OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 1 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
ART 23 | 26 Accutrim
3 600 H78 E.. | 3 600 H78 F..
Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/ EG
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 74 dB (A); Schallleistungspegel
88 dB(A). Unsicherheit K =5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert ah=3.5 m/s2, Unsicherheit K =2 m/s2.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/ 95/EG,
2004/ 108/EG, 98/37 /EG (bis 28.12.2009), 2006/ 42/EG (ab
29.12.2009), 2000/ 14/EG.
2000/ 14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 93 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 33
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
English
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
2000/ 14/ EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 74 dB(A); sound power level 88 dB(A).
Uncertainty K =5 dB.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: Vibration emission value ah=3.5 m/s2, Uncertainty K =2 m/s
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
2
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335
(battery powered product) and EN 60335 (battery charger)
according to the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC
(from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 93 dB (A). Con-
formity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 33
Notified body: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Français
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 88 dB(A). Incertitude K =5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois
axes directionnels) relevées conformément à la norme
EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire ah=3.5 m/s2, Incertitude K = 2 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60335 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’accus)
conformément aux termes des réglementations en vigueur
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/ 42/CE (à partir du 29.12.2009),
2000/ 14/ CE.
2000/ 14/ CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
93 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power ToolsF 016 L70 656 | (5.11.09)
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 2 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
2 |
Español
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores del ruido determinados según 2000/ 14/CE (altura
1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB (A); nivel
de potencia acústica 88 dB(A). Tolerancia K =5 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas
ah=3.5 m/s2, tolerancia K= 2 m/s2.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
(aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador)
de acuerdo con las directivas 2006 /95/ CE, 2004/ 108/CE,
98/ 37/ CE (hasta el 28.12.2009), 2006/ 42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/ 14/CE.
2000/ 14/ CE: Nivel de potencia acústica garantizado
93 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo VI.
Categoría de producto: 33
Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Português
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 74 dB(A); Nível de potência acústica
88 dB(A). Incerteza K =5 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60335: valor de emissão
de vibrações a
=3.5 m/s2, incerteza K =2 m/s2.
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 (aparelho sem fio)
e EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as directivas 2006/ 95/CE, 2004 /108 /CE, 98/ 37/CE (até 28.12.2009),
2006/ 42/CE (a partir de 29.12.2009), 2000/14 /CE.
2000/ 14/ CE: Nível de potência acústica garantido de
93 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo
com o anexo VI.
Categoria de produto: 33
Entidade de inspecção mencionada: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla
norma 2000/ 14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 74 dB(A); livello di
potenza sonora 88 dB(A). Incertezza della misura K= 5 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla norma EN 60335: valore di
emissione dell’oscillazione ah=3.5 m/s2, incertezza della misura K =2 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti
normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica per
batterie) in base alle prescrizioni delle direttive 2006/ 95 /CE,
2004/ 108/CE, 98 /37/C E (fino al 28.12.2009), 2006/42 /CE
(a partire dal 29.12.2009), 2000/14/ CE.
2000/ 14/C E: Llivello di potenza sonora garantito 93 dB(A).
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
Categoria di prodotto: 33
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend: geluidsdrukniveau 74 dB(A); geluidsvermogenniveau 88 dB(A). Onzekerheid K =5 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335: trillingsemissiewaarde ah=3.5 m/s2,
onzekerheid K =2 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 (ac-
F 016 L70 656 | (5.11.09)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 3 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
| 3
cugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/ 95/EG, 2004 /108/EG,
98/ 37/ EG (t/m 28-12-2009), 2006/ 42/EG (vanaf 29-12-
2009) en 2000/ 14/EG.
2000/ 14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 93 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 33
Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dansk
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/ 14/EF (1,60 m højde,
1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 74 dB(A); lydeffektniveau 88 dB(A). Usikkerhed K =5 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335: Vibrationseksponering ah=3.5 m/s2,
usikkerhed K= 2 m/s2.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335
(akku-apparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater) iht. bestemmelserne i retningslinjerne 2006/ 95/EF, 2004/108 /EF,
98/ 37/ EF (indtil 28.12.2009), 2006/ 42/EF (fra den
29.12.2009), 2000/ 14/EF.
2000/ 14/ EF: Garanteret lydeffektniveau 93 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 33
Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Svenska
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 74 dB(A); ljudeffektnivå 88 dB(A). Onoggrannhet K =5 dB.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60335: Vibrationsemissionsvärden
ah=3.5 m/s2, Onoggrannhet K =2 m/s2.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60335 (sladdlöst verktyg) och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller bestämmelserna
i direktiven 2006/ 95/ EG, 2004/108 /EG, 98/ 37/ EG (till
28.12.2009), 2006/ 42/EG (fr.o.m. 29.12.2009),
2000/ 14/ EG.
2000/ 14/ EG: Garanterad ljudeffektnivå 93 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 33
Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Norsk
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/ 14/EF
(1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
74 dB(A); lydeffektnivå 88 dB(A). Usikkerhet K=5 dB.
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335: Svingningsemisjonsverdi ah=3.5 m/s2,
usikkerhet K= 2 m/s2.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 (batteri-verktøy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmelsene i
direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power ToolsF 016 L70 656 | (5.11.09)
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 4 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
4 |
Suomi
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan
(1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 74 dB(A); äänen tehotaso 88 dB(A). Epävarmuus K =5 dB.
Värähtelyemissioarvot (kolmen suunnan vektorisummat) mitattuna EN 60335 mukaan: värähtelyemissioarvo ah=3.5 m/s2,
epävarmuus K= 2 m/s2.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60335 (akkulaite) ja EN 60335
(akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY,
98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alka en),
2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 93 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Tuotelaji: 33
Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Ελληνικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
2000/14/EΚ (ύψος 1,60 m, απόσταση 1 m).
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 74 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 88 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K= 5 dB.
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) εξακριβώθηκαν κατά EN 60335: Τιμή
εκπομπής κραδασμών ah=3.5 m/s2, ανασφάλεια μέτρησης
2
.
K=2m/s
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς
ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 (συσκευή μπαταρίας)
και EN 60335 (φορτιστής) σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2006/ 95/EK, 2004 /108/EK, 98/ 37/ EK (έως
28.12.2009), 2006/ 42/EK (από 29.12.2009), 2000 /14 /EK.
2000/ 14/ EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
93 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας
σύμφωνα με το παράρτημα VI.
Κατηγορία προϊόντος: 33
Κατονομαζόμενη υπηρεσία δοκιμών: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Türkçe
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/ 14/AT’ye göre
belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basnc seviyesi 74 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
88 dB(A). Tolerans K =5 dB.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60335’e
göre belirlenmektedir: Titreşim emisyon değeri a
tolerans K =2 m/s
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler ” bölümünde tanmlanan
ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun
olduğunu beyan ederiz: 2006/95/ AT, 2004/108/AT,
98/ 37/ AT (28.12.2009’a kadar), 2006/42/AT
(29.12.2009’dan itibaren), 2000 /14/ AT yönetmelik hükümleri
uyarnca EN 60335 (akülü alet) ve EN 60335 (akü şarj cihaz).
2000/ 14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
93 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarnca.
Ürün kategorisi: 33
Resmen atanan test kurumu: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2
.
=3.5 m/s2,
h
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Polski
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą
2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia
akustycznego 74 dB(A); poziom mocy akustycznej 88 dB(A).
Niepewność pomiaru K =5 dB.
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków)
oznaczone zgodnie z EN 60335 wynoszą:
poziom emisji drgań ah=3.5 m/s2, niepewność K =2 m/s2.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335 (Akumulator) i EN 60335
(ładowarka akumulatorów) zgodnie z wymaganiami dyrektyw
2006/95/WE, 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009), 2000/14/WE.
F 016 L70 656 | (5.11.09)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 5 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
| 5
2000/ 14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
93 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 33
Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Česky
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/ 14/ ES (výška
1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 74 dB(A); hladina akustického výkonu
88 dB(A). Nepřesnost K =5 dB.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny
podle EN 60335:
hodnota emise vibrací ah=3.5 m/s2, nepřesnost K =2 m/s2.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335 (akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka
akumulátorů) podle ustanovení směrnic 2006 /95/ ES,
2004/ 108/ ES, 98/37 /ES (do 28.12.2009), 2006 /42 /ES (od
29.12.2009), 2000/ 14/ES.
2000/ 14/ ES: garantovaná hladina akustického výkonu
93 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Kategorie výrobků: 33
Určená zkušebna: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Slovensky
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES
(výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku 74 dB (A); hladina akustického
výkonu 88 dB(A). Nespoľahlivosť merania K= 5 dB.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov)
zisťované podľa normy EN 60335: Hodnota emisie vibrácií
ah=3.5 m/s2, Nespoľahlivosť merania K= 2 m/s2.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok,
popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s
nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka
akumulátorov) podľa ustanovení smerníc 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009), 2000/14/ES.
2000/14/ ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
93 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Kategória produktu: 33
Určené skúšobné pracovisko: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Magyar
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m
magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek
meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 74 dB(A); hangteljesítményszint 88 dB(A).
Szórás K =5 dB.
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege)
az EN 60335 szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Rezgéskibocsátási érték, ah=3.5m/s2, szórás, K=2 m/s2.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60335 (akkumulátoros
berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltőkészülék) a
2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-ig),
2006/42/EK (2009.XII.29-től kezdve), 2000/14/EK irányelvek
rendelkezései szerint.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 93 dB(A). A
konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben
található.
Termék kategória: 33
Megnevezett vizsgáló intézet: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power ToolsF 016 L70 656 | (5.11.09)
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 6 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
6 |
Русский
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в
соответствии с 2000/ 14/EС (высота 1,60 м, расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления 74 дБ (A);
уровень звуковой мощности 88 дБ(A). Погрешность K =5 дБ.
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений),
определенная в соответствии с EN 60335: вибрация
ah=3.5 м/с2, погрешность K =2 м/с2.
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
«Технических данных» продукт отвечает следующим
стандартам и нормативам: EN 60335 (аккумуляторный
электроинструмент) и EN 60335 (аккумуляторное зарядное
устройство) согласно положениям директив 2006 /95/ EС,
2004/ 108/ EС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006 /42/ EС
(после 29.12.2009), 2000/14/ EС.
2000/ 14/ EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 93 дБ(A). Процедура оценки соответствия
согласно приложения VI.
Категория продукта: 33
Заявленная организация испытания: SRL, Sudbury England,
Nr. 1088
Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Українська
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані відповідно
2000/ 14/ EС (висота 1,60 м, відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило,
становить: звукове навантаження 74 дБ(A); звукова
потужність 88 дБ(A). Похибка K =5 дБ.
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків),
визначена відповідно до EN 60335: вібрація ah=3.5м/с2,
похибка K =2 м/с2.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким
нормам або нормативним документам: EN 60335
(акумуляторний прилад) та EN 60335 (акумуляторний
зарядний пристрій) згідно положень директив 2006/ 95/ EС,
2004/ 108/ EС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006 /42/ EС
(після 29.12.2009), 2000/ 14/EС.
2000/ 14/ EС: гарантована звукова потужність 93 дБ(А).
Процедура оцінки відповідності згідно з додатком VI.
Категорія продукту: 33
Призначений іспитовий центр: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Română
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate co nform
2000/ 14/ CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal de: nivel presiune sonoră 74 dB(A); nivel putere
sonoră 88 dB(A). Incertitudine K =5 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectorială a trei
direcţii) au fost determinate conform EN 60335: valoarea
vibraţiilor emise a
=3.5 m/s2, incertitudine K =2 m/s2.
h
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde sau documente normative: EN 60335 (sculă
electrică cu acumulator) şi EN 60335 (încărcător) potrivit
dispoziţiilor Directivelor 2006/ 95 /CE, 2004/108/ CE,
98/ 37/ CE (până la 28.12.2009), 2006/ 42/CE (începând cu
29.12.2009), 2000/ 14/CE.
2000/ 14/ CE: nivel garantat al puterii sonore 93 dB(A).
Procedură de evaluare a conformităţii conform Anexei VI.
Categorie produs: 33
Laborator de încercări autorizat: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Български
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за генерирания шум са определени съгласно
2000/14/EG (височина 1,60 m, разстояние 1 m).
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане 74 dB(A);
равнище на мощността на звука 88 dB(A). Неопределеност
K=5dB.
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите
направления) е определена съгласно EN 60335: Генерирани
вибрации ah=3.5 m/s2, неопределеност K =2 m/s2.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът,
описан в раздела «Технически данни», съответства на
изискванията на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60335 (акумулаторен електроинструмент) и
EN 60335 (зарядно устройство) съгласно изискванията на
F 016 L70 656 | (5.11.09)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 7 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
| 7
Директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до
28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/ 14/EG: гарантирано ниво на мощността на звука
93 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно
Приложение VI.
Категория на продукта: 33
Упълномощена сертифицираща организация: SRL, Sudbury
England, Nr. 1088
Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Srpski
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/ EG
(1,60 m visine, 1 m rastojanja).
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog
pritiska 74 dB(A); Nivo snage zvuka 88 dB(A). Nesigurnost
K=5dB.
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) su
dobijene prema EN 60335: Emisiona vrednost vibracija
ah=3.5 m/s2, Nesigurnost K =2 m/s2.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornsot, da je proizvod opisan
pod „Tehnički podaci“ usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60335 (Akku-uredjaj) i EN 60335
(Akku-uredjaj za punjenje) prema odredbama smernica
2006/ 95/ EG, 2004/108/EG, 98 /37/EG (do 28.12.2009),
2006/ 42/ EG (od 29.12.2009), 2000/ 14/EG.
2000/ 14/ EG: Garantovani nivo snage zvuka 93 dB(A).
Postupak za vrednovanje usaglašenosti je prema prilogu VI.
Kategorija proizvoda: 33
Ovlašćeni institut za ispitivanje: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Tehnička dokumentacija kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Slovensko
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES
(višina 1,60 m, odmik 1 m).
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa
74 dB(A); izmerjena moč hrupa 88 dB(A). Negotovost K =5 dB.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri)
izračunane v skladu z EN 60335: Emisijska vrednost vibracij
ah=3.5 m/s2, negotovost K =2 m/s2.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je
opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim
standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335
(akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava za polnjenje
akumulatorja) v skladu z določili Direktiv 2006/95/ES,
2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009), 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 93 dB(A). Postopek
ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom VI.
Kategorija izdelka: 33
Imenovano mesto preizkušanja: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Hrvatski
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema
2000/ 14/ EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m).
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 74 dB(A); razina učinka buke 88 dB(A).
Nesigurnost K =5 dB.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera)
određene su prema EN 60335: vrijednost emisija vibracija
ah=3.5 m/s2, nesigurnost K= 2 m/s2.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
„Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60335 (uređaj na aku- baterije)
i EN 60335 (punjač aku-baterija) prema odredbama smjernica
2006/ 95/ EG, 2004/108/EG, 98 /37/EG (do 28.12.2009.),
2006/ 42/ EG (od 29.12.2009.), 2000/14/EG.
2000/ 14/ EG: Zajamčena razina učinka buke 93 dB(A).
Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku VI.
Kategorija proizvoda: 33
Ovlašteni institut za ispitivanje: SRL, Sudbury England, Nr.
1088
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power ToolsF 016 L70 656 | (5.11.09)
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 8 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM
8 |
Eesti
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m
kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
74 dB(A); helivõimsuse tase 88 dB(A). Mõõtemääramatus
K=5 dB.
Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud
vastavalt standardile EN 60335: Vibratsioonitase ah=3.5 m/s2,
mõõtemääramatus K=2 m/s2.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
õigusaktidele: EN 60335 (akutööriistad) ja EN 60335
(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide 2006/95/EÜ,
2004/ 108/EÜ, 98/37 /EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/ 42/ EÜ
(alates 29.12.2009), 2000/ 14/EÜ.
2000/ 14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase
93 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.
Tootekategooria: 33
Volitatud hindamisasutus: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Latviešu
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā un 1 m attālumā).
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 74 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 88 dB(A).
Izkliede K =5 dB.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos
virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335:
vibrācijas paātrinājuma vērtība ah=3.5 m/s2, izkliede
K=2m/s2.
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335
(akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora
uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/ 95/EK, 2004 /108/EK,
98/ 37/ EK (līdz 28.12.2009), 2006/42 /EK (no 29.12.2009) un
2000/ 14/EK.
Direktīva 2000/ 14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
93 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI.
Izstrādājuma kategorija: 33
Sertificētā pārbaudes vieta: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Tehniskā dokumentācija no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Lietuviškai
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/ 14/EB
(1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju
siekia: garso slėgio lygis 74 dB(A); garso galios lygis 88 dB(A).
Paklaida K =5 dB.
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius)
nustatyta pagal EN 60335: vibracijos emisijos vertė
a
=3.5 m/s2, paklaida K =2 m/s2.
h
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir
norminius dokumentus: EN 60335 (akumuliatorinis
prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatoriaus kroviklis) pagal
2006/ 95/EB, 2004/108/EB, 98 /37/EB (iki 2009-12-28),
2006/ 42/EB (nuo 2009-12-29), 2000/ 14/EB.
2000/ 14/EB direktyvų reikalavimus: garantuotas garso galios
lygis 93 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą VI.
Produkto kategorija: 33
Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Techninė byla laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 656 (2009.11) O / 8 UNI
F 016 L70 656 | (5.11.09)Bosch Power Tools
F 016 L70 444 - Titel Seite 1 Freitag, 6. März 2009 1:31 13
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών
χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
360°
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 • F 016 L70 444 • 09.03
13
16
15
14
12
11
10
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
A
B2
➋
CLICK!
B1
10
6
➊
➊
11
8
➋
B3
18
3 • F 016 L70 444 • 09.03
19
18
11
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
CD
20
20
EF
➋
➊
3
4
6
22
21
5
➊
➋
4 • F 016 L70 444 • 09.03
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
G
6
12
H
JI
➋
6
➊
90¡
➌
18
11
5 • F 016 L70 444 • 09.03
6
12
➋
➊
5
6
8
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
KL
9
M
6 • F 016 L70 444 • 09.03
N
9
9
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
24x
7 • F 016 L70 444 • 09.03
F 016 800 177
(ART 23 ACCUTRIM)
F 016 800 183
(ART 26 ACCUTRIM)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Sicherheitshinweise
■
■
■
■
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut.
Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
360°
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper
verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt
lassen.
Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen.
Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten
Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das
Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen
und gegebenenfalls reparieren.
Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben den AkkuRasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften
beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar
aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) verwendet werden, die körperlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder
geistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung
und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen
werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher,
dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten
des Motors noch weiter und kann Verletzungen
verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
trimmen.
Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht
bei nassem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/
zur Arbeitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom
rotierenden Messer.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen.
Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem
Trimmer verwenden.
Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und
warten.
Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten
Service-Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze
frei von Grasrückständen sind.
Ausschalten und den Akku entnehmen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt las-
sen
– vor dem Auswechseln des Messers
– vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasen-
trimmer gearbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah-
ren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät
stellen.
8 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
■
■
■
■
■
■
■Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kon-
takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun-
gen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Technische Daten
Akku-Rasentrimmer
Bestellnummer
Leerlaufdrehzahl[min
Griff verstellbar
Winkeleinstellung für Trimmerkopf/
Einstellung zum Kantenschneiden
Schnittdurchmesser
Gewicht (ohne Sonderzubehör)[kg]2,92,9
SeriennummerSiehe Seriennummer 17 (Typenschild) an der Maschine.
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich
auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
40 °C.
9 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 2
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus
der Verpackung. Prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
10Schutzhaube
11Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
12Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung
13Akku
14LED-Anzeige
15Ladegerät
16Akku-Ladeschacht
17Seriennummer
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in
die Steckdose und der Akku 13 in den Ladeschacht 16 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch
die LED-Anzeige 14 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird
durch
zeige
Der Akku ist voll aufgeladen, sobald die LED-Anzeige 14 von Blink- auf Dauerlicht umschaltet. Der
Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch
entnommen werden.
Es wird empfohlen, den Akku nicht herauszunehmen, bevor er nicht vollständig geladen ist.
Der Schnellladevorgang ist nur möglich,
☞
wenn die Temperatur des Akkus zwischen
0 °C und 45 °C liegt.
Erhaltungsladevorgang
Der Erhaltungsladevorgang wird
durch ein Dauerlicht der LED-Anzeige 14 signalisiert.
Bei voll geladenem Akku schaltet das Ladegerät sofort auf Erhaltungsladung um. Dies gleicht die natürliche Selbstentladung des Akkus wieder aus.
Anwendungshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander
folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann
sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.
Blinken der LED-An-
14 signalisiert.
10 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 3
B1
B2
B3
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku 13 bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Lassen Sie den Akku 13
solange im Akku-Ladeschacht 16, bis er sich deutlich erwärmt hat.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und
ersetzt werden müssen.
Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in
dieser Reihenfolge zusammengebaut wird:
Montage der Schutzhaube
A
Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Trimmerkopf 8.
➊ Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein
und schieben Sie diese nach hinten.
➋ Drücken Sie die Schutzhaube nach unten, bis
diese sicher einrastet (click).
Räder montieren (nur ART 26/2600 ACCUTRIM)
Die Räder 11 auf die Führungsstange 6 setzen.
Die Schraube 19 und die Flügelmutter 18 mon-
tieren.
Hinweis: Die Position der Räder kann durch Lösen
der Flügelmutter 18 und Verschieben in die gewünschte Lage verändert werden.
Die Räder können nach oben und nach unten
entlang der Führungsstange 6 verschoben und auf
die erforderliche Schnitthöhe eingestellt werden.
Schneidteller/Messer montieren
Drücken Sie den Schneidteller 20 auf die An-
C
triebswelle (click).
Setzen Sie das Messer 22 auf den Stift 21, drü-
D
cken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.
Einstellung
Verwendung des beweglichen Griffes
E
Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stellungen gebracht werden:
➊ Um die Position zu verändern, die Griff-
schraube 3 lösen und den beweglichen Griff 4 verstellen.
➋ Die Griffschraube 3 festziehen, um den bewegli-
chen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern.
Trimmerlänge einstellen
F
➊ Die Klemmhülse 5 um 90° drehen.
➋ Zum Verlängern die Führungsstange herauszie-
hen, zum Verkürzen die Führungsstange einschieben. Die Klemmhülse 5 wieder festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
G
Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpedal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in
die gewünschte Position drehen.
Das Fußpedal 12 loslassen.
Einstellung zum Kantenschneiden
Räder verschieben (sofern montiert):
H
➊ Flügelmutter 18 lösen.
➋ Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen.
➌ Flügelmutter 18 festziehen.
Winkel des Trimmerkopfes einstellen:
I
➊ Fußpedal 12 niederdrücken.
➋ Führungsstange 6 in die unterste Position brin-
gen. Fußpedal 12 wieder loslassen.
Trimmerkopf verschieben:
J
➊ Klemmhülse 5 lösen.
➋ Die Führungsstange 6 um 90° drehen, um den
Trimmerkopf 8 wie gezeigt für das Schneiden/Kantenschneiden einzustellen. Klemmhülse 5 wieder
festziehen.
Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen.
Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das
Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
K
Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand
zum Körper halten.
Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer
Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras
stufenweise schneiden.
Vor dem Schneiden von langem Gras die Räder abnehmen (nur ART 26/2600 ACCUTRIM).
11 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 4
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Kantentrimmen
L
Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen
oder Mauern vermeiden.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART
26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für
ART 23/2300 ACCUTRIM).
Schneiden um Bäume und Büsche
N
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Verwenden Sie zur besseren Steuerung den
M
verstellbaren Griff und den Baum-Schutzbügel 9
(nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
Akku-Standzeit
Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab:
Leichte Bedingungen:
bis zu 800 Meter
Mittlere Bedingungen:
bis zu 350 Meter
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
D
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Um das abgenutzte Messer 22 zu entfernen, das
Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 21
herausspringt.
Den Stift 21 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen befreien.
Um ein neues Messer 22 zu montieren, das Messer 22 auf den Stift 21 setzen, nach unten drücken
und bis zum Einrasten nach außen ziehen.
Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte
Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere
Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.
Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
Schwere Bedingungen:
bis zu 60 Meter
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel
untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
12 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 5
Gerät ausschalten und Akku entfernen.
Stellen sie sicher, dass der Akku vor der
Aufbewahrung entfernt ist.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 10 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 °C
und 45 °C aufbewahrt werden.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schutzhaube kann nicht
über den Schneidteller
gezogen werden
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladenAkku laden, siehe auch Hinweise zum
Rasentrimmer läuft mit
Unterbrechungen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Schnittdauer pro AkkuLadung zu gering
Messer bewegt sich nicht Akku entladen
Gerät schneidet nichtMesser gebrochen
Kein Ladevorgang möglich
Die LED-Anzeige 14
leuchtet nach dem Einstecken des Netzsteckers
in die Steckdose und dem
Einsetzen des Akkus in
den Ladeschacht 16 nicht
auf
Falsche MontageSchneidteller entfernen und Schutz-
haube erneut monterien, siehe auch
„Montage“
Laden
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Maschine defekt
Messer gebrochen
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur
kurzzeitig benutzt
Gras zu hoch
Akku verbraucht
Kundendienst aufsuchen
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku vollständig laden, siehe auch
Hinweise zum Laden
Stufenweise schneiden
Den Akku ersetzen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Maschine defekt
Kundendienst aufsuchen
Messer ersetzen
Akku nicht voll geladen
Akku laden, siehe auch Hinweise zum
Laden
Gras hat sich im Schneidteller verwi-
Gras entfernen
ckelt
Die Akkutemperatur liegt außerhalb
des zulässigen Temperaturbereiches
Die Akku-Temperatur durch Abkühlen
oder Erwärmen wieder in den zulässigen Temperaturbereich (0 °C bis
45 °C) bringen. Sobald sich die AkkuTemperatur wieder innerhalb des zulässigen Temperaturbereiches befindet, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um
Die Kontakte des Akkus sind verschmutzt
Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus) reinigen, ggf. Akku ersetzen
Der Akku ist defekt, da eine Leitungs-
Den Akku ersetzen
unterbrechung innerhalb des Akkus
(Einzelzellen) vorliegt
Der Stecker des Ladegerätes ist nicht
(richtig) eingesteckt
Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind
defekt
Den Stecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das La-
degerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge überprüfen lassen
13 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Kundendienst und
Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von
Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37 589 Kalefeld – Willershausen
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB(A);
garantierter Schallleistungspegel niedriger als
93 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s2.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und
EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab
29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel
88 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
08
Leinfelden, den 01.01.2008
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
14 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Deutsch - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the trimmer. Please keep the instructions safe
for later use.
Explanation of symbols on the trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
360°
Beware of thrown or flying objects to bystanders.
Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine.
Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the trimmer
outdoors whilst it is raining.
■ Never operate the trimmer with damaged guards
or shields or without guards or shields in position.
Do not use the charger if the cord is damaged.
■ Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if necessary.
■ Do not operate the trimmer when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
■ Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When
not in use store the trimmer out of reach of children.
■ This appliance is not intended for used by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Never work with this trimmer while people, especially children or pets are nearby.
■ The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
■ Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade
can cause injury.
■ Work only in daylight or in good artificial light.
■ Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
■ Switch off when transporting the trimmer to and
from the area to be worked on.
■ Switch on the trimmer with hands and feet well
away from the rotating line.
■ Do not put hands or feet near the rotating blade.
■ Never fit metal cutting elements to this trimmer.
■ Inspect and maintain the trimmer regularly.
■ Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
■ Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
■ Switch off and remove battery from the trimmer:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before replacing the blade
– before cleaning or working on the trimmer.
■ Store the machine in a secure dry place out of
reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
■ Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery
pack into machines that have the switch on invites accidents.
■ Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
■ Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
15 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 1
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
■ When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Technical data
TrimmerART 23 ACCUTRIM/
Part number (typ)
No-load speed[min-1] 9 5009 500
Adjustable handle
Cutting Head angle adjustment/
edging adjustment●●
Cutting circle[cm]2326
Weight (without optional extras)[kg]2.92.9
Serial NumberSee serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type
Part number (typ)
Nominal Voltage[V]1818
Capacity[Ah]1.51.5
Charging time (empty battery)[min]85 – 12085 – 120
Battery charger
Part number (typ)
Charging current
– Rapid-charging Procedure[A]1.21.2
– Trickle-charging Procedure[mA]6060
Allowable charging temperature range[°C]0–450–45
ART 2300 ACCUTRIM
3 600 H78 E..3 600 H78 F..
●●
NiCdNiCd
2 607 335 5352 607 335 535
AL 60 DV 2411AL 60 DV 2411
2 607 224 ...2 607 224 ...
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
16 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 2
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Rechargeable battery
14 LED indicator
15 Battery charger
16 Charging compartment
17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from ma-
chine before adjusting or cleaning.
The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating blade.
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the charge
control LED 14.
The battery is fully charged as soon as the LED 14
switches from flashing to being lit continuously. Afterwards the battery can be removed for immediate
use.
It is recommended not to remove the battery until the
battery is fully charged.
The rapid-charging procedure is possible only
☞
when the temperature of the battery is between 0 °C and 45 °C.
Trickle-charging Procedure
The trickle-charging procedure is indicated by continuous lighting of
the LED 14.
With the battery fully charged, the charger immediately switches to trickle-charge mode. This equalizes the natural running-down of the battery again.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up.
This is not harmful and does not indicate a technical
defect of the unit.
A battery 13 that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity until
after approximately 5 charging/ discharging cycles.
Leave such batteries 13 in the charging compartment 16 until they have clearly warmed up.
A significantly reduced working period after charging
indicates that the batteries are worn out and must be
replaced.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains
plug is plugged into the socket and the battery 13 is
inserted into the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the charging
condition of the battery is automatically detected and
the battery is charged depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger for
storage.
Control of the charging procedure is indicated via
the charge control LED 14:
17 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 3
Assembly
Do not connect the battery before product
is completely assembled.
Ensure product is assemble in the following order:
Mounting the Cutting Guard
A
Place the cutting guard 10 on the trimmer head 8.
➊ Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.
➋ Push rear of guard until secure (click).
B1B2B3
F 016 L70 348 - GB Seite 4 Freitag, 23. Januar 2009 8:53 08
Mounting the Wheels
(ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Fit the wheels
Fit the bolt
Note:
The position of the wheels can be adjusted by
loosening the wingnut
position.
The wheels can be moved up and down the
shaft 6 depending on the height of cut required.
Fitting Cutting Disc/Fitting Blade
Press cutting disc
C
shown (click).
Fit the blade, place the blade
D
and pull outwards until it snaps into place.
11
onto the shaft 6.
19
and the wingnut
18
and moving to the desired
20
18
.
onto drive adaptor as
22
over the pivot
21
Adjustment
Using Adjustable Handle
E
The adjustable handle 4 can be set in various positions:
To change the position undo the handle wing
➊
nut 3 and move the adjustable handle 4.
Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the
➋
adjustable handle 4 in the adjusted position.
Adjusting Product Length
F
Loosen the adjustment collar 5 90°.
➊
Pull the shaft out to increase the height, or push
➋
the shaft in to decrease the height. Re-tighten adjustment collar 5.
Adjusting cutting head angle:
G
To change the angle depress the foot pedal
move the shaft 6 to the desired position.
Release the foot pedal
Adjusting for Edging Mode
Moving wheels (where fitted):
H
Loosen wingnut
➊
Twist wheels
➋
12
.
18
.
11 90° as shown.
12
and
➌ Tighten wingnut 18.
Adjusting cutting head angle:
I
➊ Depress the foot pedal 12.
➋ Move the shaft 6 to the lowest position. Release
the foot pedal 12.
Move trimmer head:
J
➊ Loosen the adjustment collar 5.
➋ Turn the shaft 6 90° to position the trimmer
head 8 for trimming/edging as shown. Re-tighten
adjustment collar 5.
Cutting and Edging
Remove stones, loose pieces of wood and
other objects from the cutting area.
The blade continues to rotate for a few seconds
after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on”
again.
Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release
switch 1 for switching off.
Cutting Grass
K
Move the trimmer left and right, keeping it well away
from the body.
The trimmer can efficiently cut grass up to a height
of 15 cm. Cut taller grass in stages.
Remove the wheels when cutting long grass
(ART 26/2600 ACCUTRIM only).
Trimming Edges
L
Guide the trimmer along the edge of the lawn. Do not
allow the cutting line to contact paved surfaces,
stones or garden walls, since this will wear the blade
rapidly.
For better control use the plant protector 9
M
(ART 26/2600 ACCUTRIM only – available as an
accessory for ART 23/2300 ACCUTRIM) as a guide.
Cutting Around Trees and Bushes
N
Carefully cut around trees and bushes so that they
do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
For better control use adjustable handle 4 and
M
use the plant protector 9 (ART 26/2600 ACCUTRIM
only – available as an accessory for
ART 23/2300 ACCUTRIM).
18 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 4
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Battery duration
Battery duration is dependent on the working conditions:
light conditions:
up to 800 metres
medium conditions:
up to 350 metres
tough conditions:
up to 60 metres
Maintenance
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose
fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorized customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
D
Before any work on the machine itself, remove battery from machine.
To remove the worn blade 22 push in direction of the
arrow until it snaps off the pivot 21.
Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with
a sharp knife.
To refit the new blade 22 place the eyelet over the
pivot 21 and pull outwards until it snaps into place.
Note: Only use Bosch replacement blades. They
have been developed specially for improved cutting
performance. The use of other cutter blades will lead
to a deterioration in performance and possible damage to the product.
After Trimming/Storage
Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting
guard 10 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement.
Battery should be stored between 0 – 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.
19 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 5
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Can not fit Guard over
cutting disc
Machine fails to operateBattery dischargedRecharge battery, see also Charging
Machine functions
intermittently
Excessive vibration/
noise
Cutting time low on one
battery charge
Blade will not moveBattery discharged
Machine is not cuttingBlade broken
No charging procedure
possible due to defective
battery
The LED indicator 14
does not light up after
plugging the mains plug
into the socket and inserting the battery into the
charging compartment 16
Incorrect assemblyRemove cutting disc and fit guard, see
Battery not used for long period or initial usage
Grass too high
Battery worn out
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Contact Service Agent
Replace blade
Fully charge battery, see also charging
advice
Cut in stages
Replace the battery
Recharge battery, see also Charging
advice
Machine fault
Contact Service Agent
Replace blade
Battery not fully charged
Recharge battery, see also Charging
advice
Grass entangled around cutting disc
The battery temperature is not within
the allowable temperature range
Remove grass
Get the battery temperature within the
allowable temperaturerange (0 °C to
45 °C) either by cooling down or warming up. As soon as the battery temperature is within the allowable temperature range again, the battery charger
automatically switches to rapid charging
The contacts of the battery are contaminated
Clean the contacts (e. g. by inserting
and removing the battery several
times) or replace the battery, as required
The battery is defective, due to a dis-
Replace the battery
connection in the battery (individual
cells)
The charger plug is not inserted (prop-
Insert the plug (fully) into the socket
erly)
Socket, cable or charger are defective
Check the mains voltage and if neces-
sary, have the battery charger
checked by an authorized customer
service station for Bosch power tools
20 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 6
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
After-Sales Service and
Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and
EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: Sound pressure level 72 dB(A); Guaranteed
sound power level lower than 93 dB(A). Uncertainty
K = 3 dB.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility that the
product described under „Technical data“ is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to
the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
2000/14/EC: Measured sound power level
88 dB(A).
Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury, England
Notified body identification number: 1088
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-
LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
08
Leinfelden, 01.01.2008
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
21 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
English - 7
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Se familiariser avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée du coupebordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation
ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure à accu
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
360°
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de
la machine en marche et des personnes se trouvant
à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de
le ranger ou de le laisser sans surveillance même
pour une courte durée.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupebordure à accu par temps de pluie.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lors-
que les couvertures ou dispositifs de protection
sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou usé.
■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de
chute, contrôler les éventuels dommages ou
l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de
réparations.
■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à
accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes.
Porter toujours des chaussures fermées et des
pantalons longs.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à
accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant
à l’utilisateur. Garder le coupe-bordure à accu
non utilisé hors de la portée des enfants.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap
physique, visuel, auditif ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
■ Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant
de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à
accu lorsque l’herbe est mouillée.
■ Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer
entre deux endroits à couper.
■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne
pas toucher la lame rotative ni des mains ni des
pieds.
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en
rotation.
■ Ne jamais utiliser de lames en métal dans le
coupe-bordure.
■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu
et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
■ Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par
des stations de service après-vente autorisées.
■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas
les ouïes de ventilation.
■ Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
surveillance
– avant de changer la lame
– avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doi-
vent être effectués sur le coupe-bordure à accu.
■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et
hors de portée des enfants. Ne pas poser
d’autres objets sur la machine.
22 • F 016 L70 444 • TMS • 13.11.08
Français - 1
Loading...
+ 179 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.