Bosch BCH6256N1 User Manual [ru]

Bosch BCH6256N1 User Manual

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

BCHBH6 6....../ BCH6...

Athllet

de

Gebrauchsanleitung

sv

Bruksanvisning

hu

Használati utasítás

en

Instruction manual

fi

Käyttöohje

bg

Указания за употреба

fr

Mode d’emploi

es

Instrucciones de uso

uk

Інструкція з експлуатації

it

Istruzioni per l’uso

pt

Instruções de serviço

ru

Инструкция по

nl

Gebruiksaanwijzing

el

Οδηγίες χρήσης

 

эксплуатации

da

Brugsanvisning

tr

Kullanım kılavuzu

ro

Instrucţiuni de utilizare

no

Bruksanvisning

pl

Instrukcja obsługi

ar

 

de en fr it nl da no sv

pt es el tr pl hu bg ru

ro uk

Sicherheitshinweise...........................................................................................................................

2

Gerätebeschreibung ........................................................................................................................

31

Safety information .............................................................................................................................

3

Your vacuum cleaner........................................................................................................................

34

Consignes de sécurité .......................................................................................................................

5

Description de l'appareil..................................................................................................................

37

Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................

6

Descrizione dell'apparecchio...........................................................................................................

40

Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................

8

Beschrijving van het toestel.............................................................................................................

43

Sikkerhedsanvisninger.......................................................................................................................

9

Beskrivelse.......................................................................................................................................

46

Sikkerhetshenvisninger....................................................................................................................

11

Beskrivelse av apparatet..................................................................................................................

49

Säkerhetsanvisningar.......................................................................................................................

12

Produktbeskrivning..........................................................................................................................

51

Turvallisuusohjeet............................................................................................................................

13

Laitteen kuvaus................................................................................................................................

54

Instruções de segurança..................................................................................................................

14

Descrição do aparelho.....................................................................................................................

56

Consejos de seguridad ....................................................................................................................

16

Descripción de los aparatos ............................................................................................................

59

Υποδείξεις ασφαλείας.......................................................................................................................

17

Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................

62

Güvenlik bilgiler...............................................................................................................................

19

Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................

65

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................

20

Opis urządzenia ...............................................................................................................................

68

Biztonsági útmutató.........................................................................................................................

22

A készülék leírása.............................................................................................................................

71

Указания за безопасност................................................................................................................

23

Описание на уреда .........................................................................................................................

73

Указания по технике безопасности...............................................................................................

25

Описание прибора ........................................................................................................................

76

Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................

26

Descrierea aparatului.......................................................................................................................

79

Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................

28

Загальні характеристики пилососа ...............................................................................................

82

30

£fH&¶* m*2f 74(*

ar

88

5f¤qG* 8K

 

 

1

de

Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.

Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden.

Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der Staubsauger nicht benutzt werden für:

das Absaugen von Menschen oder Tieren.

das Aufsaugen von:

gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen.

feuchten oder flüssigen Substanzen.

leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.

Asche, Ruß aus Kachelöfen und ZentralHeizungsanlagen.

Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.

Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel

Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und -Sonderzubehör sind ebenso wie unsere OriginalStaubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungen unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen daher die ausschließliche Verwendung unserer Origi- nal-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und -Son- derzubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Auf diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres Staubsaugers sicherstellen.

!Hinweis:Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzubehör und Staubbeuteln kann zu Schäden an Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unserer Garantie erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch die Verwendung derartiger Produkte verursacht wurden.

Sicherheitshinweise

Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahen und zu entsorgen.

=>Es besteht Erstickungsgefahr!

Sachgemäßer Gebrauch

Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel verwenden.

Ladekabel nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.

Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.

Um die Kapazität des Akkus optimal nutzen zu können, sollte das Gerät bei Raumtemperatur gelagert und betrieben werden.

Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C und über 40°C aus.

Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen. => Gerät kann beschädigt werden!

Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!

Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und durch Original-Ladekabel ersetzen.

Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Ladekabel vom Netz zu trennen.

Das Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.

Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten bzw. von Ladekabel und Netz trennen.

Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.

Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw. von Ladekabel und Netz trennen.

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:

wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen ist

wenn das Gerät heruntergefallen und beschädigt ist.

Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.

2

Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.

Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.

Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.

Aus Sicherheitsgründen, um Akku und Motor zu schützen, ist das Gerät mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollten Akku oder Gerät zu warm werden, schaltet das Gerät automatisch ab.

Das Gerät muss ca. 30 Minuten abkühlen, bevor es wieder einsatzbereit ist.

Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir, die Verpackung für Transportzwecke aufzubewahren.

Batterien

Ihr Gerät ist mit Lithium Ionen Akkus ausgestattet, die aus Sicherheitsgründen nur professionellen ReperaturFachleuten zugänglich sind.

Bitte wenden Sie sich zum Austausch der Akkus an das nächstgelegene Kundendienstcenter oder den autorisierten Fachhändler.

Hinweise zur Entsorgung

Verpackung

Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.

Altgerät

Dieses Gerät enthält wieder aufladbare Lithium Ionen Akkus. Deshalb darf das Gerät nur über den autorisierten Kundendienst und Fachhandel entsorgt werden.

en

Please keep this instruction manual for future reference.

When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.

Intended use

This appliance is intended for domestic use only, not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the information provided in this instruction manual.

In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner must not be used for:

Vacuuming persons or animals.

Vacuuming up:

Hazardous, sharp-edged, hot or red-hot substances.

Damp or liquid substances.

Highly flammable or explosive substances and gases.

Ash, soot from tiled stoves and central heating systems.

Toner dust from printers and copiers.

Spare parts, accessories, dust bags

Our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.

!Please note

Using unsuitable or inferior-quality spare parts, (special) accessories and dust bags can damage your vacuum cleaner. Damage caused by the use of such products is not covered by our guarantee.

Safety information

This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations.

The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and have understood the potential dangers of using the appliance.

3

Children must never play with the appliance.

Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.

Plastic bags and films must be kept out of the reach of children and disposed of. =>There is a risk of suffocation.

Proper use

To charge, only use the charging cable included in the scope of supply.

The charging cable must only be connected and operated as specified on the rating plate.

The appliance must only be stored and charged indoors.

Do not expose the appliance to temperatures below 0 °C or above 40 °C.

Never vacuum without the dust bag or dust container, motor protection or exhaust filter.

=> This may damage the vacuum cleaner.

Keep the vacuum cleaner away from your head when using nozzles and tubes. => This could cause injury.

Do not use a damaged charging cable. Replace it with an original charging cable.

When disconnecting the charging cable from the mains, pull the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.

Do not pull the charging cable over sharp edges or allow it to become trapped.

Before carrying out any work on the vacuum cleaner, switch off the appliance and disconnect it from the charging cable and the mains.

Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.

If a fault is detected, switch off the appliance and disconnect it from the charging cable and the mains.

For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.

In the following cases, you must stop the appliance immediately and contact the after-sales service:

If you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has entered the inside of the appliance;

If the appliance has been dropped and damaged.

Protect the vacuum cleaner from outside weather conditions, moisture and sources of heat.

Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.).

The vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. => Vacuuming up building rubble may damage the appliance.

Switch off the appliance when it is not in use.

The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. We therefore recommend keeping the packaging for the purpose of future transportation.

Batteries

Your appliance is fitted with lithium-ion batteries which, for safety reasons, are only accessible to professional repair specialists.

For battery replacement, please contact your nearest after-sales centre or an authorised specialist dealer.

Information on disposal

Packaging

The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.

Old appliances

This appliance contains rechargeable lithium-ion batteries. The appliance must therefore only be disposed of by an authorised after-sales service or dealer.

4

fr

Conservez cette notice d'utilisation.

Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.

Utilisation conforme à l’usage prévu

Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.

Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :

aspirer sur des personnes ou des animaux.

l'aspiration de :

substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes.

substances humides ou liquides.

substances et gaz facilement inflammables ou explosifs.

cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central.

poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs.

Pièces détachées, accessoires, sacs aspirateur

Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.

!RemarqueL'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/accessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie dans la mesure où ces dommages ont expressément été causés par l'utilisation de tels produits.

Consignes de sécurité

Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.

L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.

Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.

Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités qu’il ne faut pas permettre aux enfants sans surveillance.

Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.

=>Il y a risque d'asphyxie !

Utilisation correcte

Pour recharger, utiliser exclusivement le câble de charge compris dans la livraison.

Raccorder et mettre en service le cordon de charge uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique.

Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.

N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C.

Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.

=> L'appareil risque d'être endommagé !

Evitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessure !

Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endommagé ; le remplacer par un câble de chargement d'origine.

Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche.

Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes coupantes et ne pas le coincer.

Avant tous travaux sur l'aspirateur, éteindre l'appareil ou bien débrancher le cordon de charge du secteur.

Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux.

En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débrancher le cordon de charge du secteur.

Pour éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.

Dans les cas suivants, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et appeler le service aprèsvente :

si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil

si l'appareil est tombé et est endommagé.

Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.

5

Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).

L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager l'appareil.

Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.

L'emballage protège l'aspirateur des dommages pendant le transport. Nous recommandons par conséquent de conserver l'emballage pour des transports ultérieurs.

Piles

Votre appareil est équipé d'accus lithium-ion qui ne sont accessibles qu'aux réparateurs professionnels, pour des raisons de sécurité.

Pour le remplacement des accus, veuillez-vous adresser au centre de service après-vente le plus proche ou au revendeur agréé.

Conseils pour la mise au rebut

Emballage

L'emballage protège l'aspirateur des dommages pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ».

Appareil usagé

Cet appareil contient des accus lithium-ion rechargeables. C'est pourquoi l'appareil doit uniquement être mis au rebut par le service après-vente et le commerce spécialisé agréés.

it

Conservare le istruzioni per l'uso.

In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle disposizioni

Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato dalle presenti istruzioni per l'uso.

Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato:

su persone e/o animali.

Non può altresì essere utilizzato per aspirare:

sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti.

sostanze umide o liquide.

sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosivi.

cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali.

polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.

Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti raccoglipolvere

I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteristiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere originali. In questo modo potete garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.

!Avvertenza

L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di prodotti.

Istruzioni di sicurezza

Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.

6

L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni

e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.

Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!

Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente.

Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento.

=>Pericolo di soffocamento!

Uso conforme

Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica fornito in dotazione.

Collegare e mettere in funzione il cavo di carica solo in conformità a quanto riportato sulla targhetta di identificazione.

Depositare e caricare l'apparecchio solo in ambienti interni.

Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 0°C e superiori a 40°C.

Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del motore e filtro d'igiene.

=> L'apparecchio può subire danni!

In fase di aspirazione, tenere la spazzola e il tubo a debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!

Non impiegare più il cavo di carica se danneggiato e sostituirlo con un cavo di carica originale.

Per staccare il cavo di carica dalla corrente elettrica non tirare il cavo, ma la spina.

Non fare passare il cavo di carica su spigoli vivi e non schiacciarlo.

Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.

Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato.

In caso di anomalia, spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.

Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di riparazione e sostituzione dei pezzi di ricambio devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati.

Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti:

se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se è presente del liquido all'interno dell'apparecchio

se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.

Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e dalle sorgenti di calore.

Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze infiammabili o contenenti alcol.

L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. =>L'aspirazione di macerie può causare il danneggiamento dell'apparecchio.

Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.

L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. Consigliamo pertanto di conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto.

Batterie

L'apparecchio è dotato di batterie agli ioni di litio che per ragioni di sicurezza sono accessibili soltanto ai tecnici manutentori specializzati.

Per la sostituzione delle batterie rivolgersi al centro di assistenza clienti più vicino o a un rivenditore specializzato autorizzato.

Avvertenze sulla rottamazione

Imballaggio

L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È realizzato con materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio »Punto verde«.

Apparecchio dismesso

Questo apparecchio contiene batterie agli ioni di litio ricaricabili. Pertanto l'apparecchio può essere smaltito soltanto dal servizio di assistenza clienti autorizzato e dai negozi specializzati.

7

nl

De gebruiksaanwijzing goed bewaren.

Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.

Juist gebruik

Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.

Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor:

het schoonzuigen van mensen of dieren.

het opzuigen van:

substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.

vochtige of vloeibare stoffen

licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.

as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties

tonerstof van printers en kopieerapparaten.

Onderdelen, toebehoren, stofzakken

Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren zijn evenals de originele stofzakken afgestemd op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren u daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze originele en extra toebehoren en originele stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsvermogen constant op hoog niveau blijft.

!Aanwijzing

Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie.

Veiligheidsvoorschriften

Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen.

Het toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voortvloeien.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.

Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden gehouden en te worden gerecycled.

=>Er bestaat een risico van verstikking!

Zakelijk gebruik

Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laadkabel.

Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.

Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen.

Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en boven 40°C.

Nooit zuigen zonder filterzak resp. stofreservoir, motorbeveiligingsen uitblaasfilter.

=> Het toestel kan beschadigd raken!

Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!

Een beschadigd aansluitsnoer mag niet meer worden gebruikt en dient te worden vervangen door een origineel exemplaar.

Het toestel met behulp van de stekker van de stroom halen, niet aan het elektriciteitssnoer trekken.

Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken.

Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen en het van de stroom halen.

Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen.

In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de stroom halen en het elektriciteitssnoer ontkoppelen.

Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice.

Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti:

se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se è presente del liquido all'interno dell'apparecchio

se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.

De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen.

Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.

De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat.

Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt.

De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren.

8

Accu's

Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties.

Neem voor vervanging van de accu's contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde dealer.

Aanwijzingen voor recycling

Verpakking

De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.

Oude apparaten

Dit toestel bevat herlaadbare Lithium-ion accu's. Daarom mag het alleen via de geautoriseerde klantenservice en de dealer worden afgevoerd.

da

Opbevar brugsanvisningen.

Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre.

Anvendelse iht. formål

Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning.

For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsugeren ikke benyttes til:

Støvsugning af mennesker eller dyr.

Opsugning af:

Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende substanser.

Fugtige eller flydende substanser.

Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.

Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg.

Tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.

Reservedele, tilbehør, støvposer

Vores originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra tilbehør er ligesom vores originale støvposer nøje afstemt efter vores støvsugeres egenskaber og krav. Vi anbefaler derfor udelukkende at anvende vores originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra tilbehør samt vores originale støvposer. På den måde sikres en lang levetid for støvsugeren og en permanent høj kvalitet af rengøringen.

!BemærkAnvendelse af reservedele / ekstra tilbehør og støvposer, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan medføre skader på støvsugeren, som ikke er omfattet af vores garanti, hvis disse skader netop er forårsaget af anvendelsen af sådanne produkter.

Sikkerhedsanvisninger

Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedsbestemmelser.

Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Apparatet er ikke legetøj for børn.

9

Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsigt.

Plastikposer og folier skal være uden for børn rækkevidde, når materialet opbevares eller kasseres.

=>Der er fare for kvælning!

Korrekt anvendelse

Brug kun det medfølgende ladekabel til at lade op med.

Ladekablet må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet.

Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.

Apparatet må ikke udsættes for temperaturer under 0°C og over 40°C.

Der må aldrig støvsuges uden filterpose hhv. støvbeholder, motorbeskyttelsesog udblæsningsfilter.

=> Apparatet kan blive beskadiget!

Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærheden af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!

Et beskadiget ladekabel må ikke længere bruges og skal udskiftes med et nyt originalt ladekabel.

Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at tage ladekablet ud af stikkontakten.

Undlad at trække ladekablet hen over skarpe kanter, og sørg for, at det ikke kommer i klemme.

Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket ud af stikkontakten, inden der foretages arbejde på støvsugeren.

Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.

Sluk for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.

For at undgå fare må reparationer af støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af et autoriseret serviceværksted.

Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og kontakt kundeservice:

Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, eller hvis der er kommet væske ind i apparatet.

Hvis apparatet er faldet ned og er blevet beskadiget.

Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt påvirkning fra varmekilder.

Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæsningsfilter etc.)

Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byggepladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.

Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.

Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Derfor anbefaler vi at opbevare emballagen i forbindelse med transport.

Batterier

Apparatet er forsynet med genopladelige lithium-ion batterier, som af sikkerhedsgrunde kun er tilgængelige for fagfolk.

Kontakt et af vores kundeservicecentre eller en autoriseret forhandler, hvis de genopladelige batterier skal udskiftes.

Henvisninger om bortskaffelse

Emballage

Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende.

Kasseret apparat

Dette apparat indeholder genopladelige lithium-ion batterier. Derfor må dette apparat kun bortskaffes hos vores autoriserede kundeservice eller forhandleren.

10

no

Ta godt vare på bruksanvisningen.

Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.

Forskriftsmessig bruk

Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til næringsog industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.

For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:

støvsuging av mennesker eller dyr

oppsuging av:

helseskadelige, skarpe, varme eller glødende stoffer

fuktige eller flytende substanser

lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser

aske, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg

tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner

Reservedeler, tilbehør, støvposer

Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvposer tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne våre. Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker originale reservedeler, originalt tilbehør og spesialtilbehør og våre originale støvposer. Slik kan du forlenge støvsugerens levetid og sikre en vedvarende høy rengjøringseffekt.

!Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfredstiller kvalitetskravene, kan føre til skader på støvsu-

geren. Skader som er oppstått på grunn av bruk av slike produkter, dekkes ikke av garantien.Merk

Sikkerhetshenvisninger

Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.

Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå.

Barn må ikke få leke med apparatet.

Rengjøring og vanlig vedlikehold må ikke foretas av barn uten oppsyn.

Plastposer og -folie skal oppbevares og bortskaffes utenfor barns rekkevidde. =>Fare for kvelning!

Tiltenkt bruk

Du må kun bruke den inkluderte ladekabelen til ladingen.

Ladekabelen må kun kobles til og tas i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet.

Apparatet må kun oppbevares og lades innendørs.

Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og over 40 °C.

Bruk aldri støvsugeren uten filterpose eller støvbeholder, motorfilter og utblåsningsfilter.

=> Apparatet kan ta skade!

Ikke støvsug med munnstykke og rør i nærheten av hodet. => Fare for personskader!

Ikke bruk ladekabelen dersom det er skader på den. Bytt den ut med en original ladekabel.

Trekk ikke i tilkoblingsledningen for å koble ladekabelen fra strømnettet. Trekk i støpselet.

Ikke trekk ladekabelen over skarpe kanter og ikke klem den.

Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen og strømledningen før du utfører arbeid på apparatet.

Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.

Ved feil på apparatet må du slå det av og trekke ut ladekabel og strømledning.

For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av autorisert kundeservice.

I følgende tilfeller må apparatet tas ut av bruk umiddelbart og kundeservice kontaktes:

hvis du uforvarende har sugd opp væske eller det er kommet væske inni apparatet

hvis apparatet har falt ned og blitt skadet

Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder.

Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).

Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser. => Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på apparatet.

Slå av apparatet når du ikke støvsuger.

Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Derfor anbefaler vi å oppbevare emballasjen med tanke på senere transport.

Batterier

Apparatet er utstyrt med litium-ion-batterier som av sikkerhetsmessige årsaker kun er tilgjengelige for profesjonelle reparatører.

Henvend deg til nærmeste kundeservice-senter eller en autorisert forhandler når batteriene skal skiftes.

11

Informasjon om kassering

Emballasje

Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.

Gammel maskin

Dette batteriet inneholder oppladbare litium-ion- batterier. Derfor skal apparatet kun avfallshåndteres av kundeservice og autorisert forhandler.

sv

Spara bruksanvisningen.

Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.

Avsedd användning

Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.

Undvik personoch sakskador, använd inte dammsugaren:

för att dammsuga av människor och djur.

för att dammsuga upp:

hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.

fuktiga eller flytande ämnen.

lättantändliga eller explosiva material och gaser.

aska, sot från kakelugnar och pannor.

tonerdamm från skrivare och kopiatorer.

Reservdelar, tillbehör, dammsugarpåsar

Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är originaldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för att passa våra dammsugares egenskaper och krav. Vi rekommenderar alltså att du bara använder reservdelar, tillbehör och extratillbehör samt dammsugarpåsar som är original. Det ger dammsugaren lång livslängd och konstant hög rengöringskapacitet.

!Obs!Ej avsedd användning av sämre reservdelar, tillbehör/extratillbehör och dammsugarpåsar som inte passar kan ge dammsugaren skador som vår garanti bara täcker om du använt rätt produkter.

Säkerhetsanvisningar

Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter.

Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten.

Låt inte barn rengöra och sköta om enheten utan uppsikt.

Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarn inte kommer åt dem.

=>Kvävningsrisk!

12

Avsedd användning

Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid laddning.

Sladdanslut och använd bara enheten enligt märkskylten.

Förvara och ladda enheten inomhus.

Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C och över 40°C.

Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. dammbehållare, motorskydd eller utblåsfilter.

=> Du kan skada enheten!

Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av huvudet. Risk för personskador!

Sätt aldrig i trasig laddsladd, ersätt med originalsladd.

Dra inte i sladden utan i kontakten när du drar ut ur uttaget.

Dra inte laddsladden över vassa kanter och se till så att den inte blir fastklämd.

Slå av enheten eller dra ur sladden före arbeten på dammsugaren.

Använd inte dammsugaren om den är trasig.

Slå av enheten eller dra ur sladden vid fel.

Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt för att undvika risker i användningen.

I följande fall måste du genast slå av enheten och kontakta service:

om du råkat suga upp vätska eller om vätska trängt in i enheten.

om enheten fallit och är skadad.

Exponera inte dammsugaren för väder, fukt och värme.

Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter etc).

Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.

Slå av enheten när du inte dammsuger.

Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid transporten. Därför rekommenderar vi dig att spara förpackningen för kommande transporter.

Batterier

Enheten innehåller lithiumjonbatterier, av säkerhetsskäl ska bara behörig reparatör hantera dem.

Kontakta lokalt servicecenter eller auktoriserad återförsäljare för batteribyte.

Skrotning

Förpackning

Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.

Den uttjänta enheten

Enheten innehåller laddbara lithiumjonbatterier. Det är därför du ska lämna enheten hos auktoriserad service eller återförsäljare för skrotning.

Säilytä käyttöohjeet.

Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.

Määräystenmukainen käyttö

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammattikäyttöön. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.

Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää:

ihmisten tai eläinten imurointiin.

sillä ei saa imuroida:

terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia aineita.

kosteita tai nestemäisiä aineita.

helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.

tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitysjärjestelmistä.

mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.

Varaosat, varusteet, pölypussit

Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarusteemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Suosittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pölypusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja aina korkealaatuisen puhdistustehon.

!Huomautus

Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvikkeiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi aiheuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vaurioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä.

Turvallisuusohjeet

Tämä pölynimuri täyttää hyväksytyt tekniset säännöt ja asianmukaiset turvamääräykset.

Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään huoltotöitä.

Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävitettävä.

=>Tukehtumisvaara!

13

Asianmukainen käyttö

Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää latauskaapelia.

Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.

Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.

Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C.

Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta.

=> Kone saattaa vaurioitua!

Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara!

Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle alkuperäinen latausjohto.

Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan pistokkeesta.

Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä sitä puristuksiin.

Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja sähköverkosta ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdistuvia töitä.

Älä käytä viallista pölynimuria.

Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja sähköverkosta.

Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaaminen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle.

Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:

jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään

jos laite on pudonnut ja vaurioitunut.

Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönlähteiltä.

Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin jne.).

Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Rakennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.

Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkausta imurin kuljettamiseen.

Akut

Laitteessa on litiumioniakut, joiden käsittely on turvallisuussyistä sallittu vain ammattikorjaajille.

Käänny akkujen vaihtamista varten lähimmän huoltopalvelupisteen tai valtuutetun alan liikkeen puoleen.

pt

Guarde o manual de instruções e

junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.

Utilização adequada

Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual.

Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para:

limpar pessoas ou animais.

aspirar:

substâncias nocivas para a saúde, com arestas vivas, quentes ou incandescentes.

substâncias húmidas ou líquidas.

substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos.

cinza, fuligem de recuperadores de calor e sistemas de aquecimento central.

pó de toner de impressão e cópia.

Peças de substituição, acessórios, sacos de aspiração

As nossas peças de substituição originais, os nossos acessórios e acessórios especiais originais estão, tal como os nossos sacos de aspiração originais, adaptados às caraterísticas e requisitos dos nossos aspiradores. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização exclusiva das nossas peças de substituição originais, dos nossos acessórios e acessórios especiais originais e dos nossos sacos de aspiração originais. Deste modo, poderá assegurar uma longa vida útil, bem como uma qualidade permanentemente elevada do rendimento de limpeza do seu aspirador.

!Nota:A utilização de peças de substituição, acessórios/ acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos ou de qualidade inferior pode originar danos no seu aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso estes danos tenham sido provocados precisamente pela utilização deste tipo de produtos.

Kierrätysohjeita

Pakkaus

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.

Käytöstä poistettu laite

Laitteessa on uudelleen ladattavat litiumioniakut. Laitteen saa sen tähden hävittää vain valtuutetun huoltopalvelun ja alan liikkeen kautta.

Instruções de segurança

Este aspirador está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as disposições de segurança aplicáveis.

14

Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os perigos resultantes da mesma.

As crianças não podem brincar com o aparelho.

A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão.

Os sacos de plástico e películas devem ser guardados e eliminados fora do alcance de crianças pequenas.

=>Existe perigo de asfixia!

Utilização correta

Para carregar, utilize apenas o cabo de carregamento fornecido.

Ligue o cabo de alimentação e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características.

Guarde e carregue o aparelho apenas em espaços interiores.

Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C e superiores a 40°C.

Nunca aspire sem que esteja colocado o saco de filtro, o recipiente de pó, a protecção do motor ou o filtro de saída do ar.

=> O aparelho pode ser danificado!

Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas próximas da cabeça. => Corre o perigo de se ferir!

Não utilize o cabo de alimentação se este estiver danificado e substitua-o por um cabo de alimentação original.

Para desligar o cabo de alimentação da corrente não puxar no fio de ligação, mas sim na tomada.

Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passálo sobre arestas vivas.

Antes de realizar qualquer trabalho no aspirador, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação.

Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento.

Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação.

Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efetuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.

Nos seguintes casos, o aparelho deve ser colocado imediatamente fora de serviço e o serviço de assistência técnica contactado:

se tiver aspirado inadvertidamente líquido ou tiver entrado líquido para dentro do aparelho

se o aparelho tiver caído e estiver danificado.

Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor.

Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de proteção do motor, filtros de saída do ar, etc.).

O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras de construção. => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.

Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.

A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Por isso, recomendamos que guarde a embalagem para fins de transporte.

Pilhas

O seu aparelho está equipado com baterias de iões de lítio às quais, por razões de segurança, só os profissionais especializados em reparações podem aceder.

Para substituir as baterias, dirija-se ao centro de assistência ao cliente ou ao revendedor autorizado mais próximo.

Indicações sobre reciclagem

Embalagem

A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É composta por materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de embalagem de que já não precisa nos ecopontos.

Aparelho antigo

Este aparelho contém baterias de iões de lítio recarregáveis. Por esse motivo, o aparelho deve ser entregue à assistência técnica ou a um revendedor autorizado para ser eliminado.

15

es

Conservar las instrucciones de uso.

Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.

Uso previsto

Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para uso industrial. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.

Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos:

la aspiración de personas o animales;

la aspiración de:

sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes;

sustancias húmedas o líquidas;

materiales o gases inflamables o explosivos;

ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central;

polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

Recambios, accesorios, bolsas para polvo

Nuestros recambios originales, accesorios originales y accesorios especiales están, al igual que las bolsas para polvo originales, perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras. Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nuestros recambios originales, accesorios originales y especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de la aspiradora.

!AvisoEl uso de recambios, accesorios, accesorios especiales y bolsas para polvo que no sean adecuados o no cumplan la calidad requerida puede causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se deriven del uso de tales productos.

Consejos y advertencias de seguridad

Este aspirador cumple las normas técnicas convencionales y las correspondientes disposiciones de seguridad.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone.

Impida que los niños jueguen con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento del aparato no podrán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta.

Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desecharse en lugares que estén fuera del alcance de los niños.

=>Existe peligro de asfixia.

Uso apropiado

Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de carga incluido en el volumen de suministro.

La conexión y puesta en funcionamiento de los cables de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características.

Almacene y cargue el aparato solamente en espacios cerrados.

No exponer el aparato a temperaturas por debajo de 0 °C o por encima de 40 °C.

No aspirar nunca sin bolsa filtrante, depósito de polvo, filtro protector del motor ni filtro de salida.

=> El aparato puede sufrir daños.

No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => Existe peligro de lesiones.

Dejar de usar el cable de carga si está dañado y sustituirlo por un cable de carga original.

Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable de conexión, sino del enchufe.

No colocar el cable de carga encima de bordes afilados ni aplastarlo.

Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, deberá desconectarse el aparato desenchufándolo de la red y del cable de carga.

No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto.

Si se produce una avería, deberá desconectarse el aparato desenchufándolo de la red y del cable de carga.

Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente autorizado.

Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con el servicio de asistencia técnica en los siguientes casos:

Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el aparato.

Si el aparato se ha caído y está dañado.

16

Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor.

No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.).

El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato.

Desconectar el aparato cuando no se use.

El embalaje protege el aspirador contra daños durante el transporte. Por tanto, le recomendamos que lo guarde para posibles transportes.

Pilas

El aparato va equipado con baterías de iones de litio que, por motivos de seguridad, son accesibles únicamente para los técnicos de reparación profesionales.

Por tanto, para cambiar las baterías, diríjase a su centro de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.

Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados

Embalaje

El embalaje protege el aspirador contra daños durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El material de embalaje que ya no se necesite deberá desecharse en los puntos de recogida del sistema de reciclaje "punto verde".

Aparatos usados

Este aparato contiene baterías de iones de litio recargables. Por este motivo, el aparato deberá ser desechado únicamente a través del servicio de atención al cliente autorizado y el comercio especializado.

el

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.

Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.

Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς. Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Για την αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για:

τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.

την απορρόφηση:

βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή πυρακτωμένων υλικών.

υγρών ουσιών.

εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.

στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερμάνσεις.

σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά μηχανήματα.

Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλες σκόνης

Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά μας και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ είναι όπως και οι γνήσιες σακούλες σκόνης εναρμονισμένα στις ιδιότητες και απαιτήσεις των ηλεκτρικών σκουπών μας. Εμείς σας συνιστούμε γι’ αυτό να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ μας καθώς και τις γνήσιες σακούλες σκόνης της εταιρείας μας. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να εξασφαλίσετε μια μεγάλη διάρκεια ζωής καθώς και μια συνεχή υψηλή ποιότητα της απόδοσης καθαρισμού της ηλεκτρικής σας σκούπας.

!Υπόδειξη:

Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην ηλεκτρική σας σκούπα, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας, Εφόσον αυτές οι ζημιές προκλήθηκαν από τη χρήση τέτοιων προϊόντων.

Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.

17

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους.

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.

Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύρονται.

=>Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!

Ενδεδειγμένη χρήση

Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο το συμπεριλαμβανόμενο στα υλικά παράδοσης καλώδιο φόρτισης.

Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης και θέστε σε λειτουργία μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.

Αποθηκεύετε και φορτίζετε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους.

Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από 0°C ή πάνω από 40°C.

Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας του κινητήρα και φίλτρο εξόδου του αέρα.

=> Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά!

Αποφεύγετε την αναρρόφηση με το πέλμα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. => Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!

Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο φόρτισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο καλώδιο φόρτισης.

Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο φόρτισης από το ηλεκτρικό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά τραβήξτε το φις από την πρίζα.

Μην τραβάτε το καλώδιο φόρτισης πάνω από κοφτερές ακμές και μην το συνθλίβετε.

Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος.

Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική σκούπα.

Σε περίπτωση που εμφανιστεί μια βλάβη, απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος.

Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών.

Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να θέσετε τη συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας και να έρθετε σε επαφή με το σέρβις πελατών:

όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής

όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω και έχει υποστεί ζημιά.

Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.

Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εμπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του αέρα κ.λπ.).

Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε εργοτάξια. => Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής.

Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση.

Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά. Γι’ αυτό συνιστούμε, να φυλάγετε τη συσκευασία για λόγους μεταφοράς.

Μπαταρίες

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες ιόντων λιθίου, οι οποίες για λόγους ασφαλείας είναι προσιτές μόνο σε επαγγελματίες, εξειδικευμένους στις επισκευές. Απευθυνθείτε παρακαλώ για την αντικατάσταση των μπαταριών στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Υποδείξεις απόσυρσης

Συσκευασία

Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης των υλικών ανακύκλωσης.

Παλιά συσκευή

Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου. Γι’ αυτό η απόσυρση της συσκευή επιτρέπεται μόνο μέσω των εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών και των ειδικών καταστημάτων.

18

tr

Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.

Amaca uygun kullanım

Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.

Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:

İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.

Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek temizlenmesi:

sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddeler.

nemli veya ıslak maddeler.

yanıcı veya patlayıcı maddeler ve gazlar.

Sobadan veya merkezi ısıtma sisteminden çıkan kül, kurum.

Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozu.

Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası

Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinimlerine uygun olarak üretilmiştir. Bu nedenle sadece orijinal yedek parçalarımızı, orijinal aksesuarlarımızı ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal toz torbalarımızı kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece hem ürününüzün çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik süpürgenizin temizleme gücünün sürekli aynı yüksek kalitede kalmasını garantileyebilirsiniz.

!Uyarı:Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgenizde, bu türden ürünlerin kullanılması nedeniyle oluşan hasarlar söz konusu olduğunda garanti kapsamımıza girmeyecek hasarlara neden olabilir.

Güvenlik bilgileri

Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur.

Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fi- ziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bilmeleri durumunda kullanılabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir.

Plastik poşetler çocukların ulaşamayacağı mesafelerde tutulmalı ve temizlenmelidir. =>Boğulma tehlikesi söz konusudur!

Uygun Kullanım

Şarj etmek için sadece teslimat kapsamında bulunan şarj kablosunu kullanın.

Şarj kablosu sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.

Cihazı yalnızca iç odalarda saklayınız ve şarj ediniz.

Cihaz, 0°C altında ve 40°C üstünde sıcaklıklara maruz bırakılmamalıdır.

Filtre poşeti veya toz haznesi olmadan motor koruma - ve dışarı atma filtresi temizlenmemelidir.

=> Cihaz zarar görebilir!

Meme ve boru ile baş hizasının yakınında emme işlemi yapmaktan kaçınınız. => Yaralanma tehlikesi söz konusudur!

Zarar görmüş şarj kabloları kullanılmamalı, orijinal şarj kablosu ile değiştirilmelidir.

Şarj kablosunu şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan değil, aksine soketten çekilmelidir.

Şarj kablosu keskin kenarlar üzerinden geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır.

Süpürgenin çalıştırıma işlemlerinden önce cihaz kapatılmalı veya şarj kablosu şebekeden çekilmelidir.

Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır.

Bir arıza olması durumunda cihaz kapatılmalı veya şarj kablosu şebekeden çekilmelidir.

Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça değişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından uygulanmalıdır.

Aşağıdaki durumlarda cihaz hemen kapatılmalı ve müşteri hizmetleri ile irtibata geçilmelidir:

yanlışlıkla sıvı çektiğinizde, cihazın içine sıvı girdiğinde veya

cihaz düşerek hasar görürse.

Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve sıcaklıktan korunmalıdır.

Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi vb.) uygulanmamalıdır.

Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine neden olabilir.

Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır.

Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur. Bu nedenle ambalajı, nakliyat için saklamanızı öneririz.

19

Piller

Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyonel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon aküyle donatılmıştır.

Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun.

pl

Instrukcję obsługi należy zachować.

W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trzecim należy dołączyć również instrukcję obsługi.

Giderme bilgileri

Ambalaj

Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz.

Eski cihaz

Bu cihaz tekrar şarj edilebilir lityum-iyon akü içermektedir. Bu nedenle cihaz sadece yetkili Müşteri Hizmetleri ve yetkili satıcı tarafından giderilmelidir.

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.

Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, odkurzacza nie należy używać do:

odkurzania ludzi i zwierząt,

zasysania:

substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się,

wilgotnych lub płynnych substancji,

łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów,

popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji centralnego ogrzewania,

pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.

Części zamienne, wyposażenie dodatkowe, worki na pył

Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodatkowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane do ich funkcji oraz wymagań. W związku z tym zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno długi okres użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką skuteczność czyszczenia.

!Wskazówka:

Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających się niższą jakością części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz worków na pył może spowodować uszkodzenie odkurzacza, które nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego typu produktów.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Odkurzacz spełnia obowiązujące wymogi techniczne oraz przepisy bezpieczeństwa.

20

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji.

Plastikowe torby i folie przechowywać poza zasięgiem dzieci i usunąć w bezpieczny sposób.

=>Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!

Prawidłowe użytkowanie

Podczas ładowania należy używać tylko przewodu do ładowania wchodzącego w zakres wyposażenia.

Przewód ładowarki należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej.

Urządzenie należy przechowywać i ładować wyłącznie w pomieszczeniach.

Nie narażać urządzenia na działanie temperatur poniżej 0°C oraz powyżej 40°C.

Nigdy nie odkurzać bez worka filtrującego lub pojemnika na pył, filtra zabezpieczającego silnik i filtra wylotu powietrza.

=> Urządzenie może ulec uszkodzeniu!

Nie odkurzać w okolicach głowy przy użyciu szczotki ani rury. => Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń!

Nie używać uszkodzonego przewodu ładowarki i wymienić go na nowy, oryginalny przewód.

W celu odłączenia przewodu ładowarki od sieci ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający.

Przewodu ładowarki nie wolno prowadzić po ostrych krawędziach ani zaciskać.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy odkurzaczu należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci.

Nie włączać uszkodzonego odkurzacza.

W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządzenie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci.

W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.

W następujących przypadkach należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i skontaktować się z serwisem:

jeśli przypadkowo został zassany płyn lub jeśli płyn przedostał się do wnętrza urządzenia.

jeśli urządzenie spadło i zostało uszkodzone.

Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.

Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.

Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy. =>Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać.

Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Dlatego zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania do celów transportowych.

Baterie

Urządzenie jest wyposażone w akumulatory litowojonowe, które ze względów bezpieczeństwa są dostępne wyłącznie dla pracowników profesjonalnego serwisu naprawczego.

W celu wymiany akumulatorów należy zwrócić się do najbliższego serwisu lub autoryzowanego przedstawiciela handlowego.

Wskazówki dotyczące utylizacji

Opakowanie

Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych.

Wysłużone urządzenie

Urządzenie zawiera akumulatory litowo-jonowe, które można ponownie naładować. Dlatego utylizacji urządzenia można dokonać wyłącznie poprzez autoryzowany serwis lub specjalistyczny punkt sprzedaży.

21

hu

Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.

A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is.

Rendeltetésszerű használat

Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja.

Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem használható a következő célokra:

emberek vagy állatok leporszívózására

a következők felszívására:

egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó anyagok.

nedves vagy folyékony anyagok.

gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok.

hamu, cserépkályhából és központifűtésberendezésekből származó korom.

nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por.

Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok

Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és eredeti kiegészítő tartozékainkat csakúgy, mint eredeti porzsákjainkat porszívónk tulajdonságaihoz és követelményeihez tervezték. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag eredeti pótalkatrészeket, eredeti tartozékokat, eredeti kiegészítő tartozékokat, valamint eredeti porzsákokat használjon. Ily módon biztosíthatja porszívója hosszú élettartamát és a tartósan magas minőségű tisztítást.

!Megjegyzés:

Nem megfelelő méretű vagy rosszabb minőségű pótalkatrészek, tartozékok/kiegészítő tartozékok és porzsákok használata károsíthatja a porszívót. Az ezen termékek használatából fakadó károkra a garancia nem vonatkozik.

Biztonsági útmutató

Ez a porszívó megfelel a jelenleg ismert műszaki követelményeknek és a vonatkozó biztonsági előírásoknak.

A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.

Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

A tisztítást és a használó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el.

A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártalmatlanításuk szükséges.

=>Fulladásveszély!

Megfelelő használat

Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja.

A töltőkábelt csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe.

A készüléket csak beltérben tárolja és töltse.

A készüléket ne tegye ki 0 °C alatti és 40 °C fölötti hőmérsékletnek.

Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő szűrő és kifúvószűrő nélkül.

=> A készülék megsérülhet!

Kerülje el a fejmagasságban történő, a szívófejjel és a csővel végzett porszívózást . => Sérülésveszély!

Ha a töltőkábel sérült, ne használja tovább, hanem cserélje ki eredeti töltőkábelre.

Ha a töltőkábelt le akarja választani a hálózatról, ne a csatlakozókábelt, hanem a csatlakozódugót megfogva húzza ki az aljzatból.

A töltőkábelt ne húzza át éles peremeken és ne törje meg.

Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, kapcsolja ki a készüléket, illetve válassza le a töltőkábelről és a hálózatról.

Sérült porszívót ne helyezzen üzembe.

Zavar esetén kapcsolja ki a készüléket, illetve válassza le a töltőkábelről és a hálózatról.

A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak erre felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításokat és alkatrészcserét.

A következő esetekben a készüléket azonnal üzemen kívül kell helyezni és fel kell venni a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal:

ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék került a készülék belsejébe.

ha a készülék leesett és megsérült.

Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől és hőforrásoktól.

Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre (porzsák, motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.).

A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra. =>Az építési törmelék felszívása a készülék károsodásához vezethet.

A készüléket kapcsolja ki, ha nem porszívózik.

A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. Ezért azt tanácsoljuk, hogy szállítás céljára őrizze meg a csomagolást.

Akkumulátorok

Készüléke lítiumion-akkumulátorokkal rendelkezik, melyek biztonsági okokból csak szakemberek számára hozzáférhetők.

Az akkumulátorok cseréjéhez forduljon az Önhöz legközelebbi vevőszolgálathoz vagy felhatalmazott szakkereskedőhöz.

22

Környezetvédelmi tudnivalók

Csomagolás

A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban.

Régi készülék

A készülék újratölthető lítiumion-akkumulátorokat tartalmaz. Ezért a készüléket csak erre felhatalmazott vevőszolgálaton vagy szakkereskedésen keresztül ártalmatlanítsa.

bg

Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване.

Използване по предназначение

Тази прахосмукачката е предвидена изключително само за ползване в домакинството, а не за професионални цели. Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните на това указание за начина на употреба.

За да се предотвратят наранявания и повреди, прахосмукачката не трябва да се използва за:

Изсмукване на прах от хора или животни.

Всмукване на:

вредни за здравето, предмети с остри ръбове, горещи или горящи субстанции.

влажни или течни вещества.

лесно запалими или взривни вещества и газове.

пепел, сажди от кахлени печки и инсталации за централно отопление.

прах от тонер от принтери и копирни машини.

Резервни части, принадлежности, торбички за прах

Нашите оригинални резервни части, нашите оригинални принадлежности и специални принадлежности, както и нашите оригинални торбички за прах, са съобразени с характеристиките и изискванията на нашите прахосмукачки. Поради това ви препоръчваме единствено употребата на нашите оригинални резервни части, нашите оригинални принадлежности и специални принадлежности и нашите оригинални торбички за прах. По този начин можете да осигурите дълъг полезен живот, както и непрекъснато високо качество на почистването на вашата прахосмукачка.

!Указание:Използването на непасващи или нискокачествени резервни части, принадлежности/ специални принадлежности или торбички за прах може да доведе до повреди на вашата прахосмукачка, които не се покриват от нашата гаранция, ако тези повреди са причинени точно от използването на такива продукти.

Указания за безопасност

Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за безопасност.

23

Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите вследствие на това опасности.

Децата не трябва да играят с уреда.

Почистване и поддържане не трябва да се извършва от деца без наблюдение.

Пластмасовите пликове и фолиа трябва да се съхраняват извън обхвата на малки деца и да се изхвърлят.

=>Съществува опасност от задушаване!

Компетентна употреба

За зареждане използвайте само съдържащия се в окомплектовката на доставката заряден кабел.

Включвайте кабела за зареждане и го използвайте само съгласно фирмената табелка.

Съхранявайте и зареждайте уреда само в закрити помещения.

Не излагайте уреда на температури под 0°C и над 40°C.

Никога не смучете без филтърна торба, респ. контейнер за прах, защита за мотора и издухващ филтър.

=> Уредът може да се повреди!

Избягвайте изсмукването на прах с дюза близо до главата. => Има опасност от нараняване!

Не използвайте повреден кабел за зареждане и го сменете с оригинален кабел.

Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за да изключите кабела за зареждане от мрежата.

Не прекарвайте кабела за зареждане през остри ръбове и не го притискайте.

Преди всякакви дейности по прахосмукачката изключвайте уреда, респ. го откачайте от кабела за зареждане и от мрежата.

Не работете с повредена прахосмукачка.

При наличие на повреда изключвайте уреда, респ. го откачайте от кабела за зареждане и от мрежата.

За избягване на опасности, ремонтите и смяната на резервни части на прахосмукачката трябва да се извършват само от оторизиран сервиз.

При следните случаи суредът трябва веднага да се изключи, а Вие да се свържете със служба обслужване на клиенти:

ако по невнимание е засмукана течност или във вътрешността на уреда е попаднала течност

ако уредът е паднал и повреден.

Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния, влага и източници на топлина.

Не поставяйте върху филтрите възпламеняеми или съдържащи алкохол материали (филтърни торби, защитен филтър на мотора, издухващ филтър и т.н.).

Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. =>Засмукване на строителни отпадъци може да доведе до повреда на уреда.

Изключвайте уреда, когато не се работи с него.

Опаковката предпазва прахосмукачката от повреди при транспортиране. Затова препоръчваме да съхраните опаковката за транспортни цели.

Акумулатори

Вашият уред е снабден с литиево-йонни батерии, които поради съображения за сигурност са достъпни само за професионални специалисти по ремонта. Моля, обръщайте се за смяна на батериите към най-близкия център обслужване на клиенти или към оторизираните търговци.

Указания за изхвърлянето

Опаковка

Опаковката предпазва прахосмукачката от повреди при транспортиране. Тя е направена от благоприятни за околната среда материали и поради това може да бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали на местата за събиране за системата за повторно използване "Зелена точка".

Стар уред

Този уред съдържа подлежащи на повторно зареждане литиево-йонни батерии. Ето защо уредът трябва да се изхвърля само чрез оторизираната служба обслужване на клиенти и специализираната търговска мрежа.

24

ru

Сохраните инструкцию по эксплуатации.

При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации.

Указания по использованию

Данный пылесос предназначен для уборки бытовых помещений и не подходит для промышленного использования. Используйте пылесос только согласно приведённым в инструкции по эксплуатации указаниям.

Во избежание травм и повреждений пылесос нельзя использовать для:

чистки людей и животных;

всасывания:

вредных для здоровья веществ, острых, горячих или раскалённых предметов;

мокрых предметов и жидкостей;

легковоспламеняющихся или взрывчатых веществ и газов;

пепла, сажи из кафельных печей и систем центрального отопления;

тонера из принтеров или копировальных аппаратов.

Запасные части, принадлежности, мешки для пыли

Наши оригинальные запасные части и принадлежности, а также оригинальные дополнительные принадлежности, как и оригинальныемешкидляпыли,оптимальноподходят к свойствам и требованиям наших пылесосов. Поэтому мы рекомендуем вам использовать исключительно оригинальные запасные части и принадлежности, а также лишь оригинальные дополнительные принадлежности и мешки для пыли. Только таким образом обеспечивается долгий срок службы и гарантируется высокий результат уборки с помощью вашего пылесоса.

!Указание:

использование неподходящих или

некачественных запасных частей, п р и н а д л е ж н о с т е й / д о п о л н и т е л ь н ы х принадлежностей или мешков для пыли может вызвать повреждение пылесоса. Наша гарантия не распространяется на устранение повреждений, вызванных использованием подобных изделий.

Указания по технике безопасности

Данный пылесос соответствует общепризнанным техническим требованиям и специальным правилам техники безопасности.

Использование прибора детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта обращения с подобным оборудованием, допускается только под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора и осознания данными лицами опасностей, связанных с его эксплуатацией.

Детям запрещено играть с прибором.

Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра.

Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для детей месте.

=>Опасность удушья!

Правильное использование

Для зарядки разрешается использовать только зарядный кабель из комплекта поставки.

Подключение к электросети и использование кабеля зарядного устройства должны производиться только с учётом данных типовой таблички.

Хранение и зарядку пылесоса осуществляйте только в помещениях.

Не допускайте воздействия на пылесос температур ниже 0°C и выше 40°C.

Не используйте пылесос без сменного пылесборника или контейнера для сбора пыли, моторного и выпускного фильтров.

=> Возможно повреждение пылесоса!

Не подносите всасывающую насадку и трубку к голове. => Это может привести к травме!

В случае повреждения кабеля зарядного устройства не используйте его, а замените оригинальным кабелем зарядного устройства.

При отсоединении прибора от электросети всегда беритесь рукой за вилку, а не за кабель зарядного устройства.

Следите за тем, чтобы кабель зарядного устройства не был зажат и не попадал на острые края предметов.

Прежде чем приступить к любым работам с пылесосом, выключите его и отсоедините от кабеля зарядного устройства и от сети.

Не пользуйтесь неисправным пылесосом.

При наличии неисправности выключите пылесос и отсоедините от кабеля зарядного устройства и от сети.

25

Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только

вавторизованной сервисной службе.

В следующих случаях следует немедленно прекратить использование пылесоса и обратиться

всервисную службу:

при случайном всасывании жидкости или при попадании жидкости внутрь пылесоса

при падении и повреждении пылесоса.

Защищайте пылесос от воздействия неблагоприятных метеорологических условий, влажности и источников тепла.

Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник,

моторный фильтр,

выпускной фильтр

и т.

д.)

воздействию

воспламеняющихся

или

спиртосодержащих веществ.

 

Пылесос не предназначен для эксплуатации на строительных объектах. => При засасывании строительного мусора пылесос может выйти из строя.

Выключайте пылесос даже при небольших паузах в уборке.

Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Поэтому мы рекомендуем сохранить упаковку для последующей транспортировки.

Аккумуляторы

Ваш пылесос оснащен литий-ионными аккумуляторами, доступ к которым по соображениям безопасности возможен только для специалистов сервисной службы.

По поводу замены аккумуляторов обращайтесь в ближайший сервисный центр или к авторизованному дилеру.

Указания по утилизации

Упаковка

Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья.

Отслужившие приборы

Данный пылесос оснащен заряжаемыми литий-ионными аккумуляторами. Поэтому его утилизация должна производиться только через авторизованную сервисную службу и дилера.

ro

Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare.

În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.

Utilizare conform destinaţiei

Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai conform indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare.

Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu trebuie folosit pentru:

aspirarea oamenilor sau animalelor.

aspirarea următoarelor:

substanţe vătămătoare pentru sănătate, ascuţite, fierbinţi sau incandescente.

substanţe umede sau lichide.

substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.

cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii de încălzire centrală.

toner din imprimante şi copiatoare.

Piese de schimb, accesorii, saci de praf

Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi la cerinţele impuse aspiratoarelor noastre. De aceea vă recomandăm utilizarea exclusivă a pieselor de schimb originale, a accesoriilor şi accesoriilor speciale originale şi a sacilor noştri de praf originali. În acest fel puteţi asigura o durată de serviciu îndelungată, precum şi în permanenţă o înaltă calitate a performanţelor de curăţare ale aspiratorului dvs.

!Indicaţie:Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect sau sunt de calitate inferioară poate duce la avarii ale aspiratorului dvs., care nu sunt incluse în garanţia noastră în măsura în care aceste avarii au fost provocate tocmai prin utilizarea unor astfel de produse.

Indicaţii de siguranţă

Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare.

Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi pericolelor care pot rezulta.

26

Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.

Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.

Pungile din plastic şi foliile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor mici şi trebuie eliminate în mod ecologic.

=>Pericol de asfixiere!

Utilizarea corectă

Pentru încărcare utilizaţi exclusiv cablul de încărcare din pachetul de livrare.

Racordaţi şi puneţi în funcţiune cablul de încărcare numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.

Depozitaţi şi încărcaţi aparatul numai în spaţii interioare.

Nu expuneţi aparatului unor temperaturi de sub 0°C şi de peste 40°C.

Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant resp. recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi filtrul pentru aerul evacuat.

=> Aparatul poate fi deteriorat!

Evitaţi aspirarea cu duza şi tubul în apropierea capului. => Pericol de rănire!

Nu folosiţi cablul de încărcare deteriorat şi înlocuiţi-l cu un cablu de încărcare original.

Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a scoate cablul de încărcare din priza de reţea.

Nu trageţi şi nu striviţi cablul de încărcare peste muchii ascuţite.

Înainte de a realiza orice fel de lucrări la aspirator, deconectaţi aparatul, resp. separaţi-l de la cablul de încărcare şi de la reţea.

Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este deteriorat.

Dacă există o defecţiune, deconectaţi aparatul, resp. separaţi-l de la cablul de încărcare şi de la reţea.

Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul pieselor se vor face doar de către serviciul clienţi autorizat.

În următoarele cazuri, aparatul trebuie scos imediat din funcţiune şi se va contacta serviciul pentru clienţi:

dacă aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă lichidul a ajuns în interiorul aparatului

dacă aparatul a suferit o cădere şi s-a defectat.

Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umiditate şi surse de căldură.

Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoarelor, filtre de suflare etc.).

Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. =>Aspirarea de moloz poate să ducă la deteriorarea aparatului.

Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.

Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi ambalajul în scopuri de transport.

Bateriile

Aparatul dvs. este echipat cu acumulatori pe litiu-ioni, accesibili din motive de siguranţă numai unor specialişti profesionişti în reparaţii.

Pentru schimbarea acumulatorilor, vă rugăm să vă adresaţi celei mai apropiate unităţi service sau comerciantului autorizat de specialitate.

Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz

Ambalaj

Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor.

Aparatul scos din uz

Acest aparat conţine acumulatori reîncărcabili pe li- tiu-ioni. Din acest motiv, aparatul trebuie îndepărtat ecologic numai prin unităţile service autorizate şi distribuitorii din comerţul de specialitate.

27

uk

Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації.

Застосування за призначенням

Цей пилосос призначений тільки для побутового, а не для професійного використання. Використовуйте пилосос відповідно до цієї інструкції з експлуатації.

Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не можна застосовувати для:

чищення людей чи тварин;

всмоктування:

шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих або розжарених предметів,

вологих або рідких речовин,

легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріалів, зокрема газів;

попелу з печей або пристроїв центрального опалення,

тонерного порошку з принтерів або ксероксів.

Вказівки з техніки безпеки

Цей пилосос відповідає загально прийнятним правилам щодо технічних засобів та стандартам з правил безпеки.

Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, можуть користуватися приладом, лише під наглядом або навчені правильному користуванню пилососом та усвідомлюють можливі ризики.

Дітям заборонено гратися з приладом.

Дітям забороняється без нагляду проводити очищення або користувацьке обслуговування приладу.

Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати в місцях, недоступних для маленьких дітей.

=>Небезпека задихнутись!

Правильне використання

Для зарядки слід використовувати тільки зарядний кабель, що входить в комплект поставки.

Заряджувальний кабель слід експлуатувати і підключати тільки в електромережу з параметрами, зазначеними в паспортній таблиці.

Зберігайте та заряджайте прилад лише у приміщенні.

Не піддавайте прилад впливу температур нижче 0°C і вище 40°C.

Заборонено використовувати без пилозбірника, контейнера для пилу, захисного та випускного фільтру.

=> Пристрій може бути пошкоджено!

Під час роботи пилососу не наближайте до голови трубку та насадку. => Це може призвести до

травмування!

Пошкоджений заряджувальний кабель більше не використовувати і замінити оригінальним заряджувальним кабелем.

При від'єднанні від мережі ніколи не тягніть за кабель, тримайте його тільки за вилку.

Слідкуйте, щоб заряджувальний кабель не перегинався через гострі краї та не затискався.

Перед проведенням робіт, пов`язаних з ремонтом

чи обслуговуванням пилососу, вимикайте прилад або від’єднуйте заряджувальний кабель та відключайте його від мережі.

Не використовуйте несправний пилосос.

Якщо існують несправності, вимикайте прилад або від’єднуйте заряджувальний кабель та відключайте його від мережі.

Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та заміну запчастин пилососу повинен здійснювати лише сертифікований технічний персонал.

У наступних випадках слід негайно припинити використання пилососа і звернутися в сервісну службу:

якщо Ви випадково увібрали пилососом рідину або якщо рідина потрапила всередину приладу,

якщо приклад було пошкоджено внаслiдок падiння.

Пилосос слід захищати від впливу несприятливих кліматичних умов, вологи, джерел тепла.

Фільтри та пилозбірники (пилозбірник, захисний фільтр мотора, випускний фільтр тощо) не повинні вступати в контакт із легкозаймистими або спиртовмісними сполуками.

Пилосос не призначений для використання при будівельних роботах. =>Збирання будівельного сміття може призвести до пошкодження пилососа.

Після завершення роботи пилосос необхідно вимкнути.

Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Тому ми рекомендуємо зберігати упаковку на випадок транспортування.

Батарейки

Ваш прилад обладнаний літієвими акумуляторними батареями, які, з міркувань безпеки, доступні лише для професійних спеціалістів з ремонту.

Будь ласка, зверніться для заміни акумулятора до найближчого сервісного центра або вповноваженого спеціалізованого магазину.

28

Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї

Упаковка

Упаковка захищає пилосос від пошкодження

під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини.

Відпрацьовані прилади

Цей прилад містить литій-іонні акумулятори, які можна заряджати повторно. Тому прилад може утилізувати лише вповноважена сервісна служба або спеціалізований магазин.

mf w G* ¢H wkG* m*2f 74(*

ª kG* ,§g<

$f¡.*&4| G 9| kG* ¢H j ¡ G* jMf 0 ¨ < © kG* ,§g< -,2f<(* ¢ M *{G jc©gGf+ ,4f 9 |©= 2*§H ¢H jI§ H ªJK f¤ If¤©G(* j/f0 f¡J z - G ªkG* © kG* 2*§H ¢H w- fJ|MKz-Ï k 6* ,2f<(* f ¡G j +fkG* © qkG* mf<2§k H ¨G(* f¤ © k+

$*| wG* j ¡G* »Grüner Punkt« mf w G*

Mz G* 5f¤qG*

,2f<(¶ j +fE §©n©G mfI§M&* mfM4f + ¨ < 5f¤qG* *{J k M$Ï G*jHz1 ~F|H M|:¢<¶(*5f¤qG*¢©¤ -5§qM¶ G{G ¢t G*

wk G* |qk G*K z k G*

29

Loading...
+ 80 hidden pages