: 01/ 583 91 31 www.bosch
-climate.si
US United States and Canada
Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Tel. 603-552-1100 Fax 603-965-7581 www.boschheatingandcooling.com U.S.A.
UK Worcester, Bosch Group
Cotswold Wa
y, Warndon Worcester WR4 9SW worcester-bosch.co.uk Worcester, Bosch Group is a brand name of Bosch Thermotechnology Ltd.
LU Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau
www.bosch-thermotec
hnology.com
PL Robert Bosch SP. z o.o.
ul. Jutrzenki 105
02-231 Warszawa Infolinia: 801 600 801 Infolinia serwis: 801 300 810 www.junkers.pl
MX Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Divisn de Termotecnología
Circ. Guillermo González Camarena No. 333, Col.
Centro de Ciudad Santa Fe. Álvaro Obregón C.P.: 01210 México, D.F. Fax: (55) 5284 3077 www.bosch-climate.mx
BG
GR Robert Bosch A.E.
RU
www.bosch-climate.ru
ES Rober t Bosch España S.L.U.
Bosch Ter motecnia Hnos. García Noblejas, 19
28037 Madrid
Loading...