OBJ_DOKU-23275-003.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2011 9:16 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 775 (2011.02) O / 104 UNI
AHS
45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_DOKU-23276-003.fm Page 2 Wednesday, February 16, 2011 9:42 AM
OBJ_DOKU-23276-003.fm Page 3 Wednesday, February 16, 2011 9:42 AM
3
| 3
10 cm
4
5
1 m
1 609 200 399
F 016 800 178
F 016 800 055
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (16.2.11)
Page 4
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 4 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
4 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei
Regen. Setzen Sie die Heckenschere nicht
dem Regen aus.
Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das
Kabel verfangen hat, zerschnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt
liegen lassen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Ste-
cker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risi-
ko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhäng en oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnis-
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei-
ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 5 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Deutsch | 5
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut-
zung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillste-
hendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder
dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen
sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicherer geführt.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
f Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messer-
balken an.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen An-
weisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
f Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
f Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von
festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk
und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich
in bewegenden Teilen verfangen kann.
f Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfäl-
tig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige
Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Mes-
ser, die Messerschrauben und andere Teile des
Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark
abgenutztem Schneidwerk.
f Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlänge-
rungskabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen
Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Machen Sie sich mit der Bedienung der Hecken-
schere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen
zu können.
f Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht aus.
f Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defek-
ten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals,
eine unvollständig montierte Heckenschere oder
eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
f Halten Sie die Heckenschere niemals an deren
Schutzvorrichtung.
f Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets
auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das
Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf
Stufen oder Leitern.
f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf
mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise
nicht hören.
f Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockie-
rung oder Arbeiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie sie wenn notwendig
instandsetzen.
– wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vib-
rieren beginnt (sofort prüfen).
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
f Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen,
hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder
beschädigte Teile aus.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren,
es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das
Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde,
bewegt sich das Messer noch einige Sekunden
weiter. Vorsicht! Bewegendes Messer nicht berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt
230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je
nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F
oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FISchalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder
Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass
der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des
Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen
sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von
einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im
Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie si-
cherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des
Gartengeräts stets mit Wartungsspray.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 6
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 6 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
6 | Deutsch
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und
Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die
richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das
Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bewegungsrichtung
Einschalten
SymbolBedeutung
Ausschalten
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag.
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und
Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
dure 01/2003
Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifi-
schen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Gartengeräte können variieren.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/ 14/EG.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K =2 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
heit K =1,5 m/s
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
2
.
<2,5 m/s2, Unsicher-
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2004/108 / EG, 2006/42/ EG,
2000/ 14/EG.
2000/ 14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
97 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Page 8
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 8 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
8 | English
en
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or
leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged
and before leaving the hedgecutter unattended for any period.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
f Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct pow-
er tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
f Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safe-
ty measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in
a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified re-
pair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
f Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
f Hold the power tool by insulated gripping surfac-
es only, because the cutter blade may contact
hidden wiring or its own cord. Cutter blades con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
f Keep cable away from cutting area. During opera-
tion the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings
f This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
f When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance. The power tool is guided more secure with
both hands.
f Wait until the machine has come to a standstill
before placing it down.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 9 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
English | 9
f Other persons and animals should remain at a dis-
tance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
f Never grasp the blade of the hedgecutter.
f Children or persons unfamiliar with these instruc-
tions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
f Never cut a hedge while people, especially chil-
dren or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
f Do not operate the hedgecutter when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers. The use of sturdy
gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
f Thoroughly inspect the area where the hedgecut-
ter is to be used and remove all wires and other
foreign objects.
f Prior to operation, check cutter blades, blade bolts
and cutter assembly for wear or damage. Do not
operate with a damaged or excessively worn cutting device.
f Check cable for damage before starting work and
replace if necessary. Keep cable away from heat,
oil and sharp edges.
f Know how to stop the hedgecutter quickly in an
emergency.
f Cut a hedge only in daylight or in good artificial
light.
f Never operate the hedgecutter with defective
guards or without the guard in place.
f Always ensure all handles and guards supplied are
fitted when using the hedgecutter. Never attempt
to use an incomplete hedgecutter or one with an
unauthorised modification.
f Never hold the hedgecutter by the guard.
f While operating the hedgecutter always be sure of
a safe and secure operating position at all times,
especially when using steps or a ladder.
f Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear
whilst operating the hedgecutter.
f Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or work-
ing on the hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the
hedgecutter for damage and make repairs as
necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally
check immediately.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that
the hedgecutter is always in a safe working condition.
f The hedgecutter should be stored in a dry, high or
locked up place out of the reach of children.
f Replace worn or damaged parts for safety.
f Do not attempt to repair the machine unless you
are qualified to do so.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
f The blades continue to move for a few seconds
after the hedgecutter is switched off. Caution!
Do not touch the moving blades.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as
applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
For products not sold in GB:
WARNING: For your saf ety, it is r equired that the pl ug
attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be
protected against splash water, be made of rubber or
coated with rubber. The extension cord must be used
with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in
perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with
an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as
the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a
mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of
30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
f Examine the machine and replace worn or dam-
aged parts for safety.
f Always lubricate the cutting blade with protective
spray before storage.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the machine is in safe working condition.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Symbols
The following symbols are important for reading and
understanding the operating instructions. Please take
note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the
garden product in a better and safer manner.
SymbolMeaning
Wear protective gloves.
Wear eye protection.
Movement direction
Switching On
Switching Off
Beware electric shock hazard.
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 10 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
10 | English
Technical Data
HedgecutterAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Article number
Rated power input
Cutting length
Tooth opening
No-load stroke rate
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun-
tries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual
garden products may vary.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2.62.72.72.8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
2000/ 14/EC.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: Sound pressure level 84 dB(A); sound power level
95 dB(A). Uncertainty K =2 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60745:
Vibration emission value a
K=1.5 m/s
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
2
.
<2.5 m/s2, Uncertainty
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity
with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 97 dB (A).
Conformity assessment procedure according to
Annex V.
Equipment category: 25
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Connecting the Extension Lead2
Starting2
Stopping2
Working Advice2, 3
Blade Maintenance4
Storage and Transport4
Selecting Accessories5
Power turned offTurn power on
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent
On/Off switch defectiveContact Service Agent
Internal faultContact Service Agent
Cutting blade has dentsHave blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Garden product defectiveContact Service Agent
Page 11
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 11 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
After-sales Service and Customer
Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the
type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Page 12
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 12 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
12 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de
pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la
pluie.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la
prise de courant avant d’effectuer des trava ux de r églag e ou de net toyag e ou lo rsq ue
le câble est emmêlé, coupé ou endommagé
ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte
durée.
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
AVERTISSEMENT
tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propi-
ces aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il exis-
te un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des con-
ditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humi-
de est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
Lire tous les avertissements de sécurité et tou-
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le tra-
vail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire
réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correcte-
ment entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utili sation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 13 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Français | 13
Consignes de sécurité pour taille-haies
f N’approchez aucune partie du corps de la lame
de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne
pas tenir le matériau à couper lorsque les lames
sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation du
taille-haies peut entraîner un accident corporel
grave.
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de
coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou
l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir
le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-
haies réduira l’éventualité d’un accident corporel
provenant des lames de coupe.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de pré-
hension isolantes parce que l’accessoire coupant
peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’ac-
cessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au
cours du fonctionnement, le câble peut être caché
dans des arbustes et être accidentellement coupé
par la lame.
Avertissements supplémentaires
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des
deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil
électroportatif est guidé de manière plus sûre.
f Avant de reposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
f Durant le service, aucune autre personne ni animal
ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de
l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est
responsable vis à vis des tierces personnes.
f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-
couteaux.
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des
chaussures fermées et des pantalons longs. Il est
recommandé de porter des gants de protection,
des chaussures antidérapantes et des lunettes de
protection. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement.
f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et élimi-
ner tout fil métallique et autres objets susceptibles
de gêner le mouvement des lames.
f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle
visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont
usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec
des couteaux endommagés ou fortement usés.
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’ali-
mentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties
grasses et des bords tranchants.
f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir
l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les disposi-
tifs de protection sont endommagés, ou que
ceux-ci n’ont pas été montés.
f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes
les poignées et tous les dispositifs de protection
fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils
fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un
taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué
des modifications non autorisées.
f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de
protection.
f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours
garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des
échelles.
f Observer attentivement les alentours et faire très
attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
f Retirer la fiche de la prise de courant :
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un
blocage ou d’effectuer des travaux sur le taillehaies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si
le taille-haies n’a pas été endommagé et le faire
réparer si besoin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de
vibrations anormales (contrôler immédiatement).
f Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans
danger.
f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un en-
droit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un
endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
f Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous
avez la formation nécessaire.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter le taillehaies et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les cou-
teaux continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux
couteaux en mouvement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise
de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V
CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne
220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commerciali-
sés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est néces-
saire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit racco rdée à la ral lon ge. Le dispo sit if de cou pla ge de l a rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en
caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 14 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
14 | Français
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames
aigues.
f Contrôlez l’appareil de jardin et, pour des raisons
de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
f Graissez toujours la barre porte-lames avec du
spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se
trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez
mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de
mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de sécurité.
SymboleSignification
Direction de déplacement
Mise en fonctionnement
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs
électriques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler
des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Caractéristiques techniques
Taille-haiesAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Longueur de coupe
Distance entre couteaux
Nombre de courses à vide
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les dé-
signations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 84 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude
K=2dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des
trois axes directionnels) relevées conformément à la
norme EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
K=1,5m/s
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions
d’utilisation a été mesuré conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison
d’outils électroportatifs. Il est également approprié
pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations
principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications,
avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non
approprié, le niveau d’oscillation peut être différent.
Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il
est recommandé de prendre aussi en considération
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations,
telles que par exemple : entretien de l’outil électrique
et des outils de travail, maintenir les mains chaudes,
organisation judicieuse des opérations de travail.
2
.
<2,5 m/s2, incertitude
h
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
tr/min3400340034003400
kg2,62,72,72,8
/II/II/II/ II
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes
des réglementations en vigueur 2004/ 108 /CE,
2006/ 4 2/CE, 2000/ 14 /CE.
2000/ 14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
97 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité
conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage et mise en service
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Montage de la rallonge2
Mise en marche2
Arrêt2
Instructions d’utilisation2, 3
Entretien des lames4
Stockage et transport4
Sélection des accessoires5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 15 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
Le taille-haies ne fonctionne
pas
Le taille-haie fonctionne par
intermittence
Le moteur marche, les lames
ne bougent pas
Les lames s’échauffent de
manière excessive
Vibrations/bruits excessifsOutil de jardinage défectueuxContactez le Service Après-Vente
Pas de tension du secteurVérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est
Le câblage interne de l’outil de jardinage
est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueuxContactez le Service Après-Vente
Défaut interneContactez le Service Après-Vente
Les lames sont émousséesFaire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchéeFaire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage
insuffisant
endommagé
endommagé
Contactez le Service Après-Vente
Asperger avec de l’huile de graissage
Français | 15
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa mise en vigueur
conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 16 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
16 | Español
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No
exponga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconecte la tijera cortasetos y saque el
enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enganchado,
cortado, o dañado el cable, y siempre que
deje desatendida la tijera cortasetos, incluso durante un tiempo breve.
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabaj o al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe co-
rresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas
de corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacu-
dida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red da-
ñados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La uti-
lización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La apli-
cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en to-
do caso unas gafas de protección. El riesgo a le-
sionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada a ntes de con ectarla a la toma de corriente y/o
al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica
estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas an-
tes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ba-
se firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecua-
da. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo
y las joyas se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá tra-
bajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y
si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 17 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Español | 17
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctri-
ca por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras
cortasetos
f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de
las cuchillas. No intente retirar material cortado,
ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato.
Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la
empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso
del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las
empuñaduras aisladas, ya que es posible que las
cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos o cultos
o el propio cable de red. El contacto de las cuchi-
llas con conductores bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al
trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto
en el arbusto y sea cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado
por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan
de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar
que jueguen con el aparato.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herra-
mienta eléctrica con ambas manos. La herramien-
ta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Antes de depositarla, espere a que la herramien-
ta eléctrica se haya detenido completamente.
f Durante el funcionamiento no deberán encontrar-
se otras personas ni tampoco animales en un radio
de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-
cuchillas.
f Jamás permita que niños, o aquellas personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones,
usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad
mínima que pudiera prescribirse en su país para el
usuario.
f Nunca se dedique a cortar setos si en las inmedia-
ciones se encuentran personas, y muy en especial
niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o da-
ños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si
lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda
utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa
holgada ni joyas que se puedan enganchar con las
piezas en movimiento.
f Examine con detenimiento el seto a cortar y retire
todos los alambres y demás cuerpos extraños que
pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que no estén
demasiado desgastados ni dañados las cuchillas,
los tornillos de sujeción de las mismas y demás
piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con
un mecanismo de corte que esté dañado o muy
desgastado.
f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable
de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si
procede. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas
agudas.
f Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos
para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
f Únicamente corte los setos con luz diurna o con
buena iluminación artificial.
f Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados
los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.
f Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese
antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente
poner en marcha una tijera cortasetos que no esté
completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo
de protección.
f Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido
a una escalera.
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja
y esté alerta para afrontar posibles peligros que
pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
f Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– antes de controlar, eliminar un atasco, o al ma-
nipular en la tijera cortasetos.
– tras el contacto con un cuerpo extraño. Exami-
ne si está dañada la tijera cortasetos y hágala
reparar, si procede.
– si la tijera cortasetos comienza a vibrar de for-
ma anormal (verificarla de inmediato).
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con la tijera cortasetos.
f Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situa-
do a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
f Como medida de seguridad cambie aquellas pie-
zas que estén desgastadas o dañadas.
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser
que esté capacitado para ello.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
f Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cu-
chilla se mantiene todavía en movimiento unos
segundos. ¡Atención! No toque la cuchilla en movimiento.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de
un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la
CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga
máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de
prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá
utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las pie-
zas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con
spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 18 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
18 | Español
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado.
La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato
para jardín.
SimbologíaSignificado
Utilice guantes de protección.
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de movimiento
Conexión
SimbologíaSignificado
Desconexión
Evite exponerse a una descarga
eléctrica.
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar
trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Longitud de corte
Separación entre cuchillas
Nº de carreras en vacío
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones
y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones
comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Información sobre ruidos y
vibraciones
Valores del ruido determinados según 2000/14/ CE.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determi-
nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB (A). Tolerancia K = 2 dB.
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
cia K =1,5 m/s
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones
ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como
base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras
aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar
también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero
sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una
disminución drástica de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como
por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
2
.
<2,5 m/s2, toleran-
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones
en las directivas 2004/ 108 /CE, 2006/42 /CE,
2000/ 14/CE.
2000/ 14 /CE: Nivel de potencia acústica garantizado
97 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 25
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaje y operación
ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Conexión del cable de prolongación2
Conexión2
Desconexión2
Instrucciones para la operación2, 3
Mantenimiento de la cuchilla4
Almacenaje y transporte4
Selección de los accesorios opcionales5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 19 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Localización de fallos
SíntomasPosible causaSolución
La tijera cortasetos no
funciona
La tijera cortasetos funciona
de forma intermitente
El motor funciona, pero las
cuchillas no se mueven
Las cuchillas se calientan en
exceso
Vibraciones o ruidos intensos Aparato para jardín defectuosoAcudir al servicio técnico
No hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede
Cableado interior de la máquina
defectuoso
Interruptor de conexión/
desconexión defectuoso
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Fallo internoAcudir al servicio técnico
Cuchilla melladaHaga reafilar la barra porta-cuchillas
La cuchilla tiene mellasHaga verificar la barra porta-cuchillas
Rozamiento excesivo debido a una
lubricación deficiente
Pulverizar con aceite lubricante
Español | 19
Servicio técnico y atención al
cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características de
la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 20 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
20 | Português
pt
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A
tesoura de sebes não deve ser exposta à
chuva.
Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha
da tomada antes de realizar ajustes no aparelho ou antes da limpeza, se o cabo estiver
enganchado, cortado ou danificado, ou se
deixar a tesoura de sebes sem vigilância,
mesmo que apenas por curto tempo.
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
truções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere-se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho in-
suficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áre-
as com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso
de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modificada
de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de
adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modifica-
das e tomadas apropriadas reduzem o risco de um
choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de
calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho
em movimento. Cabos danificados ou emaranha-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um
cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utiliza ção de um disjuntor de cor re nte de avaria r eduz o risco de um choque eléctrico.
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as ins-
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando
estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de equi-
pamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involun-
tária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no inter-
ruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se
o aparelho for conectado à alimentação de rede
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bo-
ca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma fer-
ramenta ou chave que se encontre numa parte do
aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas,
cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por
peças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de
uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido
ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de
ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um in-
terruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumu-
lador antes de executar ajustes no aparelho, de
substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fo-
ra do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções,
utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são
perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, e se há peças
quebradas ou danificadas que possam prejudicar
o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e
com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior
facilidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-
mentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegu-
rado o funcionamento seguro do aparelho.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 21 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Português | 21
Indicações de segurança para corta-sebes
f Manter todas as partes do corpo afastadas da lâ-
mina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto
a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado. Um momento de descuido ao uti-
lizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.
f Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâ-
mina parada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-sebes, deverá sempre aplicar a capa
protectora da lâmina. O manuseio cuidadoso do
aparelho reduz o perigo de ferimentos causados
pela lâmina.
f Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfíci-
es isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode
entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto
da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode
colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão
e levar a um choque eléctrico.
f Mantenha o cabo afastado da área de corte. Du-
rante o processo de trabalho é possível que o cabo
esteja escondido no arbusto e que seja cortado
por acidente.
Advertências de segurança adicionais
f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (in-
clusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que,
sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por
elas quanto à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que
não brinquem com o aparelho.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com
ambas as mãos durante o trabalho e manter uma
posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida
com segurança com ambas as mãos.
f Espere a ferramenta eléctrica parar completa-
mente, antes de depositá-la.
f Durante o funcionamento, não deverão se encon-
trar outras pessoas nem animais dentro de um raio
de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área
de trabalho.
f Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâ-
minas.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não fami-
liarizadas com as instruções utilizem a tesoura de
sebes. É possível que directivas nacionais limitem
a idade do operador.
f Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especial-
mente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas
e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas. É recomendável usar luvas
firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.
f Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada
e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes da utilização deverá sempre controlar se as
lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou
desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de
corte danificado ou com forte desgaste.
f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão an-
tes de cada utilização, para verificar se há danos, e
substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados.
f Familiarize-se com o comando da tesoura de se-
bes, para poder pará-la imediatamente em caso de
emergência.
f Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
f Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos
de protecção defeituosos ou sem que estejam
montados.
f Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos
de protecção fornecidos estejam montados ao
operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar
em funcionamento uma tesoura de sebes que não
esteja completamente montada nem uma tesoura
de sebes com modificações inadmissíveis.
f Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispo-
sitivo de protecção.
f Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sem-
pre manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.
f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja prepa-
rado para possíveis perigos que talvez não possa
escutar enquanto estiver a cortar a sebe.
f Puxar a ficha da tomada de corrente:
– antes do controle, da eliminação de um blo-
queio ou de trabalhos na tesoura de sebes.
– após o contacto com um corpo estranho. Con-
trolar imediatamente se a tesoura de sebes
apresenta danos e se necessário permita que
ela seja reparada.
– se a tesoura de sebes começar a vibrar de for-
ma anormal (controlar imediatamente).
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que a tesoura
de sebes trabalhe de forma impecável.
f Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, ele-
vado e fechado, fora do alcance de crianças.
f Por precaução deverá substituir as peças gastas
ou danificadas.
f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não
ser que tenha a formação necessária.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se
o cabo de corrente eléctrica estiver danificado,
cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a se movimentar durante
alguns minutos após ter desligado a tesoura de
sebes. CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja
em movimento.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem
tem um isolamento de proteção e não necessita uma
ligação à terra. A tensão de funcionamento é de
230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia
220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de
extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F ou H05RN-F.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com
uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes
de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na
GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a fi-
cha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de
extensão deve ser protegido contra respingos de água,
ser de borracha ou ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos
regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve
ser reparado numa oficina de serviço autorizada
Bosch.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessá-
rio, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Lubrificar a barra de lâminas com spray de manu-
tenção antes do armazenamento do aparelho de
jardinagem.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho
de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 22 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
22 | Português
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e
para a compreensão destas instruções de serviço. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a
utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Usar luvas de protecção.
Usar óculos de protecção.
Direcção do movimento
Ligar
SímboloSignificado
Desligar
Proteja-se contra choque eléctrico.
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar
sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Tesoura de sebesAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
N° do produto
Potência nominal consumida
Comprimento de corte
Distância entre as lâminas
N° de cursos em vazio
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protecção
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões
inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comer-
cial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14 / CE.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 84 dB(A); Nível de
potência acústica 95 dB(A). Incerteza K = 2 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três
direcções) determinados conforme EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
K=1,5m/s
O nível de oscilações indicado nestas instruções de
serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser
utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também
é apropriado para uma avaliação provisória da carga
de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta
eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações,
também deveriam ser considerados os períodos nos
quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas
de segurança para proteger o operador contra o efeito
de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho,
manter as mãos quentes e organização dos processos
de trabalho.
2
.
<2,5 m/s2, incerteza
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade,
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745 conforme as disposições das directivas
2004/ 108/CE, 2006/ 42 /CE, 2000/14 / CE.
2000/ 14 /CE: Nível de potência acústica garantido de
97 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de
acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 25
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFigura
Volume de fornecimento1
Aplicar o cabo de extensão2
Ligar2
Desligar2
Indicações de trabalho2, 3
Manutenção da lâmina4
Arrecadação e transporte4
Seleccionar acessórios5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 23 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Português | 23
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
A tesoura de sebes não funciona Falta tensão de redeControlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se
O fusível foi accionadoSubstituir o fusível
A tesoura de sebes funciona com
interrupções
O motor funciona mas a lâmina
permanece parada
As lâminas tornam-se quentesAs lâminas estão embotadasDeixar a barra de lâmina ser afiada
Fortes vibrações/ruídosAparelho de jardinagem com defeitoDirija-se a uma oficina de serviço
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se
A cablagem interna do aparelho de
jardinagem está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com
defeito
Erro internoDirija-se a uma oficina de serviço
A lâmina têm mossasDeixar a barra de lâmina ser controla-
Demasiada fricção devido à falta e
lubrificação
estiver danificado
estiver danificado
Dirija-se a uma oficina de serviço
pós-venda
Dirija-se a uma oficina de serviço
pós-venda
pós-venda
da
Pulverizar com óleo de lubrificação
pós-venda
Serviço pós-venda e assistência
ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de
produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Sob reserva de alterações.
De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a
uma reciclagem ecológica.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 24 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
24 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare la tagliasiepi quando piove.
Non esporre la tagliasiepi alla pioggia.
Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina
dalla presa di corrente prima di fare interventi di regolazione o di pulizia, se il cavo si
è impigliato, è tagliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi viene lasciata senza
custodia anche solo per breve tempo.
Avvertenze generali di pericolo per
elettroutensili
AVVERTENZA
ve. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili
elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della po-
stazione di lavoro non illuminate possono essere
causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
ni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spi-
ne non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli pre-
visti ed, in particolare, non usarlo per trasportare
o per appendere l’elettroutensile oppure per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano
in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aper-
to, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operati-
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure
quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa
di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo in-
dividuale nonché occhiali protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la
maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non
scivolino, elmetto di protezione oppure protezione
acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elet-
troutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile,
prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre
si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in
cui possono verificarsi seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
trezzi di regolazione o la chiave inglese. Un acces-
sorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo
è possibile controllare meglio l’elettroutensile in
caso di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i
capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi po-
tranno impigliarsi in pezzi in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi
di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano
utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazio-
ne polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di
prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rot-
to è pericoloso e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile
possa essere messo in funzione involontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di
bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che
le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco
accuratamente.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opziona-
li, gli utensili per applicazioni specifiche ecc.,
sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così
facendo, tenere sempre presente le condizioni di
lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 25 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Italiano | 25
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusiva-
mente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da
taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare
di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare
di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento. Un at-
timo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi
potrà causare lesioni gravi.
f Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi
tenendolo per l’impugna tura. Durante il trasporto
oppure la conservazione del tagliasiepi applicare
sempre la copertura di protezione. Un trattamen-
to accurato dell’apparecchio cont ribuisce a ridurre
il rischio di incidenti a causa della lama.
f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle
superfici di presa isolate perché la lama da taglio
può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti
oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un
contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e
provoca quindi una scossa elettrica.
f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante
il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato accidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
f Questo apparecchio non è destinato all’uso da par-
te di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui
manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse
non sono sorvegliate oppure istruite relativamente
all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
f Durante le operazioni di lavoro è necessario tene-
re l’elettroutensile sempre con entrambe le mani
ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utiliz-
zare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sem-
pre fino a quando si sarà fermato completamente.
f Durante il funzionamento impedire che altre perso-
ne oppure animali possano trovarsi in un raggio di
3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei
confronti di terzi.
f Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
f Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambi-
ni e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di
restrizione circa l’età dell’operatore.
f Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si
trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli inciden-
ti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzan-
do sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare
sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare
mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine
che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
f Controllare con attenzione la superficie che si vuo-
le tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed
altri corpi estranei.
f Prima dell’uso, controllare sempre visivamente
che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio
non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare
mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso
oppure molto usurato.
f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimen-
tazione/il cavo di prolunga per accertarsi che non
sia danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga
dal calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo
tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.
f Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppu-
re provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
f Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di
protezione non montati oppure difettosi.
f Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corre-
do ed i dispositivi di protezione siano montati
quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai
una tagliasiepi che non sia completa oppure una
macchina a cui dovessero essere state apportate
delle modifiche non autorizzate.
f Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il di-
spositivo di protezione.
f Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una si-
cura posizione di lavoro e mantenere sempre
l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza
trovandosi su gradini oppure scale.
f Osservare con attenzione la zona circostante ed
essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti
di pericolo che durante il lavoro forse non possono
essere facilmente percepite acusticamente.
f Estrarre la spina dalla presa:
– prima di un controllo, l’eliminazione di un bloc-
caggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi.
– in seguito al contatto con corpi estranei. Con-
trollare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se
necessario, ripararli.
– se la tagliasiepi deve essere controllata per via
di vibrazioni anormali (controllare immediatamente).
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia
alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
f Non tentare di effettuare riparazioni sulla macchi-
na a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di passare ad
eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche
aggrovigliato.
f Una volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio
continua a girare per alcuni secondi. Attenzione!
Non toccare mai la lama da taglio in rotazione.
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con
un isolamento di protezione e non richiede nessuna
messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE
220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti
autorizzato.
E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo
H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di
ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di
prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di
gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di
prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può
essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso
può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 26 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
26 | Italiano
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o
lavorando nel settore delle lame taglienti.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per
ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardi-
naggio lubrificare sempre la lama con lo spray di
manutenzione.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
SimboloSignificato
Portare occhiali di protezione.
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Proteggersi contro scosse elettriche.
Operazione permessa
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la
comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i
simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta
dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro della macchina.
SimboloSignificato
Mettere i guanti di protezione.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Operazione vietata
Accessori
Dati tecnici
TagliasiepiAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Lunghezza di taglio
Spessore di taglio
Numero di corse a vuoto
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei
paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il
giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/ 14/CE.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica
84 dB(A); livello di potenza sonora 95 dB (A). Incertezza della misura K =2 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione a
certezza della misura K =1,5 m/s
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni
è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può
aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento
del lavoro.
2
.
<2,5 m/s2, In-
h
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilita, dichiariamo che
il prodotto descritto in «Dati Tecnici» è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745
in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/ CE,
2006/ 42 /CE, 2000/14 / CE.
2000/ 14 /CE: livello di potenza sonora garantito
97 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFigura
Volume di fornitura1
Collegamento del cavo di prolunga2
Avviamento2
Arresto2
Indicazioni operative2, 3
Manutenzione della lama4
Conservazione e trasporto4
Selezione accessori5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 27 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Individuazione dei guasti e rimedi
ProblemaPossibili causeRimedi
La tagliasiepi non funzionaTensione di rete assenteControllare ed inserire
Presa elettrica difettosaUtilizzare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario,
Il fusibile è scattatoSostituire il fusibile
La tagliasiepi funziona con
interruzioni
Il motore è in funzione,
le lame restano ferme
Le lame diventano bollentiLame senza filoFar affilare le lame
Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario,
Cablaggio interno dell’apparecchio per il
giardinaggio difettoso
Interruttore di avvio/arresto difettosoContattare il centro assistenza clienti
Guasto internoContattare il centro assistenza clienti
La lama ha delle taccheFar controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di
lubrificazione
sostituirlo
sostituirlo
Contattare il centro assistenza clienti
Spruzzare con olio lubrificante
Italiano | 27
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre
riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 28 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
28 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Gebruik de heggenschaar niet in de regen.
Stel de heggenschaar niet bloot aan regen.
Schakel de heggenschaar uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap instelt of reinigt, als de kabel
blijft vastzitten, de kabel doorgesneden,
stukgesneden of beschadigd is of als u de
heggenschaar onbeheerd laat liggen, ook
als dat slechts voor korte tijd is.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan
tot ongevallen leiden.
f Werk met het elektrische gereedschap niet in
een omgeving met explosiegevaar waarin zich
brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of
brandbaar stof bevinden. Elektrische gereed-
schappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
f Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de contro-
le over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
f De aansluitstekker van het elektrische gereed-
schap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met
geaarde elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektri-
sche gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrische gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-
schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik
buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het ge-
bruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
Veiligheid van personen
f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver-
stand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu-
tels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische ge-
reedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangen-
de kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden
kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzie-
ningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich
ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschappen
f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektri-
sche gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatre-
gel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap-
pen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen
en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik
repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzet-
gereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in-
zetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor
andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 29 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Nederlands | 29
Service
f Laat het elektrische gereedschap alleen repare-
ren door gekwalificeerd en vakkundig personeel
en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
f Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snij-
mes. Probeer niet om maaigoed te verwijderen of
te maaien materiaal vast te houden terwijl het
mes beweegt. Verwijder vastgeklemd maaigoed
alleen wanneer het gereedschap uitgeschakeld
is. Een moment van onoplettendheid tijdens het
gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel
leiden.
f Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het
mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of
opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereed-
schap vermindert het verwondingsgevaar door het
mes.
f Houd het elektrische gereedschap alleen aan de
geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien het
knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact
van het knipmes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder
spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
f Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u
knipt. Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in
de struik verborgen zijn en per ongeluk worden
doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te wor-
den gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke
vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of
zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, o m zeker te
stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.
f Houd het elektrische gereedschap tijdens de
werkzaamheden stevig met beide handen vast en
zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische ge-
reedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil-
stand is gekomen voordat u het neerlegt.
f Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal
van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
f Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
f Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinde-
ren of personen die met deze voorschriften niet
vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
f Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bij-
zonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
f Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of
met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen
en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen
vastraken.
f Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwij-
der alle metaaldraad en overige voorwerpen.
f Controleer voor het gebruik altijd of de messen,
messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk
nooit met een beschadigd of ernstig versleten
knipmechanisme.
f Controleer de aansluitkabel en de verlengkabel
voor elk gebruik op beschadigingen en vervang deze indien nodig. Bescherm de aansluitkabel en de
verlengkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
f Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar
vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.
f Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of
niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.
f Controleer dat alle meegeleverde grepen en veilig-
heidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap
nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-toegestane aanpassingen.
f Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoor-
ziening vast.
f Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op
dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in
het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder.
f Let op uw omgeving en wees voorbereid op even-
tuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg
mogelijk niet kunt horen.
f Trek de stekker uit het stopcontact:
– Voor het controleren, verwijderen van een
blokkering of werkzaamheden aan een heggenschaar.
– Na het raken van een voorwerp. Controleer de
heggenschaar onmiddellijk op beschadigingen
en laat deze indien nodig repareren.
– Als de heggenschaar op een ongewone manier
begint te trillen (onmiddellijk controleren).
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaarborgd is.
f Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggele-
gen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
f Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
f Probeer niet het tuingereedschap te repareren,
tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat de heggenschaar uitgeschakeld is, be-
weegt het mes nog enkele seconden. Voorzichtig!
Raak bewegend mes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd
en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU
220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik
alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of
H05RN-F worden gebruikt.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal
30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór
gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië
worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de
aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de
verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit
rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen
worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen
door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of be-
schadigde delen moeten veiligheidshalve worden
vervangen.
f Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray
voordat u het tuingereedschap opbergt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 30 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
30 | Nederlands
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het
juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Draag werkhandschoenen.
Draag een veiligheidsbril.
Bewegingsrichting
Inschakelen
SymboolBetekenis
Uitschakelen
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en
snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Technische gegevens
HeggenschaarAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Zaaknummer
Opgenomen vermogen
Kniplengte
Messenafstand
Onbelast aantal knipbewegingen
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Isolatieklasse
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillen-
de uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuin-
gereedschappen kunnen afwijken.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
2000/14/EG.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 84 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A). Onzekerheid K = 2 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
K=1,5m/s
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om
elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van
de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt
gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan
het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd
waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt
gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen
vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de
handen, organisatie van het arbeidsproces.
2
.
<2,5 m/s2, onzekerheid
h
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/ 108 /EG, 2006/42 /EG, 2000/14 / EG.
2000/ 14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
97 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 25
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montage en gebruik
HandelingsdoelAfbeelding
Meegeleverd1
Verlengkabel aanbrengen2
Inschakelen2
Uitschakelen2
Tips voor de werkzaamheden2, 3
Onderhoud van de messen4
Opbergen en vervoeren4
Toebehoren kiezen5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 31 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Nederlands | 31
Storingen opsporen
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Heggenschaar loopt nietNetspanning ontbreektControleren en inschakelen
Stopcontact defectGebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien
Zekering doorgeslagenZekering vervangen
Heggenschaar loopt met
onderbrekingen
Motor loopt, messen blijven
stilstaan
Messen worden heetMessen botLaat de mesbalk slijpen
Sterke trillingen of geluidenTuingereedschap defectNeem contact op met klantenservice
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien
Interne bekabeling van tuingereedschap defect
Aan/uit-schakelaar defectNeem contact op met klantenservice
Interne foutNeem contact op met klantenservice
Mes heeft kerf of breukLaat de mesbalk controleren
Te veel wrijving wegens ontbrekende
smering
beschadigd
beschadigd
Neem contact op met klantenservice
Besproeien met smeerolie
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Wijzigingen voorbehouden.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 32
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 32 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
32 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs betjeningsvejledningen.
Brug ikke hækkeklipperen, når det regner.
Udsæt ikke hækkeklipperen for regn.
Sluk for hækkeklipperen og træk stikket ud
af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller
rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret,
ødelagt eller beskadiget eller hvis hækkeklipperen bare forlades uden opsyn i kort tid.
Generelle advarselshenvisninger for
el-værktøj
ADVARSEL
lende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med
netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Læs alle advarselshenvisninger
og instrukser. I tilfælde af mang-
Sikkerhed på arbejdspladsen
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt be-
lyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger
faren for uheld.
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgi-
velser, hvor der findes brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan an-
tænde støv eller dampe.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er
i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kon-
trollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stik-
ket må under ingen omstændigheder ændres.
Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kon-
takterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Undgå kropskontakt med jordforbundne overfla-
der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risiko-
en for elektrisk stød.
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen
for elektrisk stød.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er bereg-
net til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i
ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger ri-
sikoen for elektrisk stød.
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til uden-
dørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få
elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke
noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved
brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel-
sesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren
på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværk-
tøj eller skruenøgle, før el-værktøj et tændes. Hvis
et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå
sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kon-
trollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings-
genstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan redu-
cere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af
el-værktøj
f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det passende el-værktøj ar-
bejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er
farlig og skal repareres.
f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sik-
kerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start
af el-værktøjet.
f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kon-
troller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast
og er nemmere at føre.
f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Service
f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsik-
kerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
f Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke
at fjerne afskåret materiale, mens kniven kører,
eller at holde fast i materiale, som skal skæres
over. Fjern kun fastklemt afskåret materiale, når
haveværktøjet er slukket. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige personskader.
f Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kø-
rer. Hækkeklipperen skal altid være forsynet
med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig
håndtering af haveværktøjet forringer faren for
kvæstelser fra kniven.
f Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på
el-værktøjet, da skærekniven kan berøre skjulte
strømledninger eller dets egen ledning. Skære-
knivens kontakt med en spændingsførende ledning
kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
f Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet
kan kablet være tildækket af buske og kvas og klippes over ved et tilfælde.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 33 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Dansk | 33
Ekstra advarselshenvisinnger
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive an-
vendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der
ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der
sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med
værktøjet.
f Hold altid maskinen fast med begge hænder og
sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktø-
jet føres sikkert med to hænder.
f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt
stille.
f Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet
opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra
arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren
ansvaret over for tredjemand.
f Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
nemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale regler kan bestemme alderen på den
person, som må betjene haveværktøjet.
f Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller
kæledyr, er i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og
lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller.
Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan
blive fanget af dele, der er i bevægelse.
f Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og
fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.
f Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne
og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte
eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget
eller meget slidt skæreværk.
f Kontroller altid tilslutningsledningen/forlænger-
ledningen før brug for beskadigelser og skift den
efter behov. Beskyt tilslutningsledningen/forlængerledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklippe-
ren, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
f Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
f Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelses-
skærmene er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
f Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttel-
sesskærme er monteret på hækkeklipperen, når
den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hækkeklipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikationer i brug.
f Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttel-
sesanordning.
f Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med
hækkeklipperen, og hold altid ligevægten, især
hvis du står på trin eller stiger.
f Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt.
farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører,
når du klipper hækken.
f Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før hækkeklipperen kontrolleres, før en bloke-
ring afhjælpes eller før der arbejdes på hækkeklipperen.
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kon-
troller hækkeklipperen for beskadigelser og få
den repareret, hvis det er nødvendigt.
– hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unor-
malt meget (kontroller omgående).
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.
f Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller
aflåst sted uden for børns rækkevidde.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadige-
de dele.
f Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, med-
mindre du har den nødvendige uddannelse.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet
startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis
den har viklet sig sammen.
f Når hækkeklipperen slukkes, bevæger kniven sig
i endnu et par sekunder. Vær forsigtig! Berør ikke
kniven, så længe den bevæger sig.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug
kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
Den benyttede forlængerledning skal være af typen
H05VV-F eller H05RN-F.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm
på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid
kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at
stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være
beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi
eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret Bosch værksted.
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar-
bejder i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikker-
heds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Smør altid knivbjælken med servicespray, før have-
værktøjet lægges til opbevaring.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne
læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til
symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
SymbolBetydning
Brug beskyttelseshandsker.
Brug beskyttelsesbriller.
Bevægelsesretning
Start
Stop
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 34 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
01/2003
Beskyttelsesklasse
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændin-
ger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/ 14/EF.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 84 dB(A); lydeffektniveau 95 dB(A).
Usikkerhed K = 2 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745:
Vibrationseksponering a
K=1,5m/s
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne
el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet
afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er
slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af
svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som
f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj,
holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
2
.
<2,5 m/s2, usikkerhed
h
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/ 108 /EF, 2006/42 / EF, 2000/14/ EF.
2000/ 14/EF: Garanteret lydeffektniveau 97 dB(A).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht.
bilag V.
Produktkategori: 25
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering og drift
HandlingsmålFig.
Leveringsomfang1
Forlængerledning anbringes2
Tænding2
Slukning2
Arbejdsanvisninger2, 3
Vedligeholdelse af kniv4
Opbevaring og transport4
Valg af tilbehør5
Fejlsøgning
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Hækkeklipper arbejder ikkeStrøm er afbrudtKontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defektPrøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis
Defekt/sprunget sikringUdskift sikring
Hækkeklipper arbejder med afbrydelser
Motor går, knive bevæger sig ikkeIntern fejlKontakt serviceforhandleren
Knive bliver varmeKnive er sløveFå knivene slebet
For stor vibration/støjHaveværktøj defektKontakt serviceforhandleren
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis
Haveværktøjets indvendige ledninger er beskadiget
Start-stop-kontakten er defektKontakt serviceforhandleren
Knive har hakkerFå knivene kontrolleret
For meget friktion på grund af
manglende smøring
Bortskaffelse
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Ret til ændringer forbeholdes.
den er beskadiget
den er beskadiget
Kontakt serviceforhandleren
Sprøjt dem over med smøreolie
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 35 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Svenska | 35
sv
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd inte häcksaxen i regn. Utsätt inte
häcksaxen för regn.
Före inställningar eller rengöring av häcksaxen ska den slås från och stickproppen dras ur
nätuttaget, även om kabeln blivit hängande,
klippts av eller skadats eller när häcksaxen
även för en kort stund lämnas utan uppsikt.
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
VARNING
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna
och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel
Arbetsplatssäkerhet
f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan
leda till olyckor.
f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgiv-
ning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
f Håll under arbetet med elverktyget barn och obe-
höriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
f Elverktygets stickpropp måste passa till väggut-
taget. Stickproppen får absolut inte förändras.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickprop-
par och passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
f Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
f När du arbetar med ett elverktyg utomhus an-
vänd endast förlängningssladdar som är avsedda
för utomhusbruk. Om en lämplig förlängnings-
sladd för utomhusbruk används minskar risken för
elstöt.
f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an-
vänd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av
droger, alkohol eller mediciner. Under använd-
ning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds-
glasögon. Användning av personlig skyddsutrust-
ning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på ström-
ställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras
in av roterande delar.
f När elverktyg används med dammutsugnings-
och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är
rätt monterade och används på korrekt sätt. An-
vändning av dammutsugning minskar de risker
damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av
elverktyg
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverk-
tyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopp-
las in eller ur är farligt och måste repareras.
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skydds-
åtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt el-
verktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de an-
vänds av oerfarna personer.
f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte
så lätt i kläm och går lättare att styra.
f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget an-
vänds på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el-
verktyget och endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
f Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök in-
te ta bort klippt material eller hålla i material som
ska klippas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget trädgårdsredskap bort klippt material som
kommit i kläm. Under användning av häcksaxen
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
f Bär häcksaxen i handtaget med stillastående
kniv. För transport och lagring av häcksaxen ska
skyddet vara påsatt. En omsorgsfull hantering av
trädgårdsredskapet minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
f Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppy-
tor då risk finns att knivarna kommer i kontakt
med dolda strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kontakt med en spänningsförande
ledning kan sätta redskapets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
f Håll nätsladden på betryggande avstånd från
klippområdet. Under arbetet kan nätsladden vara
dold i buskaget och oavsiktligt kapas.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 36 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
36 | Svenska
Extra säkerhetsanvisningar
f Elverktyget får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet
och kunskap som krävs för hantering. Undantag
görs om personen övervakas av en ansvarig person
som kan undervisa i verktygets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
f Håll i elverktyget med båda händerna under arbe-
tet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan
styras säkrare med två händer.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du läg-
ger bort det.
f När trädgårdsredskapet används får inga andra
personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets
på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person.
f Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
f Häcksaxen får aldrig användas av barn eller perso-
ner som inte är förtrogna med bruksanvisningarna.
Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten
ålder för användning.
f Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då
barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och
skador som drabbar andra människor eller deras
egendom.
f Du får inte använda häcksaxen barfota eller med
öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och
långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär
inte vida kläder eller smycken som kan dras in av
rörliga delar.
f Innan du startar granska noga häcken och plocka
bort ståltrådar och andra främmande föremål.
f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna,
knivskruvarna och andra komponenter i knivverket
inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt nedslitet knivverk.
f Kontrollera anslutningssladden/skarvsladden före
varje användning att de inte skadats eller så byt vid
behov. Skydda anslutningssladden/skarvsladden
mot hetta, olja och skarpa kanter.
f Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för
att i nödfall genast kunna stoppa den.
f Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god
belysning.
f Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller
omonterad skyddsanordning.
f Kontrollera före användning av häcksaxen att alla
medlevererade handtag och all skyddsutrustning
monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt
modifierats.
f Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
f När du använder häcksaxen bör du se till att du
står stadigt och håller balansen och speciellt då
om du står på trappsteg eller stege.
f Var medveten om omgivningen och var beredd på
faromoment som du eventuellt inte kan höra under
klippning av häcken.
f Dra stickproppen ur stickuttaget:
– före kontroll, avhjälpande av blockering eller
åtgärder på häcksaxen.
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrol-
lera häcksaxen avseende skada och låt den vid
behov repareras.
– om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt
(kontrollera genast).
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter
stadigt fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upprätthålls.
f Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget
ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll
för barn.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar by-
tas ut.
f Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du in-
te har den utbildning som krävs för arbetet.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Elektrisk säkerhet
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng
av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen.
Detta gäller även om nätsladden skadats eller är
tilltrasslad.
f Efter frånkoppling av häcksaxen rörs kniven ännu
några sekunder. Varning! Berör inte en kniv innan
den stannat helt.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz
(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).
Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast skarvsladdar med beteckningen
H05VV-F eller H05RN-F.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FIjordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på
högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras
före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska
vara försedd med dragavlastning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras
avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder
krävs i närheten av skarpa knivar.
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säker-
hetsskäl ut förslitna och skadade delar.
f Smörj knivsvärdet med servicespray innan träd-
gårdsredskapet lagras.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter
stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av
trädgårdsredskapet.
SymbolBetydelse
Bär skyddshandskar.
Använd skyddsglasögon.
Rörelseriktning
Inkoppling
Urkoppling
Skydda dig mot elstöt.
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 37 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Svenska | 37
Tekniska data
HäcksaxAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Snittlängd
Knivavstånd
Slagfrekvens på tomgång
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Skyddsklass
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder
kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap
kan variera.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på
2000/ 14 /EG.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 84 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onoggrannhet K =2 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
K=1,5m/s
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av
olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan
vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör
även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller är igång men inte används. Detta reducerar tydligt
vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av
elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna
varma, organisation av arbetsförloppen.
2
.
<2,5 m/s2, onoggrannhet
h
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstäm-
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/ II/II
mer med följande normer och normativa dokument:
EN 60745 uppfyller bestämmelserna i direktiven
2004/ 108 /EG, 2006/ 42 /EG, 2000/14 /EG.
2000/ 14 /EG: Garanterad ljudeffektnivå 97 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 25
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering och drift
HandlingsmålFigur
Leveransen omfattar1
Anslut skarvsladden2
Inkoppling2
Urkoppling2
Arbetsanvisningar2, 3
Underhåll av kniv4
Lagring och transport4
Välj tillbehör5
Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Häcksaxen startar inte Nätspänning saknasKontrollera och slå på
Nätuttaget defektAnvänd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Säkringen har löst utByt ut säkringen
Häcksaxen går med avbrott
Motorn går, knivarna
står stilla
Knivarna blir hetaKniven är trubbigLåt knivsvärdet slipas
Kraftiga vibrationer/
buller
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Strömställaren defektUppsök kundservicen
Internt felUppsök kundservicen
Kniven har skåror i eggenKontrollera knivsvärdet
För hög friktion till följd av bristfällig
smörjning
Trädgårdsredskapet är defektUppsök kundservicen
Spreja med smörjolja
Avfallshantering
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Ändringar förbehålles.
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elektriska
och elektroniska apparater och dess
modifiering till nationell rätt måste
obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas
in för återvinning.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 38 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
38 | Norsk
no
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Ikke bruk hekksaksen i regn. Ikke utsett
hekksaksen for regn.
Slå av hekksaksen og trekk støpselet ut av
stikkontakten før du utfører innstillinger eller en rengjøring, hvis ledningen har hopet
seg opp, er kappet eller skadet eller hvis du
må la hekksaksen stå uten oppsyn
hvis det kun er en kort stund.
– også
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL
sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Les gjennom alle advarslene og
anvisningene. Feil ved overholdel-
Sikkerhet på arbeidsplassen
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for
bra belysning. Rotete arbeidsområder eller ar-
beidsområder uten lys kan føre til ulykker.
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjons-
utsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager
gnister som kan antenne støv eller damper.
f Hold barn og andre personer unna når elektro-
verktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under ar-
beidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på
noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av
støpsler som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater s lik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er
større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er
jordet.
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å
bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som
beveger seg. Med skadede eller opphopede led-
ninger øker risikoen for elektriske støt.
f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet
til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen
for elektriske støt.
f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøy-
et i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen
for elektriske støt.
Personsikkerhet
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuf-
tig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er
påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller
hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For-
viss deg om at elektroverktøyet er slått av før du
kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter
det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren
på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler
som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller
langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam-
lingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse
er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et
støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre
og sikrere i det angitte effektområdet.
f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bry-
ter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller
ikke har lest disse anvi sningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dår-
lig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stel-
te skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke
så ofte fast og er lettere å føre.
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i hen-
hold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av
kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikker-
het.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
f Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å
fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale
som skal kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt
skjæremateriale kun når maskinen er slått av. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader.
f Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stan-
set kniv. Ved transport eller oppbevaring av
hekksaksen må alltid vernedekselet settes på.
Fornuftig bruk av maskinen reduserer faren for
skader fra kniven.
f Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene,
for kniven kan komme i kontakt med skjulte
strømledninger eller sin egen ledning. Kontakt
mellom kniven og en spenningsførende ledning
kan også sette elektroverktøyets metalldeler under
spenning og føre til elektriske støt.
f Hold ledningen unna klippeområdet. I løpet av ar-
beidet kan ledningen være tildekket i buskaset, og
slik kappes ved en feiltagelse.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 39 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Norsk | 39
Ekstra advarsler
f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av
personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper,
hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om
bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de
leker med maskinen.
f Hold elektroverktøyet fast med begge hender un-
der arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverk-
tøyet føres sikrere med to hender.
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du
legger det ned.
f I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre
personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er
ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeidsområdet.
f Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
disse instruksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens
alder.
f Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer,
særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an-
dre mennesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne san-
daler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det
anbefales å bruke tykke hansker, sklifaste sko og
beskyttelsesbriller. Ikke bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i bevegende deler.
f Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle
ståltråder eller andre fremmedlegemer.
f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskru-
ene og andre deler på skjæreverket er slitt eller
skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt
skjæreverk.
f Sjekk tilkoplingsledningen/skjøteledningen før
hver bruk med hensyn til skader og skift disse
eventuelt ut. Beskytt tilkoplingsledningen/skjøteledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik
at du straks kan stanse den i et nødstilfelle.
f Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
f Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke mon-
terte beskyttelsesinnretninger.
f Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneut-
styr er montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke godkjente endringer.
f Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.
f Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du
bruker hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.
f Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer,
som du eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– før en kontroll, fjerning av en blokkering eller
arbeid på hekksaksen.
– etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk
straks om hekksaksen er skadet og la den om
nødvendig repareres.
– hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig
sterkt (må straks sjekkes).
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
f Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende el-
ler lukket plass, utilgjengelig for barn.
f Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler
ut.
f Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke
har den nødvendige utdannelsen.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Elektrisk sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut
støpselet. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet.
f Etter at hekksaksen ble slått av, fortsetter kniven
å bevege seg i noen sekunder. OBS! Ikke berør en
kniv som beveger seg.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet
og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger.
Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F
eller H05RN-F.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt
30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før
hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet
mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk.
Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted.
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld
ut slitte eller skadede deler.
f Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før
hageredskapet lagres.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker
arbeidstilstand.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og
deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og
sikrere måte.
SymbolBetydning
Bruk vernehansker.
Bruk vernebriller.
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
Beskytt deg mot elektriske støt.
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av
hekker og busker i vanlige private hager.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 40 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
01/2003
Beskyttelsesklasse
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale mo-
deller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte ha-
geredskapene kan variere.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/II/ II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdiene for støy er funnet jf. 2000/14/EF.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi a
K=1,5m/s
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
målt iht. en målemetode som er standardisert i
EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig
vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold,
kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen
skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått
av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig
redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel:
Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde
hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
2
.
<2,5 m/s2, usikkerhet
h
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med føl-
Feilsøking
gende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene
2004/ 108/EF, 2006/ 42 /EF, 2000/14 / EF.
2000/ 14/EF: Garantert lydeffektnivå 97 dB(A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Produktkategori: 25
Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering og drift
Mål for aktivitetenBilde
Leveranseomfang1
Montering av skjøteledningen2
Innkopling2
Utkopling2
Arbeidshenvisninger2, 3
Vedlikehold av kniven4
Oppbevaring og transport4
Valg av tilbehør5
SymptomerMulig årsakUtbedring
Hekksaksen går ikkeNettspenningen finnes ikkeSjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defektBruk en annen stikkkontakt
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er
Sikringen er utløstUtskifting av sikringen
Hekksaksen går rykkvisSkjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er
Interne kabelforbindelser i
hageredskapet er defekt
På-/av-bryter defektTa kontakt med kundeservice
Motoren går, knivene står stilleIntern feilTa kontakt med kundeservice
Knivene blir varmeKniven er buttFå knivbjelken slipt
Hakk i knivenFå knivbjelken kontrollert
For sterk friksjon på grunn av
manglende smøring
Sterke vibrasjoner/lyderDefekt hageredskapTa kontakt med kundeservice
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du
oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt
på elektroverktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Deponering
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-la1:
Rett til endringer forbeholdes.
skadet
skadet
Ta kontakt med kundeservice
Sprøyt med smøreolje
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og
elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Page 41
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 41 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Pysäytä pensasleikkuri ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen pensasleikkuriin tehtäviä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on
tarttunut kiinni, on leikattu poikki tai on viallinen tai jättäessäsi pensasleikkurin ilman
valvontaa edes hetkeksi.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou-
Työpaikan turvallisuus
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistu-
na. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työ-
alueet voivat johtaa tapaturmiin.
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi-
aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköis-
kun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kos-
teudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun si-
sään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä
reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas-
taan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko-
käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristös-
sä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sor-
mi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina
tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Tä-
ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käy-
tä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väl-
jät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua
liikkuviin osiin.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston
käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja
käsittely
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyöka-
lua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suo-
ritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoim enpiteet
estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liik-
kuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita
tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
huolletuista laitteista.
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolelli-
sesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä
on helpompi hallita.
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalu-
ja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille mää-
rättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöi-
den korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat,
että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
f Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä
terien toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista.
Poista puristukseen jäänyttä leikattavaa ainetta
vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Hetken tark-
kaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite
on pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolelli-
nen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
f Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepin-
noista, koska leikkuuterä saattaa osua piilossa
olevaan tai omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän
kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
f Pidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana
saattaa johto olla oksien alla piilossa ja huomaamattomasti joutua leikatuksi.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 42 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
42 | Suomi
Lisävaro-ohjeita
f Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mu-
kaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai
puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta
vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki
laitteen kanssa.
f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja
ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy
ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, en-
nen kuin asetat sen pois käsistäsi.
f Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla
muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden.
f Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää
pensasleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat
määrätä käyttäjän alaikärajan.
f Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, eten-
kin lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
f Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimis-
sa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden ja suojalasien käyttöä
suositellaan. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja,
jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
f Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja
poista siitä langat ja muut vieraat esineet.
f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, ett-
eivät terät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole
loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Älä koskaan
työskentele vaurioituneella tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
f Tarkista ennen jokaista käyttöä ettei liitäntäjoh-
dossa/jatkojohdossa ole vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa. Suojaa liitäntäjohtoa/jatkojohtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätäta-
pauksessa voit pysäyttää sen välittömästi.
f Käytä pensasleikkuria vain päivävalossa tai hyvässä
keinovalossa.
f Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden
ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita.
f Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat
ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.
f Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaittee-
seen.
f Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva sei-
soma-asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta
etenkin, jos leikkaat portailta tai tikkailta.
f Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdolli-
siin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessasi.
tömästi pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja
anna kunnostaa se tarvittaessa.
– jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeukselli-
sesti (tarkista heti).
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
hyvä kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi taattu.
f Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikas-
sa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
f Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet
osat uusiin.
f Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole
siihen tarvittavaa koulutusta.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Sähköturvallisuus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota verkkopis-
totulppa pistorasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on
vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
f Terä liikkuu vielä muutama sekunti sen jälkeen,
kun pensasleikkuri on sammutettu. Varoitus! Älä
kosketa liikkuvaa terää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty,
eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on
230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F tai H05RN-F vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan
30 mA. Tätä FI-kytkintä tulisi tarkistaa ennen jokaista
käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että
puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu,
kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava
vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei
ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa
kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata
vain Bosch-sopimushuolto.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet te-
rävien terien alueella.
f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi
kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
f Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puu-
tarhalaitteen varastointia.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen
työkunto olisi taattu.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi
paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
Käytä suojakäsineitä.
Käytä suojalaseja.
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
Suojele itsesi sähköiskulta.
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisätarvikkeet
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhassa.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 43 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Tuotenumero
Ottoteho
Leikkuupituus
Teräväli
Tyhjäkäynti-iskuluku
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
Suojausluokka
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voi-
vat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys
saattaa vaihdella.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
34003 40034003400
/II/II/ II/II
Suomi | 43
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/ 14/EY mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen
painetaso 84 dB(A); äänen tehotaso 95 dB(A). Epävarmuus K= 2 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan:
Värähtelyemissioarvo a
K=1,5m/s
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen
arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai
riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso
poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson
värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn
työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei
tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko
työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
2
.
<2,5 m/s2, epävarmuus
h
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
Vianetsintä
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745
direktiivien 2004/ 108 /EY, 2006/42 / EY, 2000/14/ EY.
2000/ 14 /EY määräysten mukaisesti: Taattu äänen tehotaso 97 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 25
Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Pensasleikkuri ei toimiVerkkojännitettä ei oleTarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Varoke on lauennutVaihda sulake
Pensasleikkuri käy katkonaisesti
Mottori käy, mutta terä ei liiku Sisäinen vikaHakeudu asiakaspalveluun
Terät kuumenevatTerä on tylsäAnna teroittaa teräpalkki
Voimakas värinä/meluPuutarhalaite on viallinenHakeudu asiakaspalveluun
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä
Lovia terässäAnna tarkistaa teräpalkki
Liikaa kitkaa puuttuvan
voitelun takia
Hakeudu asiakaspalveluun
Ruiskuta voiteluöljyä terään
Hävitys
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Page 44
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 44 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
44 | Eλληνικά
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν
βρέχει. Μην εκθέτετε το θαμνοκόπτη στη
βροχή.
Θέστε το θαμνοκόπτη εκτός λειτουργίας και
βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον
ρυθμίσετε ή τον καθαρίσετε, όταν μπλεχτεί,
κοπεί ή χαλάσει το ηλεκτρικό καλώδιό του
καθώς και όταν πρόκειται να τον αφήσετε,
ακόμη και για ελάχιστο χρόνο, ανεπιτήρητο.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται
στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε
ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το
ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε
ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία
(χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
υποδείξεις ασφαλείας και
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
f Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές
εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
f Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
f Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης
της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
f Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν
τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε
προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα
ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλ-
ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
f Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από
υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές
και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης
(μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση
στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI). Ηχρήση ενός
προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν
είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών,
οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
f Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό
εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
f Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το
συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε
δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
f Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά
πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.
Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα
περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
f Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στάση του σώματός σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι
μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε
περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
f Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα
ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από
κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν
στα κινούμενα εξαρτήματα.
f Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το
μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί
να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
f Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησι-
μοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό
εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει
να επισκευαστεί.
f Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να
διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον
κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
f Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην
επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν
διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα πρόσωπα.
f Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν
σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού
εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα
για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
f Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά
εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται
ευκολότερα.
Ασφάλεια προσώπων
f Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 45 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Eλληνικά | 45
f Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε
επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την
υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν
προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Service
f Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή
από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη
διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
f Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά
από τα μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να
αφαιρέσετε το κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε
το υπό κοπή υλικό όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να
αφαιρείτε τυχόν σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο
υλικό μόνο όταν το μηχάνημα κήπου έχει τεθεί
εκτός λειτουργίας. Μια και μόνη στιγμή
απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη
μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
f Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από
τη λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι
ακινητοποιημένα. Να τοποθετείτε το
προστατευτικό κάλυμμα πριν μεταφέρετε ή πριν
διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το θαμνοκόπτη. Ο
προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος κήπου
μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
f Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
μονωμένες επιφάνειες πιασίματος επειδή
υπάρχει κίνδυνος το μαχαίρι κοπής να έρθει σε
επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή
με το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού
εργαλείου. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με έναν
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να
προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από την
περιοχή κοπής. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας
μπορεί το καλώδιο να καλυφτεί από τους θάμνους
και κατά λάθος να το κόψετε.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές
υποδείξεις
f Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για να το
χειρίζονται άτομα (συμπεριλαμβανομένων και
παιδιών) με περιορισμένες ψυχικές, νοητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή σχετική πείρα
και/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα επιτηρούνται
από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή θα
λαμβάνουν από αυτό οδηγίες, πως πρέπει να
χειρίζονται το μηχάνημα.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα.
f Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να
φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός
σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα
όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να
κινείται.
f Όταν το μηχάνημα λειτουργεί δεν επιτρέπεται να
παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα
3 μέτρων. Στην περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει
την ευθύνη για τυχόν παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.
f Μην πιάσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από τη δοκό
μαχαιριών.
f Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το θαμνοκόπτη. Οι εκάστοτε
εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν την ηλικία
του χειριστή.
f Μην διεξάγετε ποτέ καμιά κοπή όταν άμεσα κοντά
στο μηχάνημα βρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα
παιδιά ή κατοικίδια ζώα.
f Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία
τους.
f Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν είστε
ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να
φοράτε πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά
παντελόνια. Σας συμβουλεύουμε να φοράτε επίσης
ανθεκτικά γάντια, αντιολισθητικά παπούτσια και
προστατευτικά γυαλιά. Να μην φοράτε κοσμήματα
που μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα
εξαρτήματα του μηχανήματος.
f Να επιθεωρείτε προσεκτικά τον υπό κοπή
θάμνο/φράχτη και να απομακρύνετε όλα τα
σύρματα και τα άλλα ξένα αντικείμενα.
f Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα
μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και τα άλλα
εξαρτήματα του μηχανισμού κοπής δεν είναι
φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην εργαστείτε ποτέ με
χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο μηχανισμό
κοπής.
f Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε επίσης ότι το
ηλεκτρικό καλώδιο/η μπαλαντέζα δεν έχουν
υποστεί κάποια βλάβη και, ενδεχομένως, προβείτε
στην αντικατάστασή τους. Να προστατεύετε το
ηλεκτρικό καλώδιο/την μπαλαντέζα από καύσωνα,
λάδια και κοφτερές ακμές.
f Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι,
σε περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον
σταματήσετε αμέσως.
f Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό
καλό τεχνητό φως.
f Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι
προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν
είναι συναρμολογημένες.
f Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν
συναρμολογηθεί όλες οι λαβές που περιέχονται στη
συσκευασία καθώς και οι προστατευτικές διατάξεις.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία
έναν ελλιπώς συναρμολογημένο θαμνοκόπτη ή ένα
θαμνοκόπτη που έχει υποστεί μη επιτρεπτές
αλλαγές.
f Μην κρατήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από την
προστατευτική του διάταξη.
f Όταν εργάζεστε με το θαμνοκόπτη να παίρνετε
πάντοτε μια σταθερή στάση και να διατηρείτε την
ισορροπία σας, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε
σκαλωσιές ή σκάλες.
f Να συνειδητοποιείτε το γύρω χώρο σας και να είστε
προετοιμασμένος/προετοιμασμένη να
αντιμετωπίσετε επικίνδυνες καταστάσεις τις οποίες
ενδεχομένως δεν θα μπορέσετε αντιληφθείτε όταν
εργάζεστε.
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
– πριν τον έλεγχο, την εξουδετέρωση ενός
μπλοκαρίσματος καθώς και κατά την εκτέλεση
εργασιών στον ίδιο θαμνοκόπτη.
– μετά από επαφή με ένα ξένο αντικείμενο.
Ελέγξτε μήπως ο θαμνοκόπτης υπέστη κάποια
ζημιά ή βλάβη και επισκευάστε τον, σε
περίπτωση που αυτό κριθεί απαραίτητο.
– όταν ο θαμνοκόπτης αρχίσει να δονείται
ασυνήθιστα (ελέγξτε τον αμέσως).
f Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα
τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την
εγγύηση ότι ο θαμνοκόπτης λειτουργεί ασφαλώς.
f Να αποθηκεύετε το θαμνοκόπτη σε έναν στεγνό,
υψηλό και κλειστό χώρο, απρόσιτο στα παιδιά.
f Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
f
Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το
θαμνοκόπτη, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη
εκπαίδευση.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται
από την Bosch.
Ηλεκτρική ασφάλεια
f Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν
από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης και/ή
καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει και όταν το ηλεκτρικό
καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
f Μετά την απενεργοποίηση του θαμνοκόπτη το
μαχαίρι συνεχίζει να κινείται για μερικά
δευτερόλεπτα ακόμη. Προσοχή! Μην αγγίξετε το
κινούμενο μαχαίρι.
Για λόγους ασφαλείας το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια
προστατευτική μόνωση και επομένως δε χρειάζεται
γείωση. Η τάση λειτουργίας ανέχεται σε 230 V AC,
50 Hz (για χώρες εκτός της ΕΕ 220 V, 240 V ανάλογα με
τον εκάστοτε τύπο). Να χρησιμοποιείτε μόνο
εγκεκριμένες μπαλαντέζες. Σχετικές πληροφορίες
μπορείτε να πάρετε από το αρμόδιο για σας Service.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
(μπαλαντέζων) τύπου H05VV-F ή H05RN-F.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση
ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης
(FI/RCD) 30 mA. Να ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν
από κάθε χρήση του μηχανήματος κήπου.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στη Μεγάλη
Βρετανία:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φις του μηχανήματος κήπου πρέπει να
είναι συνδεμένο με την μπαλαντέζα. Έτσι συμβάλλετε στην
ασφάλειά σας. Η πρίζα της μπαλαντέζας πρέπει να αντέχει
στον ψεκασμό με νερό, να είναι λαστιχένια ή επιστρωμένη
με λάστιχο. Η μπαλαντέζα πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με ένα σφιγκτήρα καλωδίου.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 46
OBJ_DOKU-23731-002.fm Page 46 Monday, October 11, 2010 11:16 AM
46 | Eλληνικά
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά
μήπως παρουσιάζει ζημιές ή/και φθορές και να το
χρησιμοποιείτε μόνο όταν βρίσκεται σε άριστη
κατάσταση.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch.
Συντήρηση
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε
τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν
εργάζεστε.
f Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους
ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και
χαλασμένα εξαρτήματα.
f Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα κήπου να
λαδώνετε πάντοτε τη δοκό μαχαιριών με σπρέι
συντήρησης.
f Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς
όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε
την εγγύηση ότι ο θαμνοκόπτης λειτουργεί
ασφαλώς.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται
από την Bosch.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα
σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των
συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο
χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
ΣύμβολοΣημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια.
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Κατεύθυνση κίνησης
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Να προστατεύετε τον εαυτό σας
από ηλεκτροπληξία.
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεμα
φραχτών και θάμνων στον κήπο του σπιτιού σας ή σε
ερασιτεχνικούς (χόμπι) κήπους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΘαμνοκόπτηςAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Μήκος κοπής
Απόσταση μαχαιριών
Αριθμός εμβολισμών χωρίς φορτίο
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003
Κατηγορία μόνωσης
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
Πληροφορίες για θόρυβο και
δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
2000/ 14 /EK.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και
ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 84 dB(A).
Στάθμη ακουστικής ισχύος 95 dB(A). Ανασφάλεια
μέτρησης K = 2 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
K=1,5m/s
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις
οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία
μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου
EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση
των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη
για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει
τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα
χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με μη προτεινόμενα
εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη
και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα
βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως
στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί
να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους
κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεσθε.
2
.
<2,5 m/s2, ανασφάλεια
h
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της
εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται
στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής
κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004 / 108/EΚ,
2006/ 42 /EΚ, 2000/14 / EΚ.
2000/14/EΚ: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
97 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V.
Κατηγορία προϊόντος: 25
Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
F 016 L70 775 | (11.10.10)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 47 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειαςΕικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας1
Σύνδεση της μπαλαντέζας2
Θέση σε λειτουργία2
Θέση εκτός λειτουργίας2
Υποδείξεις εργασίας2, 3
Συντήρηση των μαχαιριών4
Αποθήκευση/Διαφύλαξη και μεταφορά 4
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων5
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Ο θαμνοκόπτης δεν
λειτουργεί
Ο θαμνοκόπτης λειτουργεί
με διακοπές
Ο κινητήρας λειτουργεί, τα
μαχαίρια δεν κινούνται
Τα μαχαίρια θερμαίνονται
υπερβολικά
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Λείπει η τάση δικτύουΕλέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χαλασμένη πρίζα δικτύουΒάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσηςΕλέγξτε το καλώδιο και, αν είναι
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλειαΑλλάξτε την ασφάλεια
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσηςΕλέγξτε το καλώδιο και, αν είναι
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ/OFFΑπευθυνθείτε στο Service
Εσωτερικό σφάλμαΑπευθυνθείτε στο Service
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτεράΔώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Τα μαχαίρια έχουν εντομέςΔώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης Ψεκάστε το με λάδι λίπανσης
Το μηχάνημα κήπου χάλασεΑπευθυνθείτε στο Service
Eλληνικά | 47
χαλασμένο, αντικαταστήστε το
χαλασμένο, αντικαταστήστε το
Απευθυνθείτε στο Service
Service και σύμβουλος πελατών
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε
οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που
αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα
του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε
εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 48 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
48 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Resimli semboller hakknda açklamalar
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çit kesme makinesini yağmur altnda
kullanmayn. Çit kesme makinesini yağmur
altnda brakmayn.
Aletin kendinde bir ayarlama işlemine ve
temizleme işlemine başlamadan önce,
kablo skştğnda, kesildiğinde, hasar
gördüğünde veya çit kesme makinesini ksa
süre de olsa denetim dşnda brakrken
aleti kapatn ve şebeke bağlant fişini
prizden çekin.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
Talimat
UYARI
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El
Aleti” kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant
kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm
şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr.
Çalşma yeri güvenliği
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn.
Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn
tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve
başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak
olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr.
Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu
topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte
adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve
uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buz-
dolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel
temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz
topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma
tehlikesi ortaya çkar.
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak ta-
şmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya
kablodan çekerek fişi çka rmayn. Kabloyu sdan,
yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya
dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken,
mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun
uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalş-
trlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma
şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin
kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
Kişilerin Güvenliği
f Dikkatli olun, ne yaptğn za dikkat edin, elektrikli
el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle
yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn
veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik
önemli yaralanmalara neden olabilir.
f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk
gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm
ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan,
elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin
kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini
parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve
alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden
olabilirsiniz.
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar
aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin
dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc
alet yaralanmalara neden olabilir.
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi
her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik
durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin
ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
kullanldğndan emin olun. Toz emme
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve
bakm
f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda
daha iyi ve güvenli çalşrsnz.
f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullan-
mayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarlmaldr.
f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn.
Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm
klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna
izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan
kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn.
Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup
olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak
işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol
edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el
aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn
malzeme içinde skşma tehlikesi daha azdr ve
daha rahat kullanm olanağ sağlarlar.
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen
talimata göre kullann. Bu srada çalşma
koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli
el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda
kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn.
Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 49 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Türkçe | 49
Çit biçme makineleri için güvenlik talimat
f Bedeninizin bütün organlarn kesici bçaklardan
uzak tutun. Bçaklar çalşrken biçtiğiniz
malzemeyi almay veya biçilecek malzemeyi
tutmay denemeyin. Skşan malzemeyi daima
alet kapal durumda iken aln. Çit biçme makinesi
ile çalşrken bir anki dikkatsizlik ağr yaralanmalara
neden olabilir.
f Çit biçme makinesini bçaklar hareketsiz
durumda iken tutamağndan tutarak taşyn. Çit
biçme makinesini naklederken veya saklarken
daima koruyucu kapağ kapatn. Aleti dikkatli
veya aletin şebeke bağlant kablosuna temas
edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece
izolasyonlu tutamağndan tutun. Kesici bçak
elektrik gerilimi altndaki bir kabloya temas
ettiğinde aletin metal parçalar da elektrik
gerilimine maruz kalabilir ve bu da elektrik
çarpmasna neden olabilir.
f Kabloyu aletin kesme alanndan uzak tutun.
Çalşrken kablo çallklar arasnda görünmeyebilir
ve yanlşlkla kesilebilir.
Ek uyarlar
f Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel,
duygusal veya zihinsel bakmdan engelli veya
yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler
tarafndan kullanlmaya müsaadeli değildir. Ancak
anlan bu kişiler bu aleti sağlklar için yetkili bir
kişinin gözetiminde veya aleti kullanmasn bilen
kişilerin talimat ile kullanabilirler.
Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli
olunmaldr.
f Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle skca
tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasna
dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli
kullanlr.
f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin
tam olarak durmasn bekleyin.
f Aletle çalşrken 3 metrelik bir daire içinde
başkalar ve evcil hayvanlar bulunmamaldr. Aleti
kullanan çalşma alann üçüncü kişilere karş
korumaktan sorumludur.
f Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme
bçağndan tutmayn.
f Çocuklarn ve bu talimat okumamş kişilerin çit
kesme makinesini kullanmasna izin vermeyin. Baz
ulusal yönetmelikler bu aletin kullanm yaşn
kstlamaktadr.
f Yaknnzda başkalar ve özellikle çocuklar veya
evcil hayvanlar varken çit kesme makinesini
kullanmayn.
f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde
bulunan mallarda meydana gelebilecek
hasarlardan sorumludur.
f Çit kesme makinesini çplak ayakla veya açk
sandeletlerle kullanmayn. Her zaman sağlam
ayakkablar ve uzun pantolon kullann. Sağlam iş
eldivenlerinin, kaymayan ayakkablarn ve koruyucu
gözlüklerin kullanlmas tavsiye olunur. Aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilecek geniş
giysiler giymeyin ve tak takmayn.
f Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontro l edin ve bütün
telleri ve yabanc nesneleri aln.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda
bçağn, bçak vidalarnn ve kesme
mekanizmasnn diğer parçalarnn aşnmş olup
olmadklarn veya hasarl olup olmadklarn
kontrol edin. Hiçbir zaman hasarl veya aşr ölçüde
aşnmş kesme mekanizmas ile çalşmayn.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda
bağlant kablosununun ve uzatma kablosunun
hasarl olup olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa
bunlar değiştirin. Bağlant kablosunu ve uzatma
kablosunu aşr scaklğa, yağa ve keskin kenarl
cisimlere karş koruyun.
f Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit
kesme makinesinin kullanmn tam olarak öğrenin.
f Çit kesme makinesini sadece gün şğnda veya iyi
aydnlatma koşullarnda kullann.
f Çit kesme makinesinini koruyucu donanmlar takl
olmadan veya bu donanmlar hasarl durumda iken
kulllanmayn.
f Çit kesme makinesini kullanrken birlikte teslim
edilen bütün tutamak ve koruyucu donanmn takl
olduğundan emin olun. Hiçbir zaman tam olarak
monte edilmemiş veya üzerinde değişiklik yaplmş
çit kesme makinesini kullanmayn.
f Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu
donanmndan tutmayn.
f Çit kesme makinesini özellikle basamakl yerlerde
ve merdivenlerde kullanrken duruşunuzun güvenli
olmasna dikkat edin ve dengenizi her zaman
koruyun.
çalşmadan önce veya çit kesme makinesinin
kendinde bir çalşma yapmadan önce.
– yabanc bir nesneye temas ettikten sonra. Çit
kesme makinesinde hasar meydana gelip
gelmediğini kontrol edin ve gerekiyorsa bakma
yollayn.
– çit kesme makinesi alşlmşn dşnda titreşim
yapmaya başlaynca (hemen kontrol edin).
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda
kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve
pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn.
f Çit kesme makinesini çocuklarn erişemeyeceği,
kuru, yüksek veya kapal bir yerde saklayn.
f Güvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş
parçalar değiştirin.
f Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini
onarmay denemeyin.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
Elektrik güvenliği
f Dikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce
bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini
prizden çekin. Akm kablosu hasar gördüğünde,
kesildiğinde veya karştğnda da ayn işlemi
uygulayn.
f Çim kesme makinesi kapatldktan sonra da bçak
birkaç saniye serbest dönüşte döner. Dikkat!
Dönmekte olan bçağa dokunmayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu
izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme
gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler
için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle
kullanlmaya müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu
konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden
alabilirsiniz.
Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi uzatma kablosu
kullanlabilir.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal
akml bir FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur.
Bu FI-Şalteri her kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar:
DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte
edilmiş olan fişin bağlant kablosuna bağlanmas
gereklidir. Uzatma kablosunun kuplaj püskürme
suyuna karş korunmal olmal, kauçuktan yaplmş
olmal veya kauçuk kapl olmaldr. Uzatma kablosu bir
gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli
aralklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz
durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili
Bosch servis atölyesinde onarlmaldr.
Bakm
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya
çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann.
f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi
olarak aşnmş veya hasar görmüş parçalar
değiştirin.
f Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme bçağn
daima bakm spreyi ile yağlayn.
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda
kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve
pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 50 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
50 | Türkçe
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunu okumak ve
anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarn
zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru
yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli
kullanmada yardmc olur.
SembolAnlam
Koruyucu eldiven kullann.
Koruyucu gözlük kullann.
Hareket yönü
Açma
SembolAnlam
Kapama
Elektrik çarpmasna karş kendinizi
koruyun.
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Aksesuar
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve
çallarn kesilmesi ve ksaltlmas için tasarlanmştr.
Ürün kodu
Giriş gücü
Kesme uzunluğu
Bçak aralğ
Boştaki strok says
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
Koruma snf
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu
veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
strok/dak3400340034003400
kg2,62,72,72,8
/II/II/II/ II
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre
belirlenmektedir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
şöyledir: Ses basnc seviyesi 84 dB(A); gürültü
emisyonu seviyesi 95 dB(A). Tolerans K =2 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam)
EN 60745’e göne tespit edilmiştir:
Titreşim emisyon değeri a
K=1,5m/s
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e
göre normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit
edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda
kullanlabilir. Bu değer geçici olarak titreşim
seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti
başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla
kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken,
titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu
da toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için
aletin kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ
süreler de dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma
süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde
azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek
güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve
uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn
organize edilmesi.
2
.
<2,5 m/s2, tolerans
h
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif
belgelere uygun olduğunu beyan ederiz:
2004/ 108 /AT, 2006/42 / AT, 2000/14 / AT
yönetmelikleri uyarnca EN 60745.
2000/ 14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
97 dB(A). Uygunluk değerlendirme yöntemi ek
Vuyarnca.
Ürün kategorisi: 25
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaj ve işletim
İşlemin amacŞekil
Teslimat kapsam1
Uzatma kablosunun taklmas2
Açma2
Kapama2
Çalşrken dikkat edilecek hususlar2, 3
Bçaklarn bakm4
Saklama ve nakliye4
Aksesuar seçimi5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 51 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Hata arama
Hata göstergesiOlas nedenGiderilme yolu
Çit kesme makinesi çalşmyorŞebeke gerilimi yokKontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzalBaşka bir priz kullann
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarl ise
Sigorta atmş durumdaSigortay değiştirin
Çit kesme makinesi kesintili olarak
çalşyor
Motor çalşyor, ancak bçaklar
hareket etmiyor
Bçaklar aşr ölçüde snyorBçaklar körelmişÇit kesme bçaklarn biletin
Aşr titreşim ve gürültü varBahçe aleti arzalMüşteri servisine başvurun
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarl ise
Bahçe aletinin içindeki kablo
sisteminde hata var
Açma/kapama şalteri arzalMüşteri servisine başvurun
Aletin içinde hata varMüşteri servisine başvurun
Bçaklarda çentik oluşmuşÇit kesme bçaklarn kontrol ettirin
Yetersiz yağlamadan dolay aşr
sürtünme
değiştirin
değiştirin
Müşteri servisine başvurun
Üzerlerine yağ püskürtün
Türkçe | 51
Müşteri servisi ve müşteri
danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu
belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl
Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn
tek tek ülkelerin hukuklarna
uyarlanmas uyarnca, kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli el
aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 52 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
52 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Przed przystąpieniem do pracy należy
przeczytać niniejszą instrukcję
eksploatacji.
Nie wolno użytkować sekatora do
żywopłotu podczas deszczu. Nie wolno
wystawiać sekatora do żywopłotu na
działanie deszczu.
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub
konserwacyjnych przy sekatorze do
przewodu sieciowego, przecięcia go lub uszkodzenia,
a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy
należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć wtyk z
gniazda sieciowego.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego
zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“
odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią
elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do
elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi po-
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
żywopłotu, w przypadku zablokowania się
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w
miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń
robocza mogą być przyczyną wypadków.
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
na to, aby dzieci i inne osoby postronne
znajdowały się w bezpiecznej odległości.
Odwrócenie uwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków
adapterowych w przypadku elektronarzędzi z
uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
wierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało
użytkownika jest uziemione.
i wilgocią. Przedostanie się wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia
prądem.
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani
używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie
wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić
przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
gołym niebem, należy używać przewodu
przedłużającego, dostosowanego również do
zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego
przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
użyć wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego
zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać
elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub
będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektrona-
rzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego
obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w
zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia)
ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka
i/lub podłączeniem do akumulatora, a także
przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia,
może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych
częściach urządzenia mogą doprowadzić do
obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i
zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa
będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy
nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy,
ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od
ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte przez
ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył,
należy upewnić się, że są one podłączone i będą
prawidłowo użyte. Użycie urządzenia
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu
lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie należy udostępniać n arzędzia osobom,
które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych
przepisów. Używane przez niedoświadczone
osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy
ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i
nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte
lub uszkodzone w taki sposób, który miałby
wpływ na prawidłowe działa nie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi
tnących. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono
starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej
się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi
zaleceniami. Uwzględni ć należy przy tym warunki
i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z
przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
– maski przeciwpyłowej,
– zmniejsza ryzyko obrażeń
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 53 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Polski | 53
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje,
że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z sekatorami do żywopłotów
f Należy zachować bezpieczną odległość
wszystkich części ciała od noży. Nie należy
próbować usuwać odpadów ogrodowych
spomiędzy noży ani przytrzymywać gałęzi
przeznaczonych do cięcia przy włączonym
silniku. Zablokowane odpady ogrodowe wolno
usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia
ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu
narzędzia ogrodowego może doprowadzić do
poważnych urazów ciała.
f Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając
je za uchwyt
nieruchomych nożach. Na czas transportu i
przechowywania narzędzia ogrodowego należy
zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne
obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko
zranienia nożem.
f Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je
wyłącznie za izolowaną r ękojeść, gdyż noże tnące
mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne
lub na własny przewód sieciowy. W wyniku
kontaktu noża z przewodem będącym pod
napięciem, może dojść do przekazania napięcia na
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Przewód sieciowy należy trzymać z dala od
zakresu pracy urządzenia. Podczas pracy przewód
może dostać się pomiędzy gałęzie krzewów i
przypadkowo ulec przecięciu.
– zawsze przy wyłączonym silniku i
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi)
ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja,
w której znajdują się one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują
od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się
urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a
urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie
mogły się one nim bawić.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy
mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną
pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone
oburącz jest bezpieczniejsze.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia należy
odczekać aż do momentu, gdy znajduje się ono w
bezruchu.
f Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w
odległości 3 metrów nie mogą znajdować się
żadne osoby postronne i zwierzęta. Osoba
obsługująca urządzenie odpowiedzialna jest za
osoby trzecie znajdujące się w pobliżu.
f Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za
listwę tnącą.
f Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do
użytku dzieciom ani osobom, które nie zapoznały
się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić uwagę,
czy w danym kraju nie istnieją przepisy,
ograniczające wiek użytkownika podobnych
narzędzi.
f Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w
bezpośredniej bliskości znajdują się osoby
postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta
domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie
i mieniu, wyrządzone innym osobom.
f Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w
odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze
zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
Zaleca się użycie stabilnego antypoślizgowego
obuwia roboczego i okularów ochronnych. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii, gdyż
mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać
żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne
przedmioty.
f Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan
techniczny noży, śrub i innych elementów
mechanizmu tnącego pod kątem ich zużycia lub
uszkodzenia. Nie należy nigdy pracować z
uszkodzonym lub silnie zużytym mechanizmem
tnącym.
f Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować
przewód przyłączeniowy/przedłużacz, a w
przypadku stwierdzenia uszkodzeń wymienić.
Chronić przewód przyłączeniowy/przedłużacz
przed działaniem wysokiej temperatury,
olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze
sekatora do żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji
móc go szybko zatrzymać.
f Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub
przy dobrym sztucznym oświetleniu.
f Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu,
gdy urządzenia zabezpieczające nie są
zamontowane lub są uszkodzone.
f Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do
żywopłotu należy upewnić się, że wszystkie
załączone w dostawie uchwyty, zabezpieczenia i
osłony są prawidłowo zamocowane. Nie wolno
eksploatować niekompletnie zmontowanego
sekatora do żywopłotu, ani takiego, na którym
dokonano niedozwolonych modyfikacji.
f Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego
elementy zabezpieczające.
f Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu
należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i o
utrzymanie równowagi, w szczególności podczas
pracy na stopniach lub drabinie.
f Należy być stale świadomym ewentualnych
zagrożeń z otoczenia, które mogą być podczas
cięcia żywopłotu niesłyszalne i niezauważalne.
f Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
– przed przystąpieniem do przeglądu sekatora
do żywopłotu, usunięcia blokady lub prac
konserwacyjno-naprawczych.
– gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot.
Należy sprawdzić, czy sekator do żywopłotu
nie został uszkodzony, a w przypadku
stwierdzenia uszkodzenia oddać go do
naprawy.
– gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w
nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego
przyczynę).
f Aby mie ć pew ność , że s tan t echn iczn y sek ator a do
żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy
regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Sekator do żywopłotu należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci
miejscu (wysoko na półce, bądź pod
zamknięciem).
f Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte
lub uszkodzone części.
f Jeżeli nie posiada się odpowiedniego
wykształcenia nie należy próbować samemu
naprawiać sekator do żywopłotu.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia, należy
wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć przewód
z gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również
przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu sekatora do żywopłotu, nóż
obraca się jeszcze przez parę sekund. Uwaga! Nie
wolno dotykać noża znajdującego się w ruchu.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w
izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie
robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie
należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od
modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze
posiadające atest. Szczegółowych informacji można
uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Dozwolone jest tylko stosowanie kabli
przedłużających typu H05VV-F lub H05RN-F.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA.
Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed
każdym użyciem.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 54 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
54 | Polski
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w
Wielkiej Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu
ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym
Złącza kabla przedłużającego powinny być
zabezpieczone przed bryzgami wody i być wykonane z
gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi
być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający
(zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie
kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go
użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego
może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat
serwisowy firmy Bosch.
Konserwacja
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić
rękawice ogrodowe.
f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o
własne bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub
uszkodzone części.
f Przed przystąpieniem do składowania narzędzia
ogrodowego listwę tnącą należy posmarować
olejem do konserwacji.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy
regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i
bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
SymbolZnaczenie
Należy nosić rękawice ochronne.
Zakładać okulary ochronne.
Kierunek ruchu
Uruchomienie
Wyłączenie
Należy strzec się przed
porażeniem prądem elektrycznym.
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania
żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i
działkowych.
Dane techniczne
Sekator do żywopłotuAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Numer katalogowy
Moc znamionowa
Długość cięcia
Odstęp między nożami
Częstotliwość skoku na biegu
jałowym
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w
przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy
handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i
wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z
dyrektywą 2000/14/WE.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego
przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom
ciśnienia akustycznego 84 dB(A); poziom mocy
akustycznej 95 dB(A). Niepewność pomiaru K =2 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech
składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie z
normą EN 60745 wynoszą:
wartość emisji drgań a
K=1,5m/s
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty
do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć
do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
może odbiegać od podanego. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie
ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba
wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie
jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana
na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania
może okazać się znacznie niższa.
2
.
<2,5 m/s2, błąd pomiaru
h
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja
elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności
operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych: EN 60745
wymaganiami dyrektyw: 2004 /108/ WE, 2006/ 42/ WE,
2000/ 14/WE.
2000/ 14/WE: Gwarantowany poziom mocy
akustycznej 97 dB(A). Sposób oceny zgodności wg
załącznika V.
Kategoria produktów: 25
Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
– zgodnie z
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 55 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Sekator nie działaBrak napięcia sieciowegoSkontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowePodłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przedłużacz jest uszkodzonySkontrolować przewód, w razie potrzeby
Zadziałał bezpiecznikWymienić bezpiecznik
Sekator pracuje z
przerwami
Silnik pracuje, noże
zatrzymują się
Noże mocno się
nagrzewają
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodoweZwrócić się do punktu serwisowego
Przedłużacz jest uszkodzonySkontrolować przewód, w razie potrzeby
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego
okablowania narzędzia ogrodowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznikZwrócić się do punktu serwisowego
Błąd wewnętrznyZwrócić się do punktu serwisowego
Tępy nóżOddać listwę tnącą do ostrzenia
Wyszczerbiony nóżSkontrolować stan listwy tnącej
Za duże tarcie z powodu niedostatecznego
nasmarowania
wymienić
wymienić
Zwrócić się do punktu serwisowego
Spryskać olejem smarowym
Polski | 55
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia
zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie
krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy
zbierać osobno i doprowadzić do
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 56 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
56 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Pročtěte si návod k použití.
Nůžky na živý plot nepoužívejte v dešti.
Nůžky na živý plot nevystavujte dešti.
Dříve než přistoupíte k seřizovacím pracem
nebo k čištění, pokud se kabel zamotal,
rozřízl či je poškozený nebo když necháváte
nůžky na živý plot i jen na krátký čas bez
dozoru ležet, nůžky na živý plot vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro-
nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na
el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí
provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při
Bezpečnost pracovního místa
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní
oblasti mohou vést k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří
jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního
místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad
strojem.
Elektrická bezpečnost
f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat
se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným
způsobem upravena. Společně s elektronářadím
s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a
vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
zásahu elektrickým proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí
vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení
či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení
zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů
stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které
jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití
venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků. Moment nepozornosti při použití elektro-
nářadí může vést k vážným poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj
připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který
se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k
poranění.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte
si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Tím můžete elektronářadí v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky
nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a
správně použity. Použití odsávání prachu může
snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k
tomu určené elektronářadí. S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané oblasti
výkonu lépe a bezpečněji.
f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač
je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či
vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte
akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám,
které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly
tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte,
zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a
nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že je omezena funkce
elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
f Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné
než určující použití může vést k nebezpečným
situacím.
Servis
f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno,
že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na
živý plot
f Držte všechny části těla daleko od střižných
nožů. Nepokoušejte se za běžícího motoru
odstraňovat ustřižený materiál nebo stříhaný
materiál přidržovat. Sevřený ustřižený materiál
odstraňte při vypnutém nářadí. Moment
nepozornosti při používání nůžek může vést k
těžkým zraněním.
f Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu.
Při přepravě nebo uskladnění nůžek vždy
natáhněte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s
nářadím snižuje nebezpečí zranění nožem.
f Držte elektronářadí pouze na izolovaných
plochách rukojetí, poněvadž střižný nůž může
přijít do styku se skrytými elektrickými kabely
nebo s vlastním síťovým kabelem. Kontakt
střižného nože s elektrickým vedením pod napětím
může přivést napětí na kovové díly stroje a vést k
zásahu elektrickým proudem.
f Udržujte kabel daleko od stříhaného prostoru.
Během pracovního procesu může být kabel zakryt
houštím a omylem přeříznut.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 57 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Česky | 57
Doplňková varovná upozornění
f Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými a duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží
pokyny, jak stroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si se strojem nehrají.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma
rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.
f Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat
žádné další osoby ani zvířata. Obsluha je v
pracovním prostoru zodpovědná vůči třetím
stranám.
f Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou
lištu.
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý
plot. Národní předpisy možná ohraničují věk
obsluhy.
f Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco
se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména
děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody
nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Nůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s
otevřenými sandály. Vždy noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty. Doporučuje se nošení pevných
rukavic, protiskluzové obuvi a ochranných brýlí.
Nenoste široký oděv či šperky, jež se může/můžou
zaplést do pohyblivých dílů stroje.
f Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte
všechny dráty a jiná cizí tělesa.
f Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože,
šrouby nožů a další díly stříhacího mechanizmu
opotřebované nebo poškozené. Nikdy nepracujte s
poškozeným nebo silně opotřebovaným stříhacím
mechanizmem.
f Před každým použitím zkontrolujte poškození
připojovacího vedení/prodlužovacího kabelu a
popř. tyto vyměňte. Chraňte připojovací vedení/
prodlužovací kabel před horkem, olejem a ostrými
hranami.
f Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste
je mohli v případě nouze okamžitě zastavit.
f Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního
světla nebo za dobrého umělého osvětlení.
f Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či
nenamontovanými ochrannými přípravky.
f Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot
namontované všechny dodávané rukojeti a
ochranné přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést
do provozu neúplně smontované nůžky na živý plot
nebo nůžky s nepřípustnými modifikacemi.
f Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich
ochranném přípravku.
f Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na
spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu,
zejména při používání na schodech nebo na
žebřících.
f Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni
na možné nebezpečné okolnosti, jež během
stříhání živého plotu možná nezaslechnete.
f Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
– před kontrolováním, odstraněním zablokování
nebo před prací na nůžkách na živý plot.
– po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte
poškození nůžek na živý plot a nechte je, pokud
je to nutné, opravit.
– když nůžky na živý plot začnou nezvykle
vibrovat (ihned zkontrolovat).
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a
šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav
nůžek na živý plot.
f Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko
položeném nebo uzamčeném místě, mimo dosah
dětí.
f Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované
nebo poškozené díly.
f Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže
máte nezbytné vzdělání.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy
Bosch.
Elektrická bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění
zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel
poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
f Poté, co byly nůžky na živý plot vypnuty,
pohybuje se nůž ještě několik sekund dále.
Pozor! Nedotýkejte se pohybujícího se nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou
izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí
230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V
podle provedení). Používejte pouze schválené
prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem
autorizovaném zákaznickém servisu.
Smějí se použít pouze prodlužovací kabely
konstrukčního typu H05VV-F nebo H05RN-F.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít
proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem
maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl
být před každým použitím přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou
Británii:
POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla
zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s
prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího
kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí
sestávat z gumy nebo být gumou potažena.
Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením
tahu.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na
příznaky poškození a smí se používat pouze v
nepoškozeném stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze
v autorizovaném servisu Bosch.
Údržba
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
f Stříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí
vždy namažte servisním sprejem.
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a
šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav
zahradního nářadí.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy
Bosch.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a
pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly
a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám
pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Noste ochranné rukavice.
Noste ochranné brýle.
Směr pohybu
Zapnutí
Vypnutí
Chraňte se před zásahem
elektrickým proudem.
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání
živých plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 58
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 58 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
58 | Česky
Technická data
Nůžky na živý plotAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Délka střihu
Rozestup nožů
Počet zdvihů při běhu naprázdno
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou
tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých
zahradních nářadí se mohou měnit.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ ES.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 84 dB(A); hladina akustického
výkonu 95 dB(A). Nepřesnost K =2 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os)
zjištěna podle EN 60745:
Hodnota emise vibrací a
K=1,5m/s
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může
být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí
se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími
nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se
úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po
celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování
teplých rukou, organizace pracovních procesů.
2
.
<2,5 m/s2, nepřesnost
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo normativními
dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic
2004/ 108/ES, 2006/ 42/ES, 2000/ 14 /ES.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
2000/ 14/ES: zaručená hladina akustického výkonu
97 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 25
Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž a provoz
Cíl počínáníObrázek
Obsah dodávky1
Upevnění prodlužovacího kabelu2
Zapnutí2
Vypnutí2
Pracovní pokyny2, 3
Údržba nožů4
Uskladnění a přeprava4
Volba příslušenství5
Hledání závad
PříznakyMožná příčinaNáprava
Nůžky na živý plot neběžíChybí síťové napětíZkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvkaPoužijte jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte,
Vypnula pojistkaPojistku vyměňte
Nůžky na živý plot běží přerušovaně Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte,
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Vadný spínačVyhledejte servis
Motor běží, nože zůstávají státVnitřní závadaVyhledejte servis
Nože jsou horkéTupé nožeNechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skulinyNechte zkontrolovat stříhací lištu
Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Nastříkejte mazacím olejem
Silné vibrace/hlukVadné zahradní nářadíVyhledejte servis
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo
podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Zpracování odpadů
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
je-li poškozený
je-li poškozený
Podle evropské směrnice 2002/96/ES
o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané
shromážděno a dodáno k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Page 59
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 59 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
sk
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Pozorne si prečítajte tento Návod na
používanie.
Nepoužívajte nožnice na živý plot za dažďa.
Nevystavujte nožnice na živý plot dažďu.
Nožnice na živý plot vypnite a vytiahnite aj
zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako
budete náradie nastavovať prípadne čistiť,
alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o
niečo zachytila, keď je roztrhnutá alebo
poškodená, a v takom prípade, keď náradie
čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho
dohľadu.
Bezpečnosť osôb
f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické
náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na
ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
Bezpečnosť na pracovisku
f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory
pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
f Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach.
Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by
mohli prach alebo pary zapáliť.
f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám,
aby sa počas používania ručného elektrického
náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri
odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete
stratiť kontrolu nad náradím.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Elektrická bezpečnosť
f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického
náradia musí pasovať do použitej zásuvky.
Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte.
S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte
ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry,
vykurovacie telesá, sporáky a chla dničky. Keby by
bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa
a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na
jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky
ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa
sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými
hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami
ručného elektrického náradia. Poškodené alebo
vonku, používajte len také predlžovacie káble,
ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších
priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý
je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí,
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný
spínač pri poruchových prúdoch. Použitie
ochranného spínača pri poruchových prúdoch
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
f Nepoužívané ručné elektrické náradie
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
f Používajte ručné elektrické náradie,
Slovensky | 59
práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s
rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým
náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
okamih nepozornosti môže mať pri používaní
náradia za následok vážne poranenia.
vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných
ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia
maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného
elektrického náradia a spôsobu jeho použitia
znižujú riziko poranenia.
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte
sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prenášaní ručného elektrického
náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže
to mať za následok nehodu.
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza
v rotujúcej časti ručného elektrického náradia,
môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte
sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice
dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť
zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a
správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje
riziko ohrozenia zdravia prachom.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je
určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete pracovať
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba
ho zveriť do opravy odborníkovi.
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr,
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí.
Nedovoľte používať pneumatické náradie
osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené,
alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne
fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené
alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by
mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred použitím
náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa
nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými
reznými hranami majú menšiu tendenciu k
zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod.
podľa týchto výstražných upozornení a
bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú
budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 60 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
60 | Slovensky
Servisné práce
f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí,
že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý
plot
f Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je
nôž v chode, nepokúšajte sa odstraňovať
odstrihnutý materiál ani pridržiavať materiál,
ktorý budete strihať. Zaseknutý materiál
odstraňujte len pri vypnutom náradí. Malý okamih
nepozornosti môže mať pri používaní nožníc na
živý plot za následok vážne poranenia.
f Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len
vtedy, keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas
úschovy nožníc na živý plot majte vždy navlečený
ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s
izolované rukoväte, pretože sa môže stať, že
rezací nôž sa dostane do kontaktu so skrytým
elektrickým vedením alebo s vlastnou sieťovou
šnúrou. Kontakt rezacieho noža s elektrickým
vedením, ktoré je pod prúdom, môže dostať pod
prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak
zásah elektrickým prúdom.
f Elektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho
dosahu náradia. Počas práce by sa mohla
elektrická šnúra schovať do kríkov a mohli by ste ju
potom neúmyselne prestrihnúť.
Ďalšie výstražné upozornenia
f Tento výrobok nie je určený na používanie pre
osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a
duševnými schopnosťami (ani na používanie pre
deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a s
nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou
prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti
kompetentná osoba, alebo dostanú od takejto
osoby pokyny, ako majú výrobok používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa
nebudú môcť s výrobkom hrať.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne
oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj.
Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie
ovláda bezpečnejšie.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
f Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v
okruhu 3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá.
Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom
okruhu zodpovedná za tretie osoby.
f Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový
mechanizmus.
f Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot
deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú
dôkladne oboznámené s týmto návodom na ich
používanie. Predpisy niektorej krajiny môžu
prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby.
f Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v
bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby,
predovšetkým deti, prípadne domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný
za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za
škody na ich majetku.
f Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy,
keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené
sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé
nohavice. Odporúčame Vám používať pevné
pracovné rukavice, protišmykovú obuv a ochranné
okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani
šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi
sa súčiastkami náradia.
f Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo
prezrite a odstráňte z neho všetky drôty, prípadne
ostatné cudzie telesá.
f Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú
nože, skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho
mechanizmu opotrebované alebo poškodené.
Nikdy nepracujte s poškodeným alebo výrazne
opotrebovaným rezacím mechanizmom.
f Pred každým použitím náradia prekontrolujte, či
nie je poškodená prívodná šnúra/predlžovacia
šnúra, a v prípade potreby ich vymeňte. Chráňte
prívodnú šnúru/predlžovaciu šnúru pred
horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý
plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamžite
zastaviť.
f Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri
dobrom umelom osvetlení.
f Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s
poškodenými alebo s chýbajúcimi ochrannými
prvkami.
f Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý
plot namontované všetky dodané rukoväte a
ochranné prvky. Nikdy sa nepokúšajte používať
neúplne zmontované nožnice na živý plot alebo
nožnice na živý plot s neschválenými modifikáciami
(prerobené).
f Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné
prvky.
f Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na
živý plot vždy pevný postoj a vedeli udržiavať
rovnováhu, predovšetkým pri práci na schodíkoch
alebo na rebríkoch.
f Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho
prostredia a buďte pripravený na vznik
nebezpečných momentov, ktoré možno nebudete
pri strihaní živého plota počuť.
f Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
– pred kontrolou, odstránením blokovania alebo
pri práci na nožniciach na živý plot.
– po kontakte (kolízii) s cudzím telesom.
Skontrolujte, či nie sú nožnice na živý plot
poškodené, a v prípade potreby ich dajte
opraviť.
– keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným
spôsobom vibrovať (ihneď ich prekontrolujte).
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané
skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol
zabezpečený spoľahlivý prevádzkový stav nožníc
na živý plot.
f Nožnice na živý plot majte uložené na suchom,
vysoko položenom alebo uzamknutom mieste, ku
ktorému nemajú prístup deti.
f Opotrebované alebo nejakým spôsobom
poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď
vymeňte.
f Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať
sami, s výnimkou prípadu, že máte potrebné
vzdelanie (školenie).
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
Elektrická bezpečnosť
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete
robiť údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť,
vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry
zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je
poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná
šnúra.
f Po vypnutí nožníc na živý plot sa nôž ešte
niekoľko sekúnd pohybuje ďalej. Zachovajte
opatrnosť! Nedotýkajte sa pohybujúceho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti
vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC
(striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V,
240 V
– podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte
len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce
predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše
autorizované servisné stredisko.
S týmto náradím sa smú používať len predlžovacie
šnúry typu H05VV-F alebo H05RN-F.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať
ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s
maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač
pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým
použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné,
aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí
bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie
predlžovacej šnúry musí byť chránené pred
ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo
musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí
byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní
na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či
nevykazuje znaky poškodenia a smie sa používať len
vtedy, keď je v bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do
opravy len autorizovanému servisnému stredisku
Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 61 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Slovensky | 61
Údržba
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte
v priestore ostrých nožov, používajte vždy
záhradnícke pracovné rukavice.
f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a
keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované
alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej
bezpečnosti vymeňte.
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané
skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol
zaručený bezpečný prevádzkový stav
záhradníckeho náradia.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie
tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si
tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna
interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať
lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické
náradie.
SymbolVýznam
Používajte ochranné pracovné
rukavice.
SymbolVýznam
Používajte ochranné okuliare.
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
Chráňte sa pred zásahom
elektrickým prúdom.
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a
zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri
dome a v záhradkárskych kolóniách.
Technické údaje
Nožnice na živý plotAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Vecné číslo
Menovitý príkon
Dĺžka strihu
Vzdialenosť nožov
Počet voľnobežných kmitov
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri
vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých
kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/ II/II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy
2000/14/ES.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 84 dB(A); hladina
akustického výkonu 95 dB (A). Nespoľahlivosť merania
K=2dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
Hodnota emisie vibrácií a
merania K =1,5 m/s
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v
norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné
porovnávanie rôznych typov ručného elektrického
náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad
zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy
používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak
v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické
náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými
pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje
nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže
výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej
pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby,
počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté
alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa
nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného
elektrického náradia a používaných pracovných
nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk,
organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
<2,5 m/s2, nepresnosť
h
2
.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“, sa
zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentm: EN 60745 podľa ustanovení smerníc
2004/ 108/ES, 2006/42 /ES, 2000/14/ ES.
2000/ 14 /ES: Garantovaná hladina akustického
výkonu 97 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity
podľa prílohy V.
Kategória produktu: 25
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž a používanie
Cieľ činnostiObrázok
Obsah dodávky (základná výbava)1
Zapojenie predlžovacej šnúry2
Zapnutie2
Vypnutie2
Pokyny na používanie2, 3
Údržba nožov4
Uschovávanie a preprava4
Voľba príslušenstva5
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 62
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 62 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
62 | Slovensky
Hľadanie porúch
SymptómyMožná príčinaOdstránenie príčiny
Nožnice na živý plot
nebežia
Nožnice na živý plot
bežia s prerušeniami
Motor beží, nože
zostávajú stáť
Nože sa príliš
zahrievajú
Silné vibrácie/hlukZáhradnícke náradie je pokazenéVyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Výpadok sieťového napätiaSkontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybnáPoužite inú zásuvku
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade,
Poistka vypadlaVymeňte poistku
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade,
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je
porušená
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do
komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektrických a
elektronických výrobkoch a podľa jej
aplikácií v národnom práve sa musia
už nepoužiteľné elektrické produkty
zbierať separovane a dať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 63 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
hu
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési
útmutatót.
A sövényvágó ollót esőben ne használja. Ne
tegye ki a sövényvágó ollót az eső
hatásának.
Kapcsolja ki a sövényvágó ollót és húzza ki
a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból, mielőtt a berendezésen
beállítási vagy tisztítási munkákat végez, ha
a kábel beakadt valahova, ha belevágtak a
kábelbe, vagy ha a kábel bármely módon
megrongálódott, vagy ha a sövényvágó ollót
akár csak rövid időre is felügyelet nélkül
hagyja.
Személyi biztonság
f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra,
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros
elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábel nélkül) foglalja magában.
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát
Munkahelyi biztonság
f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek,
amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét,
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
f A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le
van földelve.
f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az
áramütés veszélyét.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél
fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól,
éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli
kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A
szabadban való használatra engedélyezett
hosszabbító használata csökkenti az áramütés
veszélyét.
f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kézi-
szerszám nedves környezetben való használatát,
alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy
hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az
áramütés kockázatát.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet s zerelni
Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak
f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
f A használaton kívüli elektromos kéziszer-
f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
Magyar | 63
amit csinál és meggondoltan dolgozzon az
elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha
kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy
orvosságokat vett be, ne használja a
berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
szerszám használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
viseljen védőszemüveget. Aszemélyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc,
csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő
használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi
sérülések kockázatát.
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni
kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az
ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat
vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám
forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így
az elektromos kéziszerszám felett váratlan
helyzetekben is jobban tud uralkodni.
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és
a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek. A por-
gyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot
használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem
be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés
meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz
gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy
olyan személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos
kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet
visszavezetni.
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban
ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni
és irányítani.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 64
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 64 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
64 | Magyar
f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől
eltérő célokra való alkalmazása veszélyes
helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók
számára
f Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne
próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot
eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot
lefogni. A beékelődött, levágott anyagot csak
kikapcsolt gép mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség a sövényvágó olló használata
közben súlyos sérülésekhez vezethet.
f A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A
sövényvágó olló szállításához vagy tárolásához
mindig húzza fel arra a védőborítást. A
berendezés óvatos kezelése csökkenti a kések által
kiváltott sérülések veszélyét.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a
vágókés kívülről nem látható, feszül tség alatt álló
vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó
kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés
egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a
berendezés fémrészei szintén feszültség alá
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f Tartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A
munka közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és
azt ekkor véletlenül átvághatják.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt
olyan személyek (beleértve a gyerekeket)
használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy
értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek
meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk,
kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad
arra, hogyan kell használni a készüléket.
Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet
nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.
f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon
arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az
elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban
lehet vezetni.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám
teljesen leáll, mielőtt letenné.
f Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú
körön belül a kezelőn kívül más személyek, illetve
állatok nem tartózkodhatnak. A kezelő a
munkaterületen a harmadik személyekért saját
maga felelős.
f Sohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó
gerendánál fogva.
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a
sövényvágó ollót használják. Az Ön országában
érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő
korát.
f Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha
személyek, mindenek előtt gyerekek vagy
háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért,
illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a
kezelő vagy felhasználó felel.
f Ne használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy
nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit
és egy hosszú nadrágot. Célszerű erős anyagból
készült kesztyűt, nem sikamlós cipőt és
védőszemüveget használni. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a
mozgó alkatrészekbe.
f Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt,
és távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e
elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai
és a vágó egység egyéb alkatrészei. Sohase
dolgozzon egy megrongálódott vagy erősen
elhasználódott vágó egységgel.
f Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó
vezeték/a hosszabbító esetleges rongálódásait és
szükség esetén cserélje ki a megrongálódott
alkatrészt. Óvja meg a csatlakozó vezetéket/a
hosszabbítót a magas hőmérsékletektől, az olajtól
és az élektől és sarkaktól.
f Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló
kezelésével, hogy azt egy vészhelyzetben azonnal
le tudja állítani.
f Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges
világítás mellett használja a sövényvágó ollót.
f Sohase használja a sövényvágó ollót
meghibásodott védőberendezésekkel vagy
felszerelt védőberendezések nélkül.
f Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval
szállított valamennyi fogantyú és védőberendezés
fel legyen szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt
üzemelteti. Sohase próbáljon meg egy nem
teljesen felszerelt vagy meg nem engedett módon
megváltoztatott sövényvágó ollót üzembe venni.
f Sohase tartsa a sövényvágó ollót a
védőberendezésnél fogva.
f A sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig
ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az
egyensúlyát, mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy
létrán állva dolgozik.
f Mindig legyen tudatában a környezetének és
készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre,
amelyeket a sövény vágása közben esetleg nem
hall meg.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása
vagy a sövényvágó ollón végzendő munkák
megkezdése előtt.
– egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze,
nem rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és
ha szükséges, javíttassa meg.
– ha a sövényvágó olló szokatlan módon
rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen,
hogy garantálhassa a sövényvágó olló biztonságos
munkavégzési állapotát.
f A használaton kivüli sövényvágó ollót száraz,
magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol gyerekek
azokhoz nem férhetnek hozzá.
f Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket
biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
f Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani,
hacsak nincs meg ehhez a megfelel képzettsége.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket
használjanak.
Elektromos biztonsági előírások
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez
érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati
csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak,
vagy beakadt valamibe.
f A kés a sövényvágó olló kikapcsolása után még
néhány másodpercig tovább mozog. Vigyázat ! Ne
érjen hozzá a mozgó késhez.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból
védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs
szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az
EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V,
240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt
használjon. További információkat az erre feljogosított
vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelő
hosszabbító kábelt szabad használni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy
legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a
hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön
ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót
az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a
hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának
fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie,
gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva
lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges
jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak
kifogástalan állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy
feljogosított Bosch-műhellyel szabad megjavíttatni.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 65 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Magyar | 65
Karbantartás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles
kések körül végez munkát.
f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság
érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy
megrongálódott alkatrészeket.
f A kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg
a késtartó gerendát karbantartó permettel.
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen,
hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos
munkavégzési állapotát.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket
használjanak.
JelMagyarázat
Viseljen védőszemüveget.
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Védekezzen az áramütés
lehetősége ellen.
Megendedett tevékenység
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére
szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és
jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása
segítségére lehet a kerti kisgép jobb és
biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
Viseljen védő kesztyűt.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben
sövények és bokrok levágására és rövidre vágására
szolgál.
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
perc
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/ II/II
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/ EK szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 84 dB(A); hangteljesítményszint
95 dB(A). Szórás K = 2 dB.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés
vektorösszege) az EN 60 745 szabványnak megfelelően
került kiértékelésre:
Rezgéskibocsátási érték, a
K=1,5m/s
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel
került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
alkalmazási területein való használat során fellépő
érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más
alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem
kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint
a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor
a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor
be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen
használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például:
Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok
karbantartása, a kezek melegen tartása, a
munkamenetek megszervezése.
2
.
<2,5 m/s2, szórás,
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak:
EN 60745 a 2004/108/EK, 2006 /42/ EK, 2000/14 /EK
irányelveknek megfelelően.
2000/ 14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
97 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása
az V függelékben található.
Termék kategória: 25
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység céljaÁbra
Szállítmány tartalma1
A hosszabbító kábel felszerelése2
Bekapcsolás2
Kikapcsolás2
Munkavégzési tanácsok2, 3
A kések karbantartása4
Tárolás és szállítás4
Tartozék kiválasztása5
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 66
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 66 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
66 | Magyar
Hibakeresés
TünetekLehetséges okElhárítás módja
A sövényvágó olló nem
működik
A sövényvágó olló csak
megszakításokkal
működik
A motor működik, a
kések állva maradnak
A kések felforrósodnak A kés eltompultCsiszoltassa meg a késtartó gerendát
Erős rezgések/zajokA kerti kisgép meghibásodottKeressen fel egy vevőszolgálatot
Hálózati feszültség hiányzikEllenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibásHasználjon egy másik dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha
A biztosíték leoldottCserélje ki a biztosítékot
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha
A kerti kisgép belső vezetékei
meghibásodtak
A be-/kikapcsoló meghibásodottKeressen fel egy vevőszolgálatot
Belső hibaKeressen fel egy vevőszolgálatot
A késen kicsorbulások találhatókEllenőriztesse a késtartó gerendát
A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Permetezze be kenőolajjal
megrongálódott, cserélje ki
megrongálódott, cserélje ki
Keressen fel egy vevőszolgálatot
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő
újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
A használt villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek
és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már
használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 67 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
ru
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Не пользуйтесь кусторезом во время
дождя. Защищайте кусторез от дождя.
Выключайте кусторез и вытаскивайте
штепсельную вилку из розетки перед
изменением настроек на инструме нте или
его очисткой, если запутался, перерезан
или поврежден шнур или если Вам нужно
оставить кусторез без присмотра даже на
короткое время.
Безопасность людей
f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
f Применяйте средства индивидуальной защиты
f Предотвращайте непреднамеренное
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указа-
технике безопасности. Несоблюдение указаний и
инструкций по технике безопасности может стать
причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети
(с сетевым шнуром) и на аккумуляторный
электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или неосвещенные
участки рабочего места могут привести к
несчастным случаям.
f Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором
находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электро-
инструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
f Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту
детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы
можете потерять контроль над
электроинструментом.
ния и инструкции по
f Убирайте установочный инструмент или
f Не принимайте неестественное положение
f Носите подходящую рабочую одежду. Не
f При наличии возможности установки
Применение электроинструмента и
обращение с ним
f Не перегружайте электроинструмент.
Электробезопасность
f Штепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к штепсельной розетке. Ни в
коем случае не изменяйте штепсельную вилку.
Не применяйте переходные штекеры для
электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
f Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с
трубами, элементами отопления, кухонными
плитами и холодильниками. При заземлении
Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
f Защищайте электроинструмент от дождя и
сырости. Проникновение воды в электро-
инструмент повышает риск поражения
электротоком.
f Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки
или подвески электроинструмента, или для
вытягивания вилки из штепсельной розетки.
Защищайте шнур от воздействия высоких
температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает
риск поражения электротоком.
f При работе с электроинструментом под
открытым небом применяйте пригодные для
этого кабели-удлинители. Применение
пригодного для работы под открытым небом
кабеля-удлинителя снижает риск поражения
электротоком.
f Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении,
подключайте электроинструмент через
устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
f Не работайте с электроинструментом при
f До начала наладки электроинструмента, перед
f Храните электроинструменты в недоступном
f Тщательно ухаживайте за электроин-
f Держите режущий инструмент в заточенном и
f Применяйте электроинструмент, при-
Русский | 67
делаете, и продуманно начинайте работу с
электроинструментом. Не пользуйтесь
электроинструментом в усталом состоянии или
если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под
воздействием лекарств. Один момент невнима-
тельности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
и всегда защитные очки. Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски,
обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха,
зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети
питания включенного электроинструмента
чревато несчастными случаями.
гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, нахо-
дящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое
положение и сохраняйте равновесие. Благодаря
этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
носите широкую одежду и украшения. Держите
волосы, одежду и рукавицы вдали от
движущихся частей. Широкая одежда,
украшения или длинные волосы могут быть
затянуты вращающимися частями.
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
проверяйте их присоединение и правильное
использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С
подходящим электроинструментом Вы работаете
лучше и надежнее в указанном диапазоне
мощности.
неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению
или выключению, опасен и должен быть
отремонтирован.
заменой принадлежностей и прекращением
работы отключайте штепсельную вилку от
розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта
для детей месте. Не разрешайте пользоваться
электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок или
повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные
части должны быть отремонтированы до
использования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных случаев.
чистом состоянии. Заботливо ухоженные
режущие инструменты с острыми режущими
кромками реже заклиниваются и их легче вести.
надлежности, рабочие инструменты и т.п. в
соответствии с настоящими инструкциями.
Учитывайте при этом рабочие условия и
выполняемую работу. Использование электро-
инструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
– в
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 68
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 68 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
68 | Русский
Сервис
f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и
только с применением оригинальных запасных
частей. Этим обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
кусторезов
f Держите все части тела на расстоянии от
режущего ножа инструмента. Никогда не
пытайтесь удалить срезанный материал либо
держать срезаемый материал при работающем
ноже. Удаляйте застрявший материал только
при выключенном инструменте. Секундная
невнимательность при использовании кустореза
может привести к серьезным травмам.
f Переносите кусторез за ручку при
выключенном ноже. При транспортировке и
хранении кустореза всегда надевайте
защитный чехол. Аккуратное обращение с
изолированные ручки, поскольку нож может
задеть скрытую электропроводку или
собственный шнур питания. Контакт ножа с
находящейся под напряжением проводкой
может заряжать металлические части
электроинструмента и приводить к удару
электрическим током.
f Держите кабель вне зоны резания. Во время
работы кабель может быть скрыт кустарником и
случайно перерезан.
Дополнительные предупредительные
указания
f Настоящий электроинструмент не предназначен
для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
органолептическими или умственными
способностями или с недостаточным опытом
и/или недостаточными знаниями, за
исключением случаев, когда они находятся под
надзором лица, ответственного за их
безопасность, или получают от него инструкции
по эксплуатации настоящего
электроинструмента.
Дети должны находиться под присмотром, чтобы
избежать возможности игры с
электроинструментом.
f Всегда держите электроинструмент во время
работы обеими руками, заняв предварительно
устойчивое положение. Двумя руками Вы
работаете более надежно с
электроинструментом.
f Дайте электроинструменту полностью
остановиться и только после этого выпустите
его из рук.
f Во время работы в радиусе 3 м не должны
находиться другие люди или животные.
Посторонние лица в пределах рабочей зоны
находятся под ответственностью пользователя.
f Никогда не берите кусторез за ножевой брус.
f Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом
детям или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора.
f Никогда не пользуйтесь кусторезом, если
поблизости находятся другие люди, в
особенности дети или домашние животные.
f Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим
лицам или их имуществу.
f Не работайте с кусторезом босяком или в
открытых сандалях. Всегда одевайте прочную
обувь и длинные брюки. Рекомендуется одевать
прочные рукавицы, нескользящую обувь и
защитные очки. Не носите свободную одежду и
украшения, поскольку они могут запутаться во
вращающихся деталях.
f Тщательно осмотрите участок, на котором Вы
собираетесь подрезать кусты, и уберите всю
проволоку и прочие чужеродные предметы.
f Перед использованием всегда проверяйте ножи,
винты ножей и другие детали ножевого узла на
предмет износа и повреждения. Никогда не
работайте с поврежденным или сильно
изношенным ножевым узлом.
f Каждый раз перед использованием проверяйте
сетевой шнур/кабель-удлинитель на предмет
повреждений и заменяйте его при
необходимости. Защищайте сетевой шнур/
кабель-удлинитель от высоких температур, масла
и острых краев.
f Ознакомьтесь с принципами работы кустореза,
чтобы в случае острой необходимости Вы могли
быстро его остановить.
f Подрезайте кусты только при дневном с вете либо
хорошем искусственном освещении.
f Никогда не используйте кусторез с
поврежденными защитными устройствами или
вообще без таковых.
f Убедитесь, что при эксплуатации кустореза
монтированы все прилагаемые рукоятки и
защитные устройства. Никогда не пытайтесь
работать с не полностью собранным кусторезом
или кусторезом, в котором были выполнены
недопустимые изменения.
f Никогда не держите кусторез за его защитное
устройство.
f При работе с кусторезом всегда следите за
устойчивостью своего положения и сохраняйте
равновесие, в частности, если Вы стоите на
ступеньках или лестнице.
f Внимательно следите за окружающей ситуацией
и будьте готовы к возможным опасным
моментам, которые Вы можете не услышать при
подрезании кустарника.
f Вытягивайте штепсель из розетки:
– перед проверкой, устранением
заклинивания или перед любыми другими
манипуляциями с кусторезом.
– после столкновения с чужеродными
предметами. Проверьте кусторез на предмет
повреждений и при необходимости
отремонтируйте его.
– если кусторез начинает необычно
вибрировать (немедленно проверить).
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения
безопасного рабочего состояния кустореза.
f Храните кусторез в сухом, возвышенном или
огражденном, недоступном для детей месте.
f Для сохранения безопасности меняйте
изношенные или поврежденные части.
f Не пытайтесь отремонтировать садовый
инструмент, если только у Вас нет необходимого
для этого образования.
f Для замены используйте оригинальные запасные
части фирмы Bosch.
Электробезопасность
f Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке
выключайте садовый инструмент и
вытягивайте штепсельную вилку из розетки.
Эти операции необходимо проделывать также
и в том случае, если сетевой кабель поврежден,
перерезан или запутался.
f После выключения кустореза ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться.
Осторожно! Не прикасайтесь к вращающемуся
ножу.
Из соображений безопасности Ваш садовый
инструмент имеет защитную изоляцию и не
нуждается в заземлении. Рабочее напряжение
составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в
ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от исполнения).
Используйте только разрешенный кабельудлинитель. Информацию можно получить в
авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только кабелиудлинители типа H05VV-F или H05RN-F.
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения
(УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует
проверять перед каждым использованием аппарата.
Указание для продуктов за пределами
Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового
инструмента с кабелем-удлинителем.
Соединительная муфта кабеля-удлинителя должна
быть защищена от водяных брызг, сделана из
резины или покрыта резиной. Кабель-удлинитель
должен использоваться с приспособлением для
разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие
признаков повреждения, его можно использовать
только в безупречном состоянии.
Поврежденный сетевой шнур разрешается
ремонтировать только в авторизированной
мастерской Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 69 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Русский | 69
Техобслуживание
f При манипуляциях или работах в зоне острых
ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
f Проверяйте садовый инструмент и на всякий
случай меняйте износившиеся или
поврежденные детали.
f Перед хранением садового инструмента всегда
смазывайте ножевой брус спреем для ухода.
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения
безопасного рабочего состояния садового
инструмента.
f Для замены используйте оригинальные запасные
части фирмы Bosch.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации.
Запомните символы и их значение. Правильная
интерпретация символов поможет Вам правильнее и
надежнее работать с садовым инструментом.
СимволЗначение
Надевайте защитные рукавицы.
При работе пользуйтесь
защитными очками.
СимволЗначение
Направление движения
Включение
Выключение
Берегитесь удара электрическим
током.
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для обрезания и
стрижки кустарника на приусадебном участке и на
даче.
Технические данные
КусторезAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Товарный №
Ном. потребляемая мощность
Длина режущей кромки
Расстояние между ножами
Частота ходов на холостом ходу
Вес согласно EPTA
01/2003
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в
специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые
названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
-Procedure
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
Вт420450450450
мм450500550600
мм16161616
-1
мин
кг2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/ II/II
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в
соответствии с 2000/ 14 / EС.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
84 дБ(A); уровень звуковой мощности 95 дБ(A).
Погрешность K = 2 дБ.
Одевайте наушники!
Общие значения колебания (векторная сумма трех
направлений) определены согласно EN 60745:
вибрация a
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может быть
использован для сравнения электроинструментов.
Он пригоден также для предварительной оценки
вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением рабочих
инструментов, не предусмотренных изготовителем,
или техническое обслуживание не будет отвечать
предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить
вибрационную нагрузку в течение всей
продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного интервала
нужно учитывать также и время, когда инструмент
выключен или, хотя и включен, но не находится в
работе. Это может значительно сократить нагрузку
от вибрации в расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности
для защиты оператора от воздействия вибрации,
например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов, меры
по поддержанию рук в тепле, организация
технологических процессов.
<2,5 м/с2, погрешность K =1,5 м/с2.
h
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в «Технических данных» продукт
отвечает следующим стандартам и нормативам:
EN 60745 в соответствии с положениями директив
2004/ 108 / EС, 2006/42 / EС, 2000 /14/ EС.
2000/ 14 / EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 97 дБ(A). Процедура оценки соответствия
согласно приложения V.
Категория продукта: 25
Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтаж и эксплуатация
ДействиеРисунок
Комплект поставки1
Монтаж кабеля-удлинителя2
Включение2
Выключение2
Указания по работе2, 3
Техническое обслуживание ножей4
Хранение и транспортировка4
Выбор принадлежностей5
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 70
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 70 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
70 | Русский
Поиск неисправностей
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Кусторез не включается Отсутствует питаниеПроверьте и включите
Неисправна розеткаВоспользуйтесь другой штепсельной
Поврежден кабель-удлинительПроверьте кабель-удлинитель и замените
Сработал предохранительЗамените предохранитель
Кусторез работает
прерывисто
Двигатель вращается,
ножи стоят
Ножи нагреваютсяЗатупился ножОтдайте ножевой брус на перезаточку
Чрезмерная
вибрация/шум
Поврежден кабель-удлинительПроверьте кабель-удлинитель и замените
Неисправность выключателяОбратитесь в сервисную мастерскую
Внутренняя неисправностьОбратитесь в сервисную мастерскую
Зазубрины на ножеОтдайте ножевой брус на проверку
Высокое трение из-за недостающей
смазки
Садовый инструмент поврежденОбратитесь в сервисную мастерскую
розеткой
его в случае повреждения
его в случае повреждения
Обратитесь в сервисную мастерскую
Набрызгать смазку
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
www.bosch-garden.com
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный
номер по заводской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех
стран только в фирменных или авторизованных
сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и
уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочносервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок
бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой
мусор!
Только для стран-членов ЕС:
отдельно собираться и сдаваться на экологически
чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
Согласно Европейской Директиве
2002/96/EС о старых электрических
и электронных инструментах и
приборах и адекватному
предписанию национального права,
отслужившие свой срок
электроинструменты должны
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 71 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
uk
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Не користуйтеся кущорізом в дощ.
Захищайте кущоріз від дощу.
Вимикайте кущоріз та витягуйте штепсель
з розетки, якщо Ви хочете перенастроїти
або очистити його, якщо шнур заплутався,
перерізаний або пошкоджений або якщо
Ви залишаєте кущоріз без нагляду навіть
на короткий проміжок часу.
Безпека людей
f Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
f Вдягайте особисте захисне спорядження та
f Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
Загальні застереження для
електроприладів
Прочитайте всі застере-
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної
батареї (без електрокабелю).
ження і вказівки.
f Перед тим, як вмикати електроприлад,
f Уникайте неприродного положення тіла.
f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
Безпека на робочому місці
f Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця.
Безлад або погане освітлення на робочому місці
можуть призвести до нещасних випадків.
f Не працюйте з електроприладом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок
присутності горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади можуть породжувати іскри, від
яких може займатися пил або пари.
f Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
f Якщо існує можливість монтувати пи-
Правильне поводження та користування
електроприладами
f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
Електрична безпека
f Штепсель електроприладу повинен підходити
до розетки. Не дозволяється міняти щось в
штепселі. Для роботи з електроприладами, що
мають захисне заземлення, не використовуйте
адаптери. Використання оригінального
штепселя та належної розетки зменшує ризик
ураження електричним струмом.
f Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли
Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека
ураження електричним струмом.
f Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання
води в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
f Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від
тепла, олії, гострих країв та деталей приладу,
що рухаються. Пошкоджений або закручений
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних
напоїв або ліків. Мить неуважності при
користуванні електроприладом може призвести
до серйозних травм.
обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного спорядження, як
напр., – в залежності від виду робіт – захисної
маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
ввімкнути електроприлад в електромере жу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу
або підключення в розетку увімкнутого приладу
може призвести до травм.
приберіть налагоджувальні інструменти та
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині приладу, що
обертається, може призвести до травм.
Зберігайте стійке положення та завжди
зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще
зберігати контроль над електроприладом у
несподіваних ситуаціях.
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу,
що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та
прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
такий прилад, що спеціально призначений для
відповідної роботи. З придатним приладом Ви з
меншим ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.
пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який
не можна увімкнути або вимкнути, є
небезпечним і його треба відремонтувати.
приладі, міняти приладдя або ховати прилад,
витягніть штепсель із розетки та/або витягніть
акумуляторну батарею. Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик
випадкового запуску приладу.
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими,
щоб це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
та в чистоті. Старанно доглянуті різальні
інструменти з гострим різальним краєм менше
застряють та легші в експлуатації.
нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови
роботи та специфіку виконуваної роботи. Вико-
ристання електроприладів для робіт, для яких
вони не передбачені, може призвести до
небезпечних ситуацій.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 72
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 72 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
72 | Українська
Сервіс
f Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для кущоріза
f Оберігайте всі частини тіла від контакту з
ножем. Ні в якому разі не намагайтеся
видалити зрізаний матеріал чи притримати
матеріал, який Ви збираєтесь зрізати, при
ввімкненому приладі. Витягуйте матеріал, що
застряв, лише при вимкненому приладі. Мить
неуважності при користуванні кущорізом може
призвести до серйозних травм.
f Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому
ножі. При транспортуванні чи зберіганні
кущоріза завжди надівайте захисну кришку.
Обережне поводження з приладом зменшує
небезпеку поранення ножем.
f Тримайте електроінструмент лише за
ізольовані рукоятки, оскільки ніж може
зачепити заховану електропроводку або
власний шнур живлення. Зачеплення ножем
електропроводки, що знаходиться під напругою,
може заряджати також і металеві частини
електроінструменту та призводити до ураження
електричним струмом.
f Не допускайте потрапляння кабелю у зону
різання. Під час роботи кабель може буте
захований в кущах та випадково перерізаний.
Додаткові попередження
f Цей прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими
психічними, чуттєвими або розумовими
здатностями або недостатнім досвідом та/або
недостатніми знаннями
робити лише у тому випадку, якщо за ними
спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони отримують від неї вказівки
щодо того, як слід використовувати прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з приладом.
f Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома
руками Ви зможете надійніше тримати
електроприлад.
f Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться.
f Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути
інших людей або тварин. Оператор несе
відповідальність перед третіми особами, що
знаходяться в робочій зоні.
f Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус.
f В жодному разі не дозволяйте користуватися
кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими
інструкціями. Національні приписи можуть
обмежувати допустимий вік користувача.
f Ніколи не обрізайте кущі, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти або домашні
тварини.
f За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших
людей і пошкодження чужого майна відповідає
користувач.
f Не працюйте з кущорізом босоніж або у
відкритих сандалях. Завжди майте на собі міцне
взуття і довгі штани. Рекомендується вдягати
міцні рукавиці, взуття, що не ковзається, та
захисні окуляри. Не вдягайте просторий одяг або
прикраси, адже вони можуть зачепитися в
деталях, що обертаються.
f Ретельно огляньте місце, де Ви збираєтесь
підстригати кущі, та приберіть дроти та інші
чужорідні тіла.
f Перед користуванням кущорізом завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не
пошкоджені ножі, гвинти ножів та інші деталі
ножового вузла. Ніколи не працюйте з
пошкодженим або сильно зношеним ножовим
вузлом.
f Кожного разу перед початком роботи
перевіряйте мережний шнур/подовжувач на
пошкодження та заміняйте його за необхідністю.
Захищайте мережний шнур/подовжувач від
високої температури, масла і гострих країв.
f Ознайомтеся с принципами роботи кущоріза,
щоб в разі гострої необхідності Ви могли швидко
зупинити його.
f Підрізайте кущі лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
– це дозволяється
f Ніколи не працюйте з кущорізом, якщо
пошкоджені або взагалі не монтовані захисні
пристрої.
f Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні
пристрої були при експлуатації кущоріза
монтовані. Ніколи не робіть спроб працювати з
неповністю зібраним кущорізом або з
кущорізом, в якому були зроблені недозволені
зміни.
f Ніколи не тримайте кущоріз за його захисний
пристрій.
f При користуванні кущорізом завжди зберігайте
стійке положення та рівновагу, особливо на
східцях або драбинах.
f Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та
будьте напоготові стосовно можливих
небезпечних моментів, які Ви можете не почути
під час підрізання кущів.
f Витягуйте штепсель з розетки:
– перед перевіркою, усуненням заклинення та
перед будь-якими маніпуляціями з
кущорізом.
– після зіткнення з чужорідним тілом.
Перевіряйте кущоріз на предмет пошкоджень
і за необхідністю відремонтуйте його.
– якщо кущоріз починає незвичайно вібрувати
(негайно перевірте).
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на
предмет міцної посадки, щоб забезпечити
безпечний робочий стан кущоріза.
f Зберігайте кущоріз в сухому, підвищеному або
закритому на ключ, недосяжному для дітей місці.
f З міркувань техніки безпеки міняйте зношені
або пошкоджені деталі.
f Не пробуйте самостійно ремонтувати садовий
інструмент
тому випадку, якщо Ви навчалися цьому.
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
– це дозволяється робити лише в
Електрична безпека
f Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимикайте
садовий інструмент та витягуйте штепсель з
розетки. Це саме має чинність і якщо
електрокабель пошкоджений, надрізаний або
заплутався.
f Після вимкнення кущоріза ніж рухається ще
декілька секунд. Обережно! Не торкайтеся
ножа, що ще рухається.
З міркувань техніки безпеки Ваш садовий
інструмент має захисну ізоляцію і не потребує
заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~,
50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в залежності
від виконання 220 В або 240 В). Використовуйте
лише дозволені подовжувальні кабелі. Інформацію
можна отримати в авторизований сервісній
майстерні.
Дозволяється користуватися лише подовжувальними
кабелями типу H05VV-F або H05RN-F.
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА.
Цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним
користуванням.
Вказівка щодо продуктів, що були куплені за межами
Великобританії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель садового інструменту був з’єднаний з
подовжувальним кабелем. З’єднувальна муфта
подовжувального кабелю повинна бути захищена від
водяних бризок, зроблена з гуми або покрита
гумою. Подовжувальний кабель має
використовуватися з елементом, що компенсує
натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно перевіряти
на предмет пошкоджень; його дозволяється
використовувати лише в бездоганному стані.
Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється
ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Технічне обслуговування
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати поблизу
гострих ножів.
f Перевіряйте садовий інструмент і про всяк
випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі.
f Перед зберіганням садового інструменту завжди
змащуйте ножовий брус спреєм.
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на
предмет міцної посадки, щоб забезпечити
безпечний робочий стан садового інструменту.
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 73 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Українська | 73
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви
будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з
експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення.
Правильне розуміння символів допоможе Вам
правильно та небезпечно користуватися садовим
інструментом.
СимволЗначення
Вдягайте захисні рукавиці.
Вдягайте захисні окуляри.
Напрямок руху
Вмикання
СимволЗначення
Вимикання
Захищайте себе від удару
електричним струмом.
Дозволена дія
Заборонена дія
Приладдя
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для зрізання і
підстригання чагарнику і кущів на присадибних
ділянках.
Технічні дані
КущорізAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Товарний номер
Ном. споживана потужність
Довжина різання
Відстань між ножами
Частота ходів на холостому ходу
Вага відповідно до EPTA
01/2003
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у
специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту.
Торговельна назва окремих садових інструментів може розрізнятися.
-Procedure
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
Вт420450450450
мм450500550600
мм16161616
-1
хвил.
кг2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/ II/II
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані
відповідно 2000/ 14 / EС.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантажен ня 84 дБ(A);
звукова потужність 95 дБ (A). Похибка K =2 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків),
визначена відповідно до EN 60745:
вібрація a
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння
приладів. Він придатний також і для попередньої
оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних
робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак
при застосуванні електроприладу для інших робіт,
роботі з іншими робочими інструментами або при
недостатньому технічному обслуговуванні рівень
вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне
навантаження протягом всього інтервалу
використання приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в
роботі. Це може значно зменшити вібраційне
навантаження протягом всього інтервалу
використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
<2,5 м/с2, похибка K =1,5 м/с2.
h
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам:
EN 60745 відповідно до положень директив
2004/ 108 / ЕС, 2006/42 / ЕС, 2000 /14/ ЕС.
2000/ 14 / ЕС: гарантована звукова потужність
97 дБ(А). Процедура оцінки відповідності згідно з
додатком V.
Категорія продукту: 25
Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтаж та експлуатація
ДіяМалюнок
Обсяг поставки1
Монтаж подовжувального кабелю2
Вмикання2
Вимкнення2
Вказівки щодо роботи2, 3
Технічне обслуговування ножа4
Зберігання і транспортування4
Вибір приладдя5
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 74
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 74 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
74 | Українська
Пошук несправностей
СимптомиМожлива причинаЩо робити
Кущоріз не працюєВідсутнє живленняПеревірте і увімкніть
Несправна розеткаКористуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабельПеревірте та замініть кабель у разі його
Занадто велика сила тертя з причини
недостатнього змащення
пошкодження
пошкодження
Зверніться в сервісну майстерню
Покропіть олією
Cервіснa мaйcтepня i
обслуговування клiєнтiв
www.bosch-garden.com
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин,
будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний
товарний номер, що знаходиться на заводській
табличці електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно до
вимог і норм виготовлювача на території всіх країн
лише у фірмових або авторизованих сервісних
центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної
продукції небезпечне в експлуатації і може мати
негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і
розповсюдження контрафактної продукції
переслідується за Законом в адміністративному і
кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EC про відпрацьовані
електро- і електронні прилади і її
перетворення в національному
законодавстві електроприлади, що
вийшли з вживання, повинні
здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 75 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Română | 75
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Nu folosiţi foafecele de tăiat gard viu pe
timp de ploaie. Nu expuneţi foarfecele de
tăiat gard viu acţiunii ploii.
Deconectaţi foarfecele de tăiat gard viu şi
scoateţi din priză ştecherul de la reţea,
înainte de a efectua reglaje sau înainte de a
îl curăţa, în cazul în care cablul se agaţă, se
taie sau se deteriorează, sau dacă urmează
să lăsaţi nesupravegheat, chiar numai
pentru scurt timp, foarfecele de tăiat gard
viu.
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electric e alimentate de la
reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu
acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol
de explozie, în care există lichide, gaze sau
pulberi inflamabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este
distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra
maşinii.
Siguranţă electrică
f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit
prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă
modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe
adaptoare la sculele electrice legate la pământ de
protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte
riscul de electrocutare.
f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l
pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din
priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii
ascuţite sau componente aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare
adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui
cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior
diminuează riscul de electrocutare.
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător
automat de protecţie împotriva tensiunilor
periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător
automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă
electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când
sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un
moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca
pentru praf, încălţăminte de siguranţă
antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei
electrice, diminuează riscul rănirilor.
f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte
de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a
introduce acumulatorul în scula electrică, de a o
ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că
aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi
scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau
dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda
la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din
aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o
componentă de maşină care se roteşte poate duce
la răniri.
f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o
poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna
echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine
maşina în situaţii neaşteptate.
f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la
reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată
acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai
bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu
mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi
trebuie reparată.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina
la o parte. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc
inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu
maşina persoane care nu sunt familiarizate cu
aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni.
Sculele electrice devin periculoase atunci când
sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi
dacă componentele mobile ale sculei electrice
funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează,
sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei electrice.
Înainte de utilizare daţi la reparat piesele
deteriorate. Cauza multor accidente a fost
întreţinerea necorespunzătoare a sculelor
electrice.
f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă,
cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică
măsură şi pot fi conduse mai uşor.
f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni.
Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea
care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor elec-
trice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute,
poate duce la situaţii periculoase.
Service
f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
numai personalului de specialitate, calificat în
acest scop, repararea făcându-se numai cu piese
de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele
de tăiat gard viu
f Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de
tăiere. Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul
vegetal tăiat sau să fixaţi plantele ce urmează a fi
tăiate cât timp cuţitul se roteşte. Îndepărtaţi
materialul tăiat şi blocat numai cu scula electrică
oprită. Un moment de neatenţie la folosirea
foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri
grave.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 76
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 76 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
76 | Română
f Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-
l de mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul
transportului şi al depozitării foarfecelui de tăiat
gard viu apărătoarea trebuie întotdeauna să fie
trasă. Manevrarea atentă a sculei electrice
diminuează pericolul de rănire din cauza cuţitului.
f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate,
deoarece este posibil ca, cuţitul de tăiere să
atingă conductori electrici ascunşi sau propriul
cablu de alimentare. Contactul cuţitului de tăiere
cu un conductor electric aflat sub tensiune poate
pune sub tensiune componentele metalice ale
sculei electrice şi duce la electrocutare.
f Ţineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În
timpul procesului de lucru, cablul poate fi ascuns
prin tufişuri şi tăiat din greşeală.
Avertismente suplimentare
f Această sculă electrică nu este destinată utilizării
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de
experienţă şi/sau care nu deţin cunoştinţe
corespunzătoare, dacă acestea nu se află sub
supravegherea unei persoane răspunzătoare de
siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea
acesteia indicaţii cu privire la utilizarea sculei
electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea
certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula
electrică.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet din funcţionare.
f În timpul funcţionării sculei electrice nu este
permisă staţionarea persoanelor sau animalelor
într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul
acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel
care este răspunzător faţă de terţi.
f Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui
de tăiat gard viu.
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să
întrebuinţeze foarfecele de tăiat gard viu. Este
posibil ca reglementările naţionale să limiteze
vârsta operatorului.
f Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci
când în imediata dumneavoastră apropiere
staţionează persoane, în special copii, sau animale
de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător
pentru accidente sau pagube provocate altor
oameni sau bunurilor acesora.
f Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi
desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi
întotdeauna încălţămite solidă şi pantaloni lungi.
Se recomandă purtarea unor mănuşi solide,
antiderapante şi a ochelarilor de protecţie. Nu
purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, care s-ar
piutea agăţa în componentele aflate în mişcare ale
sculei electrice.
f Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi
înlăturaţi toate sârmele şi alte corpuri străine din
acesta.
f Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă
cuţitele, şurubuile cuţitelor şi alte componente ale
mecanismului de tăiere nu sunt uzate sau
deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu un mecanism
de tăiere deteriorat sau puternic uzat.
f Înainte de folosire, controlaţi cablul de alimentare/
cablul prelungitor cu privire la eventuale
deteriorări iar dacă este necesar, schimbaţi-l. Feriţi
cablul de alimentare/cablul prelungitor de căldură,
ulei şi margini ascuţite.
f Familiarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat
ga rd v iu, p ent ru ca , în situ aţi i de u rge nţă s ă-l pute ţi
opri imediat.
f Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai
la lumina zilei sau la lumină artificială bună.
f Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu
dacă prezintă dispozitive de protecţie defecte sau
dacă acestea nu sunt montate deloc.
f Asiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de
protecţie din setul de livrare sunt montate pe
foarfecele de tăiat viu în timpul funcţionării
acestuia. Nu încercaţi niciodată să puneţi în
funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu este
montat complet sau care prezintă modificări
nepermise.
f Nu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de
dispozitivul său de protecţie.
f În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu
adoptaţi întotdeauna o poziţie stabilă şi
menţineţi-vă în orice situaţie echilibrul, în special
atunci când vă aflaţi pe trepte sau sunteţi urcaţi pe
o scară.
f Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi
pregătiţi pentru a face faţă unor momente
periculoase deoarece în tiimpul tăierii gardului viu
este posibil să nu auziţi zgomotul produs de
acestea.
f Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
– înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj
sau înainte de a lucra cu foarfecele de tăiat
gard viu.
– după contactul cu un corp străin. Controlaţi
foarfecele de tăiat gard viu cu privire la
eventuale deteriorări iar dacă ese necesar
daţi-l la reparat.
– dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să
vibreze în mod neobişnuit (a se verifica
imediat).
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile
sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în
condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc
uscat, situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil
copiilor.
f Din considerente legate de siguranţa şi protecţia
muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
f Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de
grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru
aceasta.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare
provin de la Bosch.
Siguranţă electrică
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau
curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi
scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în
cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat
sau încâlcit.
f După deoconectarea foarfecelui de tăiat gard viu,
cuţitul acestuia continuă să se mai mişte încă
câteva secunde. Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitul
aflat în mişcare.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de
grădină este izolată de protecţie şi nu necesită
împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz
(pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de
modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri
prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la
centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă
tehnică post-vânzare.
Pot fi utilizate numai cabluri prelungitoare de tipul
H05VV-F sau H05RN-F.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de
declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de
protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare
utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se
comercializează în GB:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este
necesar ca ştecherul sculei electrice de grădină să fie
racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului
prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor
de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în
cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un
dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a
cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de
blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea
acestuia se va executa numai de către un atelier
autorizat Bosch.
Întreţinere
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi
în apropierea acestora.
f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din
considerente legate siguranţă, înlocuiţi
componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
f Înainte de depozitarea sculei electrice de grădină
gresaţi întotdeauna bara portcuţite cu spray de
întreţinere.
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile
sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în
condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare
provin de la Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 77 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Română | 77
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea
şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi
simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea
corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi
mai sigur scula electrică de grădină.
SimbolSemnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Direcţie de deplasare
Pornire
SimbolSemnificaţie
Oprire
Protejaţi-vă împotriva
electrocutării.
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi
tunderii gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din
faţa caselor şi din grădinile cu destinaţie tip hobby.
Date tehnice
Foarfece de tăiat gard viuAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Număr de identificare
Putere nominală
Lungime de tăiere
Distanţă cuţite
Număr de curse la mersul în gol
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor
modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice
de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/ II/II
Informaţie privind zgomotul/
vibraţiile
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate
conform 2000/ 14/CE.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în
mod normal de: nivel presiune sonoră 84 dB (A); nivel
putere sonoră 95 dB(A). Incertitudine K =2 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei
direcţii) au fost determinate conform EN 60745:
Valoarea vibraţiilor emise a
K=1,5m/s
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a
fost măsurat conform unei proceduri de măsurare
standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la
compararea diferitelor scule electrice. El poate fi
folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării
vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai
frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea
în care scula electrică este utilizată pentru alte
aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare,
nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea
specificată. Aceasta poate amplifica considerabil
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de
lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula
electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu
este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar
putea duce la reducerea considerabilă a valorii
solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru
protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor,
ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a
accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea
proceselor de muncă.
2
.
<2,5 m/s2, incertitudine
h
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris
la paragraful „Date tehnice“ corespunde următoarelor
standarde sau documente normative: EN 60745
conform prevederilor Directivelor 2004 /108/CE,
2006/ 42/CE, 2000/14 /CE.
2000/ 14/CE: Nivel garantat al puterii sonore
97 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii
conform anexei V.
Categorie produs: 25
Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montare şi funcţionare
Scopul acţiuniiFigura
Set de livrare1
Montarea cablului prelungitor2
Pornire2
Oprire2
Indicaţii de lucru2, 3
Întreţinerea cuţitelor4
Depozitare şi transport4
Alegerea accesoriilor5
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 78
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 78 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
78 | Română
Detectarea defecţiunilor
SimptomeCauză posibilăRemediere
Foarfecele de tăiat gard viu
nu funcţionează
Faorfecele de tăiat gard viu
funcţionează cu întreruperi
Motorul funcţionează,
cuţitele stau pe loc
Cuţitele se înfierbântăCuţitul este tocitDaţi la rectificat bara portcuţite
Vibraţii/zgomote puterniceScula electrică de grădină este
Nu există tensiune de alimentareVerificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectăFolosiţi altă priză
Cablu prelungitor defectVerificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Siguranţa a întrerupt circuitulÎnlocuiţi siguranţa
Cablu prelungitor defectVerificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Cablajul intern al sculei electrice de
grădină este defect
Întrerupătorul pornit/oprit defectAdresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
Defecţiune internăAdresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
Cuţitul are ştirbituriVerificaţi bara portcuţite
Frecare prea mare din cauza gresării
defectuoase
defectă
acesta este deteriorat
acesta este deteriorat
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
post-vânzări
post-vânzări
post-vânzări
Pulverizaţi cu lubrifiant
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
post-vânzări
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă
rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare
compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a
tipului sculei electrice.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
–34,
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Sub rezerva modificărilor.
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice
scoase din uz trebuie colectate
separat şi direcţionate către o staţie
de revalorificare ecologică.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 79 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
bg
Указания за безопасна работа
Пояснения на графичните символи
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Не използвайте ножицата за храсти,
докато вали. Не оставяйте ножицата за
храсти на дъжд.
Преди да извършвате настройки или да
почиствате ножицата за храсти, когато
няма да я използвате дори и за кратък
период, когато захранващият кабел се е
усукал, ако бъде повреден или прерязан,
изключвайте ножицата за храсти и
изваждайте щепсела от контакта.
Безопасен начин на работа
f Бъдете концентрирани, следете внимателно
f Работете с предпазващо работно облекло и
f Избягвайте опасността от включване на
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички
приведените по-долу указания може да доведе до
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент»
се отнася до захранвани от електрическата мрежа
електроинструменти (със захранващ кабел) и до
захранвани от акумулаторна батерия
електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
f Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването
на трудова злополука.
f Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до леснозапалими
течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите се
отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
f Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
указания. Неспазването на
f Преди да включите електроинструмента, се
f Избягвайте неестествените положения на
f Работете с подходящо облекло. Не работете с
f Ако е възможно използването на външна
Безопасност при работа с електрически
ток
f Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено,
рискът от възникване на токов удар е по-голям.
f Предпазвайте електроинструмента си от дъжд
и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от
токов удар.
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
f Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
подходящи за работа на открито. Използването
на удължител, предназначен за работа на
открито, намалява риска от възникване на токов
удар.
f Ако се налага използването на електро-
инструмента във влажна среда, използвайте
предпазен прекъсвач за утечни токове.
Използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове намалява опасността от възникване на
токов удар.
Грижливо отношение към
електроинструментите
f Не претоварвайте електроинструмента.
f Не използвайте електроинструмент, чиито
f Преди да променяте настройките на
f Съхранявайте електроинструментите на места,
Български | 79
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни
средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители (антифони),
намалява риска от възникване на трудова
злополука.
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа или
да поставите акумулаторната батерия, се
уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на електроинструмента,
когато е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
тялото. Работете в стабилно положение на
тялото и във всеки момент поддържайте
равновесие. Така ще можете да контролирате
електроинструмента по-добре и по-безопасно,
ако възникне неочаквана ситуация.
широки дрехи или украшения. Дръжте косата
си, дрехите и ръкавици на безопасно
разстояние от въртящи се звена на
електроинструментите. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система
намалява рисковете, дължащи се на отделящата
се при работа прах.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент в
зададения от производителя диапазон на
натоварване.
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия. Тази
мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях
и не са прочели тези инструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително
опасни.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 80
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 80 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
80 | Български
f Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени
детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди да
използвате електроинструмента, се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и
уреди.
f Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
f Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. При това се съобразявайте и с
конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови
злополуки.
Поддържане
f Допускайте ремонтът на електроинстру-
ментите Ви да се извършва само от
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни части.
По този начин се гарантира съхраняване на
безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с
електрически ножици за храсти
f Дръжте всички части на тялото си на безопасно
разстояние от ножовете. Не се опитвайте да
отстранявате захванати остатъци от рязаните
растения или да държите растенията, докато
електроинструментът работи. Отстранявайте
захванати остатъци само при изключен
електроинструмент. Един миг невнимание при
използване на електрическата ножица за храсти
може да предизвика тежки травми.
f Пренасяйте електрическата ножица за храсти
само к ог ат о д ви же ни ето на ножа е с пряло. При
пренасяне или прибиране на ножицата за
храсти винаги поставяйте предпазния капак.
Внимателното отношение към градинския
електроинструмент намалява опасността от
нараняване с ножовете.
f Допирайте електроинструмента само до
изолираните ръкохватки, тъй като ножът може
да допре скрити проводници под напрежение
или собственият захранващ кабел. При контакт
на ножа с проводник под напрежение то може да
се предаде на металните части и това да
предизвика токов удар.
f Дръжте захранващия кабел на разстояние от
зоната на рязане. По време на работа
захранващият кабел може да се скрие в храстите
и да бъде прерязан неволно.
Допълнителни указания за безопасна
работа
f Този електроинструмент не е предназначен да
бъде ползван от лица (включително деца) с
психични, сензорни или душевни ограничения,
както и от лица без достатъчен опит и/или
знания, освен в случаите, в които те са под
непосредствения контрол на отговорно за
безопасността им лице или се обучават от него
как да ползват електроинструмента.
Децата трябва да бъдат следени да не играят с
електроинструмента.
f По време на работа дръжте електроинстру-
мента здраво с двете ръце и заемайте стабилно
положение на тялото. С двете ръце
електроинструментът се води по-сигурно.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчакайте движението му да спре напълно.
f По време на работа в радиус от 3 метра не трябв а
да се намират други лица или животни.
Отговорен за намиращите се в зоната на работа
е обслужващият машината.
f Никога не докосвайте меча с ножовете.
f Никога не допускайте с ножицата за храсти да
работят деца или лица, незапознати с тези
указания. Възможно е национални нормативни
документи да ограничават допустимата възраст
на лицата, имащи право да работят с подобни
електроинструменти.
f Никога не изваждайте ножицата за храсти, ако в
непосредствена близост се намират лица,
особено деца или животни.
f Отговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с
тревокосачката.
f Не работете с ножицата за храсти боси или с
отворени обувки/сандали. Винаги работете със
здрави плътно затворени обувки и дълъг
панталон. Препоръчва се носенето на предпазни
ръкавици, обувки със стабилен грайфер и
предпазни очила. Не носете широки дрехи или
украшения, които биха могли да бъдат захванати
и увлечени от движещи се елементи.
f Винаги внимателно проверявайте
предварително храста, който ще режете, и
отстранявайте телове или други чужди тела.
f Винаги преди работа с ножицата за храсти
проверявайте дали ножовете, винтовете за
ножовете или други части на режещия
механизъм са износени или повредени. Никога
не работете, ако режещият механизъм е
повреден или ако има силно износени елементи.
f Винаги преди работа проверявайте захранващия
кабел/удължителния кабел и ако установите
повреди, ги заменяйте незабавно. Предпазвайте
захранващия кабел/удължителния кабел от
прегряване, омасляване и остри ръбове.
f Запознайте се добре с обслужващите елементи
на ножицата за рязане, за да можете в критична
ситуация да я изключите бързо.
f Работете с ножицата за храсти само при дневна
светлина или силно изкуствено осветление.
f Никога не използвайте ножицата за храсти с
повредени или демонтирани предпазни
съоръжения.
f Преди започване на работа се уверявайте, че
всички включени в окомплектовката предпазни
съоръжения и ръкохватки са монтирани. Никога
не се опитвайте да включвате ножицата за
храсти, ако не е сглобена напълно или ако са й
направени недопустими модификации.
f Никога не дръжте ножицата за рязане за
предпазните й съоръжения.
f По време на работа заемайте винаги стабилно
положение на тялото и поддържайте постоянно
равновесие, особено ако сте на стъпало или на
стълба.
f Съобразявайте се с конкретните работни
условия и бъдете подготвени за настъпването на
възможни опасности, които може да не чуете,
докато работите с ножицата за храсти.
f Изключвайте щепсела от контакта:
– преди проверка, отстраняване на блокиране
или други дейности по ножицата за рязане.
– след контакт с чуждо тяло. Проверете
ножицата за храсти за възникнали повреди и
при необходимост я занесете за ремонт.
– ако ножицата за рязане започне да вибрира
необичайно (прегледайте я незабавно).
f За да бъде гарантирано безопасно работно
състояние на ножицата за храсти, се уверявайте,
че всички гайки, щифтове и винтове са
затегнати.
f Съхранявайте ножицата за храсти на сухо място
и затворена, така че да е недостъпна за деца.
f Поради съображения за безопасност заменяйте
износени или повредени детайли.
f Не се опитвайте сами да ремонтирате
градинския електроинструмент, освен ако не
притежавате нужната квалификация.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 81 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Български | 81
Безопасност при работа с електрически
ток
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския
електроинструмент, го изключвайте и
изваждайте щепсела от контакта. Същото се
отнася и при неволно увреждане или
прерязване на захранващия кабел.
f След изключване на ножицата за рязане
ножовете продължават да се движат няколко
секунди по инерция. Внимание! Не допирайте
движещите се ножове.
За повишаване на сигурността Вашият градински
електроинструмент е със защитна изолация и не се
нуждае от заземяване. Работното напрежение е
230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС
220 V, 240 V в зависимост от изпълнението).
Използвайте само сертифицирани удължителни
кабели. Информация можете да получите в
оторизирания за Вашия район сервиз.
Допуска се използването само на удължителни
кабели тип H05VV-F или H05RN-F.
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс.
30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се
проверява преди всяко ползване на
електроинструмента.
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания:
ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде
включен към удължителен кабел. Куплунгът на
удължителния кабел трябва да е защитен срещу
напръскване с вода, да е изработен от гума или да
има гумено покритие. Удължителният кабел трябва
да има възможност за отпускане при обтягане.
Периодично трябва да проверявате захранващия
кабел за видими повреди; използвайте
електроинструмента само ако захранващият кабел е
в безукорно състояние.
Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът
му трябва да се из върши само в оторизиран сервиз
за електроинструменти на Бош.
f Когато прибирате градинския
електроинструмент, смазвайте меча със спрей.
f За да бъде гарантирано безопасно работно
състояние на ножицата за храсти, се уверявайте,
че всички гайки, щифтове и винтове са
затегнати.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и
разбирането на ръководството за експлоатация.
Запомнете символите и значенията им. Правилното
интерпретиране на символите ще Ви помогне да
ползвате градинския електроинструмент по-добре и
по-сигурно.
СимволЗначение
Работете с предпазни ръкавици.
Работете с предпазни очила.
Посока на движение
Включване
Изключване
Предпазвайте се от токов удар.
Допустимо действие
Забранено действие
Допълнителни приспособления
Поддържане
f Когато трябва да извършвате дейности в близост
до ножовете, работете винаги с предпазни
ръкавици.
f Проверете градинския електроинструмент и за
по-голяма сигурност заменяйте износени или
повредени детайли.
Предназначение на електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за
рязане и окастряне на храсти и жив плет в домашни
и хоби-условия.
Технически данни
Електрическа ножица за храстиAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Дължина на среза
Разстояние между ножовете
Скорост на въртене на празен ход
Маса съгласно EPTA
01/2003
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при
специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
-Procedure
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите за генерирания шум са определени
съгласно 2000/ 14 / EO.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента
шум обикновено е: равнище на звуковото налягане
84 dB (A); равнище на мощността на звука 95 dB (A).
Неопределеност K =2 dB.
Работете с шумозаглушители (антифони)!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума
по трите направления) е определена съгласно
EN 60745:
Стойност на генерираните вибрации a
неопределеност K =1,5 m/s
Равнището на генерираните вибрации, посочено в
това Ръководство за експлоатация, е определено
съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и
може да бъде използвано за сравняване с други
електроинструменти. То е подходящо също и за
предварителна ориентировъчна преценка на
натоварването от вибрации.
2
.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
<2,5 m/s2,
h
3400340034003400
/II/II/ II/II
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения
на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други д ейности,
с други работни инструменти или ако не бъде
поддържан, както е предписано, равнището на
генерираните вибрации може да се промени. Това
би могло да увеличи значително сумарното
натоварване от вибрации в процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации
трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в
които електроинструментът е изключен или работи,
но не с е по лзва . То ва би мог ло зн ачи телн о да нама ли
сумарното натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване
на работещия с електроинструмента от
въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмента и
работните инструменти, поддържане на ръцете
топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 82
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 82 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
82 | Български
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в раздела «Технически данни» продукт съответства
на следните стандарти или нормативни документи:
EN 60745 съгласно изискванията на Директиви
2004/ 108 /EО, 2006/42 / EО, 2000 /14/ EО.
2000/ 14 /EО: Гарантирано ниво на мощността на
звука 97 dB(A). Метод за оценка на съответствието
съгласно Приложение V.
Категория на продукта: 25
Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтиране и работа
ДейностФигура
Окомплектовка1
Включване на удължителен кабел2
Включване2
Изключване2
Указания за работа2, 3
Поддръжка на ножовете4
Съхраняване и транспортиране4
Избор на допълнителни приспособления 5
Отстраняване на дефекти
СимптомиВъзможна причинаОтстраняване
Акумулаторната ножица
не тръгва
Акумулаторната ножица
работи с прекъсвания
Електродвигателят
работи, ножовете не се
движат
Ножовете се нагряватНожовете са затъпени Мечът трябва да бъде шлифован
Силни вибрации/шумГрадинският електроинструмент е
Няма захранващо напрежениеПроверете и включете
Повреден е контактът на захранващата
мрежа
Удължителният кабел е повреденПроверете и заменете кабела, ако е
Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач
Удължителният кабел е повреденПроверете и заменете кабела, ако е
Вътрешен електрически дефект на
градинския електроинструмент
Пусковият прекъсвач е повреденПотърсете помощ в оторизиран сервиз
Вътрешна грешкаПотърсете помощ в оторизиран сервиз
Ножовете са с повреден (нащърбен)
режещ ръб
Твърде голямо триене поради
недостатъчно смазване
дефектен
Използвайте друг контакт
повреден
повреден
Потърсете помощ в оторизиран сервиз
за електроинструменти
за електроинструменти
за електроинструменти
Мечът трябва да бъде проверен
Напръскайте с машинно масло
Потърсете помощ в оторизиран сервиз
за електроинструменти
Сервиз и консултации
www.bosch-garden.com
Когато се обръщате с Въпроси към представителите,
моля, непременно посочвайте 10-цифрения
каталожен номер, означен на табелката на
електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3 – 9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Бракуване
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите
отпадъци!
Само за страни от ЕС:
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Съгласно Директивата на ЕС
2002/96/ЕО относно бракувани
електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като
национален закон
електроинструментите, които не
могат да се използват повече,
Page 83
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 83 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Srpski | 83
sr
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Pročitajte uputstvo za rad.
Makaze za živu ogradu nemojte da koristite
na kiši. Makaze za živu ogradu nemojte da
izlažete uticajima kiše.
Isključite makaze za živu ogradu i izvucite
mrežni utikač iz utičnice pre nego što
počnete izvršavati podešavanja uređaja ili
pre čišćenja, ako se kabl zaplete, zaseče ili
ošteti, ili ako se makaze za živu ogradu
ostave i samo kratko bez nadzora.
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“
odnosi se na električne alate sa radom na mreži
(sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na
akumulator (bez mrežnog kabla).
Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
Sigurnost na radnom mestu
f Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja
mogu voditi nesrećama.
f Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive
tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave
varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme
korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete
izgubiti kontrolu nad aparatom.
Električna sigurnost
f Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se
menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača
zajedno sa električnim alatima zaštićenim
uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i
površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni
ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara
ako je Vaše telo uzemljeno.
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog
udara.
f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili
ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od
vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se
pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju
rizik električnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba
produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu
smanjuje rizik od električnog udara.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne
u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne
zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne
zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog
udara.
Sigurnost osoblja
f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa Vašim električnim alatom.
Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod
uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata može
voditi ozbiljnim povredama.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao
maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu,
zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i
upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od
povreda.
f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se
da je električni alat isključen, pre nego što ga
priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete
ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata
držite prst na prekidaču ili aparat uključen
priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite električni alat.
Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu
aparata, može voditi nesrećama.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite
se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako
doba ravnotežu. Na taj način možete bolje
kontrolisati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od
pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili
nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni
i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja
prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
električnim alatima
f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa
odgovarajućim električnim alatom radite bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
f Ne koristite nikakav elektr ični alat čiji je prekidač
u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti
ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete
podešavanja na aparatu, promenu delova pribora
ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava
nenameran start električnog alata.
f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan
dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje
aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu
pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni,
kada ih koriste neiskusne osobe.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite
da li pokretni delovi aparata besprekorno
funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni
ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija
električnog alata. Popravite ove oštećene delove
pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u
loše održavanim električnim alatima.
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
„slepljuju“ i lakše se vode.
f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji
se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite
pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate
obaviti. Upotreba električnih alata za druge
namene koje nisu predvidjene, može voditi
opasnim situacijama.
Servisi
f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim
rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da
ostane sačuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za živicu
f Držite Vaše sve delove tela dalje od noža za
sečenje. Ne pokušavajte, da sa noževima u radu
uklanjate materijal koji se seče ili da držite
materijal koji treba seći. Uklanjajte zaglavljeni
materijal za sečenje samo sa isključenim
uredjajem. Momenat nepažnje pri korišćenju
makaza za živicu može uticati na teške povrede.
f Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji
stoji. Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu
uvek navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo
ophodjenje sa uredjajem smanjuje opasnost od
povreda od noža.
f Električni alat hvatajte samo za izolirane
površine za držanje, pošto noževi mogu da dođu
u dodir sa nekim sakrivenim strujnim vodovima ili
sopstvenim mrežnim kablom. Kontakt noževa sa
vodom koji provodi struju može da dovede metalne
delove uređaja pod napon, što opet može da
dovede do strujnog udara.
f Držite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada
može se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 84
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 84 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
84 | Srpski
Dodatna uputstva sa upozorenjem
f Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste
osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim,
unutrašnjim ili duhovnim sposobnostima ili
nedostajućim iskustvom i/ili bez znanja, čak i onda
ako su pod nadzorom radi svoje sigurnosti
odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje,
kako se koristi uredjaj.
De cu bi t reb alo ko ntrol ist i, da b i se osigu rali, da s e
ne igraju sa uredjajem.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe
ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni
alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što
ga ostavite.
f Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra
zadržavati nikakve druge osobe ili životinje. Radnik
je odgovoran u radnom području prema trećim
licima.
f Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate
za traku sa noževima.
f Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva
nikada nemojte da dozvolite da koriste makaze za
živu ogradu. Moguće je da je minimalna starost
korisnika ograničena nacionalnim propisima.
f Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se
osobe, a posebno deca ili domaće životinje nalaze
u neposrednoj blizini.
f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete
kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
f Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada
ste bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite
solidne cipele i dugačke pantalone.
Preporučujemo nošenje solidnih rukavica, cipela
koje se ne kližu i zaštitnih naočara. Nemojte nositi
široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u
pokretne delove uređaja.
f Pažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da
sečete i odstranite sve žice i ostale strane
predmete.
f Pre korišćenja uvek prekontrolišite da li su
istrošeni ili oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali
delovi sečiva. Nikada nemojte da radite sa sečivom
koje je oštećeno ili jako istrošeno.
f Pre svakog korišćenja proverite da li je priključni
vod/produžni kabl oštećen, a ako je potrebno,
zamenite ga/ih. Priključni vod/produžni kabl štitite
od visokih temperatura, ulja i oštrih ivica.
f Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu
ogradu da biste ih u hitnim slučajevima mogli
zaustaviti odmah.
f Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili
dobrom veštačkom osvetljenju.
f Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su
zaštitni uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.
f Uv eri te s e da s u za r ad s a ma kaza ma z a ž ivu ogr adu
montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji.
Nikada nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno
montirane makaze za živu ogradu ili ako se na njima
izvrše modifikacije.
f Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate
za zaštitne uređaje.
f Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek
pazite na sigurno držanje, uvek održavate
ravnotežu, a posebno ako ih koristite na
stepenicama ili merdevinama.
f Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće
opasne momente koje možda ne možete da čujete
tokom sečenja žive ograde.
f Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
– pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili
radova na makazama za živu ogradu.
– nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte
da ji su m akaze za živ u og radu o šteće ne i ak o je
potrebno dajte ih na popravku.
– kada makaze za živu ogradu počnu neobično da
vibriraju (ispitati odmah).
f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje
makaza za živu ogradu.
f Makaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom
ili zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.
f Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene
delove.
f Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da
popravite osim ako niste kvalifikovani u
neophodnoj meri.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču
od Bosch-a.
Električna sigurnost
f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja
isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni
utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen,
zasečen ili zapleten.
f Noževi se pokreću dalje nekoliko sekundi nakon
što se makaze za živu ogradu isključe. Pažnja!
Nemojte da dodirujete noževe koji se kreću.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno
izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon
iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V,
240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene
produžne kablove. Informacije možete da dobijete u
Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici.
Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa
H05VV-F ili H05RN-F.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi
jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FIsklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji:
PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se
utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa
produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da
bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od
gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora
da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn.
rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu
znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u
besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo
neka stručna Bosch-radionica.
Održavanje
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
f Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi
sigurnosti istrošene ili oštećene delove.
f Podmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj
uredjaja sa sprejom za održavanje.
f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje
baštenskog uređaja.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču
od Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva
za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje.
Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da
baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
SimbolZnačenje
Nosite zaštitne rukavice.
Nosite zaštitne naočari.
Pravac kretanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od električnog udara.
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i
skraćivanje živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_DOKU-23741-002.fm Page 85 Monday, October 11, 2010 11:24 AM
Tehnički podaci
Makaze za živu ograduAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Broj predmeta
Nominalna primljena snaga
Dužina presecanja
Odstojanje između noževa
Broj pokreta u praznom hodu
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje
mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake
pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
Srpski | 85
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove dobijene su prema
2000/ 14/EG.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 84 dB (A); Nivo snage zvuka 95 dB (A).
Nesigurnost K=2 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri pravca) su
dobijene prema EN 60745:
Emisiona vrednost vibracija a
K=1,5m/s
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren
prema mernom postupku koji je standardizovan u
EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih
alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu
procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
primenu električnog alata. Ako se svakako električni
alat upotrebljava za druge namene sa drugim
upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može
doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u
značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko
celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi
uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili
radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može
značajno redukovati opterećenje vibracijama preko
celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika
pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje
električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih
ruku, organizacija odvijanja posla.
2
.
<2,5 m/s2, Nesigurnost
h
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo sa odgovornošću da proizvod opisan pod
„Tehnički podaci“ ispunjava sledeće norme ili
normativne dokumente: EN 60745 Prema odredbama
Smernica 2004/ 108/EG, 2006/ 42 /EG, 2000/14 /EG.
2000/ 14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 97 dB(A).
Postupak za procenu usaglađenosti prema Dodatku V.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaža i Rad
Cilj rukovanjaSlika
Obim isporuke1
Postavljanje produžnog kabla2
Uključivanje2
Isključivanje2
Uputstva za rad2, 3
Održavanje noža4
Čuvanje i transport4
Biranje pribora5
Traženje grešaka
SimptomiMogući uzrociPomoć
Makaze za živu ogradu
ne rade
Makaze za živu ogradu
rade sa prekidima
Motor radi, noževi stoje Interni kvarPotražiti ovlašćeni servis
Noževi se grejuNož je tup Naoštriti noževe
Jake vibracije/šumovi Baštenski uredjaj je u kvaruPotražiti ovlašćeni servis
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Nema mrežnog naponaProkontrolisati i uključiti
Neispravna mrežna utičnicaKoristite drugu utičnicu
Oštećen produžni kablIspitajte i zamenite kabl ako je oštećen
Osigurač je izbioPromeniti osigurač
Oštećen produžni kablIspitajte i zamenite kabl ako je oštećen
Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Nož ima naprslinePrekontrolisati noževe
Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg
podmazivanja
Naprskati sa uljem za podmazivanje
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Prema evropskim smernicama
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne
moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i
odvoze nekoj regeneraciji koja
odgovara zaštiti čovekove okoline.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (11.10.10)
Page 86
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 86 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
86 | Slovensko
sl
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Če dežuje, škarij za živo mejo ne smete
uporabljati. Škarje za živo mejo zavarujte
pred dežjem.
Preden želite opraviti nastavitve na napravi
ali pa škarje za živo mejo očistiti ali če se je
zamotal kabel ali pa je kabel prerezan ali
poškodovan oziroma, če morate škarje za
živo mejo za kratek čas pustiti brez
nadozora, morate škarje za živo mejo
izklopiti in potegniti omrežni vtič iz
vtičnice.
Splošna varnostna navodila za električna
orodja
OPOZORILO
tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
področja lahko povzročijo nezgode.
f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer
lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se
nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah.
Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi
katerega se lahko prah ali para vnameta.
f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se
Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti
drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad
napravo.
Električna varnost
f Priključni vtikač električnega orodja se mora
prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na
kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih
električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z
adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne
vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami kot so na primer cevi, grelci,
štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega
udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje
tveganje električnega udara.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel,
če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte
pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali
premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so
primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, ki je primeren za delo na prostem,
zmanjšuje tveganje električnega udara.
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito
pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala
zmanjšuje tveganje električnega udara.
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoš-
Osebna varnost
f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom.
Ne uporabljajte električnega orodja, če ste
utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med
uporabo električnega orodja je lahko vzrok za
resne telesne poškodbe.
f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno
nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne
opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih
glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina
uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem
ali nošenjem se prepričajte, če je električno
orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom
na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki
se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko
povzroči telesne poškodbe.
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite
za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako
boste v nepričakovanih situacijah električno orodje
lahko bolje nadzorovali.
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne
približujte premikajočim se delom naprave.
Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo
ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
f Če je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se
prepričajte, če so le-te priključene in če se
pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za
odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno
ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi
orodji
f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu upo-
rabljajte električna orodja, ki so za to delo
namenjena. Z ustreznim električnim orodjem
boste v navedenem zmogljivostnem področju
delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne
da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
potrebno popraviti.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz
električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren
zagon električnega orodja.
f Električna orodja, katerih ne uporabljate,
shranjujte izven dosega otrok. Osebam,
ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh
navodil za uporabo, naprave ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki
se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali
poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje
električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo
naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna
orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno
ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z
ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in
podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom.
Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost,
ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v
namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko
privede do nevarnih situacij.
Servisiranje
f Vaše električno orodje naj popravlja samo
kvalificirano strokovno osebje ob obvezni
uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo
zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 87 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Slovensko | 87
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
f Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni
od rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne
poskušajte odstranjevati rezalnega materiala in
prav tako ne poskušajte držati materiala, ki ga
nameravate odrezati. Zagozdeni rezalni material
odstranite le pri izklopljeni napravi. Le trenutek
nepazljivosti pri uporabi škarij za grmičevje lahko
privede do težkih poškodb.
f Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora
pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred
shranjevanjem morate na škarje za grmičevje
vedno namestiti zaščitno pokrov. Skrbno
rokovanje z napravo zmanjša nevarnost poškodb,
ki bi nastale zaradi noža.
f Električno orodje smete med delom držati le na
izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila
s skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim
kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod
napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi
kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do
električnega udara.
f Poskrbite, da bo kabel oddaljen od območja
rezanja. Med delovnim postopkom se lahko kabel
prekrije z grmovjem in rezilo ga lahko
nepričakovano prereže.
Dodatna opozorila
f Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim
znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je
odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te
odgovorne osebe navodila, kako se mora ta
naprava uporabljati.
Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne
igrajo z napravo.
f Medtem ko delate, trdno držite električno orodje
z obema rokama in poskrbite za varno stojišče.
Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste
držali z obema rokama.
f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte,
da se le to popolnoma ustavi.
f Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v
delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
f Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z
noži.
f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi
navodili niso seznanile, da bi uporabljale te škarje
za živo mejo. Nacionalni predpisi morebiti
omejujejo starost uporabnika.
f Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v
neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej
otroci ali pa domače živali.
f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik
ali lastnik.
f Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge
hlače. Priporočamo nošenje trdih rokavic,
nezdrsljive obutve in zaščitnih očal. Ne nosite
ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v
premikajoče se dele.
f Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in
odstranite žice in druge tujke.
f Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda
obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali
drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poškodovanim
ali močno obrabljenim rezilom.
f Pred vsako uporabo preverite priključni vodnik/
podaljševalni kabel glede na poškodbe in ju po
potrebi zamenjajte. Zaščitite priključni vodnik/
podaljševalni kabel pred vročino, oljem in ostrimi
robovi.
f Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro
seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj
ustavili.
f Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni svetlobi.
f Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z
okvarjenimi zaščitnimi pripravami ali takrat, ko
zaščitne priprave niso montirane.
f Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo
montirani vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave.
Nikoli ne poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki
so nepopolno montirane ali pa škarij z
nedopustnimi modifikacijami.
f Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno
pripravo.
f Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti
na trdno stojišče ter vedno držite ravnotežje, še
posebej pri uporabi na stopnicah ali lestvah.
f Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov
nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne
slišite.
f Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih
primerih:
– pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali
opravilih na škarjih za živo mejo.
– po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na
poškodbe in če je potrebno, poskrbite za
njihovo popravilo.
– če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno
vibrirati (preglejte takoj).
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in
vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno
delovno stanje škarij za živo mejo.
f Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko
ležečem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo
otrokom.
f Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
f Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če
imate ustrezno kvalifikacijo za to.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali,
izdelani v tovarni Bosch.
Električna varnost
f Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič.
Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel
poškodovan, narezan ali zamotan.
f Po izklopu škarij za živo mejo se noži še vedno
nekaj sekund premikajo. Pozor! Ne dotikajte se
premikajočih se nožev.
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno
izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna
napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU
220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene
podaljševalne kable. Informacije dobite pri
pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste
H05VV-F ali H05RN-F.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite
FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FIstikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki
Britaniji:
POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na
vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom.
Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora
zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume
ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora
uporabljati z razbremenitvijo natega.
Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na
znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem
stanju.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le
pooblaščena servisna delavnica Bosch.
Vzdrževanje
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi
noži ali delate na področju ostrih nožev.
f Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti
nadomestite obrabljene ali poškodovane dele.
f Pri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z
noži vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in
vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno
delovno stanje vrtnega orodja.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali,
izdelani v tovarni Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 88
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 88 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
88 | Slovensko
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in
razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si
simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija
simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in
varneje uporabljate.
SimbolPomen
Nosite zaščitne rokavice.
Nosite zaščitna očala.
Smer premikanja
Vklop
SimbolPomen
Izklop
Zaščitite se pred električnim
udarom.
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Pribor
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje
živih mej in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
Tehnični podatki
Škarje za živo mejoAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Številka artikla
Nazivna odjemna moč
Dolžina reza
Razmak med noži
Število hodov pri prostem teku
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te
navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z
2000/14/ES.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo
hrupa 84 dB(A); izmerjena moč hrupa 95 dB(A).
Negotovost K =2 dB.
Nosite zaščito sluha!
Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska vsota
treh smeri) so izračunane po EN 60745:
Nivo vibriranja a
K=1,5m/s
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se
izmerile v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za
primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je
tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe
električnega orodja. Če pa se električno orodje
uporablja še v druge namene, z odstopajočimi
vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju,
lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z
vibracijami med določenim obdobjem uporabe
občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami
morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava
izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To
lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega
obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok,
organizacija delovnih postopkov.
<2,5 m/s2, Nezanesljivost meritve
h
2
.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki
je opisan pod razdelkom „Tehnični podatki“ ustreza
naslednjim standardom oz. standardiziranim
dokumentom: EN 60745 v skladu z določitvami
Direktiv 2004/ 108/ES, 2006/ 42/ES, 2000/ 14 /ES.
2000/ 14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa
97 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z
dodatkom V.
Kategorija izdelka: 25
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaža in obratovanje
Cilj dejanjaSlika
Obseg pošiljke1
Namestitev podaljševalnega kabla2
Vklop2
Izklop2
Delovna navodila2, 3
Vzdrževanje noža4
Shranjevanje in transport4
Izbor pribora5
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 89 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Iskanje napak
SimptomiMožen vzrokPomoč
Škarje za živo mejo ne delujejo Brez omrežne napetostiPreveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjenaUporabite drugo vtičnico
Podaljševalni kabel je poškodovanPreverite kabel in ga po potrebi
Varovalka je sprožilaZamenjajte varovalko
Škarje za živo mejo delujejo s
prekinitvami
Motor deluje, noži mirujejoInterna napakaPoiščite pomoč v servisu
Noži se segrejejoTopi nožiPrečka z noži se naj nabrusi
Močne vibracije/šumVtičnica je okvarjenaPoiščite pomoč v servisu
Podaljševalni kabel je poškodovanPreverite kabel in ga po potrebi
Defektno vklopno/izklopno stikaloPoiščite pomoč v servisu
Razpokani nožiPrečka z noži se naj nabrusi
Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega
mazanja
zamenjajte, če je poškodovan
zamenjajte, če je poškodovan
Poiščite pomoč v servisu
Pršenje z mazalnim oljem
Slovensko | 89
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno
številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici
naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske
odpadke!
Samo za države EU:
Pridržujemo si pravico do sprememb.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu se morajo
električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 90
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 90 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
90 | Hrvatski
hr
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Pročitajte upute za rad.
Škare za živicu ne koristite dok pada kiša.
Škare za živicu ne izlažite djelovanju kiše.
Isključite škare za živicu i i izvucite mrežni
utikač utičnice prije podešavanja uređaja ili
čišćenja, ako bi se priključni kabel zapleo,
odrezao ili oštetio ili ako bi se škare za
živicu i samo na kratko vrijeme ostavile bez
nadzora.
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za
buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“
odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate
s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Treba pročitati sve napomene
o sigurnosti i upute. Ako se ne
Sigurnost na radnom mjestu
f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno
mjesto mogu uzrokovati nezgode.
f Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale
osobe držite dalje od mjesta rada. Uslučaju
skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad
uređajem.
Električna sigurnost
f Priključni utikač električnog alata mora odgo-
varati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne
smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski
utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim
električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene
izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost
od strujnog udara.
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci
i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od
električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača
iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni
kabel povećava opasnost od strujnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog
kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje
opasnost od strujnog udara.
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata
u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje
kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara
izbjegava se opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte
oprezno kod rada s električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje kod uporabe električnog alata može
uzrokovati teške ozljede.
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna
obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za
sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata,
smanjuje opasnost od ozljeda.
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti akubateriju, provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na
električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do
nezgoda.
f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela.
Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u
svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj
način možete električni alat bolje kontrolirati u
neočekivanim situacijama.
f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od
pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu
kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste
priključene i da li se mogu ispravno koristiti.
Primjena naprave za usisavanje može smanjiti
ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
alatima
f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za
to predviđen električni alat. Sodgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u
navedenom području učinka.
f Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se
popraviti.
f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite
aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene
pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama
opreza izbjeći će se nehotično pokretanje
električnog alata.
f Električni alat koji ne koristite spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako
s njima rade neiskusne osobe.
f Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja
besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su
di je lovi po lom lj en i il i t ako oš teće ni da se ne može
osigurati funkcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo
održavanim električnim alatima.
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će
se zaglaviti i lakše se s njima radi.
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite
prema ovim uputama i na način kako je to
propisano za poseban tip uređaja. Kod toga
uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove.
Uporaba električnih alata za druge primjene nego
što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
situacija.
Servisiranje
f Popravak vašeg električnog alata prepustite
samo kvalificiranom stručnom osoblju
ovlaštenog servisa i s amo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane
sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za škare za živicu
f Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož
radi, ne pokušavajte vaditi odrezani materijal ili
čvrsto držati materijal koji se reže. Zaglavljeni
odrezani materijal vadite samo dok je vrtni uređaj
isključen. Trenutak nepažnje kod korištenja škara
za živicu može dovesti do teških ozljeda.
f Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje.
Kod transporta ili spremanja škara za živicu
uvijek na njih navucite zaštitni pokrov. Pažljivim
ru ko va nj em sa ur eđ aj em um anj it će se op as no st od
ozljeda od noža.
f Električni alat držite samo na izoliranim
površinama zahvata, budući da nož za rezanje
može doći u kontakt sa skrivenim električnim
vodovima ili vlastitim priključnim kabelom.
Kontakt noža za rezanje sa električnim vodom pod
naponom metalne dijelove uređaja može staviti
pod napon i dovesti do strujnog udara.
f Kabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom
ra dno g pos tup ka ka bel bi se mog ao za vući u gr mlje
i nehotično odrezati.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 91 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Hrvatski | 91
Dodatne upute upozorenja
f Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe
(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim,
senzornim ili psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim
znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe
trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe
zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako
se sa uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi
igrala sa uređajem.
f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke
i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela.
Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke.
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
f Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije
se nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja
rukuje sa vrtnim uređajem odgovorna je prema
trećoj strani u radnom području vrtnog uređaja.
f Škare za živicu nikada ne hvatajte za nosače
noževa.
f Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu
upoznate s ovim uputama da rade sa škarama za
živicu. Važećim propisima u dotičnoj zemlji možda
je ograničena starost osobe koja rukuje ovim
električnim alatom.
f Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito
djeca ili domaće životinje zadržavaju u
neposrednoj blizini.
f Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna
je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima
ili njihovoj imovini.
f Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge
hlače. Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica,
obuće koja ne klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite
široku odjeću ili nakit koji bi mogli zahvatiti
pomični dijelovi električnog alata.
f Pažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i
odstranite sve komade žice i ostala strana tijela.
f Prije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da
li su noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma
za rezanje istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa
oštećenim ili jako istrošenim mehanizmom za
rezanje.
f Prije svake uporabe kontrolirajte priključni kabel/
produžni kabel na oštećenje i prema potrebi ih
zamijenite. Zaštitite priključni kabel/produžni
kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
f Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama
za živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah
zaustaviti.
f Obrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog
svjetla ili dovoljno jakog umjetnog svjetla.
f Škare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim
ili nemontiranim zaštitnim napravama.
f Sve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti
montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte
nikada raditi sa nepotpuno montiranim škarama za
živicu, niti puštati u rad škare za živicu sa
nedopuštenim provedenim izmjenama.
f Škare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim
napravama.
f Kod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i uvijek održavajte
ravnotežu, posebno kod rada na stepenicama i
ljestvama.
f Obratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće
trenutke opasnosti koje ne bi čuli tijekom
obrezivanja živice.
f Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
– prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na
škarama za živicu.
– nakon kontakta sa stranim tijelima.
Kontrolirajte škare za živicu na oštećenje i u
slučaju potrebe popravite ih.
– ako škare za živicu počnu neuobičajeno
vibrirati (odmah kontrolirati).
f Kontrolirajte na čvrsto stezanje sve matice,
svornjake i vijke, kako bi se zajamčilo sigurno
radno stanje škara za živicu.
f Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili
zatvoreno mjesto, izvan dosega djece.
f Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne
dijelove.
f Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako
za to ne posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
Električna sigurnost
f Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač.
Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan
priključni kabel.
f Nakon isključivanja škara za živicu, nož se još
pomiče nekoliko sekundi. Oprez! Ne dirajte nož
koji se pomiče.
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i
ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V,
ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni
produžni kabeli. Informacije možete dobiti u
ovlaštenom servisu.
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe
H05VV-F ili H05RN-F.
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FIsklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FIsklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.
Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel.
Britaniji:
PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na
vrtnim uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom.
Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od
prskanja vode, te mora biti izrađena od gume ili
prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa
vlačnim rasterećenjem.
Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na
znakove oštećenja i smije se koristiti samo u
besprijekornom stanju.
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti
samo u ovlaštenom Bosch servisu.
Održavanje
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek
nosite rukavice za rad u vrtu.
f Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti
zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
f Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek
podmažite sprejom za održavanje.
f Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto
stegnuti, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje
vrtnog uređaja.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
Simboli
Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje
uputa za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite.
SimbolZnačenje
Nosite zaštitne rukavice.
Nositi zaštitne naočale.
Smjer gibanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od strujnog udara.
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Pribor
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica
i grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 92
OBJ_DOKU-23743-002.fm Page 92 Monday, October 11, 2010 11:26 AM
92 | Hrvatski
Tehnički podaci
Škare za živicuAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Kataloški br.
Nazivna primljena snaga
Dužina rezanja
Razmak noževa
Broj hodova pri praznom hodu
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu
zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih
uređaja mogu varirati.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti buke određene su prema
2000/ 14/EG.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:
razina zvučnog tlaka 84 dB(A); razina učinka buke
95 dB(A). Nesigurnost K = 2 dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri
smjera) određene su prema EN 60745:
Vrijednost emisija vibracija a
K=1,5m/s
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može
se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih
alata. Prikladan je i za privremenu procjenu
opterećenja od vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi
za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od
navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija
može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se
uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili
doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način
može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom
čitavog vremenskog perioda rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje
električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje
radnih operacija.
2
.
<2,5 m/s2, nesigurnost
h
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa sljedećim
Traženje greške
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745
prema odredbama smjernica 2004/108/ EG,
2006/ 42/EG, 2000/ 14/EG.
2000/ 14/EG: Zajamčena razina učinka buke 97 dB(A).
Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaža i rad
RadnjaSlika
Opseg isporuke1
Spajanje produžnog kabela2
Uključivanje2
Isključivanje2
Upute za rad2, 3
Održavanje noževa4
Spremanje i transport4
Biranje pribora5
SimptomiMogući uzrociPomoć
Škare ne radeNema mrežnog naponaProvjeriti i uključiti
Neispravna mrežna utičnicaKoristiti drugu utičnicu
Produžni kabel je oštećenKontrolirati priključni kabel i
Osigurač je reagiraoZamijeniti osigurač
Škare rade sa prekidima Produžni kabel je oštećenKontrolirati priključni kabel i
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređajaZatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Motor radi ali nož miruje Unutarnja pogreškaZatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Nož se zagrijavaNož je tupNosač noža treba naoštriti
Nož ima na sebi zarezeNosač noža treba kontrolirati
Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem
Jake vibracije/šumoviVrtni uređaj je neispravanZatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih
dijelova, molimo vas neizostavno navedite
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
električnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
F 016 L70 775 | (11.10.10)Bosch Power Tools
Zbrinjavanje
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Zadržavamo pravo na promjene.
zamijeniti ga ako je oštećen
zamijeniti ga ako je oštećen
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati
koji više nisu uporabivi moraju se
odvojeno sakupiti i dovesti na
ekološki prihvatljivu ponovnu
primjenu.
Page 93
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 93 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Eesti | 93
et
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Lugege läbi kasutusjuhend.
Ärge kasutage hekikääre vihmase ilmaga.
Ärge jätke hekikääre vihma kätte.
Enne hekikääride seadistamist ja
puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on
kinni jäänud, läbi lõigatud või vigastatud,
või kui jätate hekikäärid kas või lühikeseks
ajaks järelevalveta, lülitage hekikäärid välja
ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade
kohta.
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohu-
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib
põhjustada õnnetusi.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista plah-
vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke
lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie
tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie
kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa
sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid
muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega
elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögi saamise riski.
f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie
keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on
elektrilöögi oht suurem.
f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see
ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista
kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida
on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva
pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades
kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista,
kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või
ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kandmine
elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
– sõltuvalt
f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist
seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist
veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud.
Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud
seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja
mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev
reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades
paremini kontrollida.
f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu rii-
deid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad rii-
ded, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse
õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas
käsitsemine ja kasutamine
f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja
ohutumalt.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam
võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib
elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet
kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole
siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute
isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige,
kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega
kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole
murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid
enne seadme kasutamist parandada. Paljude
õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud
elektrilised tööriistad.
f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning
nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette
nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja
teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
Teenindus
f Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu
töö.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
f Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat
materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub.
Kinnijäänud materjal eemaldage ainult siis, kui
seade on välja lülitatud. Hetkeline
tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib
põhjustada raskeid vigastusi.
f Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest.
Kandmise ajal peab lõiketera seisma.
Hekikääride transportimisel ja hoidmisel
tõmmake alati peale kaitsekate. Seadme hoolika
käsitsemisega saab vältida lõiketerast põhjustatud
vigastusi.
f Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest,
sest lõiketera võib tabada varjatud
elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet. Lõiketera
kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib
pingestada seadme metallosad ja põhjustada
elektrilöögi.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 94
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 94 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
94 | Eesti
f Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal.
Töötamise ajal võib toitejuhe paikneda varjatult
põõsastes, mistõttu tekib toitejuhtme
läbilõikamise oht.
Täiendavad ohutusnõuded
f Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on
piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks
vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud
juhul, kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse
eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile
juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei
tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta.
f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema
käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline
tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline
tööriist on seiskunud.
f Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi
inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab
tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest.
f Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast.
f Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel,
kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega.
Seadme kasutaja vanus võib olla sätestatud
konkreetse riigi õigusaktides.
f Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses
viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende
varale tekitatud kahju eest.
f Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või
lahtiste jalanõudega. Kandke alati turvalisi
jalatseid ja pikki pükse. Soovitav on kanda
kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid ja
kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis
võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
f Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage
kõik traadid ja muud võõrkehad.
f Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja
lõiketerade kruvid ning lõikemehhanismi teised
osad on terved. Ärge kunagi kasutage seadet, mille
lõikemehhanism on vigastatud või väga kulunud.
f Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas
toitejuhe/pikendusjuhe on terved ja vajaduse
korral vahetage need välja. Kaitske toitejuhet/
pikendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade
eest.
f Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite
hekikääre ohu korral kohe seisata.
f Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustuse korral.
f Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on
defektsed või külge monteerimata.
f Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride
komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised
on paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada
hekikääre, mis on täielikult kokku panemata või
mida on lubamatult muudetud.
f Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest.
f Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui
töötate redelil või alusel seistes.
f Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja
võimalikest ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei
pruugi tähele panna.
f Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
– enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja
kinnikiilunud seadme vabastamist.
– pärast võõrkehaga kokkupuutumist.
Kontrollige hekikääre kohe kahjustuste suhtes
ja laske hekikäärid vajaduse korral parandada.
– kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult
vibreerima (kohe kontrollida).
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja et hekikäärid on
korrektselt kokku pandud.
f Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või
lukustatud kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.
f Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse
huvides välja.
f Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke
aiatööriista ise parandada.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Elektriline ohutus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast. Lülitage seade välja ka juhul, kui
toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
f Pärast hekikääride väljalülitamist jätkavad
lõiketerad mõne sekundi jooksul liikumist.
Ettevaatust! Ärge puudutage liikuvaid lõiketeri.
Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist.
Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates
riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage
üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet
saate volitatud müügiesindustest.
Kasutada tohib üksnes H05VV-F või H05RN-F tüüpi
pikendusjuhtmeid.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max
30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida.
Märkus toodete kohta, mida ei turustata
Suurbritannias:
TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista
küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega.
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud
veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud
kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu
leevendiga.
Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste
suhtes ja seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on
laitmatus seisukorras.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste tööriistade volitatud
remonditöökojas.
Hooldus
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
f Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja
vigastatud osad tööohutuse tagamiseks uutega.
f Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale
alati hooldusvahendit.
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja et aiatööriist on
korrektselt kokku pandud.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi
lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja
nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige
tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja
ohutumalt käsitseda.
SümbolTähendus
Kandke kaitsekindaid.
Kandke kaitseprille.
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Lisatarvikud
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste
lõikamiseks ja pügamiseks koduaias.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_DOKU-23744-002.fm Page 95 Monday, October 11, 2010 11:28 AM
Tehnilised andmed
HekikääridAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
Tootenumber
Nimivõimsus
Lõikepikkus
Lõiketerade vahekaugus
Tühikäigusagedus
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad
toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik
tähistus võib olla erinev.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile 2000/14/EÜ.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhu tase 84 dB(A); helivõimsuse tase 95 dB (A).
Mõõtemääramatus K=2 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma),
mõõdetud EN 60745 kohaselt:
vibratsioon a
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja
seda saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni
esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise
tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga
elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks,
rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus
pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib
vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta
ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse
lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib
vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni
mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks:
hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed
soojas, tagage sujuv töökorraldus.
<2,5 m/s2, mõõtemääramatus K =1,5 m/s2.
h
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või õigusaktidele: EN 60745 kooskõlas
direktiivide 2004/108 /EÜ, 2006/ 42/EÜ, 2000/14/EÜ.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/ II/II
2000/ 14 /EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse
tase 97 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt
lisale V.
Tootekategooria: 25
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Hekikäärid ei käivituPuudub võrgupingeKontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektneKasutage teist pistikupesa
Pikendusjuhe on vigastatudKontrollige toitejuhe üle ja vahetage
Kaitse on rakendunudVahetage kaitse välja
Hekikäärid töötavad katkendlikultPikendusjuhe on vigastatudKontrollige toitejuhe üle ja vahetage
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta
Lüliti (sisse/välja) on defektnePöörduge remonditöökotta
Mootor töötab, lõiketera jääb seisma Sisemine vigaPöörduge remonditöökotta
Lõiketera läheb kuumaksLõiketera on nüriLaske lõiketera teritada
Lõiketeral on kriimustusedLaske lõiketera üle kontrollida
Puudulik määrimine on
põhjustanud liigse hõõrdumise
Tugev vibratsioon/müraAiatööriist on defektnePöörduge remonditöökotta
Müügijärgne teenindus ja
nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev
10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
välja, kui see on vigastatud
välja, kui see on vigastatud
Pihustage lõiketerale määrdeõli
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (11.10.10)
Page 96
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 96 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
96 | Latviešu
lv
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nelietojiet dzīvžoga šķēres lietus laikā.
Neatstājiet dzīvžoga šķēres lietū.
Izslēdziet dzīvžoga šķēres un atvienojiet to
elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas pirms instrumenta
regulēšanas vai tīrīšanas, gadījumā, ja ir
aizķēries vai samezglojies tā elektrokabelis,
kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot dzīvžoga
šķēres bez uzraudzības.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem
(ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var
viegli notikt nelaimes gadījums.
f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
vai tvaiku aizdegšanos.
f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piederošām personām un jo īpaši bērniem
tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var
novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt
kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemēro-
tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcija s
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, netu-
riet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstru-
mentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas,
asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots dar-
bam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā
pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto
Personiskā drošība
f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja
jūtaties noguris vai atrodaties alkohola,
narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam
savainojumam.
f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības lī-
dzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles.
Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu
maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu
aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēg-
šanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pār-
nesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas
avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts,
var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var
radīt savainojumu.
f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet
stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas
laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un
aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām
daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var
ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pie-
vienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai
savākšanas/uzkrāšanas i erīci, sekojiet, lai tā būtu
pievienota un pareizi darbo tos. Pielietojot putekļu
uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to
kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk
un drošāk pie nominālās slodzes.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ie-
slēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas
vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai
izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams
novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet
to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot
ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt
cilvēku veselību.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez
traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no
daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām
pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms
lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektro-
instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, pa-
pildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā
arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma
īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem
mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi
ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 97 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Latviešu | 97
Apkalpošana
f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu
veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā
iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba
drošības līmeni.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
f Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja
asmens atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt
apgriezto materiālu vai turēt apgriežamo
materiālu. Atbrīvojiet iestrēgušo materiālu tikai
tad, ja dārza instruments ir izslēgts. Lietojot
dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības mirklis var
kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.
f Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja
to asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai
uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to
asmeņus ar pārsegu. Rūpīga apiešanās ar
instrumentu ļauj samazināt savainošanās risku,
pieskaroties asmeņiem.
f Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
virsmām, jo tā griezējasmens var nonākt saskarē
ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem vai paša
instrumenta elektrokabeli. Griezējasmenim
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk
arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par
cēloni elektriskajam triecienam.
f Sekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu ap-
griešanas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt
krūmu zari, kā rezultātā tas var nejauši tikt
pārgriezts.
Papildu drošības noteikumi
f Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu perso-
nas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu
pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot
gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek par
minēto personu drošību atbildīgas personas
uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā
lietojams instruments.
Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar instrumentu.
f Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar
abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
f Pirms elektroinstrumenta novietošanas
nogaidiet, līdz apstājas tā kustīgās daļas.
f Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām
personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai
tuvāk par 3 metriem. Instrumenta lietotājs nes
atbildību par kaitējumiem, kas darba vietas
robežās var tikt nodarīti citām personām.
f Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes.
f Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai
personām, kuras nav iepazinušās ar šiem
norādījumiem. Minimālais vecums lietotājiem tiek
noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
f Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā
tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai
mājdzīvnieki.
f Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu,
kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām
personām vai viņu īpašumam.
f Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai
vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet
stabilus apavus un garās bikses. Strādājot
ieteicams nēsāt izturīgus aizsargcimdus,
neslīdošus apavus un aizsargbrilles. Nenēsājiet
platas drēbes un rotaslietas, kas varētu ieķerties
instrumenta kustīgajās daļās.
f Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo
dzīvžogu un atbrīvojiet to no stieplēm un citiem
traucējošiem priekšmetiem.
f Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet,
vai tā asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un
citas griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai
bojātas. Nekad nestrādājiet ar instrumentu, ja tā
griezējmezgls ir bojāts vai stipri nolietojies.
f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts
instrumenta elektrokabelis vai pagarinātājkabelis,
un vajadzības gadījumā tos nomainiet. Sargājiet
elektrokabeli un pagarinātājkabeli no karstuma,
eļļas un asām šķautnēm.
f Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka
vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties
apturēt.
f Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā
laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
f Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz
tām nav nostiprinātas nepieciešamās
aizsargierīces vai arī nostiprinātās aizsargierīces ir
bojātas.
f Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz
tām būtu nostiprināti visi kopā ar instrumentu
piegādātie rokturi un aizsargierīces. Nekādā
gadījumā nemēģiniet lietot nepilnīgi samontētas
vai bez ražotājfirmas atļaujas modificētas dzīvžoga
šķēres.
f Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām
nostiprinātajām aizsargierīcēm.
f Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru
stāju un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs
notiek, stāvot uz kāpnēm.
f Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba
vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt
bīstamu situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā
instrumenta darbība var nebūt dzirdama.
f Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas:
– pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu
atbrīvošanas no iestrēgušajiem zariem vai citu
darbību veikšanas ar instrumentu,
– pēc instrumenta saduršanās ar kādu
priekšmetu; šādā gadījumā pārbaudiet, vai
dzīvžoga šķērēm nav radušies bojājumi, un
vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu veikts
nepieciešamais remonts,
– ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt
(šādā gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties).
f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga
šķēru uzgriežņi un skrūves un vai instruments
atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī.
f Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā
vai noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.
f Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai
bojātās daļas.
f Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem
spēkiem, ja jums nav tam nepieciešamās
kvalifikācijas.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Elektriskā drošība
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī
tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts,
pārgriezts vai samezglojies.
f Pēc izslēgšanas dzīvžoga šķēru asmens vēl dažas
sekundes turpina kustēties. Ievērojiet
piesardzību! Nepieskarieties kustīgajam
asmenim.
Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir
apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez
aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma
230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti lietošanai
ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī
spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai
lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku
informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu
apkalpošanas iestādē.
Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tipu H05VV-F
vai H05RN-F pagarinātājkabeļus.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot
noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo
aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms
darba jāpārbauda.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti
Lielbritānijā.
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza
instrumenta kontaktdakšu nepieciešams mehāniski
sasaistīt ar pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa
savienotājiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens
šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai
pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto kopā ar
īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav
vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai
tad, ja kabeļi ir nevainojamā stāvoklī.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā
remonta darbnīcā.
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 98
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 98 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
98 | Latviešu
Apkalpošana
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
f Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet
dārza instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai
bojātās daļas.
f Pirms dārza instrumenta novietošanas
uzglabāšanai vienmēr apsmidziniet tā asmens
vadotni ar smēreļļu.
f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza
instrumenta uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas
apmierinošā tehniskā stāvoklī.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai
varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību.
Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu
pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot
dārza instrumentu.
SimbolsNozīme
Nēsājiet aizsargcimdus.
Nēsājiet aizsargbrilles.
SimbolsNozīme
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
Sargieties no elektriskā trieciena.
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Piederumi
Pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu
apgriešanai piemājas dārzā.
Izstrādājuma numurs
Nominālā patērējamā jauda
Asmeņu vadotnes garums
Attālums starp asmeņiem
Asmens kustību biežums brīvgaitā
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003
Elektroaizsardzības klase
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas
citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes.
Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
3 600 ...H47 A..H47 B..H47 C..H47 D..
W420450450450
mm450500550600
mm16161616
-1
min.
kg2,62,72,72,8
3400340034003400
/II/II/II/ II
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas
atbilstoši direktīvai 2000/14/EK.
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 84 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir
95 dB(A). Izkliede K =2 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
standartam EN 60745.
Vibrācijas paātrinājuma vērtība a
K=1,5m/s
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai
un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes
iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem,
kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav
vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var
atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami
palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi
zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas
var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo
personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram,
savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un
darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
2
.
<2,5 m/s2, izkliede
h
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem un normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108 / EK,
2006/ 42/EK un 2000/14 /EK.
Direktīva 2000/ 14/EK: garantētais trokšņa jaudas
līmenis ir 97 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar
pielikumu V.
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 99 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Kļūmju uzmeklēšana
PazīmeIespējamais cēlonisNovēršana
Dzīvžoga šķēres
nedarbojas
Dzīvžoga šķēres
darbojas ar
pārtraukumiem
Dzinējs darbojas, bet
asmeņi nekustas
Asmeņi karstAsmeņi ir kļuvuši neasiPieslīpējiet asmeņu vadotni
Dārza instruments stipri vibrē un/vai trokšņo
Elektrotīklā nav spriegumaPārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet
Ir bojāta kontaktligzdaIzmantojiet citu kontaktligzdu
Ir bojāts pagarinātājkabelisPārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
Ir pārdedzis drošinātājsNomainiet drošinātāju
Ir bojāts pagarinātājkabelisPārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi
Ir bojāts spiedslēdzisGriezieties remonta darbnīcā
Kļūme mehānismāGriezieties remonta darbnīcā
Asmeņos ir izveidojušies robiPārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli
Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas
dēļ
Dārza instruments ir bojātsGriezieties remonta darbnīcā
spriegumu
bojāts
bojāts
Griezieties remonta darbnīcā
Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu
Latviešu | 99
Tehniskā apkalpošana un
konsultācijas klientiem
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas,
noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas
atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma
plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām
elektriskajām un elektroniskajām
ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti
jāsavāc atsevišķi un jānogādā
Bosch Power ToolsF 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 100
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 100 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
100 | Lietuviškai
lt
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Nenaudokite gyvatvorių žirklių lyjant.
Saugokite gyvatvorių žirkles nuo lietaus.
Prieš pradėdami gyvatvorių žirkles
reguliuoti ar valyti, susipainiojus laidui,
laidą įkirpę ar pažeidę arba prieš palikdami
gyvatvorių žirkles be priežiūros net ir
trumpam laikui, jas išjunkite ir iš kištukinio
lizdo ištraukite kištuką.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais
saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir
reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir
galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus,
kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis
įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius
(be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali
tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje
yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įran-
kiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba
susikaupę garai gali užsidegti.
f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia
būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę
dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti
prietaiso.
Elektrosauga
f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi
atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu
būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko
adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais.
Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo
kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio
pavojų.
f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų
paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar
šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja
elektros smūgio rizika.
f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės.
Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja
elektros smūgio rizika.
f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį,
t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido,
nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite
iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą
patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar
judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite
tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir
lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros
smūgio pavojus.
f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia
dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio
srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės
saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
nuorodas ir reikalavimus. Jei
Žmonių sauga
f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote
ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės
sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei
esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio
ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant
su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų
priežastimi.
f Visada dirbkite su asmens apsaugos
priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant
asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį
šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte
atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie
elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra
išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į
elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite regu-
liavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso
besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali
sužaloti.
f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje
padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai
išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti
elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus,
drabužius ir pirštines nu o besisukančių elektrinio
įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei
ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo
įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
f Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu
įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite
nurodyto galingumo.
f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima
įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia
remontuoti.
f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite
akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos
jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite
vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra
pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Pa-
tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys
tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra
sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų
elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant
prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos
yra lengviau valdyti.
f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius
ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje
instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir
atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne
pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Aptarnavimas
f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis
išliks saugus naudoti.
F 016 L70 775 | (8.10.10)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.