OBJ_DOKU-34339-001.fm Page 1 Thursday, May 8, 2014 9:33 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
ART 30-36 LI
F 016 L70 973 (2014.05) O / 268 EURO
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 2 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 3 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Nicht zutreffend.
Entnehmen Sie den Akku bevor
Sie Einstell- oder Reinigungsar-
d.c.
beiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät
eine Zeit lang unbeaufsichtigt
bleibt.
Tragen Sie Gehörschutz und
Schutzbrille.
Trimmen Sie nicht bei Regen
und lassen Sie den Trimmer bei
Regen nicht im Freien stehen.
Deutsch | 3
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Verwenden Sie das Ladegerät
nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.
Bedienung
Das fortschrittliche Schneidesystem
dieses Produktes führt bei jeder Motoraktivierung ein Stück des
Schneidfadens nach.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür
bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen,
wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gartengerät spielen.
Erlauben Sie Kindern oder mit diesen
Anweisungen nicht vertraute Perso-
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 4 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
4 | Deutsch
nen niemals den Trimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter
des Bedieners. Bewahren Sie den
Trimmer für Kinder unerreichbar auf,
wenn er nicht in Gebrauch ist.
Betreiben Sie den Trimmer nie mit
fehlenden oder beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen
oder wenn diese nicht richtig positioniert sind.
Ziehen Sie nach der Montage der
Schutzhaube vorsichtig die Schutzfolie von der Klinge ab.
Untersuchen Sie das Gartengerät
vor Gebrauch und nach einem
Schlag auf Abnutzung oder Schäden
und lassen Sie es gegebenenfalls reparieren.
Benutzen Sie die Maschine nicht,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Tragen Sie lange, schwere Hosen,
feste Schuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine weite Kleidung,
Schmuck, kurze Hosen, Sandalen
oder arbeiten Sie barfuß. Binden Sie
langes Haar über Schulterhöhe zusammen, um ein Verheddern in beweglichen Teilen zu vermeiden.
Tragen Sie eine Schutzbrille und
Gehörschutz, wenn Sie das Gartengerät bedienen.
Bewahren Sie einen festen Stand
und immer das Gleichgewicht. Überanstrengen Sie sich nicht.
Betreiben Sie den Trimmer niemals,
während sich Personen, insbeson-
dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Warten Sie, bis die rotierenden
Schneidelemente vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese
anfassen. Die Schneidelementen rotieren nach dem Abschalten des
Trimmers noch weiter und können
Verletzungen verursachen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten.
Die Verwendung des Trimmers in
nassem Gras vermindert die Arbeitsleistung.
Schalten Sie den Trimmer aus, wenn
er von/zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Schalten Sie den Trimmer nur ein,
wenn sich Ihre Hände und Füße weit
genug von den rotierenden Schneidelementen entfernt befinden.
Kommen Sie mit den Händen und
Füßen nicht in die Nähe der rotierenden Schneidelemente.
Halten Sie Hände oder Finger fern
von den Schneidelemente.
Verwenden Sie niemals metallene
Schneidelemente für diesen Trimmer.
Überprüfen und warten Sie den
Trimmer regelmäßig.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 5 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Lassen Sie den Trimmer nur von autorisierten Service-Werkstätten reparieren.
Arbeiten Sie mit dem Trimmer mit
dem Schneidelementen horizontal
zum Boden.
Stellen Sie immer sicher, dass die
Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind. Nach Gebrauch die
Lüftungsschlitze mit einer weichen
Bürste reinigen.
Schützen Sie sich vor Verletzungen
durch das eingebaute Messer, welches den Faden auf Länge schneidet. Drehen Sie den Trimmer nach
dem Auffüllen/Nachführen des Fadens stets in die waagerechte Arbeitsposition, bevor Sie ihn einschalten.
Schalten Sie das Gartengerät aus
und ertfernen Sie den Akku:
– immer wenn Sie das Gartengerät
unbeaufsichtigt lassen
– vor dem Auswechseln der Spule
– vor dem Reinigen, oder wenn am
Trimmer gearbeitet wird
–vor dem Abnehmen von zugehöri-
gen Teilen
– vor dem Nachfüllen der Spule
– vor der Demontage des Trimmers
Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Deutsch | 5
Das Gartengerät nie in Betrieb
nehmen, ohne dass die zugehörigen Teile und die Schutzhaube
montiert sind.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das
Ladegerät ist nur zum Laden von
Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät
nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 6 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
6 | Deutsch
nicht selbst und lassen Sie es nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung.
Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht
Brandgefahr.
Verwenden Sie nur die für dieses
Gartengerät vorgesehenen Bosch
Akkus.
Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es besteht Explosi-
onsgefahr.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 ° C bis 50 ° C.
Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem
weichen, sauberen und trockenen
Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Ver-
säumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 7 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Deutsch | 7
Halten Sie das Ladegerät von
Regen oder Nässe fern.
Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Ladegerät ist nur zum Laden von
Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät
nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung.
Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht
Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
Das
Das
Damit
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen,
dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
CLICK!
Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die
mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 8 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
8 | Deutsch
Technische Daten
RasentrimmerART 30-36 LI
Sachnummer
Eingangsspannung
Leerlaufdrehzahl
Verstellbarer Griff
Durchmesser des Schneidfa-
dens
Schnittdurchmesser
Kapazität der Fadenspule
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
Set (mit Akku)
Akku
Sachnummer
Nennspannung
Kapazität
Ladezeit (Akku entladen)
Anzahl der Akkuzellen
Akku
Sachnummer
Nennspannung
Kapazität
Ladezeit (Akku entladen)
Anzahl der Akkuzellen
Akku
Sachnummer
Nennspannung
Kapazität
Ladezeit (Akku entladen)
Anzahl der Akkuzellen
Ladegerät
Sachnummer
Ladestrom
Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
Schutzklasse
Ladegerät
*mit Lad egerät AL 3620 CV Professional
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garten-
geräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
3 600 H78 N00
V36
min-17500 – 8 300
mm1,6
cm30
m6
kg
kg
Li-Ionen
2 607 336 631
V=36
Ah1,3
min45
Li-Ionen
2 607 336 633
V=36
Ah2,6
min95
Li-Ionen
2 607 337 047
V=36
Ah4,0
min145
AL 3620 CV
Professional
EU
2 607 225 657
UK
2 607 225 659
AU
2 607 225 661
A2,0
°C0 – 45
kg0,6
AL 3640 CV
Professional
RasentrimmerART 30-36 LI
SachnummerEU
UK
AU
Ladestrom
Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
kg1,0
Schutzklasse
Seriennummer
2,8
*mit Lade gerät AL 3620 CV Professional
4,0
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60335-2-91.
10
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB(A); Schallleistungspegel 89 dB(A). Un sicherheit K =2,4 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
=2,3m/s2, K= 1,9 m/s2.
a
h
20
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen über-
20
einstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-91.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 91 dB (A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 33
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
/II
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
06.05.2014
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
A4,0
°C0 – 45
/II
siehe Typenschild
am Gartengerät
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
ACHTUNG
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 9 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Deutsch | 9
Montage und Betrieb
HandlungszielBild
Lieferumfang1
Schaft zusammenfügen2
Zusatzhandgriff befestigen3
Montage der Schutzhaube4
Akku laden
Akku einsetzen und entnehmen5
Ein-/Ausschalten6
Arbeitshinweise7
Schneidfaden nachführen8
Faden auf Fadenspule aufwickeln9
Fadenspule ersetzen10
Fadenspule in Spulenabdeckung einsetzen11 – 12
Wartung, Reinigung und Lagerung13
Zubehör auswählen14
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfer-
nen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der
Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten Sie,
bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor Sie
den Rasentrimmer erneut einschalten.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Beseitigen Sie Grasanhaftungen von der Spulenabde-
ckung, wenn Sie den Faden oder die Spule ersetzen.
Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneid-
elementen wird empfohlen. Bei anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und
45 ° C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Gartengerätes nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Ladeschacht eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom
geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Schnellladevorgang
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LEDAnzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges
leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die
drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei
grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 10 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
10 | Deutsch
Ohne eingesteckten Akku signa lisiert das Dauerlicht der grü-nen LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des Schnellladetemperaturbereiches von 0 ° C – 45 ° C liegt. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
AL 3640 CV
Professional
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
AL 3620 CV
Professional
Fehlersuche
d.c.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Rasentrimmer läuft nichtAkku entladenAkku laden , siehe auch „Hinweise zum La-
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Der Akku ist nicht richtig eingesetztSicherstellen, dass der Akku zweimal ein-
Der Akku wurde versehentlich gelöstDen Akku richtig einsetzen, 10 Sekunden
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen Interne Verkabelung des Gartengerätes
defekt
Ein-/Ausschalter defektKundendienst aufsuchen
Gartengerät überlastetGras zu hochStufenweise schneiden
Gartengerät schneidet nichtSchneidelemente zu kurz/gebrochenSchneidelemente austauschen
Schneidfaden wird nicht nachgeführtFadenspule leerFadenspule ersetzen
Schneidfaden in der Spule verwickeltFadenspule überprüfen und ggf. Schneid-
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
den“
gerastet hat
warten und einschalten
Kundendienst aufsuchen
faden neu aufwickeln
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 11 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Deutsch | 11
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schneidfaden bricht weiterhinSchneidfaden in der Spule verwickeltFadenspule überprüfen und ggf. Schneid-
Gartengerät hat plötzlich gestopptDer Ladezustand des Akkus ist zu niedrig Am Akku den Ladezustand prüfen
faden neu aufwickeln
Den Akku laden
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 12 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
12 | English
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions
carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operating.
Not applicable.
Remove battery before adjust-
ing or cleaning, and before leav-
d.c.
ing the machine unattended for
any period.
Wear eye and ear protection.
Do not work in the rain or leave
the trimmer outdoors whilst it is
raining.
Pay attention that bystanders are not
injured through foreign objects thrown
from the machine.
Warning: Keep a safe distance from the
machine when operating.
Only use the battery charger indoors.
Battery charger contains a safety transformer.
Operation
The advanced cutting system on
this product, should feed a controlled length of line every time the
motor is activated.
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the machine
by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
machine.
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the trimmer. Local regulations may
restrict the age of the operator.
When not in use, store the trimmer
out of reach of children.
Never operate the trimmer with
missing or broken guards or shields
or without guards or shields in position.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 13 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
English | 13
After Fitting the guard carefully re-
move the protective tape from the
line blade.
Before using the machine and after
impact, check for signs of wear or
damage and repair if necessary.
Never operate the product when
you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Always wear long heavy trousers,
boots and gloves. Do not wear loose
clothing, jewellery, short trousers,
sandals or go barefoot. Secure hair
so that it is above shoulder level to
avoid entanglement with moving
parts.
Wear safety eye protection and
ear defenders when operating the
machine.
Keep firm footing and balance. Do
not overreach.
Never work with this trimmer while
people, especially children or pets
are nearby.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
Wait until the cutting head has com-
pletely stopped before touching it.
The head continues to rotate after
the trimmer is switched off, the cutting system can cause injury/damage.
Work only in daylight or in good arti-
ficial light.
Avoid operating the machine in bad
weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Operating the trimmer in wet grass
decreases the efficiency of performance.
Switch off when transporting the
trimmer to and from the area to be
worked on.
Switch on the trimmer with hands
and feet well away from the rotating
line.
Do not put hands or feet near the
cutting system.
Do not put hands or fingers near to
the line cutting blade.
Never fit metal cutting elements to
this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer
regularly.
Have the trimmer repaired only by
an authorized customer service
agent.
Always operate the machine with
the cutting system horizontal to the
ground.
Always ensure that the ventilation
slots are kept clear of debris. Clean
ventilation with soft brush after use.
Take care against injury from the
blade fitted for cutting the nylon line
length. After feeding line always return the trimmer to its horizontal operating position before switching
on.
Switch off and remove the battery:
– whenever you leave the machine
unattended for any period
– before replacing the cutting lline
– before cleaning or working on the
trimmer
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 14 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
14 | English
– before removing the trimmer at-
tachment
– Before replenishing cutting line
– Before disassembling the trimmer
Store the machine in a secure, dry
place out of the reach of children.
Do not place other objects on top of
the machine.
Replace worn or damaged parts for
safety.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Do not operate the machine with-
out the trimmer attachment and
the guard fitted.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Ensure the switch is in the off po-
sition before inserting battery
pack. Inserting the battery pack into
machines that have the switch on
can cause accidents.
Keep the battery charger away
from rain or moisture. Penetration
of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for
charging Bosch lithium ion batteries
within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the bat-
tery charger, cable and plug. If
damage is detected, do not use
the battery charger. Never open
the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a
qualified technician and only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charg-
er on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the bat-
tery charger during the charging
process can pose a fire hazard.
Use only Bosch battery packs in-
tended specifically for the machine. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritations or burns.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 15 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
English | 15
Do not open the battery. Danger of
short-circuiting.
Protect the battery against heat,
e. g., against continuous intense
sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
Do not short-circuit the battery.
There is danger of explosion.
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may
be emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
Protect the battery against moisture
and water.
Store the battery only within a tem-
perature range between –20 ° C
and 50 °C. As an example, do not
leave the battery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots
of the battery using a soft, clean and
dry brush.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future reference.
Keep the battery charger
away from rain or moisture.
Penetration of water in the
battery charger increases the
risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for
charging Bosch lithium ion batteries
within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the bat-
tery charger, cable and plug. If
damage is detected, do not use
the battery charger. Never open
the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a
qualified technician and only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charg-
er on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the bat-
tery charger during the charging
process can pose a fire hazard.
Supervise children. This will en-
sure that children do not play with
the charger.
Children or persons that owing to
their physical, sensory or mental
limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is
danger of operating errors and injuries.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 16 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
16 | English
Products sold in GB only: Your prod-
uct is fitted with a BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent.
The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard and
should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Wear protective gloves
Reaction direction
Movement direction
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
CLICK!
Audible noise
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The machine is intended for the cutting of grass and weeds
under bushes, as well as on slopes and edges that cannot be
reached with the lawn mower.
Intended use is related to operation within 0 ° C and 40 ° C
ambient temperature.
Technical Data
TrimmerART 30-36 LI
Article number
Input voltage
No-load speed
Adjustable handle
Cutting line diameter
Cutting diameter
Cutting spool capacity
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Set (with battery)
Battery
Article number
Rated voltage
Capacity
Charging period (battery dis-
charged)min45
Number of battery cells
Battery
Article number
Rated voltage
Capacity
Charging period (battery dis-
charged)
Number of battery cells
Battery
Article number
Rated voltage
Capacity
Charging period (battery dis-
charged)
Number of battery cells
Battery Charger
Article number
Charging current
Allowable charging temperature
range
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
*with AL 3620 CV Professional charger
Please observe the article number on the type plate of your garden prod-
uct. The trade names of the individual gard en products may vary.
3 600 H78 N00
V36
min-17500 – 8 300
mm1.6
cm30
m6
kg
kg
Li-Ionen
2 607 336 631
V=36
Ah1.3
Li-Ionen
2 607 336 633
V=36
Ah2.6
min95
Li-Ionen
2 607 337 047
V=36
Ah4.0
min145
AL 3620 CV
Professional
EU
2 607 225 657
UK
2 607 225 659
AU
2 607 225 661
A2.0
°C0 – 45
kg0.6
2.8
4.0
10
20
20
/II
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-38290-001.fm Page 17 Friday, May 9, 2014 10:46 AM
English | 17
TrimmerART 30-36 LI
Battery Charger
Article numberEU
Charging current
Allowable charging temperature
range
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003kg1.0
Protection class
Serial number
*with AL 3620 CV Professional charger
Please observe the article number on the type plate of your garden prod-
uct. The trade names of the individual gard en products may vary.
AL 3640 CV
Professional
2 607 225 099
UK
2 607 225 101
AU
2 607 225 103
A4.0
°C0 – 45
/II
see type plate on
the garden product
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60335-2-91.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 83 dB(A) ; sound power level 89 dB(A).
Uncertainty K =2.4 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 60335:
=2.3m/s2, K= 1.9 m/s2.
a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60335-1, EN 60335-2-91.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 91 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 33
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
06.05.2014
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Connecting the Shaft2
Mounting the Auxiliary Handle3
Mounting the Cutting Guard4
Charging the Battery Pack
Inserting and Removing the Battery Pack5
Switching On and Off6
Working Advice7
Feeding the Line8
Winding Line on Spool9
Replacing the Line Spool10
Fitting Spool into Spool Holder11 – 12
Maintenance, Cleaning and Storage13
Selecting Accessories14
Starting
For Your Safety
Warning: Switch off and remove battery from machine
before adjusting or cleaning.
The cutting line continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Remove any grass from spool cover when changing line
or spool.
Only use Bosch approved cutting elements. Cutting
performance will vary with different cutting elements.
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery
charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product.
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 ° C
and 45 ° C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithi um ion
battery against deep discharging. When the battery is run
down or discha rged, the garden product is s hut off by means
of a protective circuit: The garden product no longer operates.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (9.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 18 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
18 | English
Do not continue to press the On/Off
switch after the garden product has
been automatically switched off. The battery can be dam-
aged.
Battery Temperature below 0 °C or above 45 °C
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the battery charger is plugged into the socket outlet and the
battery is inserted into the charging compartment.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Rapid-charging Procedure
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Continuous lighting of the red LED indicates that the bat-
tery temperature is not within the rapid-charging temperature
range of 0 ° C – 45 ° C. As soon as the allowable temperature
range is reached, the battery charger automatically switches
to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature
range, the red battery LED lights up when inserting the battery into the battery charger.
No charging procedure possible
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the
green charge control LED.
Indication element of the battery: During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and
briefly go out. The battery is fully charged when the three
green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again
approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the
battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
Battery Charged
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Continuous lighting of the green charge control LED
signals that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds,
which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of the green
charge control LED indicates that the mains plug is plugged
into the socket and that the battery charger is ready for operation.
AL 3620 CV
Professional
If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicated through flashing of the red charge control LED.
The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section “Troubleshooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaningful
and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the
temperature of the inserted battery. When the battery temperature is above 30 ° C, a fan cools down the battery to the
optimal charging temperature. The switched-on fan produces
a fan noise.
The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running. Another reason
for a non working fan might be that it is defective. In this case,
the charging time of the battery might be extended.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 19 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
English | 19
Troubleshooting
d.c.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Trimmer fails to operateBattery dischargedRecharge battery; also see “Battery
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Battery not correctly insertedEnsure battery is fitted on second catch
Battery disconnected accidently Ensure battery is correctly fixed. Wait 10
Trimmer runs intermittentlyInternal wiring of garden product dam-
aged
On/Off switch defectiveContact Service Agent
Garden product laboursGrass too highCut in stages
Garden product does not cutCutting line to short/broken offReplace cutting line
Line can not be fedSpool emptyReplace the spool
Line inside the spool entangledInspect the spool, rewind if necessary
Line keeps breakingLine inside the spool entangledInspect the spool, rewind if necessary
Tool suddenly stops workingBattery charging level is too lowCheck charge level on battery
Charging”
seconds. Restart
Contact Service Agent
Recharge battery
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 20 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are no
longer usable, and according to the European
law 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Non valable.
Sortir l’accu avant d’effectuer
des travaux de réglage ou de
d.c.
nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage
reste sans surveillance pour un
certain temps.
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 21 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Français | 21
Portez des lunettes de protection et une protection auditive.
Ne travaillez pas par temps de
pluie et ne laissez pas le coupebordure à l’extérieur par temps
de pluie.
Faites attention à ce que les personnes
se trouvant à proximité ne soient pas
blessées par des projections provenant
de la machine.
Avertissement : Gardez une distance
de sécurité quand l’outil de jardin est en
marche.
N’utilisez le chargeur que dans
des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un transformateur de sécurité.
Mode d’emploi
À chaque activation de moteur, le
nouveau système de coupe de ce
produit avance un morceau du fil de
coupe.
Cet outil de jardin doit être utilisé
par des personnes disposant des
capacités physiques adaptées et de
l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas
le cas ou en cas d’utilisation de cet
outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs
ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil.
Dans le cas contraire, un risque de
mauvaise utilisation et de blessures
existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’outil de jardin.
Ne permettez jamais à des enfants
ou à des personnes qui n’ont pas
pris connaissance de ces instructions d’utiliser le coupe-bordure. Il
se peut que des dispositions locales
fixent l’âge minimum de l’utilisateur.
Gardez le coupe-bordure non utilisé
hors de la portée des enfants.
N’utilisez jamais le coupe-bordure si
les capots ou les dispositifs de protection font défaut ou sont endommagés ou si ceux-ci ne sont pas correctement positionnés.
Après avoir monté le capot de pro-
tection, retirez avec précaution le
film protecteur de la lame.
A la suite d’un choc et avant l’utilisa-
tion de l’outil, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas
échéant, faites effectuer des réparations.
Ne pas utiliser la machine lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Portez des pantalons longs, épais,
des chaussures solides et des gants.
Ne portez pas de vêtements amples,
bijoux, pantalons courts, sandales
et ne travaillez pas nu-pied. Les utilisateurs portant les cheveux longs
doivent les attacher derrière la tête
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 22 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
22 | Français
pour éviter qu’ils ne soient happés
par des pièces en rotation.
Portez des lunettes de protection
et une protection auditive si vous
travaillez avec l’outil de jardin.
Veillez à toujours garder une posi-
tion stable et un bon équilibre. Ne
pas surestimer vos capacités.
N’utilisez jamais le coupe-bordure
lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Attendez l’arrêt total des pièces en
rotation avant de les toucher. Après
la mise hors tension du coupe-bordure, les éléments de coupe continuent à tourner, pouvant provoquer
ainsi des blessures.
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec l’outil de jardin
dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche
d’orage.
Utiliser le coupe-bordure en pré-
sence d’herbe humide réduit sa performance.
Arrêtez le coupe-bordure pour le dé-
placer entre deux surfaces à tailler.
Ne mettez le coupe-bordure en
marche que si vos pieds et mains
sont à une distance suffisante des
éléments de coupe en rotation.
Maintenez les mains ou doigts éloi-
gnés des éléments de coupe.
N’utilisez jamais d’éléments de
coupe métalliques pour ce coupebordure.
Contrôlez et entretenez régulière-
ment le coupe-bordure.
Ne faites réparer le coupe-bordure
que par des stations de Service
Après-Vente autorisées.
Lors de l’utilisation du coupe-bor-
dure les éléments de coupe doivent
être horizontaux par rapport au sol.
Assurez-vous toujours que les
fentes de ventilation ne sont pas
bouchées par des herbes. Après utilisation, nettoyer les fentes de ventilation à l’aide d’une brosse souple.
Veillez à vous protéger contre toute
blessure pouvant être provoquée
par le couteau intégré pour couper
le fil. Après avoir rempli la bobine de
fil/fait avancer le fil, tournez toujours le coupe-bordure à l’horizontale en position de travail avant de le
remettre en marche.
Arrêter l’outil de jardin et retirer
l’accumulateur :
– lorsque l’outil de jardin est laissé
sans surveillance
– avant de changer la bobine
– avant de le nettoyer ou lorsque
des travaux doivent être effectués
sur le coupe-bordure
– avant de retirer un accessoire
– avant de recharger la bobine
– avant de démonter le coupe-bor-
dure
Tenez vos mains et pieds éloignés
des éléments de coupe en rotation.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 23 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Français | 23
Rangez l’outil de jardin dans un en-
droit sec et sûr, et hors de portée
des enfants. Ne posez pas d’autres
objets sur l’outil de jardin.
Pour des raisons de sécurité, rem-
placez les pièces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Ne jamais mettre l’outil de jardin
en marche sans que les accessoires correspondants et le capot
de protection ne soient montés.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est ef-
fectivement en position d’arrêt
avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur
dans un outil de jardin en position
de fonctionnement peut causer des
accidents.
Ne pas exposer le chargeur à la
pluie ou à l’humidité. La pénétra-
tion d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne charger les accus que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un
type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Ne pas charger des accus autres
que ceux indiqués ci-dessous. Le
chargeur n’est approprié que pour
charger des accus à ions lithium
Bosch des tensions indiquées dans
les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque
de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler
le chargeur, la fiche et le câble. Ne
pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et
ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec
des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques
d’incendie.
Tenez l’accumulateur non utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets
métalliques tels qu’agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts d’accu peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 24 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
24 | Français
Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut s’écouler de la
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, recherchez
en plus une aide médicale. Le li-
quide qui s’écoule des batteries
peut causer des irritations ou des
brûlures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de
court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition
directe au soleil, au feu, à l’eau et
à l’humidité. Il y a risque d’explo-
sion.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a
risque d’explosion.
En cas d’endommagement et
d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et,
en cas de malaises, consulter un
médecin. Les vapeurs peuvent en-
traîner des irritations des voies respiratoires.
Protégez l’accu de l’humidité et de
l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage
de température de –20 ° C à 50 ° C.
Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en
été.
Nettoyez de temps en temps les ori-
fices de ventilation de l’accu à l’aide
d’un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir
s’y reporter ultérieurement.
Ne pas exposer le chargeur à
la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un
chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
Ne pas charger des accus autres
que ceux indiqués ci-dessous. Le
chargeur n’est approprié que pour
charger des accus à ions lithium
Bosch des tensions indiquées dans
les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque
de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler
le chargeur, la fiche et le câble. Ne
pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et
ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 25 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Français | 25
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance. Veillez à ce que les en-
fants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par
des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de
l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était
pas le cas ou en cas d’utilisation
par des enfants, cette utilisation
ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient
été instruits quant au maniement
du chargeur. Dans le cas contraire,
un risque de mauvaise utilisation et
de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Portez des gants de protection
Direction de réaction
Direction de déplacement
Poids
Mise en marche
SymboleSignification
Arrêt
Action autorisée
Interdit
CLICK!
Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur
les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 ° C et 40 ° C.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordureART 30-36 LI
N° d’article
Tension d’entrée
Vitesse à vide
Poignée réglable
Diamètre du fil
Diamètre de la coupe
Capacité de la bobine de fil
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Set (avec batterie)
Batterie
N° d’article
Tension nominale
Capacité
Temps de chargement (accu dé-
chargé)min45
Nombre cellules de batteries re-
chargeables
Batterie
N° d’article
Tension nominale
Capacité
Temps de chargement (accu dé-
chargé)min95
Nombre cellules de batteries re-
chargeables
*avec chargeu r AL 3620 CV Professional
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 H78 N00
V36
tr/min7500 – 8300
mm1,6
cm30
m6
kg
kg
2 607 336 631
V=36
Ah1,3
2 607 336 633
V=36
Ah2,6
2,8
4,0
Lithium ion
Lithium ion
10
20
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 26 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
26 | Français
Coupe-bordureART 30-36 LI
Batterie
N° d’article
Tension nominale
Capacité
Temps de chargement (accu
déchargé)min145
Nombre cellules de batteries re-
chargeables
Chargeur
N° d’articleEU
Courant de charge
Plage de température de charge
admissible
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003kg0,6
Classe de protection
Chargeur
N° d’articleEU
Courant de charge
Plage de température de charge
admissible
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
Numéro de série
*avec chargeu r AL 3620 CV Professional
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
voir plaque signalétique
Lithium ion
2 607 337 047
V=36
Ah4,0
20
AL 3620 CV
Professional
2 607 225 657
UK
2 607 225 659
AU
2 607 225 661
A2,0
°C0 – 45
/II
AL 3640 CV
Professional
2 607 225 099
UK
2 607 225 101
AU
2 607 225 103
A4,0
°C0 – 45
kg1,0
/II
sur l’outil de jardin
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60335-2-91.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 83 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 89 dB(A). Incertitude K = 2,4 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
=2,3m/s2, K= 1,9 m/s2.
a
h
(somme vectorielle des trois
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :
EN 60335-1, EN 60335-2-91.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
91 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany
06.05.2014
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage et mise en service
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Assemblage de la tige2
Fixation de la poignée supplémentaire3
Montage du capot de protection4
Charge de l’accu
Montage et démontage de l’accu5
Mise en marche /arrêt6
Instructions d’utilisation7
Avance du fil de coupe8
Enrouler le fil sur la bobine9
Remplacement de la bobine de fil10
Montage de la bobine de fil dans la couverture
de la bobine11 – 12
Entretien, nettoyage et stockage13
Sélection des accessoires14
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou
de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir l’accu.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 27 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à
tourner encore pendant quelques secondes. Attendez
l’arrêt total du moteur ainsi celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionne-
ment à de très courts intervalles.
Enlevez toutes les herbes pouvant adhérer à la couver-
ture de la bobine si vous remplacez le fil ou la bobine.
Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe
agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de
coupe peut affecter la performance.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C
et 45 ° C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’ac cu es t fo urni en ét at d e cha rge faib le. A fin de ga ran tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic
Cell Protection (ECP) », l’accu mulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est
déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt
de protection : L’outil de jardin ne travaille plus.
N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu est mis dans la douille du chargeur.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de la LED verte.
Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED
vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une
courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les
3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED
vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l’accu.
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
Accu chargé
La LED verte allumée en permanence indique que l’accu est
complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complètement chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-
manence indique que la fiche de secteur est connectée dans
la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou audessus de 45 ° C
Français | 27
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
La LED rouge allumée en permanence indique que la température de l’accu se situe en dehors de la plage de température
admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 ° C. Dès
que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (8.5.14)
d.c.
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 28 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
28 | Français
Si la te mpérature de l’accu se trouve en de hors de la pl age de
température de charge admissible, la LED rouge s’allume
lorsque l’accu est inséré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de
charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED rouge.
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de
charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,
surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la température de l’accu est supérieure à 30 ° C, l’accu est refroidi par un
ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale
de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la température de l’accu se trouve dans la plage optimale de température de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un
tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
Le coupe-bordure ne fonctionne pasAccu déchargéCharger l’accu, voir également « Indica-
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser refroidir/chauffer la batterie
L’accumulateur n’est pas monté correcte-
ment.
L’accumulateur s’est détaché par inad-
vertance
Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Outil de jardin surchargéHerbe trop hauteTailler le gazon en effectuant plusieurs
L’outil de jardin ne coupe pasEléments de coupe trop courts/cassésRemplacer les éléments de coupe
Le fil de coupe n’avance pas automatique-
ment
Le fil de coupe continue à se casserFil torsadé dans la bobineContrôler la bobine, le cas échéant enrou-
L’outil de jardin s’est soudainement arrê-téL’état de charge de l’accumulateur est
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
Le câblage interne de l’outil de jardin est
défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueuxContactez le Service Après-Vente
Bobine de fil videRemplacer la bobine de fil
Fil torsadé dans la bobineContrôler la bobine, le cas échéan t enrou-
trop faible
tions pour le chargement »
S’assurer que l’accumulateur s’est encliqueté deux fois
Monter l’accumulateur correctement, attendre 10 secondes puis mettre en
marche
Contactez le Service Après-Vente
coupes successives
ler fil de coupe à nouveau
ler fil de coupe à nouveau
Contrôler l’état de charge de l’accumula-
teur
Charger l’accumulateur
OBJ_DOKU-38290-001.fm Page 29 Friday, May 9, 2014 10:45 AM
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Español | 29
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne pe ut plus se servir, et
conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir
proyectados.
Bosch Power ToolsF 016 L70 973 | (9.5.14)
OBJ_BUCH-1929-001.book Page 30 Thursday, May 8, 2014 9:38 AM
30 | Español
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcionamiento.
No procede.
Desmonte el acumulador antes
de realizar un ajuste o limpieza
d.c.
del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante
cierto tiempo.
Utilice protectores auditivos y
gafas de protección.
No trabaje ni exponga a la intemperie el cortabordes si está
lloviendo.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por
los cuerpos extraños que pudieran salir
proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación
de seguridad respecto al aparato para
jardín en funcionamiento.
Solamente emplee el cargador
en recintos secos.
El cargador incorpora un transformador de seguridad.
Manejo
Este avanzado sistema de corte se
encarga de sacar un nuevo tramo de
hilo cada vez que se acciona el motor.
Este aparato para jardín no ha sido
diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una
discapacidad física, sensorial o
mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada
de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el
aparato para jardín.
Jamás permita que niños, o aquellas
personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen el
cortabordes. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Guarde el cortabordes fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
Jamás emplee el cortabordes si es-
tuviesen desmontados, dañados, o
incorrectamente posicionados los
dispositivos protectores o cubiertas.
Una vez montada la caperuza pro-
tectora, desprenda con cuidado la
lámina de protección de la cuchilla.
Antes de su uso, o si el aparato ha
sufrido un golpe, verifique si éste
presenta síntomas de desgaste o
daño y hágalo reparar, si procede.
No utilice la máquina si estuviese
cansado o indispuesto, ni tampoco
después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
F 016 L70 973 | (8.5.14)Bosch Power Tools
Loading...
+ 237 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.