OBJ_DOKU-27822-001.fm Page 1 Wednesday, November 23, 2011 2:15 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 832 (2011.11) O / 128 UNI
AHS
45-26 | 50-26 | 55-26 | 60-26
65-34 | 70-34
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 2 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 3 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
4
| 3
5
6
10 cm
1 m
Ø 34 mm
Ø 38 mm
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 4 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
4 |
7
1 609 200 399
F 016 800 178
F 016 800 055
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 5 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
de
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei
Regen. Setzen Sie die Heckenschere nicht
dem Regen aus.
Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das
Kabel verfangen hat, zerschnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt
liegen lassen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Näs-
se fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnis-
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor de m Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Deutsch | 5
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 6 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
6 | Deutsch
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillste-
hendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen
sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
f Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messer-
balken an.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen An-
weisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
f Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere
in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
f Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von
festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und
einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
f Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig
und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer,
die Messerschrauben und andere Teile des
Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
f Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlänge-
rungskabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen
Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Machen Sie sich mit der Bedienung der Hecken-
schere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu
können.
f Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht aus.
f Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defek-
ten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine
unvollständig montierte Heckenschere oder eine
Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen
in Betrieb zu nehmen.
f Halten Sie die Heckenschere niemals an deren
Schutzvorrichtung.
f Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf
einen sicheren Stand und halten Sie stets das
Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf
Stufen oder Leitern.
f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf
mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise
nicht hören.
f Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung
oder Arbeiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschädigungen
und lassen Sie sie wenn notwendig instandsetzen.
– wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszu-
stand der Heckenschere gewährleistet ist.
f Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen,
hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außer-
halb der Reichweite von Kindern.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder
beschädigte Teile aus.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren,
es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbil-
dung.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromka-
bel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde,
bewegt sich das Messer noch einige Sekunden
weiter. Vorsicht! Bewegendes Messer nicht be-
rühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt
230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je
nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F
oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FISchalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder
Benutzung überprüft werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass
der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des
Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen
sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im
Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbei-
ten.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie si-
cherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Schmieren Sie den Messerbalken vor und nach dem
Gebrauch des Gartengeräts stets mit Wartungs-
spray.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszu-
stand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 7 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
Deutsch | 7
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und
Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die
richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das
Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bewegungsrichtung
Einschalten
SymbolBedeutung
Ausschalten
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag.
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und
Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
dure 01/2003
Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifi-
schen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Gartengeräte können variieren.
3 600 ...H47 E..H47 F..H47 G..H47 H..
W550600600600
mm450500550600
mm26262626
-1
min
Nm50505050
kg3,53,53,63,6
3 4003 4003 4003 400
/II/II/II/II
HeckenschereAHS 65-34AHS 70-34
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Schnittlänge
Zahnöffnung
Leerlaufhubzahl
Drehmoment der Rutschkupplung
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifi-
schen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Gartengeräte können variieren.
3 600 ...H47 J..H47 K..
W700700
mm650700
mm3434
-1
min
Nm5050
kg3,73,8
34003400
/II/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.3 600 ...H47 E..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
K
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
2
2
H47 F..
H47 G..
H47 H..
75
96
2,5
1,5
H47 J..
H47 K..
1
4,0
1,5
76
97
1
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 8 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
8 | Deutsch
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“
beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/ 65/EU, 2004/108/EG, 2006 /42 /EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Hinweis: Bei dem auf den Grafikseiten abgebildeten Gartengerät handelt es sich um das Modell „AHS 70-34“.
Montage und Betrieb sind für alle in dieser Betriebsanleitung genannten Modelle identisch.
Arbeitshinweise
Sägefunktion
Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu
Ø 26/34 mm erlaubt, ist die Spitze des Messerbalkens
für Schnitte bis zu
Ø 32/38 mm ausgelegt.
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Heckenschere läuft
nicht
Heckenschere läuft mit
Unterbrechungen
Motor läuft, Messer
bleiben stehen
Messer werden heißMesser stumpfMesserbalken schleifen lassen
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektro- und
Elektronikgeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Deutsch | 9
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 10 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
10 | English
en
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or
leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged
and before leaving the hedgecutter unattended for any period.
Wear ear protection.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
f Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A mo-
ment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct pow-
er tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified re-
pair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material. A
moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
f Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
f Hold the power tool by insulated gripping surfac-
es only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contact-
ing a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f Keep cable away from cutting area. During opera-
tion the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings
f This tool is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 11 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
English | 11
f When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance. The power tool is guided more secure with
both hands.
f Wait until the machine has come to a standstill be-
fore placing it down.
f Other persons and animals should remain at a dis-
tance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
f Never grasp the blade of the hedgecutter.
f Children or persons unfamiliar with these instruc-
tions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
f Never cut a hedge while people, especially children
or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
f Do not operate the hedgecutter when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers. The use of sturdy
gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery
which can be caught in moving parts.
f Thoroughly inspect the area where the hedgecutter
is to be used and remove all wires and other foreign
objects.
f Prior to operation, check cutter blades, blade bolts
and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting
device.
f Check cable for damage before starting work and
replace if necessary. Keep cable away from heat, oil
and sharp edges.
f Know how to stop the hedgecutter quickly in an
emergency.
f Cut a hedge only in daylight or in good artificial
light.
f Never operate the hedgecutter with defective
guards or without the guard in place.
f Always ensure all handles and guards supplied are
fitted when using the hedgecutter. Never attempt
to use an incomplete hedgecutter or one with an
unauthorised modification.
f Never hold the hedgecutter by the guard.
f While operating the hedgecutter always be sure of
a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
f Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear whilst
operating the hedgecutter.
f Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or working
on the hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the
hedgecutter for damage and make repairs as necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally
check immediately.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that
the hedgecutter is always in a safe working condi-
tion.
f The hedgecutter should be stored in a dry, high or
locked up place out of the reach of children.
f Replace worn or damaged parts for safety.
f Do not attempt to repair the machine unless you are
qualified to do so.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
For products not sold in GB:WARNING: For your safety, it is required that the plug
attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be
protected against splash water, be made of rubber or
coated with rubber. The extension cord must be used
with a cable strain relief.
Products sold in GB only: Your product is fitted with
an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as
the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a
mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of
30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
f Examine the machine and replace worn or damaged
parts for safety.
f Always lubricate the cutting blade with protective
spray before and after use.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that
the machine is in safe working condition.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Symbols
The following symbols are important for reading and
understanding the operating instructions. Please take
note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the
garden product in a better and safer manner.
SymbolMeaning
Wear protective gloves.
Wear eye protection.
Movement direction
Switching On
Switching Off
Beware electric shock hazard.
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged
or entangled.
f The blades continue to move for a few seconds af-
ter the hedgecutter is switched off. Caution! Do
not touch the moving blades.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as
applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in
perfect condition.
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 12 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
12 | English
Technical Data
HedgecutterAHS 45-26AHS 50-26AHS 55-26AHS 60-26
Article number
Rated power input
Cutting length
Tooth opening
No-load stroke rate
Slipping Clutch Torque
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun-
tries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual
garden products may vary.
HedgecutterAHS 65-34AHS 70-34
Article number
Rated power input
Cutting length
Tooth opening
No-load stroke rate
Slipping Clutch Torque
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun-
tries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual
garden products may vary.
3 600 ...H47 E..H47 F..H47 G..H47 H..
W550600600600
mm450500550600
mm26262626
-1
min
Nm50505050
kg3.53.53.63.6
340034003 4003400
/II/II/II/II
3 600 ...H47 J..H47 K..
W700700
mm650700
mm3434
-1
min
Nm5050
kg3.73.8
34003400
/II/II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.3 600 ...H47 E..
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745:
a
h
K
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain
the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns.
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
dB
2
2
H47 F..
H47 G..
H47 H..
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under
“Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives
2011/ 65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex V.
Separate extension cable damagedInspect extension cable, replace if dam-
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent
On/Off switch defectiveContact Service Agent
Internal faultContact Service Agent
Cutting blade has dentsHave blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Garden product defectiveContact Service Agent
Service Agent for replacement
aged
Service Agent for replacement
aged
After-sales Service and Customer
Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Do not dispose of garden products into household
waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical
and electronic equipment that are no
longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 14 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
14 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de
pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la
pluie.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la
prise de courant avant d’effectuer des trava ux de ré gla ge ou de ne tto yage ou lor squ e
le câble est emmêlé, coupé ou endommagé
ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte
durée.
Portez une protection acoustique.
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
AVERTISSEMENT
tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
Lire tous les avertissements de sécurité et tou-
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propi-
ces aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en prés ence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
f N’approchez aucune partie du corps de la lame de
co up e. Ne pas en leve r le ma téri au c ou pé ou ne p as
tenir le matériau à couper lorsque les lames sont
mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé
lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation du
taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 15 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
Français | 15
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de
coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection.
Une manipulation appropriée du taille-haies réduira
l’éventualité d’un accident corporel provenant des
lames de coupe.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de pré-
hension isolantes parce que l’accessoire coupant
peut être en contact avec des conducteurs cachés
ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoi-
re coupant avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au
cours du fonctionnement, le câble peut être caché
dans des arbustes et être accidentellement coupé
par la lame.
Avertissements supplémentaires
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de
travail stable. Avec les deux mains, l’outil électro-
portatif est guidé de manière plus sûre.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez
que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
f Durant le service, aucune autre personne ni animal
ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de
l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est
responsable vis à vis des tierces personnes.
f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-cou-
teaux.
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des
chaussures fermées et des pantalons longs. Il est
recommandé de porter des gants de protection,
des chaussures antidérapantes et des lunettes de
protection. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement.
f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et élimi-
ner tout fil métallique et autres objets susceptibles
de gêner le mouvement des lames.
f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle vi-
suel afin de constater si les lames, les vis des lames
ou autres parties de l’ensemble de coupe sont
usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec
des couteaux endommagés ou fortement usés.
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’ali-
mentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge
éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir
l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclai-
rage artificiel.
f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les disposi-
tifs de protection sont endommagés, ou que c eux-ci
n’ont pas été montés.
f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes
les poignées et tous les dispositifs de protection
fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils
fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un
taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué
des modifications non autorisées.
f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de
protection.
f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours
garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des
échelles.
f Observer attentivement les alentours et faire très
attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
f Retirer la fiche de la prise de courant :
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un bloca-
ge ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le
taille-haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement).
f Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans
danger.
f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un en-
droit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un
endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si
vous avez la formation nécessaire.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de main-
tenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin
et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci
vaut également lorsque le câble électrique est en-
dommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les cou-
teaux continuent encore à bouger pendant quel-
ques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux
couteaux en mouvement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise
de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V
CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne
220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commerciali-
sés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est néces-
saire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit racco rdée à la r all onge. L e di spositif de c ouplage d e la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en
caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipu-
lez l’appareil ou travaillez à proximité des lames
aigues.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de
sécurité, remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
f Graissez la barre porte-lame avant et après chaque
utilisation de l’outil de jardin avec un spray d’entre-
tien.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se
trouve dans un état de fonctionnement ne présen-
tant aucun danger.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 16 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
16 | Français
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez
mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de
mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de déplacement
Mise en marche
SymboleSignification
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs
électriques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler
des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Caractéristiques techniques
Taille-haiesAHS 45-26AHS 50-26AHS 55-26AHS 60-26
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Longueur de coupe
Ecartement entre les dents
Nombre de courses à vide
Couple du dispositif d’accouplement
de sécurité par friction
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les dé-
signations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 ...H47 E..H47 F..H47 G..H47 H..
W550600600600
mm450500550600
mm26262626
tr/min340034003 4003400
Nm50505050
kg3,53,53,63,6
/II/II/II/II
Taille-haiesAHS 65-34AHS 70-34
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Longueur de coupe
Ecartement entre les dents
Nombre de courses à vide
Couple du dispositif d’accouplement de sécurité par friction
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les dé-
signations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 ...H47 J..H47 K..
W700700
mm650700
mm3434
tr/min3 4003400
Nm5050
kg3,73,8
/II/II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
a
h
K
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions
d’utilisation a été mesuré conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison
d’outils électroportatifs. Il est également approprié
pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations
principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications,
avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non
approprié, le niveau d’oscillation peut être différent.
Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il
est recommandé de prendre aussi en considération
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations,
telles que par exemple : entretien de l’outil électrique
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes,
organisation judicieuse des opérations de travail.
3 600 ...H47 E..
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
dB
2
2
H47 F..
H47 G..
H47 H..
2,5
1,5
H47 J..
H47 K..
75
96
1
4,0
1,5
76
97
1
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28178-001.fm Page 17 Wednesday, November 23, 2011 2:40 PM
Déclaration de conformité
Français | 17
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/ 65/ UE, 2004/108/CE, 2006 /4 2/ CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès
de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.10.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Montage et mise en service
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Montage de la rallonge2
Mise en marche3
Arrêt3
Instructions d’utilisation4
Fonction scie5
Entretien des lames6
Stockage et transport6
Sélection des accessoires7
Note : Le modèle représenté sur les pages graphiques
est le modèle « AHS 70-34 ». Le montage et l’utilisation de tous les modèles indiqués dans ces instructions d’utilisation sont identiques.
Instructions d’utilisation
Fonction scie
Bien que l’écartement entre les dents permette des
coupes de branche d’une épaisseur allant jusqu’à
Ø 26/34 mm au maximum, l’extrémité en pointe de la
barre porte-lame est conçue pour des coupes allant
jusqu’à
Ø 32/38 mm.
3 600 ...H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
dB(A)9798
H47 J..
H47 K..
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
Le taille-haies ne fonctionne pas
Le taille-haie fonctionne par intermittence
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas
Les lames s’échauffent
de manière excessive
Vibrations/bruits excessifs
Pas de tension du secteurVérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Câble de raccordement fixe endommagéVérifier avec précaution le câble de raccor-
Rallonge autonome endommagéeVérifier la rallonge et la remplacer, si elle
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Câble de raccordement fixe endommagéVérifier avec précaution le câble de raccor-
Rallonge autonome endommagéeVérifier la rallonge et la remplacer, si elle
Le câblage interne de l’outil de jardin est
défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueuxContactez le Service Après-Vente
Défaut interneContactez le Service Après-Vente
Les lames sont émousséesFaire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchéeFaire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage in-
suffisant
Outil de jardin défectueuxContactez le Service Après-Vente
dement ; s’adresser au Service Après-Vente pour faire remplacer
est endommagée
dement ; s’adresser au Service Après-Vente pour faire remplacer
est endommagée
Contactez le Service Après-Vente
Asperger avec de l’huile de graissage
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 18 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
18 | Français
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa mise en vigueur
conformément aux législations nationales, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se
servir doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 19 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No
exponga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconecte la tijera cortasetos y saque el
enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enganchado,
cortado, o dañado el cable, y siempre que
deje desatendida la tijera cortasetos, incluso durante un tiempo breve.
Utilice unos protectores auditivos.
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe co-
rresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tie-
rra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utiliza-
ción de un cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La apli-
cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionar-
se se reduce considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetán-
dola por el interruptor de conexión/desconexión, o
si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta
conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas an-
tes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ba-
se firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá traba-
jar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interrup-
tor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y
deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes
de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Mu-
chos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Español | 19
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 20 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
20 | Español
Instrucciones de seguridad para tijeras
cortasetos
f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de
las cuchillas. No intente retirar material cortado,
ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un
momento de distracción durante el uso de la tijera
cortasetos puede provocarle serias lesiones.
f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la
empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso
del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las
empuñaduras aisladas, ya que es posible que las
cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos
o el propio cable de red. El contacto de las cuchi-
llas con conductores bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al tra-
bajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el
arbusto y sea cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas o niños que presenten
una discapacidad física, sensorial o mental, o que
dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una
persona encargada de velar por su seguridad o de
instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar
que jueguen con el aparato para jardín.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herra-
mienta eléctrica con ambas manos. La herramienta
eléctrica es guiada de forma más segura con ambas
manos.
f Antes de depositarla, espere a que la herramienta
eléctrica se haya detenido completamente.
f Durante el funcionamiento no deberán encontrarse
otras personas ni tampoco animales en un radio de
3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad
frente a terceros recae sobre el usuario.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-
cuchillas.
f Jamás permita que niños, o aquellas personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones,
usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad
mínima que pudiera prescribirse en su país para el
usuario.
f Nunca se dedique a cortar setos si en las inmedia-
ciones se encuentran personas, y muy en especial
niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o daños
provocados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si
lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa
holgada ni joyas que se puedan enganchar con las
piezas en movimiento.
f Examine con detenimiento el seto a cortar y retire
todos los alambres y demás cuerpos extraños que
pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que no estén de-
masiado desgastados ni dañados las cuchillas, los
tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas
del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable
de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si
procede. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas
agudas.
f Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos
para saber cómo detenerla de inmediato en un caso
de emergencia.
f Únicamente corte los setos con luz diurna o con
buena iluminación artificial.
f Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados
los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.
f Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese
antes de que estén montados todos los dispositivos
protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté
completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo
de protección.
f Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a
una escalera.
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja
y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
f Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– antes de controlar, eliminar un atasco, o al mani-
pular en la tijera cortasetos.
– tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine
si está dañada la tijera cortasetos y hágala reparar,
si procede.
– si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma
anormal (verificarla de inmediato).
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y torni-
llos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con la tijera cortasetos.
f Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situa-
do a gran altura o que pueda cerrarse con llave, pa-
ra que quede fuera del alcance de los niños.
f Como medida de seguridad cambie aquellas piezas
que estén desgastadas o dañadas.
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser
que esté capacitado para ello.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio
originales Bosch.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jar-
dín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede
el cable de alimentación.
f Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cu-
chilla se mantiene todavía en movimiento unos se-
gundos. ¡Atención! No toque la cuchilla en movi-
miento.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de
un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la
CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga
máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá
utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de
prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conecta-
do solamente a un enchufe hembra de las mismas
caracteristicas técnicas del enchufe macho en ma-
teria.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al ma-
nipular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las pie-
zas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray
de mantenimiento antes y después del uso del apa-
rato para jardín.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y torni-
llos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio
originales Bosch.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28179-001.fm Page 21 Wednesday, November 23, 2011 2:49 PM
Español | 21
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado.
La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato
para jardín.
SimbologíaSignificado
Utilice guantes de protección.
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de movimiento
Conexión
SimbologíaSignificado
Desconexión
Evite exponerse a una descarga
eléctrica.
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar
trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Longitud de corte
Hueco entre dientes
Nº de carreras en vacío
Par de activación del embrague de
deslizamiento
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones
y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones
comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
3 600 ...H47 E..H47 F..H47 G..H47 H..
W550600600600
mm450500550600
mm26262626
-1
min
Nm50505050
kg3,53,53,63,6
340034003 4003 400
/II/II/II/II
Tijera cortasetosAHS 65-34AHS 70-34
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Longitud de corte
Hueco entre dientes
Nº de carreras en vacío
Par de activación del embrague de deslizamiento
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones
y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones
comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
3 600 ...H47 J..H47 K..
W700700
mm650700
mm3434
-1
min
Nm5050
kg3,73,8
34003400
/II/II
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.3 600 ...H47 E..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia
K determinados según EN 60745:
a
h
K
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones
ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como
base de comparación con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisionalmente la
solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras
aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar
también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero
sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una
disminución drástica de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como
por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
2
2
H47 F..
H47 G..
H47 H..
75
96
2,5
1,5
H47 J..
H47 K..
1
4,0
1,5
76
97
1
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 22 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
22 | Español
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/ 65/UE, 2004/108/CE, 2006 /42 /CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.10.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Montaje y operación
ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Conexión del cable de prolongación2
Conexión3
Desconexión3
Instrucciones para la operación4
Función de serrado5
Mantenimiento de la cuchilla6
Almacenaje y transporte6
Selección de los accesorios opcionales7
Observación: El aparato para jardín mostrado en las
páginas ilustradas corresponde al modelo
“AHS 70-34”. El montaje y funcionamiento de todos
los modelos recogidos en estas instrucciones de uso
es idéntico.
Instrucciones para la operación
Función de serrado
Si bien el hueco entre dientes permite cortar ramas
hasta
Ø 26/34 mm, la punta de la barra porta-cuchi-
llas ha sido diseñada para efectuar cortes hasta
Ø 32/38 mm.
3 600 ...H47 E..
dB(A)9798
H47 F..
H47 G..
H47 H..
H47 J..
H47 K..
Localización de fallos
SíntomasPosible causaSolución
La tijera cortasetos no
funciona
La tijera cortasetos
funciona de forma intermitente
El motor funciona, pero
las cuchillas no se mueven
Las cuchillas se calientan en exceso
Vibraciones o ruidos intensos
No hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de conexión del propio aparato, da-
ñado
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable de prolonga-
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
Cable de conexión del propio aparato, da-
ñado
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable de prolonga-
Cableado interior de la máquina defectuo-soAcudir al servicio técnico
Interruptor de conexión/desconexión defectuoso
Fallo internoAcudir al servicio técnico
Cuchilla melladaHaga reafilar la barra porta-cuchillas
La cuchilla tiene mellasHaga verificar la barra porta-cuchillas
Rozamiento excesivo debido a una lubrica-
ción deficiente
Aparato para jardín defectuosoAcudir al servicio técnico
Verificar con cuidado el cable de conexión;
su sustitución deberá realizarla un servicio
técnico
ción, si procede
Verificar con cuidado el cable de conexión;
su sustitución deberá realizarla un servicio
técnico
ción, si procede
Acudir al servicio técnico
Pulverizar con aceite lubricante
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características del
aparato para jardín.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 23 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Español | 23
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para
ser sometidos a un reciclaje ecológico.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 24 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
24 | Português
pt
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A
tesoura de sebes não deve ser exposta à
chuva.
Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha
da tomada antes de realizar ajustes no aparelho ou antes da limpeza, se o cabo estiver
enganchado, cortado ou danificado, ou se
deixar a tesoura de sebes sem vigilância,
mesmo que apenas por curto tempo.
Usar protecção auricular.
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
truções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere-se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho in-
suficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áre-
as com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso
de distracção é possível que perca o controlo sobre
o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modificada
de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de
adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas
e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado
à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar
a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em
movimento. Cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um ca-
bo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A uti-
lização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as ins-
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando
estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sem-
pre óculos de protecção. A utilização de equipa-
mento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involun-
tária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no inter-
ruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferra-
menta ou chave que se encontre numa parte do
aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, ca-
belos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de
uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido
ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramen-
ta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É me-
lhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um in-
terruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumula-
dor antes de executar ajustes no aparelho, de
substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Es-
ta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora
do alcance de crianças. Não permita que pessoas
que não estejam familiarizadas com o aparelho ou
que não tenham lido estas instruções, utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se
forem utilizadas por pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir
que peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a ma-
nutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e
com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-
mentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegura-
do o funcionamento seguro do aparelho.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 25 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
Português | 25
Indicações de segurança para corta-sebes
f Manter todas as partes do corpo afastadas da lâ-
mina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a
lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado. Um momento de descuido ao utilizar
o corta-sebes, pode levar a lesões graves.
f Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmi-
na parada. Para o transporte e para a arrecadação
do corta-sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâmina. O manuseio cuidadoso do apare-
lho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.
f Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfíci-
es isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode
entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da
lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e
levar a um choque eléctrico.
f Mantenha o cabo afastado da área de corte. Du-
rante o processo de trabalho é possível que o cabo
esteja escondido no arbusto e que seja cortado por
acidente.
Advertências de segurança adicionais
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de
experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser
que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que
não brinquem com o aparelho de jardim.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com
ambas as mãos durante o trabalho e manter uma
posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida
com segurança com ambas as mãos.
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamen-
te, antes de depositá-la.
f Durante o funcionamento, não deverão se encon-
trar outras pessoas nem animais dentro de um raio
de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de
trabalho.
f Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâ-
minas.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não famili-
arizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a
idade do operador.
f Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especial-
mente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e
se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas. É recomendável usar luvas
firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam
se enganchar nas partes móveis do aparelho.
f Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada
e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes da utilização deverá sempre controlar se as
lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou
desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de
corte danificado ou com forte desgaste.
f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão an-
tes de cada utilização, para verificar se há danos, e
substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados.
f Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes,
para poder pará-la imediatamente em caso de
emergência.
f Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
f Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos
de protecção defeituosos ou sem que estejam montados.
f Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos
de protecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja
completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.
f Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu disposi-
tivo de protecção.
f Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre
manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.
f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja prepa-
rado para possíveis perigos que talvez não possa
escutar enquanto estiver a cortar a sebe.
f Puxar a ficha da tomada de corrente:
– antes do controle, da eliminação de um bloqueio
ou de trabalhos na tesoura de sebes.
– após o contacto com um corpo estranho. Controlar imediatamente se a tesoura de sebes apresenta
danos e se necessário permita que ela seja reparada.
– se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma
anormal (controlar imediatamente).
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que a tesoura de
sebes trabalhe de forma impecável.
f Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, eleva-
do e fechado, fora do alcance de crianças.
f Por precaução deverá substituir as peças gastas ou
danificadas.
f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não
ser que tenha a formação necessária.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de
limpeza, deverá desligar o aparelho de jardinagem
e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o ca-
bo de corrente eléctrica estiver danificado, corta-
do ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a se movimentar durante
alguns minutos após ter desligado a tesoura de se-
bes. CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em
movimento.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem
tem um isolamento de proteção e não necessita uma
ligação à terra. A tensão de funcionamento é de
230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia
220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de
extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F ou H05RN-F.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com
uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes
de cada funcionamento.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos
regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve
ser reparado numa oficina de serviço autorizada
Bosch.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na
GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a fi-
cha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de
extensão deve ser protegido contra respingos de água,
ser de borracha ou ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a traba-
lhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessá-
rio, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Lubrificar a barra de lâminas, antes e depois do uso
do aparelho de jardinagem, com um spray de manu-
tenção.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho
de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 26 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
26 | Português
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e
para a compreensão destas instruções de serviço. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a
utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Usar luvas de protecção.
Usar óculos de protecção.
Direcção do movimento
Ligar
SímboloSignificado
Desligar
Proteja-se contra choque eléctrico.
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar
sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Tesoura de sebesAHS 45-26AHS 50-26AHS 55-26AHS 60-26
N° do produto
Potência nominal consumida
Comprimento de corte
Abertura de dente
N° de cursos em vazio
Binário do acoplamento de atrito
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protecção
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões
inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comer-
cial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 ...H47 E..H47 F..H47 G..H47 H..
W550600600600
mm450500550600
mm26262626
-1
min
Nm50505050
kg3,53,53,63,6
340034003 4003400
/II/II/II/II
Tesoura de sebesAHS 65-34AHS 70-34
N° do produto
Potência nominal consumida
Comprimento de corte
Abertura de dente
N° de cursos em vazio
Binário do acoplamento de atrito
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões
inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comer-
cial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 ...H47 J..H47 K..
W700700
mm650700
mm3434
-1
min
Nm5050
kg3,73,8
34003400
/II/II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745.3 600 ...H47 E..
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
a
h
K
O nível de oscilações indicado nestas instruções de
serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser
utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também
é apropriado para uma avaliação provisória da carga
de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta
eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações,
também deveriam ser considerados os períodos nos
quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas
de segurança para proteger o operador contra o efeito
de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho,
manter as mãos quentes e organização dos processos
de trabalho.
dB(A)
dB(A)
m/s
m/s
dB
2
2
H47 F..
H47 G..
H47 H..
2,5
1,5
H47 J..
H47 K..
75
96
1
4,0
1,5
76
97
1
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 27 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
Declaração de conformidade
Português | 27
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos
“Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745 conforme as determinações das directivas 2011 /65 /UE,
2004/ 108/ CE, 2006/42/CE, 2000 /14 /CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 25
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11.10.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFigura
Volume de fornecimento1
Aplicar o cabo de extensão2
Ligar3
Desligar3
Indicações de trabalho4
Função de serra5
Manutenção da lâmina6
Arrecadação e transporte6
Seleccionar acessórios7
Nota: O aparelho de jardinagem apresentado nas páginas de gráficos é do modelo “AHS 70-34”. A montagem
e o funcionamento são idênticos para todos os modelos mencionados nestas instruções de serviço.
Indicações de trabalho
Função de serra
Apesar do espaço entre os dentes permitir cortes em
galhos com um Ø de até 26/34 mm, a ponta da barra
de lâminas foi projectada para cortes com um Ø de até
32/38 mm.
3 600 ...H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
dB(A)9798
H47 J..
H47 K..
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
A tesoura de sebes não
funciona
A tesoura de sebes funciona com interrupções
O motor funciona mas
a lâmina permanece parada
As lâminas tornam-se
quentes
Fortes vibrações/
ruídos
Falta tensão de redeControlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeitoUtilizar uma outra tomada
A linha de conexão fixa está danificadaControlar cuidadosamente a linha de cone-
Cabo de extensão separado danificadoControlar o cabo de extensão e substituir
O fusível foi accionadoSubstituir o fusível
A linha de conexão fixa está danificadaControlar cuidadosamente a linha de cone-
Cabo de extensão separado danificadoControlar o cabo de extensão e substituir
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com defeitoDirija-se a uma oficina de serviço pós-ven-
Erro internoDirija-se a uma oficina de serviço pós-ven-
As lâminas estão embotadasDeixar a barra de lâmina ser afiada
A lâmina têm mossasDeixar a barra de lâmina ser controlada
Demasiada fricção devido à falta e lubrifi-
cação
Aparelho de jardinagem com defeitoDirija-se a uma oficina de serviço pós-ven-
xão; entrar em contacto com o serviço pósvenda em caso de ter que ser substituído
se estiver danificado
xão; entrar em contacto com o serviço pósvenda em caso de ter que ser substituído
se estiver danificado
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-ven-
da
da
da
Pulverizar com óleo de lubrificação
da
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de
produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 28 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
28 | Português
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Sob reserva de alterações.
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos que não servem mais para a
utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 29 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
it
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare la tagliasiepi quando piove.
Non esporre la tagliasiepi alla pioggia.
Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina
dalla presa di corrente prima di fare interventi di regolazione o di pulizia, se il cavo si
è impigliato, è tagliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi viene lasciata senza
custodia anche solo per breve tempo.
Portare protezione per l’udito.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
ve. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili
elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazio-
ne di lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elet-
troutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previ-
sti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o
per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare
il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di
sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operati-
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure
quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa
di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo in-
dividuale nonché occhiali protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione
acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettrouten-
sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenen-
do il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta
l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
verificarsi seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
trezzi di regolazione o la chiave inglese. Un acces-
sorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di manten ere
l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è
possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso
di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potran-
no impigliarsi in pezzi in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di
prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto
è pericoloso e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
essere messo in funzione involontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone
che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili so-
no macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope-
rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le
parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare
l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Nume-
rosi incidenti vengono causati da elettroutensili la
cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare at-
tenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Italiano | 29
Bosch Power ToolsF 016 L70 832 | (23.11.11)
OBJ_BUCH-1549-001.book Page 30 Wednesday, November 23, 2011 2:17 PM
30 | Italiano
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusiva-
mente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà
essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da
taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare
di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare
di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento. Un at-
timo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi
potrà causare lesioni gravi.
f Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi
tenendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto
oppure la conservazione del tagliasiepi applicare
sempre la copertura di protezione. Un trattamento
accurato dell’apparecchio contribuisce a ridurre il
rischio di incidenti a causa della lama.
f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle
superfici di presa isolate perché la lama da taglio
può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti
oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un
contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione
anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante
il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato accidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è desti-
nato all’uso da parte di persone (bambini compresi)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le
stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio
da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Durante le operazioni di lavoro è necessario tene-
re l’elettroutensile sempre con entrambe le mani
ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utiliz-
zare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sem-
pre fino a quando si sarà fermato completamente.
f Durante il funzionamento impedire che altre perso-
ne oppure animali possano trovarsi in un raggio di
3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei
confronti di terzi.
f Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
f Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini
e neppure ad adulti che non abbiano preso visione
delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali
prevedono eventualmente dei limiti di restrizione
circa l’età dell’operatore.
f Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si tro-
vano altre persone ed in modo particolare bambini
oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti
o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone
o le loro proprietà.
f Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando
sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e
pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre
guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed
occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti
aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
f Controllare con attenzione la superficie che si vuole
ta gl ia re e d e lim in are og ni tip o d i fi li meta lli ci ed alt ri
corpi estranei.
f Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che
le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non
siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai
con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimen-
tazione/il cavo di prolunga per accertarsi che non
sia danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga
dal calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo ta-
le da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.
f Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure
provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
f Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di
protezione non montati oppure difettosi.
f Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corre-
do ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una
macchina a cui dovessero essere state apportate
delle modifiche non autorizzate.
f Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il di-
spositivo di protezione.
f Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una si-
cura posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale.
f Osservare con attenzione la zona circostante ed es-
sere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di
pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.
f Estrarre la spina dalla presa:
– prima di un controllo, l’eliminazione di un bloc-
caggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi.
– in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
– se la tagliasiepi deve essere controllata per via di
vibrazioni anormali (controllare immediatamente).
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre
che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia
alto oppure chiuso in modo da non essere accessi-
bile a bambini.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
f Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparec-
chio per il giardinaggio a meno che non si disponga
di debita preparazione professionale.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardi-
naggio ed estrarre la spina dalla presa di corrente
prima di passare ad eseguire lavori di manutenzio-
ne o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di ali-
mentazione dovesse essere danneggiato, tagliato
oppure anche aggrovigliato.
f Una volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio
continua a girare per alcuni secondi. Attenzione!
Non toccare mai la lama da taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio
è equipaggiato con un isolamento di protezione e non
richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.
Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo
H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di
ogni impiego.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può
essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso
può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata all’apparecchio per il giardinaggio
sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo
di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi
dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere cope rto da gom ma. Il cavo di pr olu nga deve e sse re usato
con un dispositivo di scarico della trazione.
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o
lavorando nel settore delle lame taglienti.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per
ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o dan-
neggiate.
F 016 L70 832 | (23.11.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.