Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za
opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
ART EASYTRIM Accu NIMH
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuvių
2 • F016 L70 457 • 06.12
24x
F 016 800 178
F 016 800 177
(ART 23/2300 EASYTRIM ACCU)
F 016 800 183
(ART 26/2600 EASYTRIM ACCU)
3 • F016 L70 457 • 06.12
1
360°
14
2
3
4
5
6
7
8
4 • F016 L70 457 • 06.12
9
10
11
12
13
A
B
4
8
C
CLICK!
CLICK!
5
CLICK!
➋
➊
6
D
15
5 • F016 L70 457 • 06.12
16
17
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des
Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen
nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand
zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen,
einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
■ Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abde-
ckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder
wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
■ Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät
auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren.
■ Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
■ Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den
Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren,
wenn er nicht in Gebrauch ist.
■ Niemals trimmen, während sich Personen, insbeson-
dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe
aufhalten.
■ Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
■ Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig
zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das
Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors
noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
■ Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
trimmen.
■ Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras betreiben.
■ Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur
Arbeitsfläche transportiert wird.
■ Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom ro-
tierenden Messer.
■ Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden
Messers bringen.
■ Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden.
■ Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und
warten.
■ Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Service-Werkstätten reparieren lassen.
■ Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei
von Grasrückständen sind.
■ Ausschalten und den Akku entnehmen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
– vor dem Auswechseln des Messers
– vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasentrim-
mer gearbeitet wird.
■ Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
■ Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
■ Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
*Ladezeit basierend auf einer Eingangsspannung des Ladegerätes von 230 V.
Bestimmungsgemäßer
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Geräteelemente
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
Gebrauch
1 Ein-/Ausschalter
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich
auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus
der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
7 • F016L70 457 • 06.12
Deutsch - 2
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in
die Steckdose und der Akku 9 in den Ladeschacht 11 eingesteckt wird.
Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsanzeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an,
dass ein Ladestrom fließt.
Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3 h–
5 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der
Steckdose ziehen und den Akku entnehmen.
Der Akku sollte nicht länger als 5,5 h geladen
werden.
Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass
dieser voll aufgeladen ist.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander
folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann
sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku
bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine
volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und
ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in
dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Trimmerschaft montieren
A
Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftunterteil 5 zusammen, bis ein „Klick“ zu hören ist.
Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil bereits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht
mehr voneinander getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder verdreht ist.
8 • F016L70 457 • 06.12
Deutsch - 3
Montage der Schutzhaube
B
Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmerkopf 6.
➊ Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
➋ Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Schneidteller/Messer montieren
C
Drücken Sie den Schneidteller 15 auf die Antriebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 16 auf den Stift 17, drücken
Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen,
bis es einrastet.
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das
Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
D
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand
zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras
stufenweise schneiden.
Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 500 meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 300 meter
Schwere Bedingungen:
bis zu 50 meter
Messerwartung
D
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Um das abgenutzte Messer 16 zu entfernen, das
Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 17
herausspringt.
Den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtli-
chen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 16 zu montieren, das Messer 16 auf den Stift 17 setzen, nach unten drücken
und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte
Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere
Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel
untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
Gerät ausschalten und Akku entfernen.
Stellen sie sicher, dass der Akku vor der
Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0
und 45 °C aufbewahrt werden.
9 • F016L70 457 • 06.12
Deutsch - 4
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schutzhaube kann nicht
über den Schneidteller
gezogen werden
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladenAkku laden, siehe auch Hinweise zum
Rasentrimmer läuft mit
Unterbrechungen
Starke Vibrationen/Geräusche
Schnittdauer pro AkkuLadung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nichtMesser gebrochen
Kein Ladevorgang möglich
Die LED-Anzeige 12
leuchtet nach dem Einstecken des Netzsteckers
in die Steckdose und dem
Einsetzen des Akkus in
den Ladeschacht 11 nicht
auf
Falsche MontageSchneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch
„Montage“
Laden
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Maschine defekt
Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur
kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch
Akku verbraucht
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku vollständig laden, siehe auch
Hinweise zum Laden
Stufenweise schneiden
Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Maschine defekt
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
Gras entfernen
ckelt
Die Kontakte des Akkus sind ver-
schmutzt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus) reinigen, ggf. Akku ersetzen
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
Den Akku ersetzen
unterbrechung innerhalb des Akkus
(Einzelzellen) vorliegt
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht
(richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind
defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
10 • F016L70 457 • 06.12
Deutsch - 5
Entsorgung
Konformitätserklärung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A);
Schallleistungspegel 88 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 786,
EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
11 • F016L70 457 • 06.12
Deutsch - 6
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the trimmer. Please keep the instructions safe
for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine.
Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the trimmer
outdoors whilst it is raining.
■ Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is damaged.
■ Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if necessary.
■ Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
■ Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When
not in use store the trimmer out of reach of children.
■ Never work with this trimmer while people, espe-
cially children or pets are nearby.
■ The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
■ Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade
can cause injury.
■ Work only in daylight or in good artificial light.
■ Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
■ Switch off when transporting the trimmer to and
from the area to be worked on.
■ Switch on the trimmer with hands and feet well
away from the rotating line.
■ Do not put hands or feet near the rotating blade.
■ Never fit metal cutting elements to this trimmer.
■ Inspect and maintain the trimmer regularly.
■ Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
■ Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
■ Switch off and remove battery from the trimmer:
– whenever you leave the unit unattended for any
period
– before replacing the blade
– before cleaning or working on the trimmer.
■ Store the machine in a secure dry place out of
reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
■ Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack
into machines that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
■ Use machines only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
12 • F016L70 457 • 06.12
English - 1
Product Specification
TrimmerART 23 EASYTRIM ACCU/
Part number (typ)3 600 H78 H..3 600 H78 J..
No-load speed[rpm]9 5009 000
Cutting circle[cm]2326
Weight (without optional extras) [kg]1.92.0
Serial NumberSee serial No 14 (rating plate) on machine.
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Operating Controls
1 On/ Off switch
2 Handle
3 Guide handle
4 Shaft, upper
5 Shaft, lower
6 Trimmer head
7 Ventilation slots
8 Cutting guard
9 Battery
10 Battery charger
11 Chraging compartment
12 LED indicator
13 Mains plug**
14 Serial No
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
13 • F016L70 457 • 06.12
English - 2
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from machine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains
plug is plugged into the socket and the battery 9 is
inserted into the charging compartment 11.
The green LED 12 is not a charge control indicator! When the green LED is lit, it indicates that a
charging current flows.
After the end of the charging process (approx. 3 h–
5 h), pull the mains plug of the battery charger from
the socket and remove the battery.
The battery should not be charged for longer
than 5.5 hours.
A temperature increase of the battery indicates that
it is fully charged.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up.
This is not harmful and does not indicate a technical
defect of the unit.
A battery that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity until
after approximately 5 charging/discharging cycles.
Leave such batteries in the charging compartment
until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging
indicates that the batteries are used and must be replaced.
Assembly
Do not connect the battery before product
is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following order:
Assemble trimmer shaft
A
Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together
until a click can be heard.
Note: Once the upper and lower shaft is assembled
it can not be disassembled.
Ensure internal cable is not trapped or twisted.
Mounting the Cutting Guard
B
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.
➊ Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
➋ Push rear of guard until secure (click).
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
C
Press cutting disc 15 onto drive adaptor as shown
(click).
Fit the blade, place the blade 16 over the pivot 17
and pull outwards until it snaps into place.
Cutting and Edging
Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on”
again.
Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release
switch 1 for switching off.
Cutting Grass
D
Move the trimmer left and right, keeping it well away
from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height
of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they
do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
Battery duration
Battery duration is dependent on the wortking conditions:
light conditions:
up to 500 metres
medium conditions:
up to 300 metres
tough conditions:
up to 50 metres
14 • F016L70 457 • 06.12
English - 3
Maintenance
After Trimming/Storage
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorized customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
D
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
To remove the worn blade 16 push in direction of the
arrow until it snaps off the pivot 17.
Clean the pivot 17 of any residual plastic/debris with
a sharp knife.
To refit the new blade 16 place the eyelet over the
pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cutting
performance. The use of other cutter blades will lead
to a deterioration in performance and possible damage to the product.
Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting
guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.
15 • F016L70 457 • 06.12
English - 4
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Can not fit Guard over
cutting disc
Machine fails to operateBattery dischargedRecharge battery, see also Charging
Machine functions
intermittently
Excessive vibration/
noise
Cutting time low on one
battery charge
Blade will not moveBattery discharged
Machine is not cuttingBlade broken
No charging procedure
possible due to defective
battery
The LED indicator 12
does not light up after
plugging the mains plug
into the socket and inserting the battery into the
charging compartment 11
Incorrect assemblyRemove cutting disc and fit guard, see
also Product assembly
advice
Internal wiring defective
On/Off switch defective
Machine fault
Blade broken
Battery not used for long period or initial usage
Grass too high
Battery worn out
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Replace blade
Fully charge battery, see also charging
advice
Cut in stages
Replace the battery
Recharge battery, see also Charging
advice
Machine fault
Contact Service Agent
Replace blade
Battery not fully charged
Recharge battery, see also Charging
advice
Grass entangled around cutting disc
The contacts of the battery are con-
taminated
Remove grass
Clean the contacts (e. g. by inserting
and removing the battery several
times) or replace the battery, as required
The battery is defective, due to a dis-
Replace the battery
connection in the battery (individual
cells)
The charger plug is not inserted (prop-
Insert the plug (fully) into the socket
erly)
Socket, cable or charger are defective
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch garden tools
16 • F016L70 457 • 06.12
English - 5
Disposal
Product, accessories and packaging should be
sorted for environmentally-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
Service
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away)
and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 72 dB (A); sound power
level 88 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 786, EN 60 335
according to the provisions of the directives
89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/ EC: The guaranteed sound power
level LWA is lower than 94 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England
Notified body identifications number: 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
2
.
17 • F016L70 457 • 06.12
English - 6
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et
l’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr
pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant
de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte
durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure
à accu par temps de pluie.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les
couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou
usé.
■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute,
contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas
échéant, effectuer les travaux de réparations.
■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si
vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours
des chaussures fermées et des pantalons longs.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementa-
tions locales peuvent éventuellement fixer une limite
d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe-
bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsa-
ble des accidents et des dommages causés à autrui ou
à ses biens.
■ Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la
toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame
continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lors-
que l’herbe est mouillée.
■ Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre
deux endroits à couper.
■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas
toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rota-
tion.
■ Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor-
dure.
■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en
effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
■ Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des
stations de service après-vente autorisées.
■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes
de ventilation.
■ Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
veillance
– avant de changer la lame
– avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure à accu.
■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de
portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la
machine.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
■ Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’ar-
rêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un
accumulateur dans un outil électroportatif en position de
fonctionnement peut causer des accidents.
■ Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur appropriéà
un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
■ Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accu-
mulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures
et des risques d’incendie.
■ Tenez l’accumulateur non-utiliséà l’écart de toutes sor-
tes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’ac-
cumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accu-
mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
18 • F016L70 457 • 06.12
Français - 1
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accuART 23 EASYTRIM ACCU/
Référence3 600 H78 H..3 600 H78 J..
Vitesse de rotation en marche à
vide[tr/min] 9 5009 000
Diamètre de la coupe[cm]2326
Poids (sans accessoires spé-
ciaux)[kg]1,92,0
Numéro de sérieVoir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine.
AccuNiMHNiMH
Référence2 607 335 6992 607 335 699
Tension nominale[V]14,414,4
Capacité[Ah]1,51,5
Temps de chargement (accu
déchargé)[h]3 – 5*3 – 5*
ChargeurAL 1404AL 1404
Référence2 607 225 ..2 607 225 ..
Courant de charge[A]0,40,4
Plage de température de charge
admissible
*La durée du temps de charge est basée sur une tension d’entrée du chargeur de 230 V.
[°C]0– 450 –45
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de
l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants
sont complets :
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Eléments de la appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée
3 Poignée de guidage
4 Partie supérieure de la tige
5 Partie inférieure de la tige
6 Tête du coupe-bordure
7 Ouïes de ventilation
8 Capot de protection
9 Accumulateur
10 Chargeur
11 Compartiment d’accumulateur
12 Indication à DEL
13 Fiche**
14 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
19 • F016L70 457 • 06.12
Français - 2
Pour votre sécurité
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de ré-
glage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quelques secondes.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche
du secteur est introduite dans la prise de courant et
que l’accu 9 est mis dans la douille du chargeur 11.
La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur
de l’état de charge ! La LED verte allumée indique
simplement qu’il y a un courant de charge.
Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à
5 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de courant et enlever l’accu.
L’accu ne doit pas être chargé pendant plus
de 5,5 heures.
La montée de la température de l’accu indique qu’il
est complètement chargé.
Indications d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans
interruption peuvent entraîner un réchauffement du
chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas
être interprété comme un défaut technique de l’appareil.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine
puissance qu’après environ cinq cycles de charge et
de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela
indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être
remplacés.
Montage
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à
accu.
S’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage de la tige du coupe-bordure
A
Assembler la partie supérieure 4 et la partie inférieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
entendre.
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie
inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possible de les séparer.
S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou
tordu.
Montage du capot de protection
B
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupebordure 6.
➊ Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
➋ Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
C
Presser le plateau 15 sur l’arbre d’entraînement
(clic).
Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le
bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’en-
cliquette.
Tailler le gazon et couper les
bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets
de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/
de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé.
Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Tailler le gazon
D
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et
vers la droite en le tenant suffisamment écarté du
corps.
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de
manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de
15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et
des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en
contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
20 • F016L70 457 • 06.12
Français - 3
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail :
Conditions faciles :
jusqu’à 500 mètres
Conditions moyennes :
jusqu’à 300 mètres
Conditions difficiles :
jusqu’à 50 mètres
Entretien des lames
D
Avant tous travaux sur la machine enlever
l’accu.
Pour sortir la lame usée 16, pousser la lame vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 17.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la
tige 17.
Pour monter une nouvelle lame 16, monter la
lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch.
Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées.
D’autres lames offrent une mauvaise puissance de
travail.
Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever
l’accu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords dé-
tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparationéventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Après la coupe/
l’entreposage du coupe-bordure
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant
de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu
est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du
coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un
torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé-
tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment
sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du
capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de
plastique.
L’accu doit être rangéà une température se situant
entre 0 et 45 °C.
21 • F016L70 457 • 06.12
Français - 4
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
ProblèmeCause possibleRemède
Le capot de protection ne
peut pas être placé sur le
plateau
Le coupe-bordure ne
fonctionne pas
Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Vibrations/bruit excessifL’appareil est défectueux
Durée de coupe par chargement d’accu trop basse
Les lames ne bougent
pas
L’appareil ne coupe pasLame cassée
Aucun processus de
charge possible à cause
d’un accu défectueux
L’indicateur LED 12 ne
s’allume pas quand la fiche est introduite dans la
prise de courant et que
l’accu est placé dans la
douille du chargeur 11
Faux montageEnlever le plateau et remonter le capot
de protection, voir également « Montage »
Accu déchargéCharger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Le câblage interne de la machine est
Contacter le service après-vente
défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
Lame cassée
L’accu n’a pas été utilisé pour une pé-
riode assez longue ou seulement pour
une courte durée
Herbe trop haute
Remplacer la lame
Charger complètement l’accu, voir
également Indications pour le chargement
Tailler le gazon en effectuant plusieurs
coupes successives
Accu usagé
Accu déchargé
Remplacer l’accu
Charger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
L’appareil est défectueux
Contacter le service après-vente
Remplacer la lame
L’accu n’est pas complètement chargé
Charger l’accu, voir également Indications pour le chargement
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-
Enlever l’herbe
teau
Les contacts de l’accu sont encrassés
Nettoyer les contacts (p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises) ou, le cas échéant, remplacer
l’accu
L’accu est défectueux étant donné
Remplacer l’accu
qu’il y a une interruption de conduite
au sein de l’accu (éléments uniques)
La fiche du chargeur n’est pas (correctement) branchée
Prise de courant, câble ou chargeur
défectueux
Brancher la fiche (complètement) sur
la prise de courant
Contrôler la tension du secteur et, le
cas échéant, faire contrôler le char-
geur par une station de service après-
vente agréée pour outillage Bosch
22 • F016L70 457 • 06.12
Français - 5
Elimination de déchets
Déclaration de conformité
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/ Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
✆ Centre d’appels SAV :.................... 01 43 11 90 06
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau
de bruit 88 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 786,
EN 60 335 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14 / CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’an-
nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
23 • F016L70 457 • 06.12
Français - 6
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo
y el uso reglamentario del cortabordes accionado por
acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en
un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
360°
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan
salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximidades
mantengan una distancia de seguridad respecto a la má-
quina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el
aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso durante breve tiempo.
No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a
la misma.
■ Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o
dispositivos protectores dañados o sin tener éstos
montados.
No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste.
■ Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está
dañado, antes de su utilización o después de haberlo
chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.
■ No use el cortabordes estando descalzo o con sanda-
lias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos.
■ Jamás permita que niños, o aquellas personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el
cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si
existen unas directivas en su país que limiten la edad
del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños.
■ Jamás corte el césped si se encuentran personas, es-
pecialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.
■ El operador o usuario es responsable de los acciden-
tes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
■ Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de
haber desconectado el motor, y puede lesionarle.
■ Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial sufi-
ciente.
■ Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes
accionado por acumulador si el césped estuviese hú-
medo.
■ Desconecte el cortabordes accionado por acumulador
al trasladarlo hacia otra área de trabajo.
■ Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla
antes de conectar el aparato.
■ No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento.
■ Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
■ Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este
cortabordes accionado por acumulador.
■ Solamente haga reparar el cortabordes accionado por
acumulador en talleres de servicio autorizados.
■ Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no
estén cubiertas con restos de césped.
■ Desconectar el aparato y desmontar el acumulador:
– siempre que deje el aparato solo
– antes de sustituir la cuchilla
– antes de limpiar o manipular en el cortabordes accio-
nado por acumulador.
■ Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera
del alcance de los niños. No depositar ningún objeto
sobre el aparato.
■ Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes
desgastadas o dañadas.
■ Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos
originales Bosch.
■ Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el
aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.
■ Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de
incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
■ Solamente emplee los acumuladores previstos para el
aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede
provocar daños e incluso un incendio.
■ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede
causar quemaduras o un incendio.
■ La utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En
caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos recurra además inmediatamente a un médico.
El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
24 • F016L70 457 • 06.12
Español - 1
Características técnicas
Cortabordes accionado por
acumulador
Número de pedido3 600 H78 H..3 600 H78 J..
Revoluciones en vacío[min-1]9 5009 000
Diámetro de corte[cm]2326
Peso (sin accesorios)[kg]1,92,0
Número de serieVer nº de serie 14 (placa de características) indicado en la máquina.
AcumuladorNiMHNiMH
Número de pedido2 607 335 6992 607 335 699
Tensión nominal[V]14,414,4
Capacidad[Ah]1,51,5
Tiempo de carga (con el acumu-
lador descargado)[h]3 – 5*3 – 5*
CargadorAL 1404AL 1404
Número de pedido2 607 225 ..2 607 225 ..
Corriente de carga[A]0,40,4
Margen de la temperatura de
carga admisible[°C]0 –450 – 45
*El tiempo de carga está referido a una tensión de entrada del cargador de 230 V.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y
malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes
o bordes que no sean accesibles con el cortacés-
ped.
Su uso reglamentario implica además la utilización
a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual contiene instrucciones importantes
para el montaje correcto y la utilización segura de su
aparato. Por ello, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.
Material que se adjunta
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes accionado por acumulador y verifique si se adjuntan
todas las piezas mencionadas a continuación:
– Cortadora peinadora
– Caperuza protectora
– Plato de corte
– Cuchilla de corte
– Cargador
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU
Elementos de la máquina
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Empuñadura
3 Empuñadura guía
4 Barra superior
5 Barra inferior
6 Cabezal
7 Rejillas de refrigeración
8 Caperuza protectora
9 Acumulador
10 Cargador
11 Alojamiento para carga del acumulador
12 Indicador por LED
13 Enchufe de red**
14 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU
25 • F016L70 457 • 06.12
Español - 2
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y desmonte
el acumulador antes de realizar trabajos de
ajuste o limpieza.
Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavía en funcionamiento por inercia
durante algunos segundos la cuchilla de
corte.
Precaución –no toque las cuchilla de corte en
funcionamiento.
Montaje de la caperuza protectora
B
Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.
➊ Enganche la caperuza protectora en el cabezal y
empújela hacia atrás.
➋ Empuje hacia abajo la parte posterior de la cape-
ruza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
Montaje del plato de corte/cuchilla
C
Meta a presión el plato de corte 15 en el árbol motriz
(clic).
Inserte en la espiga 17 la cuchilla 16, presiónela hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.
Proceso de carga
Una vez conectado el enchufe de red a la toma de
corriente, el proceso de carga se inicia en el momento de insertar el acumulador 9 en el alojamiento 11.
¡El LED verde 12 no señaliza el estado de carga!
Éste se enciende al circular la corriente de carga.
Al finalizarse el proceso de carga (después de
aprox. 3 a 5 h), sacar el enchufe del cargador de la
red y extraer el acumulador.
El acumulador no deberá cargarse más de 5,5 h.
El aumento de la temperatura del acumulador seña-
liza que éste está completamente cargado.
Instrucciones para el uso
Al utilizar el cargador prolongadamente puede ocurrir que éste se caliente. Esto es normal y no supone
que el aparato esté averiado.
Un acumulador nuevo o que no haya sido usado durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
Si después de cargar los acumuladores el tiempo de
funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de
que están agotados y deben sustituirse.
Montaje
Monte completamente el cortabordes antes de insertar el acumulador.
Cerciórese de que el cortabordes sea ensamblado en este orden:
Ensamble de las barras del cortabordes
A
Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5
hasta percibir un “clic”.
Observación: Una vez unidas ambas barras no es
posible desensamblarlas de nuevo.
Cerciórese de que los cables no queden aprisionados ni retorcidos.
Cortes normales y recorte de
bordes
Retire piedras, trozos de madera sueltos y
demás objetos del área a trabajar.
Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavía en funcionamiento por inercia la
cuchilla de corte durante algunos segundos. Espere a que se haya detenido el motor/cuchilla de
corte, antes de conectarlo de nuevo.
No desconectar y volver a conectar el aparato a
intervalos breves.
Conexión y desconexión
Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para
la desconexión soltar el interruptor 1.
Corte de césped
D
Ir guiando el cortabordes accionado por acumulador
con movimiento de vaivén hacia la izquierda y derecha, manteniéndolo suficientemente separado del
cuerpo.
El cortabordes accionado por acumulador puede
cortar eficazmente césped hasta una altura de
15 cm. Corte césped de más altura de forma escalonada.
Recorte en torno a árboles y arbustos
Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo-
les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
Las plantas pueden llegar a estropearse si se
daña su tallo.
26 • F016L70 457 • 06.12
Español - 3
Autonomía del acumulador
La autonomía del acumulador depende de las condiciones de trabajo:
Condiciones favorables:
hasta 500 metros
Condiciones normales:
hasta 300 metros
Condiciones desfavorables:
hasta 50 metros
Mantenimiento de la cuchilla
D
Antes de cualquier manipulación en la má-
quina extraer el acumulador.
Para desmontar la cuchilla 16 desgastada, tirar de
ella hasta hacerla salir de la espiga 17.
Desprender completamente, con un cuchillo afilado,
los restos de plástico/suciedad que pudieran estar
adheridos a la espiga 17.
Para montar una cuchilla 16 nueva inserte ésta en la
espiga 17, presione la cuchilla hacia abajo, y tire de
ella hacia fuera hasta enclavarla.
Observación: Solamente emplear cuchillas de repuesto Bosch. Estas cuchillas han sido especialmente desarrolladas para obtener unas mejores
prestaciones en el corte. Las cuchillas de corte de
otros fabricantes merman el rendimiento obtenido
en el trabajo.
Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en la má-
quina extraer el acumulador.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes
trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a
daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe
los trabajos de mantenimiento o reparación que
sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la peinadora cortadora de césped llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!
Después del corte/almacenaje
Desconecte aparato y retire el acumulador. Cerciórese de haber desmontado el
acumulador antes de guardar el aparato.
Limpiar minuciosamente la parte exterior de la peinadora cortadora de césped con un cepillo blando y
un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para
pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y
las partículas, especialmente en el área de las rejillas de refrigeración 7.
Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el interior de la caperuza de protección 8. Desprender el
material compactado que pudiera estar adherido,
con un trozo de madera o plástico.
Se recomienda guardar el acumulador a una temperatura entre 0 y 45 °C.
27 • F016L70 457 • 06.12
Español - 4
Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retirar el acumulador.
SíntomasPosible causaSolución
La caperuza protectora
no puede pasarse por encima del plato de corte
La peinadora cortadora
de césped no funciona
La peinadora cortadora
de césped funciona de
manera intermitente
Vibraciones o ruido excesivo
La autonomía de funcionamiento tras la recarga
del acumulador es demasiado corta
La cuchilla no se mueve Batería descargada
El aparato no cortaCuchilla rota
No es posible cargar con
el cargador
El LED indicador 12 no
se enciende al conectar
el enchufe de red a la
toma de corriente ni al insertar el acumulador en
el alojamiento de
carga 11
Montaje incorrectoDesmontar el plato de corte y volver a
montar la caperuza protectora, ver
también "Montaje”
Batería descargadaCargar acumulador, ver también “Indi-
caciones para la carga”.
Cableado interno de la máquina defec-
Acudir al servicio de asistencia técnica
tuoso
Interruptor de conexión/desconexión
Acudir al servicio de asistencia técnica
defectuoso
Máquina defectuosa
Cuchilla rota
El acumulador no fue utilizado durante
largo tiempo o se ha usado pocas veces todavía
Césped demasiado alto
Acumulador agotado
Acudir al servicio de asistencia técnica
Sustituya la cuchilla
Recargue completamente el acumulador, ver también las indicaciones de
carga
Cortar el césped en varias pasadas
Sustituir el acumulador
Cargar acumulador, ver también “Indicaciones para la carga”.
Máquina defectuosa
Acudir al servicio de asistencia técnica
Sustituya la cuchilla
El acumulador no está completamente
cargado
El césped se ha enredado en el plato
Cargar acumulador, ver también “Indicaciones para la carga”.
Desenrede el césped
de corte
Los contactos del acumulador están
sucios
El acumulador está defectuoso debido
a una interrupción interna (entre las
celdas)
El enchufe del cargador no está (correctamente) metido
Toma de corriente, cable o cargador
defectuosos
Limpiar los contactos (p. ej. metiendo
y sacando varias veces el acumulador), o sustituir el acumulador si fuese
preciso
Sustituir el acumulador
Introducir el enchufe (completamente)
en la toma de corriente
Medir la tensión de red y, si procede,
hacer comprobar el cargador por un
servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch
28 • F016L70 457 • 06.12
Español - 5
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Servicio de asistencia técnica
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de potencia de sonido 88 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/ brazo es
menor de 2,5 m/s
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14 / CE: El nivel de potencia acústica LWA que
se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección designado: 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
2
.
29 • F016L70 457 • 06.12
Español - 6
Instruções de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparador de relva sem fio. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior.
Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Usar um óculos de protecção.
360°
Observe por favor, que pessoas que se encontrem perto do
local de trabalho não sejam lesadas por objectos que possam ser atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina.
Remover o acumulador antes de limpar o aparelho, de
ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto
tempo.
Não aparar a relva durante chuva nem deixar o
aparador de relva ao ar livre na chuva.
■ Jamais operar o aparador de relva com coberturas ou
dispositivos de protecção danificadas, ou se estes tiverem sido removidos.
Não utilizar o carregador, se estiver danificado ou
gasto.
■ Após cada utilização e sempre no caso de golpe/pan-
cada, deverá verificar se o aparelho apresenta sinais de
desgaste ou danos e se for o caso deverá reparar.
■ Não usar o aparador de relva com os pés descalços,
nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos firmes e calças compridas.
■ Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparador de relva. É
possível que directivas nacionais limitem a idade do
operador. Quando não estiver em uso, o aparador de
relva deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
■ Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente crian-
ças ou animais domésticos, se encontrarem nos arredores.
■ O operador ou utilizador é plenamente responsável por
acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade alheia.
■ Aguardar, até a lâmina em rotação para completamente,
antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina continua a girar e pode causar lesões.
■ Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com boas
condições de luz artificial.
■ Se possível, não operar o aparador de relva com a relva
molhada.
■ Desligar o aparador de relva sem fio ao transportá-lo da/
para a superfície de trabalho.
■ Manter as mãos e os pés afastados das lâminas em ro-
tação antes de ligar o aparelho.
■ Não colocar as mãos e os pés nas proximidades das lâminas em rotação.
■ Jamais utilizar lâminas de metal neste aparador.
■ Controlar e realizar regularmente a manutenção do apa-
rador de relva sem fio.
■ O aparador de relva sem fio só deve ser reparado por
oficinas de serviço autorizadas.
■ Assegure-se sempre, que as aberturas de ventilação es-
tejam sempre livres de restos de relva.
■ Desligar e retirar o acumulador:
– sempre que deixar o aparelho sem vigilância
– antes de substituir a lâmina
– antes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador de
relva sem fio.
■ Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do alcance de crianças. Não coloque quaisquer outros objectos sobre o aparelho.
■ Por motivos de segurança, deverá substituir peças gas-
tas ou danificadas.
■ Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam pe-
ças genuínas Bosch.
■ Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de
introduzir o acumulador. A introdução de um acumulador
numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a acidentes.
■ Apenas deverá carregar em carregadores, acumulado-
res recomendados pelo fabricante. Um carregador que
é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar
um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores.
■ Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumulado-
res previstos. A utilização de outros acumuladores pode
levar a lesões e riscos de incêndio.
■ Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o
afastado de outros objectos de metal, como por exemplo
agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros
pequenos objectos metálicos que possam ligar em
ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos
do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
■ Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido.
No caso de um contacto acidental, lave imediatamente
com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa
do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras
da pele.
30 • F016L70 457 • 06.12
Português - 1
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.