Bosch AHS 60-16, AHS 50-16, AHS 45-16, AHS 55-16 User Manual [pt]

Page 1
OBJ_DOKU-23275-003.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2011 9:16 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 775 (2011.02) O / 104 UNI
AHS
45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_DOKU-23276-003.fm Page 2 Wednesday, February 16, 2011 9:42 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 35
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 41
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 44
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 48
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
1
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 63
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 67
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 71
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 75
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 79
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 86
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 90
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 93
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 96
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 100
2
=
+
F 016 L70 775 | (16.2.11) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_DOKU-23276-003.fm Page 3 Wednesday, February 16, 2011 9:42 AM
3
| 3
10 cm
4
5
1 m
1 609 200 399
F 016 800 178
F 016 800 055
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (16.2.11)
Page 4
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 4 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
4 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen. Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen aus.
Schalten Sie die Heckenschere aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se, bevor Sie Geräteeinstellungen oder ei­ne Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat, zerschnitten oder be­schädigt ist oder wenn Sie die Heckensche­re auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt liegen lassen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek­trowerkzeuge
WARNUNG
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie­bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin­den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Ste-
cker und passende Steckdosen verringern das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risi-
ko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper ge­erdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhäng en oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigne­ten Verlängerungskabels verringert das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei­se und Anweisungen. Versäumnis-
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek­trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika­menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro­werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlie­ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un­fällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein­schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver­letzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio­nen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk­zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei-
ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis­tungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr­lich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge­räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro­chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä­tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar­fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei­sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe­dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli­chen Situationen führen.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 5 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Deutsch | 5
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er­satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhal­ten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie einge­klemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut-
zung der Heckenschere kann zu schweren Verlet­zungen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillste-
hendem Messer. Bei Transport oder Aufbewah­rung der Heckenschere stets die Schutzabde­ckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Be­rührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsfüh­renden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch­trennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangeln­dem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit
zwei Händen sicherer geführt.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere auf­halten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich ge­genüber Dritten verantwortlich.
f Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messer-
balken an.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen An-
weisungen nicht vertraute Personen die Hecken­schere zu benutzen. Nationale Vorschriften be­schränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
f Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustie­re in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
f Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfäl-
tig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Mes-
ser, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Ar­beiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
f Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlänge-
rungskabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigun­gen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Machen Sie sich mit der Bedienung der Hecken-
schere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
f Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht aus.
f Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defek-
ten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der He­ckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikati­onen in Betrieb zu nehmen.
f Halten Sie die Heckenschere niemals an deren
Schutzvorrichtung.
f Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets
auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf
mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie wäh­rend des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.
f Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockie-
rung oder Arbeiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschä­digungen und lassen Sie sie wenn notwendig instandsetzen.
– wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vib-
rieren beginnt (sofort prüfen).
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszu­stand der Heckenschere gewährleistet ist.
f Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen,
hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außer­halb der Reichweite von Kindern.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder
beschädigte Teile aus.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren,
es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder ver­wickelt ist.
f Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde,
bewegt sich das Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht! Bewegendes Messer nicht be­rühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungska­bel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI­Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Ver­längerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugent­lastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadens­merkmale überprüft werden und darf nur in einwand­freiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im
Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie si-
cherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des
Gartengeräts stets mit Wartungsspray.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszu­stand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 6
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 6 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
6 | Deutsch
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prä­gen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bewegungsrichtung
Einschalten
Symbol Bedeutung
Ausschalten
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobby­gärten.
Technische Daten
Heckenschere AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Schnittlänge Messerabstand Leerlaufhubzahl Gewicht entsprechend EPTA-Proce-
dure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifi-
schen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Gartengeräte können variieren.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II /II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/EG.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A); Schall­leistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K =2 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich­tungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a heit K =1,5 m/s
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs­pegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen­det werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Ein­schätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere An­wendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas­tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun­gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk­zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
2
.
<2,5 m/s2, Unsicher-
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das un­ter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108 / EG, 2006/42/ EG, 2000/ 14/EG. 2000/ 14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 97 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität ge­mäß Anhang V.
Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Verlängerungskabel anbringen 2 Einschalten 2 Ausschalten 2 Arbeitshinweise 2, 3 Messerwartung 4 Aufbewahrung und Transport 4 Zubehör auswählen 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 7 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft nicht
Heckenschere läuft mit Unterbrechungen
Motor läuft, Messer bleiben stehen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls
Interne Verkabelung des Gartengerätes de­fekt
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen Zu viel Reibung wegen fehlender Schmie-
rung Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
beschädigt
beschädigt Kundendienst aufsuchen
Mit Schmieröl einsprühen
Deutsch | 7
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel­lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 8
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 8 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
8 | English
en
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unat­tended for any period.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper­ated (cordless) power tool.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liq­uids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
f Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapt­er plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re­frigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will re­duce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carry­ing the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may re­sult in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct pow-
er tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool be­fore making any adjustments, changing accesso­ries, or storing power tools. Such preventive safe-
ty measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified re-
pair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material nor hold mate­rial to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
f Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or stor­ing the hedge trimmer always fit the cutting de­vice cover. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter blades.
f Hold the power tool by insulated gripping surfac-
es only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Keep cable away from cutting area. During opera-
tion the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings
f This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with
both hands.
f Wait until the machine has come to a standstill
before placing it down.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 9 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
English | 9
f Other persons and animals should remain at a dis-
tance of 3 metres or more when the machine is be­ing used. The operator is responsible for third per­sons in the working area.
f Never grasp the blade of the hedgecutter. f Children or persons unfamiliar with these instruc-
tions must not operate the hedgecutter. Local reg­ulations may restrict the age of the operator.
f Never cut a hedge while people, especially chil-
dren or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
f Do not operate the hedgecutter when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is rec­ommended. Do not wear loose clothing or jewel­lery which can be caught in moving parts.
f Thoroughly inspect the area where the hedgecut-
ter is to be used and remove all wires and other foreign objects.
f Prior to operation, check cutter blades, blade bolts
and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cut­ting device.
f Check cable for damage before starting work and
replace if necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edges.
f Know how to stop the hedgecutter quickly in an
emergency.
f Cut a hedge only in daylight or in good artificial
light.
f Never operate the hedgecutter with defective
guards or without the guard in place.
f Always ensure all handles and guards supplied are
fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.
f Never hold the hedgecutter by the guard. f While operating the hedgecutter always be sure of
a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
f Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.
f Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or work-
ing on the hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the
hedgecutter for damage and make repairs as necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally
check immediately.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that
the hedgecutter is always in a safe working condi­tion.
f The hedgecutter should be stored in a dry, high or
locked up place out of the reach of children.
f Replace worn or damaged parts for safety. f Do not attempt to repair the machine unless you
are qualified to do so.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if cable is cut, dam­aged or entangled.
f The blades continue to move for a few seconds
after the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Con­tact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For your saf ety, it is r equired that the pl ug attached to the machine is connected with the exten­sion cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The re­placement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a pos­sible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual cur­rent device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
f Examine the machine and replace worn or dam-
aged parts for safety.
f Always lubricate the cutting blade with protective
spray before storage.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the machine is in safe working condition.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct in­terpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Wear protective gloves.
Wear eye protection.
Movement direction
Switching On
Switching Off
Beware electric shock hazard.
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 10 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
10 | English
Technical Data
Hedgecutter AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Article number Rated power input Cutting length Tooth opening No-load stroke rate Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 Protection class The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific coun-
tries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual
garden products may vary.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2.6 2.7 2.7 2.8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/ 14/EC.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 84 dB(A); sound power level 95 dB(A). Uncertainty K =2 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a K=1.5 m/s
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a stand­ardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accesso­ries or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure lev­el over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the expo­sure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the op­erator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, or­ganisation of work patterns.
2
.
<2.5 m/s2, Uncertainty
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the prod­uct described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization docu­ments: EN 60745 according to the provisions of the di­rectives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 97 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 25 Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Connecting the Extension Lead 2 Starting 2 Stopping 2 Working Advice 2, 3 Blade Maintenance 4 Storage and Transport 4 Selecting Accessories 5
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not operate
Hedgecutter operates intermittently
Motor runs but blades remain stationary
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Excessive vibrations/ noise
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Power turned off Turn power on Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent On/Off switch defective Contact Service Agent Internal fault Contact Service Agent
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray Garden product defective Contact Service Agent
Page 11
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 11 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please al­ways include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
English | 11
Disposal
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple­mentation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct man­ner.
Page 12
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 12 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
12 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’uti­lisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des tra­va ux de r églag e ou de net toyag e ou lo rsq ue le câble est emmêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans sur­veillance ne serait-ce que pour une courte durée.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les ins­tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référen­ce à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propi-
ces aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussiè­res. Les outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières ou les fu­mées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap­tateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés ré­duiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radia­teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il exis-
te un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des con-
ditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu­brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmen­tent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté­rieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humi-
de est inévitable, utiliser une alimentation proté­gée par un dispositif à courant différentiel rési­duel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
Lire tous les avertisse­ments de sécurité et tou-
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lors­que vous êtes fatigué ou sous l’emprise de dro­gues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra­pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran­cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil peut donner lieu à des bles­sures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che­veux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récu­pération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le tra-
vail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes ins­tructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionne­ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa­rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correcte-
ment entretenus avec des pièces coupantes tran­chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili sation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 13 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Français | 13
Consignes de sécurité pour taille-haies
f N’approchez aucune partie du corps de la lame
de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fer­mé lors de l’élimination du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de
coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de pro­tection. Une manipulation appropriée du taille-
haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de pré-
hension isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs ca­chés ou avec son propre câble. Le contact de l’ac-
cessoire coupant avec un fil sous tension peut éga­lement mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au
cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connais­sances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur­veillées par une personne responsable de leur sé­curité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des
deux mains et veiller à toujours garder une posi­tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil
électroportatif est guidé de manière plus sûre.
f Avant de reposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
f Durant le service, aucune autre personne ni animal
ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-
couteaux.
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglemen­tations locales peuvent éventuellement fixer une li­mite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domes­tiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et élimi-
ner tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle
visuel afin de constater si les lames, les vis des la­mes ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’ali-
mentation/la rallonge et, si besoin est, le/la rem­placer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallon­ge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir
l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les disposi-
tifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.
f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes
les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de
protection.
f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours
garder une position stable et un bon équilibre, no­tamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
f Observer attentivement les alentours et faire très
attention aux dangers pouvant surgir éventuelle­ment et qui ne pourraient peut-être pas être enten­dus lors du travail.
f Retirer la fiche de la prise de courant :
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un
blocage ou d’effectuer des travaux sur le taille­haies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si
le taille-haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de
vibrations anormales (contrôler immédiate­ment).
f Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un en-
droit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
f Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous
avez la formation nécessaire.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter le taille­haies et débrancher la fiche de la prise de cou­rant. Ceci vaut également lorsque le câble électri­que est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les cou-
teaux continuent encore à bouger pendant quel­ques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équi­pé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une ral­longe électrique homologuée. Pour des renseigne­ments supplémentaires, contactez le Service Après­Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doi­vent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machi­ne, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commerciali-
sés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est néces-
saire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit rac­co rdée à la ral lon ge. Le dispo sit if de cou pla ge de l a ral­longe doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La ral­longe doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 14 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
14 | Français
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
f Contrôlez l’appareil de jardin et, pour des raisons
de sécurité, remplacez les pièces usées ou endom­magées.
f Graissez toujours la barre porte-lames avec du
spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présen­tant aucun danger.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir li­re et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’inter­prétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de sécurité.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Mise en fonctionnement
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domesti­ques et de plaisance.
Caractéristiques techniques
Taille-haies AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
N° d’article Puissance nominale absorbée Longueur de coupe Distance entre couteaux Nombre de courses à vide Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les dé-
signations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées confor­mément à 2000/14/CE.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appa­reil sont : Niveau de pression acoustique 84 dB(A) ; ni­veau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K=2dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire a K=1,5m/s
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoi­re. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électri­que est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vi­bratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentai­res pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
2
.
<2,5 m/s2, incertitude
h
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
tr/min 3400 3400 3400 3400
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
/II /II /II / II
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents nor­matifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/ 108 /CE, 2006/ 4 2/CE, 2000/ 14 /CE. 2000/ 14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 97 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25 Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage et mise en service
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Montage de la rallonge 2 Mise en marche 2 Arrêt 2 Instructions d’utilisation 2, 3 Entretien des lames 4 Stockage et transport 4 Sélection des accessoires 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 15 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonctionne pas
Le taille-haie fonctionne par intermittence
Le moteur marche, les lames ne bougent pas
Les lames s’échauffent de manière excessive
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardinage défectueux Contactez le Service Après-Vente
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est
Le fusible a sauté Remplacer le fusible Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est
Le câblage interne de l’outil de jardinage est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage
insuffisant
endommagé
endommagé Contactez le Service Après-Vente
Asperger avec de l’huile de graissage
Français | 15
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électropor­tatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio­nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 16 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
16 | Español
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con dete­nimiento.
No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No exponga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajus­te, al limpiarla, si se hubiese enganchado, cortado, o dañado el cable, y siempre que deje desatendida la tijera cortasetos, inclu­so durante un tiempo breve.
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca­sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruc­ciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las si­guientes advertencias de peligro se refiere a herra­mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acu­mulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar acciden­tes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabaj o al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe co-
rresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctri­cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refri­geradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacu-
dida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si pene­tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sa­car el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red da-
ñados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolonga­ción apropiados para su uso en exteriores. La uti-
lización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario co­nectarla a través de un fusible diferencial. La apli-
cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Lea íntegramente estas ad­vertencias de peligro e ins-
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des­pués de haber consumido alcohol, drogas o medi­camentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias le­siones.
f Utilice un equipo de protección personal y en to-
do caso unas gafas de protección. El riesgo a le-
sionarse se reduce considerablemente si, depen­diendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec­ción adecuado como una mascarilla antipolvo, za­patos de seguridad con suela antideslizante, cas­co, o protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconecta­da a ntes de con ectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans­portarla. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desco­nexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas an-
tes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta de ajuste o llave fija colocada en una pie­za rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ba-
se firme y mantenga el equilibrio en todo momen­to. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación in­esperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecua-
da. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Manten­ga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo
y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados co­rrectamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá tra-
bajar mejor y más seguro dentro del margen de po­tencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son pe­ligrosas y deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herra­mienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guar­dar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidental­mente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas son peli­grosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudie­ran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y contro­lar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consi­derando en ello las condiciones de trabajo y la ta­rea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 17 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Español | 17
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctri-
ca por un profesional, empleando exclusivamen­te piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de
las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén fun­cionando las cuchillas. Únicamente retire el ma­terial atascado estando desconectado el aparato.
Un momento de distracción durante el uso de la ti­jera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la
empuñadura y con la cuchilla detenida. Al trans­portar y guardar la tijera cortasetos montar siem­pre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso
del aparato reduce el riego de accidente con la cu­chilla.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las
empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos o cultos o el propio cable de red. El contacto de las cuchi-
llas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al
trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado
por personas o niños que presenten una discapa­cidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficien­tes, a no ser que sean supervisados por una perso­na encargada de velar por su seguridad o de ins­truirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herra-
mienta eléctrica con ambas manos. La herramien-
ta eléctrica es guiada de forma más segura con am­bas manos.
f Antes de depositarla, espere a que la herramien-
ta eléctrica se haya detenido completamente.
f Durante el funcionamiento no deberán encontrar-
se otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabili­dad frente a terceros recae sobre el usuario.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-
cuchillas.
f Jamás permita que niños, o aquellas personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
f Nunca se dedique a cortar setos si en las inmedia-
ciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o da-
ños provocados a otras personas o a sus pertenen­cias.
f No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si
lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto cal­zado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antides­lizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.
f Examine con detenimiento el seto a cortar y retire
todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que no estén
demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable
de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si procede. Proteja los cables de conexión y de pro­longación del calor, del aceite, y de las esquinas agudas.
f Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos
para saber cómo detenerla de inmediato en un ca­so de emergencia.
f Únicamente corte los setos con luz diurna o con
buena iluminación artificial.
f Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados
los dispositivos protectores o si éstos están defec­tuosos.
f Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese
antes de que estén montados todos los dispositi­vos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modifica­da de forma inadmisible.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo
de protección.
f Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento, es­pecialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja
y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
f Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– antes de controlar, eliminar un atasco, o al ma-
nipular en la tijera cortasetos.
– tras el contacto con un cuerpo extraño. Exami-
ne si está dañada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
– si la tijera cortasetos comienza a vibrar de for-
ma anormal (verificarla de inmediato).
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
f Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situa-
do a gran altura o que pueda cerrarse con llave, pa­ra que quede fuera del alcance de los niños.
f Como medida de seguridad cambie aquellas pie-
zas que estén desgastadas o dañadas.
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser
que esté capacitado para ello.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jar­dín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enre­de el cable de alimentación.
f Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cu-
chilla se mantiene todavía en movimiento unos segundos. ¡Atención! No toque la cuchilla en mo­vimiento.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente em­plear cables de prolongación homologados. Informa­ciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de ser­vicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolonga­ción del tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento co­rrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de pro­longación. El enchufe de empalme del cable de prolon­gación deberá ser o ir revestido de goma y estar pro­tegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regu­laridad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste so­lamente deberá hacerse reparar en un taller de servi­cio autorizado Bosch.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las pie-
zas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con
spray de mantenimiento antes de guardar el apara­to para jardín.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 18 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
18 | Español
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las ins­trucciones de servicio al leerlas. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayuda­rá a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección.
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de movimiento
Conexión
Simbología Significado
Desconexión
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jar­dines domésticos.
Datos técnicos
Tijera cortasetos AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Nº de artículo Potencia absorbida nominal Longitud de corte Separación entre cuchillas Nº de carreras en vacío Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones
y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones
comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores del ruido determinados según 2000/14/ CE. El nivel de presión sonora típico del aparato, determi-
nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sono­ra 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB (A). To­lerancia K = 2 dB.
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di­recciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas a cia K =1,5 m/s
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medi­ción fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctri­cas. También es adecuado para estimar provisional­mente la solicitación experimentada por las vibracio­nes. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser di­ferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el manteni­miento de la misma fuese deficiente. Ello puede supo­ner un aumento drástico de la solicitación por vibra­ciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experi­mentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para pro­teger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctri­ca y de los útiles, conservar calientes las manos, orga­nización de las secuencias de trabajo.
2
.
<2,5 m/s2, toleran-
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro­ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en confor­midad con las normas o documentos normalizados si­guientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/ 108 /CE, 2006/42 /CE, 2000/ 14/CE. 2000/ 14 /CE: Nivel de potencia acústica garantizado 97 dB(A). Procedimiento para evaluación de la confor­midad según anexo V.
Categoría de producto: 25 Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Conexión del cable de prolongación 2 Conexión 2 Desconexión 2 Instrucciones para la operación 2, 3 Mantenimiento de la cuchilla 4 Almacenaje y transporte 4 Selección de los accesorios opcionales 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 19 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
La tijera cortasetos no funciona
La tijera cortasetos funciona de forma intermitente
El motor funciona, pero las cuchillas no se mueven
Las cuchillas se calientan en exceso
Vibraciones o ruidos intensos Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
No hay tensión de red Verificar y conectar Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede El fusible se ha fundido Cambiar el fusible Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede Cableado interior de la máquina
defectuoso Interruptor de conexión/
desconexión defectuoso
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Fallo interno Acudir al servicio técnico
Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas Rozamiento excesivo debido a una
lubricación deficiente
Pulverizar con aceite lubricante
Español | 19
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repues­to es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri­cos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, debe­rán acumularse por separado las he­rramientas eléctricas para ser someti­das a un reciclaje ecológico.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 20 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
20 | Português
pt
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de servi­ço.
Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A tesoura de sebes não deve ser exposta à chuva.
Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha da tomada antes de realizar ajustes no apa­relho ou antes da limpeza, se o cabo estiver enganchado, cortado ou danificado, ou se deixar a tesoura de sebes sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo.
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
truções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in­cêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acu­mulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho in-
suficientemente iluminadas podem levar a aciden­tes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áre-
as com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso
de distracção é possível que perca o controlo so­bre o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas pro­tegidas por ligação à terra. Fichas não modifica-
das e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, aqueci­mentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga­do à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a fer­ramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para pu­xar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranha-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro­priados para áreas exteriores. A utilização de um
cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utiliza ção de um disjuntor de cor re nte de avaria r e­duz o risco de um choque eléctrico.
Devem ser lidas todas as indica­ções de advertência e todas as ins-
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri­ca. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál­cool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a le­sões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de equi-
pamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti­derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da fer­ramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involun-
tária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimenta­ção de rede e/ou ao acumulador, antes de levan­tá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no inter-
ruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer aciden­tes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bo-
ca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma fer-
ramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afas­tadas de partes em movimento. Roupas frouxas,
cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conec­tados e utilizados correctamente. A utilização de
uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um in-
terruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é pe­rigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumu-
lador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
Esta medida de segurança evita o arranque invo­luntário da ferramenta eléctrica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fo-
ra do alcance de crianças. Não permita que pes­soas que não estejam familiarizadas com o apare­lho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são
perigosas se forem utilizadas por pessoas inespe­rientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permi­tir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctri­cas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com me­nos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-
mentas de aplicação, etc. conforme estas instru­ções. Considerar as condições de trabalho e a ta­refa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplica­ções previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com pe­ças de reposição originais. Desta forma é assegu-
rado o funcionamento seguro do aparelho.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 21 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Português | 21
Indicações de segurança para corta-sebes
f Manter todas as partes do corpo afastadas da lâ-
mina de corte. Não tente remover material corta­do nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o ma­terial de corte, emperrado, quando o aparelho es­tiver desligado. Um momento de descuido ao uti-
lizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.
f Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâ-
mina parada. Para o transporte e para a arrecada­ção do corta-sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâmina. O manuseio cuidadoso do
aparelho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.
f Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfíci-
es isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escon­didos ou com o próprio cabo de rede. O contacto
da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
f Mantenha o cabo afastado da área de corte. Du-
rante o processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondido no arbusto e que seja cortado por acidente.
Advertências de segurança adicionais
f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (in-
clusive crianças) com limitadas capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais ou com falta de experi­ência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsá­vel pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com
ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida
com segurança com ambas as mãos.
f Espere a ferramenta eléctrica parar completa-
mente, antes de depositá-la.
f Durante o funcionamento, não deverão se encon-
trar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é res­ponsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
f Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâ-
minas.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não fami-
liarizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador.
f Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especial-
mente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de pro­tecção. Não usar roupas largas nem jóias que po­deriam se enganchar nas partes móveis do apare­lho.
f Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada
e eliminar todos os arames e quaisquer outros cor­pos estranhos.
f Antes da utilização deverá sempre controlar se as
lâminas, os parafusos das lâminas e as outras par­tes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.
f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão an-
tes de cada utilização, para verificar se há danos, e substituir se for necessário. Proteger o cabo de co­nexão contra calor, óleo e cantos afiados.
f Familiarize-se com o comando da tesoura de se-
bes, para poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
f Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
f Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos
de protecção defeituosos ou sem que estejam montados.
f Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos
de protecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.
f Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispo-
sitivo de protecção.
f Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sem-
pre manter uma posição firme e o equilíbrio, espe­cialmente se for trabalhado sobre degraus ou esca­das.
f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja prepa-
rado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.
f Puxar a ficha da tomada de corrente:
– antes do controle, da eliminação de um blo-
queio ou de trabalhos na tesoura de sebes.
– após o contacto com um corpo estranho. Con-
trolar imediatamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se necessário permita que ela seja reparada.
– se a tesoura de sebes começar a vibrar de for-
ma anormal (controlar imediatamente).
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes trabalhe de forma impecável.
f Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, ele-
vado e fechado, fora do alcance de crianças.
f Por precaução deverá substituir as peças gastas
ou danificadas.
f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não
ser que tenha a formação necessária.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardina­gem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a se movimentar durante
alguns minutos após ter desligado a tesoura de sebes. CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em movimento.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser ob­tidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F ou H05RN-F.
Para uma maior segurança, recomendamos a utiliza­ção de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este disposi­tivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na
GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a fi-
cha de rede do aparelho de jardinagem esteja conec­tada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protec­tor contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utili­zado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessá-
rio, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Lubrificar a barra de lâminas com spray de manu-
tenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 22 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
22 | Português
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memoriza­dos. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardina­gem.
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção.
Usar óculos de protecção.
Direcção do movimento
Ligar
Símbolo Significado
Desligar
Proteja-se contra choque eléctrico.
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passa­tempos.
Dados técnicos
Tesoura de sebes AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
N° do produto Potência nominal consumida Comprimento de corte Distância entre as lâminas N° de cursos em vazio Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões
inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comer-
cial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados confor­me 2000/14 / CE.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipica­mente: Nível de pressão acústica 84 dB(A); Nível de potência acústica 95 dB(A). Incerteza K = 2 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações a K=1,5m/s
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de me­dição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com ou­tras ferramentas de trabalho ou com manutenção insu­ficiente, é possível que o nível de vibrações seja dife­rente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vi­brações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de fer­ramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
2
.
<2,5 m/s2, incerteza
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/ 108/CE, 2006/ 42 /CE, 2000/14 / CE. 2000/ 14 /CE: Nível de potência acústica garantido de 97 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 25 Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Aplicar o cabo de extensão 2 Ligar 2 Desligar 2 Indicações de trabalho 2, 3 Manutenção da lâmina 4 Arrecadação e transporte 4 Seleccionar acessórios 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 23 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Português | 23
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
A tesoura de sebes não funciona Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se
O fusível foi accionado Substituir o fusível
A tesoura de sebes funciona com interrupções
O motor funciona mas a lâmina permanece parada
As lâminas tornam-se quentes As lâminas estão embotadas Deixar a barra de lâmina ser afiada
Fortes vibrações/ruídos Aparelho de jardinagem com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
Interruptor de ligar-desligar com defeito
Erro interno Dirija-se a uma oficina de serviço
A lâmina têm mossas Deixar a barra de lâmina ser controla-
Demasiada fricção devido à falta e lubrificação
estiver danificado
estiver danificado Dirija-se a uma oficina de serviço
pós-venda Dirija-se a uma oficina de serviço
pós-venda
pós-venda
da Pulverizar com óleo de lubrificação
pós-venda
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de carac­terísticas da ferramenta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Sob reserva de alterações.
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctri­cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio­nais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, de­vem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 24 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
24 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare la tagliasiepi quando piove. Non esporre la tagliasiepi alla pioggia.
Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di fare inter­venti di regolazione o di pulizia, se il cavo si è impigliato, è tagliato o danneggiato, op­pure se la tagliasiepi viene lasciata senza custodia anche solo per breve tempo.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
ve. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pe­ricolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pe­ricolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istru­zioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allaccia­mento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della po-
stazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazio-
ni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare as­solutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elet­troutensili dotati di collegamento a terra. Le spi-
ne non modificate e le prese adatte allo scopo ri­ducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli pre-
visti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non av­vicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli ta­glienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio d’insorgenza di scosse elettri­che.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aper-
to, impiegare solo ed esclusivamente cavi di pro­lunga che siano adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impie­go all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scos­se elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operati-
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile du­rante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevan­de alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo in-
dividuale nonché occhiali protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elet-
troutensile. Prima di collegarlo alla rete di ali­mentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a tra­sportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre
si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore in­serito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
trezzi di regolazione o la chiave inglese. Un acces-
sorio oppure una chiave che si trovi in una parte ro­tante della macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene­re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo
è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in mo­vimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi po-
tranno impigliarsi in pezzi in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi
di aspirazione della polvere e di raccolta, assicu­rarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazio-
ne polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet­troutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi­gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rot-
to è pericoloso e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accesso­rie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabi­le. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile
possa essere messo in funzione involontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a perso­ne che non siano abituate ad usarlo o che non ab­biano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfet­tamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini­ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettrou­tensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano me­no frequentemente e sono più facili da condurre.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opziona-
li, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 25 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Italiano | 25
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusiva-
mente da personale specializzato e solo impie­gando pezzi di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elet­troutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da
taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da taglia­re. Rimuovere materiale tagliato rimasto impiglia­to esclusivamente con apparecchio spento. Un at-
timo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
f Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi
tenendolo per l’impugna tura. Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamen-
to accurato dell’apparecchio cont ribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.
f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle
superfici di presa isolate perché la lama da taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un
contatto con un cavo elettrico mette sotto tensio­ne anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante
il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed es­sere tagliato accidentalmente.
Ulteriori avvertenze di pericolo
f Questo apparecchio non è destinato all’uso da par-
te di persone (bambini compresi) con capacità fi­siche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicu­rarsi che non giochino con l’apparecchio.
f Durante le operazioni di lavoro è necessario tene-
re l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utiliz-
zare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sem­pre con entrambe le mani.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sem-
pre fino a quando si sarà fermato completamen­te.
f Durante il funzionamento impedire che altre perso-
ne oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona ope­rativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
f Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama. f Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambi-
ni e neppure ad adulti che non abbiano preso visio­ne delle presenti istruzioni. Le norme nazionali lo­cali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
f Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si
trovano altre persone ed in modo particolare bam­bini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli inciden-
ti o dei rischi in cui possono incorrere le altre per­sone o le loro proprietà.
f Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzan-
do sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicu­rezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivo­lano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mo­bili.
f Controllare con attenzione la superficie che si vuo-
le tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estranei.
f Prima dell’uso, controllare sempre visivamente
che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimen-
tazione/il cavo di prolunga per accertarsi che non sia danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Pro­teggere il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga dal calore troppo forte, da olio e da spigoli taglien­ti.
f Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo
tale da essere in grado di poterla bloccare imme­diatamente in caso di emergenza.
f Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppu-
re provvedendo prima ad una buona sorgente lumi­nosa artificiale.
f Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di
protezione non montati oppure difettosi.
f Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corre-
do ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una macchina a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.
f Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il di-
spositivo di protezione.
f Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una si-
cura posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale.
f Osservare con attenzione la zona circostante ed
essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.
f Estrarre la spina dalla presa:
– prima di un controllo, l’eliminazione di un bloc-
caggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi.
– in seguito al contatto con corpi estranei. Con-
trollare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
– se la tagliasiepi deve essere controllata per via
di vibrazioni anormali (controllare immediata­mente).
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sem­pre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben av­vitati.
f Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia
alto oppure chiuso in modo da non essere accessi­bile a bambini.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
f Non tentare di effettuare riparazioni sulla macchi-
na a meno che non si disponga di debita prepara­zione professionale.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione do­vesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Una volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio
continua a girare per alcuni secondi. Attenzione! Non toccare mai la lama da taglio in rotazione.
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclu­sivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori in­formazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in­terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a cor­rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di sca­rico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato rego­larmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizio­ni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bo­sch autorizzata.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 26 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
26 | Italiano
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o
lavorando nel settore delle lame taglienti.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per
ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o dan­neggiate.
f Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardi-
naggio lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sem­pre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben av­vitati.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Simbolo Significato
Portare occhiali di protezione.
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Proteggersi contro scosse elettriche.
Operazione permessa
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più si­curo della macchina.
Simbolo Significato
Mettere i guanti di protezione.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per taglia­re e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Operazione vietata
Accessori
Dati tecnici
Tagliasiepi AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Codice prodotto Potenza nominale assorbita Lunghezza di taglio Spessore di taglio Numero di corse a vuoto Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei
paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il
giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemen­te alla norma 2000/ 14/CE.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammon­ta normalmente: Livello di pressione acustica 84 dB(A); livello di potenza sonora 95 dB (A). Incertez­za della misura K =2 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione a certezza della misura K =1,5 m/s
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazio­ne conforme alla norma EN 60745 e può essere utiliz­zato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è ido­neo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensi­le venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con ac­cessori differenti oppure con manutenzione insuffi­ciente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazio­ni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vi­brazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è uti­lizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramen­te la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la pro­tezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni co­me p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli ac­cessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
2
.
<2,5 m/s2, In-
h
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilita, dichiariamo che il prodotto descritto in «Dati Tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/ CE, 2006/ 42 /CE, 2000/14 / CE. 2000/ 14 /CE: livello di potenza sonora garantito 97 dB(A). Procedimento di valutazione della conformi­tà secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 25 Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1 Collegamento del cavo di prolunga 2 Avviamento 2 Arresto 2 Indicazioni operative 2, 3 Manutenzione della lama 4 Conservazione e trasporto 4 Selezione accessori 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 27 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
La tagliasiepi non funziona Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario,
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile
La tagliasiepi funziona con interruzioni
Il motore è in funzione, le lame restano ferme
Le lame diventano bollenti Lame senza filo Far affilare le lame
Vibrazioni e rumore eccessivi Apparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario,
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti Guasto interno Contattare il centro assistenza clienti
La lama ha delle tacche Far controllare le lame Troppo attrito a causa della mancanza di
lubrificazione
sostituirlo
sostituirlo Contattare il centro assistenza clienti
Spruzzare con olio lubrificante
Italiano | 27
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricam­bio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettrou­tensile!
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti dome­stici!
Solo per i Paesi della CE:
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Conformemente alla norma della di­rettiva 2002/96/CE sui rifiuti di appa­recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepi­mento nel diritto nazionale, gli elet­troutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed es­sere inviati ad una riutilizzazione eco­logica.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 28 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
28 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Gebruik de heggenschaar niet in de regen. Stel de heggenschaar niet bloot aan regen.
Schakel de heggenschaar uit en trek de net­stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel blijft vastzitten, de kabel doorgesneden, stukgesneden of beschadigd is of als u de heggenschaar onbeheerd laat liggen, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschrif­ten niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek­trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor ge­bruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
f Werk met het elektrische gereedschap niet in
een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereed-
schappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
f Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de contro-
le over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
f De aansluitstekker van het elektrische gereed-
schap moet in het stopcontact passen. De stek­ker mag in geen geval worden veranderd. Ge­bruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontacten beper­ken het risico van een elektrische schok.
f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar­mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok wan­neer uw lichaam geaard is.
f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektri-
sche gereedschap vergroot het risico van een elek­trische schok.
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschap­delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-
schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge­bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedge­keurd. Het gebruik van een voor gebruik
buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het ri­sico van een elektrische schok.
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het ge-
bruik van een aardlekschakelaar vermindert het ri­sico van een elektrische schok.
Lees alle veiligheids­waarschuwingen en alle
Veiligheid van personen
f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver-
stand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed­schap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen lei­den.
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veilig­heidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereed­schap, vermindert het risico van verwondingen.
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schake­laar hebt of wanneer u het gereedschap ingescha­keld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu-
tels voordat u het elektrische gereedschap in­schakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap kan tot verwon­dingen leiden.
f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even­wicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische ge-
reedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangen-
de kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende de­len. Loshangende kleding, lange haren en sieraden
kunnen door bewegende delen worden meegeno­men.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzie-
ningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek­trische gereedschap. Met het passende elektri-
sche gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is ge­vaarlijk en moet worden gerepareerd.
f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatre-
gel voorkomt onbedoeld starten van het elektri­sche gereedschap.
f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap-
pen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed­schap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het gereed­schap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of bescha­digd zijn dat de werking van het elektrische ge­reedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze be­schadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzet-
gereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in-
zetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan­digheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot ge­vaarlijke situaties leiden.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 29 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Nederlands | 29
Service
f Laat het elektrische gereedschap alleen repare-
ren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscha­ren
f Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snij-
mes. Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het gereedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplettendheid tijdens het
gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
f Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het
mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscher­ming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereed-
schap vermindert het verwondingsgevaar door het mes.
f Houd het elektrische gereedschap alleen aan de
geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomlei­dingen of de eigen netkabel kan komen. Contact
van het knipmes met een spanningvoerende lei­ding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok lei­den.
f Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u
knipt. Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in
de struik verborgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te wor-
den gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekki­ge kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aan­zien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, o m zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.
f Houd het elektrische gereedschap tijdens de
werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische ge-
reedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil-
stand is gekomen voordat u het neerlegt.
f Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal
van 3 meter geen andere personen of dieren op­houden. De bediener is in de werkomgeving ver­antwoordelijk ten opzichte van anderen.
f Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast. f Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinde-
ren of personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voor­schriften ten aanzien van de leeftijd van de bedie­ner.
f Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bij-
zonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het ei­gendom van anderen.
f Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of
met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werk­handschoenen, slipvaste schoenen en een veilig­heidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kle­ding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken.
f Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwij-
der alle metaaldraad en overige voorwerpen.
f Controleer voor het gebruik altijd of de messen,
messchroeven of andere delen van het knipmecha­nisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
f Controleer de aansluitkabel en de verlengkabel
voor elk gebruik op beschadigingen en vervang de­ze indien nodig. Bescherm de aansluitkabel en de verlengkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
f Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar
vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmid­dellijk kunt stoppen.
f Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of
niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.
f Controleer dat alle meegeleverde grepen en veilig-
heidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggen­schaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig ge­monteerd is en evenmin met niet-toegestane aan­passingen.
f Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoor-
ziening vast.
f Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op
dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder.
f Let op uw omgeving en wees voorbereid op even-
tuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.
f Trek de stekker uit het stopcontact:
– Voor het controleren, verwijderen van een
blokkering of werkzaamheden aan een heggen­schaar.
– Na het raken van een voorwerp. Controleer de
heggenschaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren.
– Als de heggenschaar op een ongewone manier
begint te trillen (onmiddellijk controleren).
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van de heg­genschaar gewaarborgd is.
f Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggele-
gen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinde­ren.
f Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
f Probeer niet het tuingereedschap te repareren,
tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u on­derhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel bescha­digd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat de heggenschaar uitgeschakeld is, be-
weegt het mes nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak bewegend mes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be­draagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is ver­krijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard­lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de ver­lengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verleng­kabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadig­de toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepa­reerd.
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of be-
schadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
f Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray
voordat u het tuingereedschap opbergt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuin­gereedschap gewaarborgd is.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 30 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
30 | Nederlands
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het le­zen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg er­voor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereed­schap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen.
Draag een veiligheidsbril.
Bewegingsrichting
Inschakelen
Symbool Betekenis
Uitschakelen
Bescherm uzelf tegen een elektri­sche schok.
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particu­lier gebruik.
Technische gegevens
Heggenschaar AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Zaaknummer Opgenomen vermogen Kniplengte Messenafstand Onbelast aantal knipbewegingen Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillen-
de uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuin-
gereedschappen kunnen afwijken.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap be­draagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 84 dB(A); ge­luidsvermogenniveau 95 dB(A). Onzekerheid K = 2 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtin­gen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde a K=1,5m/s
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsni­veau is gemeten met een volgens EN 60745 genor­meerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voor­naamste toepassingen van het elektrische gereed­schap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende in­zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelas­ting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver­hogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelas­ting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescher­ming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschap­pen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
2
.
<2,5 m/s2, onzekerheid
h
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het on­der „Technische gegevens” beschreven product vol­doet aan de volgende normen en normatieve docu­menten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/ 108 /EG, 2006/42 /EG, 2000/14 / EG. 2000/ 14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 97 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit vol­gens aanhangsel V.
Productcategorie: 25 Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1 Verlengkabel aanbrengen 2 Inschakelen 2 Uitschakelen 2 Tips voor de werkzaamheden 2, 3 Onderhoud van de messen 4 Opbergen en vervoeren 4 Toebehoren kiezen 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 31 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Nederlands | 31
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Heggenschaar loopt niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen
Heggenschaar loopt met onderbrekingen
Motor loopt, messen blijven stilstaan
Messen worden heet Messen bot Laat de mesbalk slijpen
Sterke trillingen of geluiden Tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien
Interne bekabeling van tuingereed­schap defect
Aan/uit-schakelaar defect Neem contact op met klantenservice Interne fout Neem contact op met klantenservice
Mes heeft kerf of breuk Laat de mesbalk controleren Te veel wrijving wegens ontbrekende
smering
beschadigd
beschadigd Neem contact op met klantenservice
Besproeien met smeerolie
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson­derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum­mer volgens het typeplaatje van het elektrische ge­reedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Wijzigingen voorbehouden.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek­tronische oude apparaten en de om­zetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze wor­den hergebruikt.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 32
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 32 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
32 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs betjeningsvejledningen.
Brug ikke hækkeklipperen, når det regner. Udsæt ikke hækkeklipperen for regn.
Sluk for hækkeklipperen og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret, ødelagt eller beskadiget eller hvis hækkeklip­peren bare forlades uden opsyn i kort tid.
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
ADVARSEL
lende overholdelse af advarselshenvisningerne og in­strukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/el­ler alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af mang-
Sikkerhed på arbejdspladsen
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt be-
lyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger
faren for uheld.
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgi-
velser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan an-
tænde støv eller dampe.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kon-
trollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stik-
ket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbun­det el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kon-
takterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Undgå kropskontakt med jordforbundne overfla-
der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle­skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risiko-
en for elektrisk stød.
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er bereg-
net til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen el­ler rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægel­se. Beskadigede eller indviklede ledninger øger ri-
sikoen for elektrisk stød.
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til uden-
dørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise­rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved
brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige person­skader.
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel-
sesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anven­delse nedsætter risikoen for personskader.
f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bæ­rer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren
på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risi­koen for personskader.
f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværk-
tøj eller skruenøgle, før el-værktøj et tændes. Hvis
et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roteren­de maskindel, er der risiko for personskader.
f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå
sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af ba­lance. Dermed har du bedre muligheder for at kon-
trollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente­de situationer.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings-
genstande eller smykker. Hold hår, tøj og hand­sker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smyk­ker eller langt hår.
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og be­nyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan redu-
cere støvmængden og dermed den fare, der er for­bundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj ar-
bejder man bedst og mest sikkert inden for det an­givne effektområde.
f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes til­behørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sik-
kerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er for­trolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kon-
troller, om bevægelige maskindele fungerer kor­rekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funkti­on påvirkes. Få beskadigede dele repareret, in­den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholde­ne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fast­satte anvendelsesområde, kan føre til farlige situa­tioner.
Service
f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale re­servedele. Dermed sikres størst mulig maskinsik-
kerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
f Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke
at fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er slukket. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af hækkeklipperen kan føre til al­vorlige personskader.
f Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kø-
rer. Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den trans­porteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig
håndtering af haveværktøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
f Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på
el-værktøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømledninger eller dets egen ledning. Skære-
knivens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn­ding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
f Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet
kan kablet være tildækket af buske og kvas og klip­pes over ved et tilfælde.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 33 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Dansk | 33
Ekstra advarselshenvisinnger
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive an-
vendt af personer (inkl. børn) med fysiske, senso­riske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kend­skab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person in­struerer dem i brugen af dette værktøj. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.
f Hold altid maskinen fast med begge hænder og
sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktø-
jet føres sikkert med to hænder.
f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt
stille.
f Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet
opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand.
f Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke. f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
nemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklip­peren. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.
f Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller
kæledyr, er i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste hand­sker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
f Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og
fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.
f Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne
og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skæreværk.
f Kontroller altid tilslutningsledningen/forlænger-
ledningen før brug for beskadigelser og skift den efter behov. Beskyt tilslutningsledningen/forlæn­gerledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklippe-
ren, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
f Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
f Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelses-
skærmene er defekte eller er taget af hækkeklippe­ren.
f Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttel-
sesskærme er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuld­stændigt monteret hækkeklipper eller en hække­klipper med ikke tilladte modifikationer i brug.
f Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttel-
sesanordning.
f Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med
hækkeklipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin eller stiger.
f Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt.
farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken.
f Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før hækkeklipperen kontrolleres, før en bloke-
ring afhjælpes eller før der arbejdes på hække­klipperen.
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kon-
troller hækkeklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det er nødvendigt.
– hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unor-
malt meget (kontroller omgående).
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så hækkeklipperens arbejdstilstand er sik­ret.
f Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller
aflåst sted uden for børns rækkevidde.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadige-
de dele.
f Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, med-
mindre du har den nødvendige uddannelse.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis elledningen er be­skadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
f Når hækkeklipperen slukkes, bevæger kniven sig
i endnu et par sekunder. Vær forsigtig! Berør ikke kniven, så længe den bevæger sig.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld be­skyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordfor­bindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ik­ke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplys­ninger fås ved henvendelse til din nærmeste autorise­rede forhandler.
Den benyttede forlængerledning skal være af typen H05VV-F eller H05RN-F.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerled­ningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerlednin­gen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigel­ser med regelmæssige mellemrum og må kun benyt­tes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autori­seret Bosch værksted.
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar-
bejder i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikker-
heds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Smør altid knivbjælken med servicespray, før have-
værktøjet lægges til opbevaring.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig for­ståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sik­ker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker.
Brug beskyttelsesbriller.
Bevægelsesretning
Start
Stop
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hæk­ke og buske i almindelige haver og kolonihaver.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 34 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
34 | Dansk
Tekniske data
Hækkeklipper AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Typenummer Nominel optagen effekt Snitlængde Knivafstand Slagantal ubelastet Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændin-
ger og i landespecifikke udførelser. Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværk­tøjer kan variere.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/ 14/EF. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 84 dB(A); lydeffektniveau 95 dB(A). Usikkerhed K = 2 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet iht. EN 60745: Vibrationseksponering a K=1,5m/s
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende in­struktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måle­proces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurde­ring af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsent­lige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog an­vendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj el­ler utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving­ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke an­vendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt­telse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
2
.
<2,5 m/s2, usikkerhed
h
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens­stemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direkti­verne 2004/ 108 /EF, 2006/42 / EF, 2000/14/ EF. 2000/ 14/EF: Garanteret lydeffektniveau 97 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
Produktkategori: 25 Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1 Forlængerledning anbringes 2 Tænding 2 Slukning 2 Arbejdsanvisninger 2, 3 Vedligeholdelse af kniv 4 Opbevaring og transport 4 Valg af tilbehør 5
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Hækkeklipper arbejder ikke Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Hækkeklipper arbejder med afbry­delser
Motor går, knive bevæger sig ikke Intern fejl Kontakt serviceforhandleren Knive bliver varme Knive er sløve Få knivene slebet
For stor vibration/støj Haveværktøj defekt Kontakt serviceforhandleren
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal al­tid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis
Haveværktøjets indvendige lednin­ger er beskadiget
Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren
Knive har hakker Få knivene kontrolleret For meget friktion på grund af
manglende smøring
Bortskaffelse
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Ret til ændringer forbeholdes.
den er beskadiget
den er beskadiget Kontakt serviceforhandleren
Sprøjt dem over med smøreolie
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elek­trisk udstyr indsamles separat og gen­bruges iht. gældende miljøforskrifter.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 35 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Svenska | 35
sv
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Använd inte häcksaxen i regn. Utsätt inte häcksaxen för regn.
Före inställningar eller rengöring av häcksax­en ska den slås från och stickproppen dras ur nätuttaget, även om kabeln blivit hängande, klippts av eller skadats eller när häcksaxen även för en kort stund lämnas utan uppsikt.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät­drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Läs noga igenom alla säkerhetsan­visningar och instruktioner. Fel
Arbetsplatssäkerhet
f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgiv-
ning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dam­met eller gaserna.
f Håll under arbetet med elverktyget barn och obe-
höriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrol­len över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
f Elverktygets stickpropp måste passa till väggut-
taget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickprop-
par och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en större risk för elstöt om din kropp är jor­dad.
f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
f Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skar­pa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
f När du arbetar med ett elverktyg utomhus an-
vänd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängnings-
sladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig mil­jö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an-
vänd elverktyget med förnuft. Använd inte el­verktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under använd-
ning av elverktyg kan även en kort ouppmärksam­het leda till allvarliga kroppsskador.
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds-
glasögon. Användning av personlig skyddsutrust-
ning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhets­skor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller anslu­ter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverkty­get. Om du bär elverktyget med fingret på ström-
ställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situatio­ner.
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
f När elverktyg används med dammutsugnings-
och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. An-
vändning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverk-
tyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopp-
las in eller ur är farligt och måste repareras.
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsde­lar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skydds-
åtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av el­verktyget.
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt el-
verktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de an-
vänds av oerfarna personer.
f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller ska­dats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill­koren och arbetsmomenten. Om elverktyget an-
vänds på ett sätt som det inte är avsett för kan far­liga situationer uppstå.
Service
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el-
verktyget och endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätt­hålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
f Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök in-
te ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas när kniven är inkopplad. Ta på från­slaget trädgårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm. Under användning av häcksaxen
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarli­ga kroppsskador.
f Bär häcksaxen i handtaget med stillastående
kniv. För transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara påsatt. En omsorgsfull hantering av
trädgårdsredskapet minskar risken för kroppsska­da som kniv kan orsaka.
f Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppy-
tor då risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda strömledningar eller med egen näts­ladd. Knivens kontakt med en spänningsförande
ledning kan sätta redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
f Håll nätsladden på betryggande avstånd från
klippområdet. Under arbetet kan nätsladden vara
dold i buskaget och oavsiktligt kapas.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 36 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
36 | Svenska
Extra säkerhetsanvisningar
f Elverktyget får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psy­kisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte le­ker med verktyget.
f Håll i elverktyget med båda händerna under arbe-
tet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan
styras säkrare med två händer.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du läg-
ger bort det.
f När trädgårdsredskapet används får inga andra
personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatören ansvarar för främmande per­son.
f Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd. f Häcksaxen får aldrig användas av barn eller perso-
ner som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
f Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då
barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och
skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Du får inte använda häcksaxen barfota eller med
öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda krafti­ga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar.
f Innan du startar granska noga häcken och plocka
bort ståltrådar och andra främmande föremål.
f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna,
knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med ska­dat eller kraftigt nedslitet knivverk.
f Kontrollera anslutningssladden/skarvsladden före
varje användning att de inte skadats eller så byt vid behov. Skydda anslutningssladden/skarvsladden mot hetta, olja och skarpa kanter.
f Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för
att i nödfall genast kunna stoppa den.
f Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god
belysning.
f Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller
omonterad skyddsanordning.
f Kontrollera före användning av häcksaxen att alla
medlevererade handtag och all skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en ofullständigt monte­rad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
f Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning. f När du använder häcksaxen bör du se till att du
står stadigt och håller balansen och speciellt då om du står på trappsteg eller stege.
f Var medveten om omgivningen och var beredd på
faromoment som du eventuellt inte kan höra under klippning av häcken.
f Dra stickproppen ur stickuttaget:
– före kontroll, avhjälpande av blockering eller
åtgärder på häcksaxen.
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrol-
lera häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repareras.
– om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt
(kontrollera genast).
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter
stadigt fast, detta garanterar att häcksaxens tillför­litlighet upprätthålls.
f Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget
ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar by-
tas ut.
f Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du in-
te har den utbildning som krävs för arbetet.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Elektrisk säkerhet
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng
av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
f Efter frånkoppling av häcksaxen rörs kniven ännu
några sekunder. Varning! Berör inte en kniv innan den stannat helt.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver där­för ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För informa­tion kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast skarvsladdar med beteckningen H05VV-F eller H05RN-F.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI­jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB: OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsred­skapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarv­sladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, be­stå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt till­stånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras en­dast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder
krävs i närheten av skarpa knivar.
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säker-
hetsskäl ut förslitna och skadade delar.
f Smörj knivsvärdet med servicespray innan träd-
gårdsredskapet lagras.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter
stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredska­pets tillförlitlighet upprätthålls.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och för­stå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras be­tydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bi­drar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Bär skyddshandskar.
Använd skyddsglasögon.
Rörelseriktning
Inkoppling
Urkoppling
Skydda dig mot elstöt.
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och form­ning av häckar och buskar i trädgårdar.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 37 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Svenska | 37
Tekniska data
Häcksax AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Produktnummer Upptagen märkeffekt Snittlängd Knivavstånd Slagfrekvens på tomgång Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder
kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap
kan variera.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/ 14 /EG.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud­trycksnivå 84 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onog­grannhet K =2 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktning­ar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde a K=1,5m/s
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna an­visning har utförts enligt en mätmetod som är standar­diserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preli­minär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvud­sakliga användningen av elverktyget. Om däremot el­verktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelast­ningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat el­ler är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda opera­tören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
2
.
<2,5 m/s2, onoggrannhet
h
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstäm-
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II / II /II
mer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2004/ 108 /EG, 2006/ 42 /EG, 2000/14 /EG. 2000/ 14 /EG: Garanterad ljudeffektnivå 97 dB(A). Be­dömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 25 Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montering och drift
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1 Anslut skarvsladden 2 Inkoppling 2 Urkoppling 2 Arbetsanvisningar 2, 3 Underhåll av kniv 4 Lagring och transport 4 Välj tillbehör 5
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Häcksaxen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Säkringen har löst ut Byt ut säkringen
Häcksaxen går med av­brott
Motorn går, knivarna står stilla
Knivarna blir heta Kniven är trubbig Låt knivsvärdet slipas
Kraftiga vibrationer/ buller
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställning­ar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverkty­gets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen Strömställaren defekt Uppsök kundservicen Internt fel Uppsök kundservicen
Kniven har skåror i eggen Kontrollera knivsvärdet För hög friktion till följd av bristfällig
smörjning Trädgårdsredskapet är defekt Uppsök kundservicen
Spreja med smörjolja
Avfallshantering
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Ändringar förbehålles.
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se­parat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 38 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
38 | Norsk
no
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Ikke bruk hekksaksen i regn. Ikke utsett hekksaksen for regn.
Slå av hekksaksen og trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger el­ler en rengjøring, hvis ledningen har hopet seg opp, er kappet eller skadet eller hvis du må la hekksaksen stå uten oppsyn hvis det kun er en kort stund.
også
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL
sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska­der.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverk­tøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med led­ning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdel-
Sikkerhet på arbeidsplassen
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for
bra belysning. Rotete arbeidsområder eller ar-
beidsområder uten lys kan føre til ulykker.
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjons-
utsatte omgivelser – der det befinner seg brenn­bare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager
gnister som kan antenne støv eller damper.
f Hold barn og andre personer unna når elektro-
verktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under ar-
beidet, kan du miste kontrollen over elektroverk­tøyet.
Elektrisk sikkerhet
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av
støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater s lik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er
større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å
bære elektroverktøyet, henge det opp eller trek­ke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede led-
ninger øker risikoen for elektriske støt.
f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøy-
et i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeil­bryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen
for elektriske støt.
Personsikkerhet
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuf-
tig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamen­ter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektro­verktøyet – reduserer risikoen for skader.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For-
viss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren
på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller ko­bler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet til­stand, kan dette føre til uhell.
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
som befinner seg i en roterende verktøydel, kan fø­re til skader.
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller
langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam-
lingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et
støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektro­verktøy
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bry-
ter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på elektro­verktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger mas­kinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvi sningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede de­lene repareres før elektroverktøyet brukes. Dår-
lig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til man­ge uhell.
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stel-
te skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i hen-
hold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeids­forholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
elektroverktøy til andre formål enn det som er an­gitt kan føre til farlige situasjoner.
Service
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av
kvalifisert fagpersonale og kun med originale re­servedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikker-
het.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
f Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å
fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale som skal kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateriale kun når maskinen er slått av. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksak­sen kan føre til alvorlige skader.
f Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stan-
set kniv. Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må alltid vernedekselet settes på.
Fornuftig bruk av maskinen reduserer faren for skader fra kniven.
f Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene,
for kniven kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller sin egen ledning. Kontakt
mellom kniven og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
f Hold ledningen unna klippeområdet. I løpet av ar-
beidet kan ledningen være tildekket i buskaset, og slik kappes ved en feiltagelse.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 39 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Norsk | 39
Ekstra advarsler
f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av
personer (inklusive barn) med innskrenkede fysis­ke, sensoriske eller intellektuelle evner eller man­glende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sik­kerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen.
f Hold elektroverktøyet fast med begge hender un-
der arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverk-
tøyet føres sikrere med to hender.
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du
legger det ned.
f I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre
personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeids­området.
f Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken. f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
disse instruksene få lov til å bruke hekksaksen. Na­sjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder.
f Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer,
særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an-
dre mennesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne san-
daler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bruke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke bruk vide klær eller smyk­ker som kan komme inn i bevegende deler.
f Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle
ståltråder eller andre fremmedlegemer.
f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskru-
ene og andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.
f Sjekk tilkoplingsledningen/skjøteledningen før
hver bruk med hensyn til skader og skift disse eventuelt ut. Beskytt tilkoplingsledningen/skjøte­ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik
at du straks kan stanse den i et nødstilfelle.
f Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. f Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke mon-
terte beskyttelsesinnretninger.
f Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneut-
styr er montert når hekksaksen er i drift. Forsøk al­dri å ta i bruk en ufullstendig montert hekksaks el­ler en hekksaks med ikke godkjente endringer.
f Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret. f Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du
bruker hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper el­ler stiger.
f Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer,
som du eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– før en kontroll, fjerning av en blokkering eller
arbeid på hekksaksen.
– etter kontakt med et fremmedlegeme. Sjekk
straks om hekksaksen er skadet og la den om nødvendig repareres.
– hvis hekksaksen begynner å vibrere uvanlig
sterkt (må straks sjekkes).
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at hekksaksen befinner seg i en sikker ar­beidstilstand.
f Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende el-
ler lukket plass, utilgjengelig for barn.
f Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler
ut.
f Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke
har den nødvendige utdannelsen.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Elektrisk sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet. Det samme gjelder hvis strømlednin­gen er skadet, kuttet eller oppviklet.
f Etter at hekksaksen ble slått av, fortsetter kniven
å bevege seg i noen sekunder. OBS! Ikke berør en kniv som beveger seg.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhen­gig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller H05RN-F.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jord­feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støp­selet på hageredskapet forbindes med skjøtelednin­gen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jev­ne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repa­reres av et autorisert Bosch-verksted.
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld
ut slitte eller skadede deler.
f Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før
hageredskapet lagres.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forstå­else av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjel­per deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bruk vernehansker.
Bruk vernebriller.
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
Beskytt deg mot elektriske støt.
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 40 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
40 | Norsk
Tekniske data
Hekksaks AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Produktnummer Opptatt effekt Klippelengde Knivavstand Tomgangsslagtall Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale mo-
deller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte ha-
geredskapene kan variere.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II /II / II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdiene for støy er funnet jf. 2000/14/EF. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
84 dB(A); lydeffektnivå 95 dB(A). Usikkerhet K=2 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi a K=1,5m/s
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektro­verktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hoved­sakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med av­vikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tyde­lig øking av svingningsbelastningen over hele arbeids­tidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeids­tidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av bruke­ren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
2
.
<2,5 m/s2, usikkerhet
h
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskri­ves under «Tekniske data» stemmer overens med føl-
Feilsøking
gende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/ 108/EF, 2006/ 42 /EF, 2000/14 / EF. 2000/ 14/EF: Garantert lydeffektnivå 97 dB(A). Sam­svarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Produktkategori: 25 Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1 Montering av skjøteledningen 2 Innkopling 2 Utkopling 2 Arbeidshenvisninger 2, 3 Vedlikehold av kniven 4 Oppbevaring og transport 4 Valg av tilbehør 5
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Hekksaksen går ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkkontakt Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen
Hekksaksen går rykkvis Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt
På-/av-bryter defekt Ta kontakt med kundeservice Motoren går, knivene står stille Intern feil Ta kontakt med kundeservice Knivene blir varme Kniven er butt Få knivbjelken slipt
Hakk i kniven Få knivbjelken kontrollert
For sterk friksjon på grunn av
manglende smøring Sterke vibrasjoner/lyder Defekt hageredskap Ta kontakt med kundeservice
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Deponering
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-la1:
Rett til endringer forbeholdes.
skadet
skadet Ta kontakt med kundeservice
Sprøyt med smøreolje
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassin­gen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Page 41
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 41 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Suomi | 41
fi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Lue käyttöohje huolellisesti.
Älä käytä pensasleikkuria sateessa. Älä jätä pensasleikkuria sateeseen.
Pysäytä pensasleikkuri ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen pensasleikkuriin tehtä­viä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni, on leikattu poikki tai on vi­allinen tai jättäessäsi pensasleikkurin ilman valvontaa edes hetkeksi.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai­suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” kä­sittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdol­la) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojoh­toa).
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou-
Työpaikan turvallisuus
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistu-
na. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työ-
alueet voivat johtaa tapaturmiin.
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi-
aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi­tettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköis-
kun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kos-
teudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun si-
sään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pisto­tulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pi­dä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaa­raa.
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas-
taan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko-
käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristös-
sä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuo­jakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäes­säsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet vä­synyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vaka­vaan loukkaantumiseen.
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suo­jakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyö­kalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantu­misriskiä.
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen kä­teen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sor-
mi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ol­lessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuk­sille.
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina
tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Tä-
ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odotta­mattomissa tilanteissa.
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käy-
tä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väl-
jät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston
käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyöka-
lua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnis­tyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suo-
ritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkö­työkalun varastoitavaksi. Nämä turvatoim enpiteet
estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi­den käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liik-
kuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vai­kuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyt­töä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
huolletuista laitteista.
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolelli-
sesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreu­nat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalu-
ja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimen­pide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille mää-
rättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilantei­siin.
Huolto
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöi-
den korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauk­siin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat,
että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
f Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä
terien toimiessa yritä poistaa leikattua materiaa­lia äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Hetken tark-
kaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saat­taa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite
on pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kulje­tat tai säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolelli-
nen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaan­tumisvaaran.
f Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepin-
noista, koska leikkuuterä saattaa osua piilossa olevaan tai omaan sähköjohtoon. Leikkuuterän
kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkö­työkalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähkö­iskuun.
f Pidä johto loitolla leikkuualueelta. Työn aikana
saattaa johto olla oksien alla piilossa ja huomaa­mattomasti joutua leikatuksi.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 42 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
42 | Suomi
Lisävaro-ohjeita
f Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mu-
kaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa hä­neltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa.
f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja
ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy
ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, en-
nen kuin asetat sen pois käsistäsi.
f Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla
muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ul­kopuoliseen henkilöön nähden.
f Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin. f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
f Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, eten-
kin lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä lähei­syydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamis­taan vaurioista.
f Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimis-
sa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pit­kälahkeisia housuja. Tukevien käsineiden, luisu­mattomien jalkineiden ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
f Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja
poista siitä langat ja muut vieraat esineet.
f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, ett-
eivät terät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella tai voimakkaasti kulu­neella leikkuukoneistolla.
f Tarkista ennen jokaista käyttöä ettei liitäntäjoh-
dossa/jatkojohdossa ole vaurioita ja vaihda ne tar­vittaessa. Suojaa liitäntäjohtoa/jatkojohtoa kuu­muudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätäta-
pauksessa voit pysäyttää sen välittömästi.
f Käytä pensasleikkuria vain päivävalossa tai hyvässä
keinovalossa.
f Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden
ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita.
f Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat
ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käy­tettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epä­täydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensas­leikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.
f Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaittee-
seen.
f Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva sei-
soma-asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos leikkaat portailta tai tikkailta.
f Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdolli-
siin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule pensa­saitaa leikatessasi.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– ennen tarkistusta, tukoksen poistamista tai
pensasleikkuriin kohdistuvia töitä.
– osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista välit-
tömästi pensasleikkurin mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa.
– jos pensasleikkuri alkaa täristä poikkeukselli-
sesti (tarkista heti).
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
hyvä kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työ­kunto olisi taattu.
f Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikas-
sa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottu­mattomissa.
f Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet
osat uusiin.
f Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole
siihen tarvittavaa koulutusta.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Sähköturvallisuus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota verkkopis-
totulppa pistorasiasta ennen huolto- ja puhdis­tustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
f Terä liikkuu vielä muutama sekunti sen jälkeen,
kun pensasleikkuri on sammutettu. Varoitus! Älä kosketa liikkuvaa terää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mal­lista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojoh­toja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F tai H05RN-F vastaavia jatko­johtoja saa käyttää.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttä­mään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tätä FI-kytkintä tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojoh­toon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet te-
rävien terien alueella.
f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi
kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uu­siin.
f Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puu-
tarhalaitteen varastointia.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lu­kemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnus­merkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tul­kinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Käytä suojakäsineitä.
Käytä suojalaseja.
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
Suojele itsesi sähköiskulta.
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisätarvikkeet
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensai­den leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harraste­lijapuutarhassa.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 43 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Tekniset tiedot
Pensasleikkuri AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Tuotenumero Ottoteho Leikkuupituus Teräväli Tyhjäkäynti-iskuluku Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voi-
vat vaihdella. Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys
saattaa vaihdella.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3 400 3400 3400
/II /II / II /II
Suomi | 43
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/ 14/EY mu­kaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 84 dB(A); äänen tehotaso 95 dB(A). Epävar­muus K= 2 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori­summa) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyemissioarvo a K=1,5m/s
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukai­sesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailus­sa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasi­allisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käyte­tään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se ai­ka, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi vä­rähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyöka­lujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen läm­piminä, työnkulun organisointi.
2
.
<2,5 m/s2, epävarmuus
h
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
Vianetsintä
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/ 108 /EY, 2006/42 / EY, 2000/14/ EY. 2000/ 14 /EY määräysten mukaisesti: Taattu äänen te­hotaso 97 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetel­mä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 25 Tekninen tiedosto kohdasta: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva
Toimitukseen kuuluu 1 Jatkojohdon kiinnitys 2 Käynnistys 2 Poiskytkentä 2 Työskentelyohjeita 2, 3 Teränhoito 4 Kuljetus ja varastointi 4 Lisälaitteen valinta 5
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Pensasleikkuri ei toimi Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Varoke on lauennut Vaihda sulake
Pensasleikkuri käy katkonai­sesti
Mottori käy, mutta terä ei liiku Sisäinen vika Hakeudu asiakaspalveluun Terät kuumenevat Terä on tylsä Anna teroittaa teräpalkki
Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume­roinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Puutarhalaitteen sisäisessä
johdotuksessa vika Käynnistyskytkin viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
Lovia terässä Anna tarkistaa teräpalkki Liikaa kitkaa puuttuvan
voitelun takia
Hakeudu asiakaspalveluun
Ruiskuta voiteluöljyä terään
Hävitys
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direk­tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut ke­rätä erikseen ja toimittaa ympäris­töystävälliseen uusiokäyttöön.
Page 44
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 44 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
44 | Eλληνικά
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν βρέχει. Μην εκθέτετε το θαμνοκόπτη στη βροχή.
Θέστε το θαμνοκόπτη εκτός λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον ρυθμίσετε ή τον καθαρίσετε, όταν μπλεχτεί, κοπεί ή χαλάσει το ηλεκτρικό καλώδιό του καθώς και όταν πρόκειται να τον αφήσετε, ακόμη και για ελάχιστο χρόνο, ανεπιτήρητο.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
υποδείξεις ασφαλείας και
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
f Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές
εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
f Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
f Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης
της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
f Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλ-
ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
f Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Ηχρήση ενός
προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
f Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
f Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
f Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.
Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
f Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι
μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
f Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
f Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί
να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
f Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησι-
μοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
f Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ­τρικού εργαλείου.
f Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
f Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ­ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά
εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Ασφάλεια προσώπων
f Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 45 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Eλληνικά | 45
f Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επι­κίνδυνες καταστάσεις.
Service
f Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή
από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη
διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
f Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά
από τα μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. Μια και μόνη στιγμή
απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
f Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από
τη λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα. Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το θαμνοκόπτη. Ο
προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
f Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
μονωμένες επιφάνειες πιασίματος επειδή υπάρχει κίνδυνος το μαχαίρι κοπής να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με έναν
ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από την
περιοχή κοπής. Κατά τη διάρκεια της εργασίας σας
μπορεί το καλώδιο να καλυφτεί από τους θάμνους και κατά λάθος να το κόψετε.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις
f Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για να το
χειρίζονται άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες ψυχικές, νοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή σχετική πείρα και/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή θα λαμβάνουν από αυτό οδηγίες, πως πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα.
f Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα
όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.
f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
f Όταν το μηχάνημα λειτουργεί δεν επιτρέπεται να
παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3 μέτρων. Στην περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει την ευθύνη για τυχόν παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.
f Μην πιάσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από τη δοκό
μαχαιριών.
f Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε πρόσωπα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το θαμνοκόπτη. Οι εκάστοτε εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή.
f Μην διεξάγετε ποτέ καμιά κοπή όταν άμεσα κοντά
στο μηχάνημα βρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα.
f Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
f Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη όταν είστε
ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά παντελόνια. Σας συμβουλεύουμε να φοράτε επίσης ανθεκτικά γάντια, αντιολισθητικά παπούτσια και προστατευτικά γυαλιά. Να μην φοράτε κοσμήματα που μπορεί να μπλεχτούν στα κινούμενα εξαρτήματα του μηχανήματος.
f Να επιθεωρείτε προσεκτικά τον υπό κοπή
θάμνο/φράχτη και να απομακρύνετε όλα τα σύρματα και τα άλλα ξένα αντικείμενα.
f Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα
μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και τα άλλα εξαρτήματα του μηχανισμού κοπής δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην εργαστείτε ποτέ με χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο μηχανισμό κοπής.
f Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε επίσης ότι το
ηλεκτρικό καλώδιο/η μπαλαντέζα δεν έχουν υποστεί κάποια βλάβη και, ενδεχομένως, προβείτε στην αντικατάστασή τους. Να προστατεύετε το ηλεκτρικό καλώδιο/την μπαλαντέζα από καύσωνα, λάδια και κοφτερές ακμές.
f Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι,
σε περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε αμέσως.
f Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό
καλό τεχνητό φως.
f Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη όταν οι
προστατευτικές του διατάξεις έχουν χαλάσει ή δεν είναι συναρμολογημένες.
f Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν
συναρμολογηθεί όλες οι λαβές που περιέχονται στη συσκευασία καθώς και οι προστατευτικές διατάξεις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία έναν ελλιπώς συναρμολογημένο θαμνοκόπτη ή ένα θαμνοκόπτη που έχει υποστεί μη επιτρεπτές αλλαγές.
f Μην κρατήσετε ποτέ το θαμνοκόπτη από την
προστατευτική του διάταξη.
f Όταν εργάζεστε με το θαμνοκόπτη να παίρνετε
πάντοτε μια σταθερή στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε σκαλωσιές ή σκάλες.
f Να συνειδητοποιείτε το γύρω χώρο σας και να είστε
προετοιμασμένος/προετοιμασμένη να αντιμετωπίσετε επικίνδυνες καταστάσεις τις οποίες ενδεχομένως δεν θα μπορέσετε αντιληφθείτε όταν εργάζεστε.
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
– πριν τον έλεγχο, την εξουδετέρωση ενός
μπλοκαρίσματος καθώς και κατά την εκτέλεση εργασιών στον ίδιο θαμνοκόπτη.
– μετά από επαφή με ένα ξένο αντικείμενο.
Ελέγξτε μήπως ο θαμνοκόπτης υπέστη κάποια ζημιά ή βλάβη και επισκευάστε τον, σε περίπτωση που αυτό κριθεί απαραίτητο.
– όταν ο θαμνοκόπτης αρχίσει να δονείται
ασυνήθιστα (ελέγξτε τον αμέσως).
f Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα
τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι ο θαμνοκόπτης λειτουργεί ασφαλώς.
f Να αποθηκεύετε το θαμνοκόπτη σε έναν στεγνό,
υψηλό και κλειστό χώρο, απρόσιτο στα παιδιά.
f Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
f
Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το θαμνοκόπτη, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη εκπαίδευση.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται
από την Bosch.
Ηλεκτρική ασφάλεια
f Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης και/ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει και όταν το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
f Μετά την απενεργοποίηση του θαμνοκόπτη το
μαχαίρι συνεχίζει να κινείται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη. Προσοχή! Μην αγγίξετε το κινούμενο μαχαίρι.
Για λόγους ασφαλείας το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια προστατευτική μόνωση και επομένως δε χρειάζεται γείωση. Η τάση λειτουργίας ανέχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρες εκτός της ΕΕ 220 V, 240 V ανάλογα με τον εκάστοτε τύπο). Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες μπαλαντέζες. Σχετικές πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από το αρμόδιο για σας Service.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης (μπαλαντέζων) τύπου H05VV-F ή H05RN-F.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Να ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν από κάθε χρήση του μηχανήματος κήπου.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στη Μεγάλη
Βρετανία: ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φις του μηχανήματος κήπου πρέπει να
είναι συνδεμένο με την μπαλαντέζα. Έτσι συμβάλλετε στην ασφάλειά σας. Η πρίζα της μπαλαντέζας πρέπει να αντέχει στον ψεκασμό με νερό, να είναι λαστιχένια ή επιστρωμένη με λάστιχο. Η μπαλαντέζα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα σφιγκτήρα καλωδίου.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 46
OBJ_DOKU-23731-002.fm Page 46 Monday, October 11, 2010 11:16 AM
46 | Eλληνικά
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά μήπως παρουσιάζει ζημιές ή/και φθορές και να το χρησιμοποιείτε μόνο όταν βρίσκεται σε άριστη κατάσταση.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch.
Συντήρηση
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε
τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
f Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους
ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα εξαρτήματα.
f Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα κήπου να
λαδώνετε πάντοτε τη δοκό μαχαιριών με σπρέι συντήρησης.
f Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς
όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι ο θαμνοκόπτης λειτουργεί ασφαλώς.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται
από την Bosch.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
Σύμβολο Σημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια.
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Κατεύθυνση κίνησης
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Να προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία.
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεμα φραχτών και θάμνων στον κήπο του σπιτιού σας ή σε ερασιτεχνικούς (χόμπι) κήπους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Θαμνοκόπτης AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Μήκος κοπής
Απόσταση μαχαιριών
Αριθμός εμβολισμών χωρίς φορτίο
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Κατηγορία μόνωσης
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450
mm 450 500 550 600
mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 2000/ 14 /EK.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 84 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 95 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K = 2 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών a K=1,5m/s
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
2
.
<2,5 m/s2, ανασφάλεια
h
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004 / 108/EΚ, 2006/ 42 /EΚ, 2000/14 / EΚ. 2000/14/EΚ: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 97 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V.
Κατηγορία προϊόντος: 25 Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
F 016 L70 775 | (11.10.10) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 47 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειας Εικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας 1
Σύνδεση της μπαλαντέζας 2
Θέση σε λειτουργία 2
Θέση εκτός λειτουργίας 2
Υποδείξεις εργασίας 2, 3
Συντήρηση των μαχαιριών 4
Αποθήκευση/Διαφύλαξη και μεταφορά 4
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων 5
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο θαμνοκόπτης δεν λειτουργεί
Ο θαμνοκόπτης λειτουργεί με διακοπές
Ο κινητήρας λειτουργεί, τα μαχαίρια δεν κινούνται
Τα μαχαίρια θερμαίνονται υπερβολικά
Ισχυροί κραδασμοί/ θόρυβοι
Λείπει η τάση δικτύου Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χαλασμένη πρίζα δικτύου Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια Αλλάξτε την ασφάλεια
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του μηχανήματος κήπου
Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ/OFF Απευθυνθείτε στο Service
Εσωτερικό σφάλμα Απευθυνθείτε στο Service
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Τα μαχαίρια έχουν εντομές Δώστε τη δοκό μαχαιριών για τρόχισμα
Πολύ ισχυρή τριβή λόγω έλλειψης λίπανσης Ψεκάστε το με λάδι λίπανσης
Το μηχάνημα κήπου χάλασε Απευθυνθείτε στο Service
Eλληνικά | 47
χαλασμένο, αντικαταστήστε το
χαλασμένο, αντικαταστήστε το
Απευθυνθείτε στο Service
Service και σύμβουλος πελατών
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 48 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
48 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Resimli semboller hakknda açklamalar
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çit kesme makinesini yağmur altnda kullanmayn. Çit kesme makinesini yağmur altnda brakmayn.
Aletin kendinde bir ayarlama işlemine ve temizleme işlemine başlamadan önce, kablo skştğnda, kesildiğinde, hasar gördüğünde veya çit kesme makinesini ksa süre de olsa denetim dşnda brakrken aleti kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
UYARI
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullan­mak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elektrikli El Aleti kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr.
Çalşma yeri güvenliği
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn.
Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydn­latlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn
tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve
başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak
olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr.
Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve
uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buz-
dolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz
topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak ta-
şmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi çka rmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya
dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken,
mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun
uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalş-
trlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin
kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
Kişilerin Güvenliği
f Dikkatli olun, ne yaptğn za dikkat edin, elektrikli
el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik
önemli yaralanmalara neden olabilir.
f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm
ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini
parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden olabilirsiniz.
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar
aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin
dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir.
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik
durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin
ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme
donanmnn kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli çalşrsnz.
f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullan-
mayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarlmaldr.
f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan
kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn.
Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadk­larn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el
aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ sağlarlar.
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli
el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn.
Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 49 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Türkçe | 49
Çit biçme makineleri için güvenlik talimat
f Bedeninizin bütün organlarn kesici bçaklardan
uzak tutun. Bçaklar çalşrken biçtiğiniz malzemeyi almay veya biçilecek malzemeyi tutmay denemeyin. Skşan malzemeyi daima alet kapal durumda iken aln. Çit biçme makinesi
ile çalşrken bir anki dikkatsizlik ağr yaralanmalara neden olabilir.
f Çit biçme makinesini bçaklar hareketsiz
durumda iken tutamağndan tutarak taşyn. Çit biçme makinesini naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağ kapatn. Aleti dikkatli
kullanma bçaklardan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltr.
f Kesici bçak görünmeyen elektrik kablolarna
veya aletin şebeke bağlant kablosuna temas edebileceğinden, elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağndan tutun. Kesici bçak
elektrik gerilimi altndaki bir kabloya temas ettiğinde aletin metal parçalar da elektrik gerilimine maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpmasna neden olabilir.
f Kabloyu aletin kesme alanndan uzak tutun.
Çalşrken kablo çallklar arasnda görünmeyebilir ve yanlşlkla kesilebilir.
Ek uyarlar
f Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel,
duygusal veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler. Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli olunmaldr.
f Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle skca
tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasna dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli
kullanlr.
f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin
tam olarak durmasn bekleyin.
f Aletle çalşrken 3 metrelik bir daire içinde
başkalar ve evcil hayvanlar bulunmamaldr. Aleti kullanan çalşma alann üçüncü kişilere karş korumaktan sorumludur.
f Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme
bçağndan tutmayn.
f Çocuklarn ve bu talimat okumamş kişilerin çit
kesme makinesini kullanmasna izin vermeyin. Baz ulusal yönetmelikler bu aletin kullanm yaşn kstlamaktadr.
f Yaknnzda başkalar ve özellikle çocuklar veya
evcil hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayn.
f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
f Çit kesme makinesini çplak ayakla veya açk
sandeletlerle kullanmayn. Her zaman sağlam ayakkablar ve uzun pantolon kullann. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan ayakkablarn ve koruyucu gözlüklerin kullanlmas tavsiye olunur. Aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilecek geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn.
f Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontro l edin ve bütün
telleri ve yabanc nesneleri aln.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda
bçağn, bçak vidalarnn ve kesme mekanizmasnn diğer parçalarnn aşnmş olup olmadklarn veya hasarl olup olmadklarn kontrol edin. Hiçbir zaman hasarl veya aşr ölçüde aşnmş kesme mekanizmas ile çalşmayn.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda
bağlant kablosununun ve uzatma kablosunun hasarl olup olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar değiştirin. Bağlant kablosunu ve uzatma kablosunu aşr scaklğa, yağa ve keskin kenarl cisimlere karş koruyun.
f Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit
kesme makinesinin kullanmn tam olarak öğrenin.
f Çit kesme makinesini sadece gün şğnda veya iyi
aydnlatma koşullarnda kullann.
f Çit kesme makinesinini koruyucu donanmlar takl
olmadan veya bu donanmlar hasarl durumda iken kulllanmayn.
f Çit kesme makinesini kullanrken birlikte teslim
edilen bütün tutamak ve koruyucu donanmn takl olduğundan emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemiş veya üzerinde değişiklik yaplmş çit kesme makinesini kullanmayn.
f Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu
donanmndan tutmayn.
f Çit kesme makinesini özellikle basamakl yerlerde
ve merdivenlerde kullanrken duruşunuzun güvenli olmasna dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.
f Çevrenizde olup bitene ve duyamacağnz ancak
tehlike oluşturabilecek olaylara karş dikkatli olun.
f Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
– blokaj kontrol etmeden ve gidermeye
çalşmadan önce veya çit kesme makinesinin kendinde bir çalşma yapmadan önce.
– yabanc bir nesneye temas ettikten sonra. Çit
kesme makinesinde hasar meydana gelip gelmediğini kontrol edin ve gerekiyorsa bakma yollayn.
– çit kesme makinesi alşlmşn dşnda titreşim
yapmaya başlaynca (hemen kontrol edin).
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda
kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn.
f Çit kesme makinesini çocuklarn erişemeyeceği,
kuru, yüksek veya kapal bir yerde saklayn.
f Güvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş
parçalar değiştirin.
f Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini
onarmay denemeyin.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
Elektrik güvenliği
f Dikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce
bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Akm kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya karştğnda da ayn işlemi uygulayn.
f Çim kesme makinesi kapatldktan sonra da bçak
birkaç saniye serbest dönüşte döner. Dikkat! Dönmekte olan bçağa dokunmayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanlmaya müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.
Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi uzatma kablosu kullanlabilir.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akml bir FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar: DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte
edilmiş olan fişin bağlant kablosuna bağlanmas gereklidir. Uzatma kablosunun kuplaj püskürme suyuna karş korunmal olmal, kauçuktan yaplmş olmal veya kauçuk kapl olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli aralklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarlmaldr.
Bakm
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya
çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann.
f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi
olarak aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin.
f Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme bçağn
daima bakm spreyi ile yağlayn.
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda
kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 50
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 50 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
50 | Türkçe
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardmc olur.
Sembol Anlam
Koruyucu eldiven kullann.
Koruyucu gözlük kullann.
Hareket yönü
Açma
Sembol Anlam
Kapama
Elektrik çarpmasna karş kendinizi koruyun.
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Aksesuar
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çallarn kesilmesi ve ksaltlmas için tasarlanmştr.
Teknik veriler
Çit kesme makinesi AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Ürün kodu Giriş gücü Kesme uzunluğu Bçak aralğ Boştaki strok says Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre Koruma snf Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu
veriler değişebilir. Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
strok/dak 3400 3400 3400 3400
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
/II /II /II / II
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 84 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 95 dB(A). Tolerans K =2 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam) EN 60745’e göne tespit edilmiştir: Titreşim emisyon değeri a K=1,5m/s
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
2
.
<2,5 m/s2, tolerans
h
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2004/ 108 /AT, 2006/42 / AT, 2000/14 / AT yönetmelikleri uyarnca EN 60745. 2000/ 14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 97 dB(A). Uygunluk değerlendirme yöntemi ek Vuyarnca.
Ürün kategorisi: 25 Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaj ve işletim
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1 Uzatma kablosunun taklmas 2 Açma 2 Kapama 2 Çalşrken dikkat edilecek hususlar 2, 3 Bçaklarn bakm 4 Saklama ve nakliye 4 Aksesuar seçimi 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 51 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Hata arama
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Çit kesme makinesi çalşmyor Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal Başka bir priz kullann Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise
Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin
Çit kesme makinesi kesintili olarak çalşyor
Motor çalşyor, ancak bçaklar hareket etmiyor
Bçaklar aşr ölçüde snyor Bçaklar körelmiş Çit kesme bçaklarn biletin
Aşr titreşim ve gürültü var Bahçe aleti arzal Müşteri servisine başvurun
Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var
Açma/kapama şalteri arzal Müşteri servisine başvurun Aletin içinde hata var Müşteri servisine başvurun
Bçaklarda çentik oluşmuş Çit kesme bçaklarn kontrol ettirin Yetersiz yağlamadan dolay aşr
sürtünme
değiştirin
değiştirin Müşteri servisine başvurun
Üzerlerine yağ püskürtün
Türkçe | 51
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 52 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
52 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
Nie wolno użytkować sekatora do żywopłotu podczas deszczu. Nie wolno wystawiać sekatora do żywopłotu na działanie deszczu.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy sekatorze do
przewodu sieciowego, przecięcia go lub uszkodzenia, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi po-
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
żywopłotu, w przypadku zablokowania się
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w
miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości.
Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
wierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
czynności. Nigdy nie należy nosić elek­tronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub rucho­mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego
przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo­prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy
zachować ostrożność, każdą czynność wy­konywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektrona-
rzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektro­narzędzia, należy upewnić się, że elektronarzę­dzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa
będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nie­przewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy
nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro­narzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu
lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać n arzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone
osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działa nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków
spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi
tnących. O wiele rzadziej dochodzi do
zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględni ć należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z
przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
maski przeciwpyłowej,
zmniejsza ryzyko obrażeń
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 53 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Polski | 53
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje,
że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z sekatorami do żywopłotów
f Należy zachować bezpieczną odległość
wszystkich części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu
narzędzia ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów ciała.
f Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając
je za uchwyt nieruchomych nożach. Na czas transportu i przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne
obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
f Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je
wyłącznie za izolowaną r ękojeść, gdyż noże tnące mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód sieciowy. W wyniku
kontaktu noża z przewodem będącym pod napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Przewód sieciowy należy trzymać z dala od
zakresu pracy urządzenia. Podczas pracy przewód
może dostać się pomiędzy gałęzie krzewów i przypadkowo ulec przecięciu.
zawsze przy wyłączonym silniku i
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy
mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone
oburącz jest bezpieczniejsze.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia należy
odczekać aż do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu.
f Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w
odległości 3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne i zwierzęta. Osoba obsługująca urządzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujące się w pobliżu.
f Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za
listwę tnącą.
f Nie wolno udostępniać sekatora do żywopłotu do
użytku dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi.
f Nie wolno nigdy ciąć żywopłotu, jeżeli w
bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym osobom.
f Nie używać sekatora do żywopłotu boso ani w
odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie. Zaleca się użycie stabilnego antypoślizgowego obuwia roboczego i okularów ochronnych. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii, gdyż mogłyby zostać ujęte przez poruszające się części.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać
żywopłot i usunąć z niego wszystkie druty i inne przedmioty.
f Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić stan
techniczny noży, śrub i innych elementów mechanizmu tnącego pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Nie należy nigdy pracować z uszkodzonym lub silnie zużytym mechanizmem tnącym.
f Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować
przewód przyłączeniowy/przedłużacz, a w przypadku stwierdzenia uszkodzeń wymienić. Chronić przewód przyłączeniowy/przedłużacz przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Należy być dobrze zorientowanym w obsłudze
sekatora do żywopłotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko zatrzymać.
f Pracować należy tylko przy dziennym świetle lub
przy dobrym sztucznym oświetleniu.
f Nie wolno nigdy używać sekatora do żywopłotu,
gdy urządzenia zabezpieczające nie są zamontowane lub są uszkodzone.
f Przed rozpoczęciem pracy z sekatorem do
żywopłotu należy upewnić się, że wszystkie załączone w dostawie uchwyty, zabezpieczenia i osłony są prawidłowo zamocowane. Nie wolno eksploatować niekompletnie zmontowanego sekatora do żywopłotu, ani takiego, na którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.
f Nie wolno chwytać sekatora do żywopłotu za jego
elementy zabezpieczające.
f Podczas użytkowania sekatora do żywopłotu
należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i o utrzymanie równowagi, w szczególności podczas pracy na stopniach lub drabinie.
f Należy być stale świadomym ewentualnych
zagrożeń z otoczenia, które mogą być podczas cięcia żywopłotu niesłyszalne i niezauważalne.
f Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
– przed przystąpieniem do przeglądu sekatora
do żywopłotu, usunięcia blokady lub prac konserwacyjno-naprawczych.
– gdy nóż natrafił na jakiś twardy przedmiot.
Należy sprawdzić, czy sekator do żywopłotu nie został uszkodzony, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać go do naprawy.
– gdy sekator do żywopłotu zaczyna wibrować w
nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
f Aby mie ć pew ność , że s tan t echn iczn y sek ator a do
żywopłotu gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Sekator do żywopłotu należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu (wysoko na półce, bądź pod zamknięciem).
f Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte
lub uszkodzone części.
f Jeżeli nie posiada się odpowiedniego
wykształcenia nie należy próbować samemu naprawiać sekator do żywopłotu.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu sekatora do żywopłotu, nóż
obraca się jeszcze przez parę sekund. Uwaga! Nie wolno dotykać noża znajdującego się w ruchu.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Dozwolone jest tylko stosowanie kabli przedłużających typu H05VV-F lub H05RN-F.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 54
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 54 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
54 | Polski
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w
Wielkiej Brytanii: UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza kabla przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Bosch.
Konserwacja
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o
własne bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
f Przed przystąpieniem do składowania narzędzia
ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do konserwacji.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol Znaczenie
Należy nosić rękawice ochronne.
Zakładać okulary ochronne.
Kierunek ruchu
Uruchomienie
Wyłączenie
Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia i przycinania żywopłotów i krzewów w ogrodach przydomowych i działkowych.
Dane techniczne
Sekator do żywopłotu AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Numer katalogowy Moc znamionowa Długość cięcia Odstęp między nożami Częstotliwość skoku na biegu
jałowym Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w
przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy
handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 84 dB(A); poziom mocy akustycznej 95 dB(A). Niepewność pomiaru K =2 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: wartość emisji drgań a K=1,5m/s
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
2
.
<2,5 m/s2, błąd pomiaru
h
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez­pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale Dane techniczne odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 wymaganiami dyrektyw: 2004 /108/ WE, 2006/ 42/ WE, 2000/ 14/WE. 2000/ 14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 97 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V.
Kategoria produktów: 25 Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
zgodnie z
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 55 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Montaż i praca
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1 Montaż przedłużacza 2 Włączanie 2 Wyłączanie 2 Wskazówki robocze 2, 3 Konserwacja noża 4 Przechowywanie i transport 4 Wybór osprzętu 5
Lokalizacja usterek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Sekator nie działa Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Sekator pracuje z przerwami
Silnik pracuje, noże zatrzymują się
Noże mocno się nagrzewają
Silne wibracje/dźwięki Uszkodzone narzędzie ogrodowe Zwrócić się do punktu serwisowego
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowania narzędzia ogrodowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznik Zwrócić się do punktu serwisowego Błąd wewnętrzny Zwrócić się do punktu serwisowego
Tępy nóż Oddać listwę tnącą do ostrzenia Wyszczerbiony nóż Skontrolować stan listwy tnącej Za duże tarcie z powodu niedostatecznego
nasmarowania
wymienić
wymienić Zwrócić się do punktu serwisowego
Spryskać olejem smarowym
Polski | 55
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektro­nicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 56
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 56 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
56 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Pročtěte si návod k použití.
Nůžky na živý plot nepoužívejte v dešti. Nůžky na živý plot nevystavujte dešti.
Dříve než přistoupíte k seřizovacím pracem nebo k čištění, pokud se kabel zamotal, rozřízl či je poškozený nebo když necháváte nůžky na živý plot i jen na krátký čas bez dozoru ležet, nůžky na živý plot vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro- nářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Čtěte všechna varovná upo­zornění a pokyny. Zanedbání při
Bezpečnost pracovního místa
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní
oblasti mohou vést k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří
jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad
strojem.
Elektrická bezpečnost
f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat
se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a
vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí
vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení
či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektro-
nářadí může vést k vážným poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který
se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte
si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky
nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy­bujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může
snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k
tomu určené elektronářadí. S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač
je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či
vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte,
zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
f Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné
než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Servis
f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno,
že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
f Držte všechny části těla daleko od střižných
nožů. Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat. Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém nářadí. Moment
nepozornosti při používání nůžek může vést k těžkým zraněním.
f Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu.
Při přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s
nářadím snižuje nebezpečí zranění nožem.
f Držte elektronářadí pouze na izolovaných
plochách rukojetí, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síťovým kabelem. Kontakt
střižného nože s elektrickým vedením pod napětím může přivést napětí na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
f Udržujte kabel daleko od stříhaného prostoru.
Během pracovního procesu může být kabel zakryt houštím a omylem přeříznut.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 57 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Česky | 57
Doplňková varovná upozornění
f Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak stroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma
rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. f Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat
žádné další osoby ani zvířata. Obsluha je v pracovním prostoru zodpovědná vůči třetím stranám.
f Neuchopujte nůžky na živý plot nikdy za střižnou
lištu.
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
seznámeny s těmito pokyny, používat nůžky na živý plot. Národní předpisy možná ohraničují věk obsluhy.
f Stříhání živého plotu nikdy neprovádějte, zatímco
se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody
nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Nůžky na živý plot nepoužívejte naboso nebo s
otevřenými sandály. Vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Doporučuje se nošení pevných rukavic, protiskluzové obuvi a ochranných brýlí. Nenoste široký oděv či šperky, jež se může/můžou zaplést do pohyblivých dílů stroje.
f Pečlivě prohlédněte stříhaný živý plot a odstraňte
všechny dráty a jiná cizí tělesa.
f Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože,
šrouby nožů a další díly stříhacího mechanizmu opotřebované nebo poškozené. Nikdy nepracujte s poškozeným nebo silně opotřebovaným stříhacím mechanizmem.
f Před každým použitím zkontrolujte poškození
připojovacího vedení/prodlužovacího kabelu a popř. tyto vyměňte. Chraňte připojovací vedení/ prodlužovací kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
f Seznamte se s obsluhou nůžek na živý plot, abyste
je mohli v případě nouze okamžitě zastavit.
f Stříhání živého plotu provádějte pouze za denního
světla nebo za dobrého umělého osvětlení.
f Nikdy nepoužívejte nůžky na živý plot s vadnými či
nenamontovanými ochrannými přípravky.
f Zajistěte, aby byly při provozu nůžek na živý plot
namontované všechny dodávané rukojeti a ochranné přípravky. Nikdy se nepokoušejte uvést do provozu neúplně smontované nůžky na živý plot nebo nůžky s nepřípustnými modifikacemi.
f Nůžky na živý plot nikdy nedržte na jejich
ochranném přípravku.
f Při provozu nůžek na živý plot neustále dbejte na
spolehlivý postoj a vždy udržujte rovnováhu, zejména při používání na schodech nebo na žebřících.
f Buďte si vědomi Vašeho okolí a buďte připraveni
na možné nebezpečné okolnosti, jež během stříhání živého plotu možná nezaslechnete.
f Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
– před kontrolováním, odstraněním zablokování
nebo před prací na nůžkách na živý plot.
– po kontaktu s cizím tělesem. Zkontrolujte
poškození nůžek na živý plot a nechte je, pokud je to nutné, opravit.
– když nůžky na živý plot začnou nezvykle
vibrovat (ihned zkontrolovat).
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a
šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot.
f Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko
položeném nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí.
f Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované
nebo poškozené díly.
f Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže
máte nezbytné vzdělání.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy
Bosch.
Elektrická bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění
zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
f Poté, co byly nůžky na živý plot vypnuty,
pohybuje se nůž ještě několik sekund dále. Pozor! Nedotýkejte se pohybujícího se nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smějí se použít pouze prodlužovací kabely konstrukčního typu H05VV-F nebo H05RN-F.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou
Británii: POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla
zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením tahu.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu Bosch.
Údržba
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
f Stříhací lištu kvůli skladování zahradního nářadí
vždy namažte servisním sprejem.
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a
šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy
Bosch.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Noste ochranné rukavice.
Noste ochranné brýle.
Směr pohybu
Zapnutí
Vypnutí
Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a zastřihávání živých plotů a keřů v domácích a kutilských zahradách.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 58
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 58 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
58 | Česky
Technická data
Nůžky na živý plot AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Objednací číslo Jmenovitý příkon Délka střihu Rozestup nožů Počet zdvihů při běhu naprázdno Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003 Třída ochrany Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou
tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých
zahradních nářadí se mohou měnit.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ ES. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 84 dB(A); hladina akustického výkonu 95 dB(A). Nepřesnost K =2 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zjištěna podle EN 60745: Hodnota emise vibrací a K=1,5m/s
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
2
.
<2,5 m/s2, nepřesnost
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/ 108/ES, 2006/ 42/ES, 2000/ 14 /ES.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
2000/ 14/ES: zaručená hladina akustického výkonu 97 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 25 Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž a provoz
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1 Upevnění prodlužovacího kabelu 2 Zapnutí 2 Vypnutí 2 Pracovní pokyny 2, 3 Údržba nožů 4 Uskladnění a přeprava 4 Volba příslušenství 5
Hledání závad
Příznaky Možná příčina Náprava
Nůžky na živý plot neběží Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte,
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte
Nůžky na živý plot běží přerušovaně Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte,
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Vadný spínač Vyhledejte servis Motor běží, nože zůstávají stát Vnitřní závada Vyhledejte servis Nože jsou horké Tupé nože Nechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skuliny Nechte zkontrolovat stříhací lištu
Příliš velké tření kvůli chybějícímu mazání Nastříkejte mazacím olejem Silné vibrace/hluk Vadné zahradní nářadí Vyhledejte servis
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Zpracování odpadů
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
je-li poškozený
je-li poškozený
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronic­kých zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupo­třebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Page 59
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 59 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
sk
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Nepoužívajte nožnice na živý plot za dažďa. Nevystavujte nožnice na živý plot dažďu.
Nožnice na živý plot vypnite a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, keď je roztrhnutá alebo poškodená, a v takom prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu.
Bezpečnosť osôb
f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
Bezpečnosť na pracovisku
f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory
pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
f Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach.
Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám,
aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri
odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Elektrická bezpečnosť
f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického
náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chla dničky. Keby by
bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa
a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo
zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím
vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý
je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie
ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
f Nepoužívané ručné elektrické náradie
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
f Používajte ručné elektrické náradie,
Slovensky | 59
práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak
budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné
elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa
nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 60
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 60 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
60 | Slovensky
Servisné práce
f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí,
že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
f Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom náradí. Malý okamih
nepozornosti môže mať pri používaní nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.
f Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len
vtedy, keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s
náradím znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
f Držte toto ručné elektrické náradie len za
izolované rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením alebo s vlastnou sieťovou šnúrou. Kontakt rezacieho noža s elektrickým
vedením, ktoré je pod prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom.
f Elektrickú šnúru veďte vždy mimo strihacieho
dosahu náradia. Počas práce by sa mohla
elektrická šnúra schovať do kríkov a mohli by ste ju potom neúmyselne prestrihnúť.
Ďalšie výstražné upozornenia
f Tento výrobok nie je určený na používanie pre
osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne
oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj.
Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
f Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v
okruhu 3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie osoby.
f Nikdy nechytajte nožnice na živý plot za nožový
mechanizmus.
f Nikdy nedovoľte používať nožnice na živý plot
deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s týmto návodom na ich používanie. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby.
f Nikdy nestrihajte živý plot vtedy, keď sa v
bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, prípadne domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný
za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
f Nepracujte s týmito nožnicami na živý plot vtedy,
keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúčame Vám používať pevné pracovné rukavice, protišmykovú obuv a ochranné okuliare. Nemajte na sebe voľné oblečenie ani šperky, ktoré by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa súčiastkami náradia.
f Živý plot, ktorý plánujete strihať, starostlivo
prezrite a odstráňte z neho všetky drôty, prípadne ostatné cudzie telesá.
f Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú
nože, skrutky nožov alebo iné súčiastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poškodené. Nikdy nepracujte s poškodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mechanizmom.
f Pred každým použitím náradia prekontrolujte, či
nie je poškodená prívodná šnúra/predlžovacia šnúra, a v prípade potreby ich vymeňte. Chráňte prívodnú šnúru/predlžovaciu šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Dôverne sa oboznámte s obsluhou nožníc na živý
plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamžite zastaviť.
f Strihajte živý plot iba za denného svetla alebo pri
dobrom umelom osvetlení.
f Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot s
poškodenými alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
f Presvedčte sa, či sú pri prevádzke nožníc na živý
plot namontované všetky dodané rukoväte a ochranné prvky. Nikdy sa nepokúšajte používať neúplne zmontované nožnice na živý plot alebo nožnice na živý plot s neschválenými modifikáciami (prerobené).
f Nikdy nedržte nožnice na živý plot za ochranné
prvky.
f Dbajte na to, aby ste mali pri používaní nožníc na
živý plot vždy pevný postoj a vedeli udržiavať rovnováhu, predovšetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.
f Majte na zreteli špecifické vlastnosti Vášho
prostredia a buďte pripravený na vznik nebezpečných momentov, ktoré možno nebudete pri strihaní živého plota počuť.
f Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
– pred kontrolou, odstránením blokovania alebo
pri práci na nožniciach na živý plot.
– po kontakte (kolízii) s cudzím telesom.
Skontrolujte, či nie sú nožnice na živý plot poškodené, a v prípade potreby ich dajte opraviť.
– keď začnú nožnice na živý plot nezvyčajným
spôsobom vibrovať (ihneď ich prekontrolujte).
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané
skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpečený spoľahlivý prevádzkový stav nožníc na živý plot.
f Nožnice na živý plot majte uložené na suchom,
vysoko položenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú prístup deti.
f Opotrebované alebo nejakým spôsobom
poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
f Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať
sami, s výnimkou prípadu, že máte potrebné vzdelanie (školenie).
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
Elektrická bezpečnosť
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete
robiť údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
f Po vypnutí nožníc na živý plot sa nôž ešte
niekoľko sekúnd pohybuje ďalej. Zachovajte opatrnosť! Nedotýkajte sa pohybujúceho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V
podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte
len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko.
S týmto náradím sa smú používať len predlžovacie šnúry typu H05VV-F alebo H05RN-F.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii nepredávajú: UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 61 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Slovensky | 61
Údržba
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte
v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a
keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
f Pred uskladnením záhradníckeho náradia
namastite nožový mechanizmus ošetrovacím olejom (sprejom).
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané
skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol Význam
Používajte ochranné pracovné rukavice.
Symbol Význam
Používajte ochranné okuliare.
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách.
Technické údaje
Nožnice na živý plot AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Vecné číslo Menovitý príkon Dĺžka strihu Vzdialenosť nožov Počet voľnobežných kmitov Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003 Trieda ochrany Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri
vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých
kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy 2000/14/ES.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 84 dB(A); hladina akustického výkonu 95 dB (A). Nespoľahlivosť merania K=2dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a merania K =1,5 m/s
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
<2,5 m/s2, nepresnosť
h
2
.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti Technické údaje, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentm: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/ 108/ES, 2006/42 /ES, 2000/14/ ES. 2000/ 14 /ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 97 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.
Kategória produktu: 25 Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž a používanie
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1 Zapojenie predlžovacej šnúry 2 Zapnutie 2 Vypnutie 2 Pokyny na používanie 2, 3 Údržba nožov 4 Uschovávanie a preprava 4 Voľba príslušenstva 5
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 62
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 62 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
62 | Slovensky
Hľadanie porúch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Nožnice na živý plot nebežia
Nožnice na živý plot bežia s prerušeniami
Motor beží, nože zostávajú stáť
Nože sa príliš zahrievajú
Silné vibrácie/hluk Záhradnícke náradie je pokazené Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapnite Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade,
Poistka vypadla Vymeňte poistku Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade,
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je porušená
Porucha vypínača Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov Interná porucha Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Nože sú tupé Nožový mechanizmus nechať nabrúsiť Nôž je vyštrbený Dať prekontrolovať nožový mechanizmus Priveľké trenie kvôli nedostatočnému
masteniu
že je poškodená, ju vymeniť
že je poškodená, ju vymeniť Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Zastriekať mastiacim olejom
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 63 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
hu
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
A sövényvágó ollót esőben ne használja. Ne tegye ki a sövényvágó ollót az eső hatásának.
Kapcsolja ki a sövényvágó ollót és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt a berendezésen beállítási vagy tisztítási munkákat végez, ha a kábel beakadt valahova, ha belevágtak a kábelbe, vagy ha a kábel bármely módon megrongálódott, vagy ha a sövényvágó ollót akár csak rövid időre is felügyelet nélkül hagyja.
Személyi biztonság
f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra,
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát
Munkahelyi biztonság
f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét,
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
f A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatré­szektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli
kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kézi-
szerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy
hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet s zerelni
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak
f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
f A használaton kívüli elektromos kéziszer-
f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
Magyar | 63
amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
viseljen védőszemüveget. Aszemélyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám
forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így
az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A por-
gyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés
meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott ré­szeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 64
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 64 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
64 | Magyar
f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára
f Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne
próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség a sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez vezethet.
f A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a védőborítást. A
berendezés óvatos kezelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés kívülről nem látható, feszül tség alatt álló vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés
egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f Tartsa távol a kábelt a vágási tartománytól. A
munka közben a kábelt a bokorzat eltakarhatja és azt ekkor véletlenül átvághatják.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt
olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket. Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.
f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az
elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám
teljesen leáll, mielőtt letenné.
f Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú
körön belül a kezelőn kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen a harmadik személyekért saját maga felelős.
f Sohase fogja meg a sövényvágó ollót a késtartó
gerendánál fogva.
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a sövényvágó ollót használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát.
f Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha
személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért,
illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel.
f Ne használja a sövényvágó ollót mezítláb vagy
nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot. Célszerű erős anyagból készült kesztyűt, nem sikamlós cipőt és védőszemüveget használni. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a mozgó alkatrészekbe.
f Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerülő sövényt,
és távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e
elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott vagy erősen elhasználódott vágó egységgel.
f Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó
vezeték/a hosszabbító esetleges rongálódásait és szükség esetén cserélje ki a megrongálódott alkatrészt. Óvja meg a csatlakozó vezetéket/a hosszabbítót a magas hőmérsékletektől, az olajtól és az élektől és sarkaktól.
f Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó olló
kezelésével, hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
f Csak nappali világítás vagy megfelelő mesterséges
világítás mellett használja a sövényvágó ollót.
f Sohase használja a sövényvágó ollót
meghibásodott védőberendezésekkel vagy felszerelt védőberendezések nélkül.
f Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval
szállított valamennyi fogantyú és védőberendezés fel legyen szerelve a sövényvágó ollóra, amikor azt üzemelteti. Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágó ollót üzembe venni.
f Sohase tartsa a sövényvágó ollót a
védőberendezésnél fogva.
f A sövényvágó olló üzemeltetése közben mindig
ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, mindenek előtt, ha lépcsőn, vagy létrán állva dolgozik.
f Mindig legyen tudatában a környezetének és
készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása közben esetleg nem hall meg.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– egy blokkolás megvizsgálása és eltávolítása
vagy a sövényvágó ollón végzendő munkák megkezdése előtt.
– egy idegen test megérintése után. Ellenőrizze,
nem rongálódott-e meg a sövényvágó olló, és ha szükséges, javíttassa meg.
– ha a sövényvágó olló szokatlan módon
rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a sövényvágó olló biztonságos munkavégzési állapotát.
f A használaton kivüli sövényvágó ollót száraz,
magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek hozzá.
f Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket
biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
f Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani,
hacsak nincs meg ehhez a megfelel képzettsége.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Elektromos biztonsági előírások
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
f A kés a sövényvágó olló kikapcsolása után még
néhány másodpercig tovább mozog. Vigyázat ! Ne érjen hozzá a mozgó késhez.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra: FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót
az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy feljogosított Bosch-műhellyel szabad megjavíttatni.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 65 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Magyar | 65
Karbantartás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles
kések körül végez munkát.
f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság
érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.
f A kerti kisgép elraktározása előtt mindig kenje meg
a késtartó gerendát karbantartó permettel.
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Jel Magyarázat
Viseljen védőszemüveget.
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Megendedett tevékenység
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
Viseljen védő kesztyűt.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.
Tilos tevékenység
Tartozékok
Műszaki adatok
Sövényvágó olló AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Vágási hossz Késtávolság Üresjárati löketszám Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
perc
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/ EK szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 84 dB(A); hangteljesítményszint 95 dB(A). Szórás K = 2 dB.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60 745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Rezgéskibocsátási érték, a K=1,5m/s
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
2
.
<2,5 m/s2, szórás,
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006 /42/ EK, 2000/14 /EK irányelveknek megfelelően. 2000/ 14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 97 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása az V függelékben található.
Termék kategória: 25 A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1 A hosszabbító kábel felszerelése 2 Bekapcsolás 2 Kikapcsolás 2 Munkavégzési tanácsok 2, 3 A kések karbantartása 4 Tárolás és szállítás 4 Tartozék kiválasztása 5
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 66
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 66 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
66 | Magyar
Hibakeresés
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
A sövényvágó olló nem működik
A sövényvágó olló csak megszakításokkal működik
A motor működik, a kések állva maradnak
A kések felforrósodnak A kés eltompult Csiszoltassa meg a késtartó gerendát
Erős rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot
Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak
A be-/kikapcsoló meghibásodott Keressen fel egy vevőszolgálatot Belső hiba Keressen fel egy vevőszolgálatot
A késen kicsorbulások találhatók Ellenőriztesse a késtartó gerendát A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Permetezze be kenőolajjal
megrongálódott, cserélje ki
megrongálódott, cserélje ki Keressen fel egy vevőszolgálatot
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyar
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok joghar­monizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 67 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
ru
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Не пользуйтесь кусторезом во время дождя. Защищайте кусторез от дождя.
Выключайте кусторез и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на инструме нте или его очисткой, если запутался, перерезан или поврежден шнур или если Вам нужно оставить кусторез без присмотра даже на короткое время.
Безопасность людей
f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
f Применяйте средства индивидуальной защиты
f Предотвращайте непреднамеренное
Общие указания по технике безопас­ности для электроинструментов
Прочтите все указа-
технике безопасности. Несоблюдение указаний и
инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и ука­заниях понятие «электроинструмент» распро­страняется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или неосвещенные
участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
f Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, вос­пламеняющиеся газы или пыль. Электро-
инструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
f Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы
можете потерять контроль над электроинструментом.
ния и инструкции по
f Убирайте установочный инструмент или
f Не принимайте неестественное положение
f Носите подходящую рабочую одежду. Не
f При наличии возможности установки
Применение электроинструмента и обращение с ним
f Не перегружайте электроинструмент.
Электробезопасность
f Штепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
f Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении
Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
f Защищайте электроинструмент от дождя и
сырости. Проникновение воды в электро-
инструмент повышает риск поражения электротоком.
f Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или под­вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
f При работе с электроинструментом под
открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение
пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
f Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
f Не работайте с электроинструментом при
f До начала наладки электроинструмента, перед
f Храните электроинструменты в недоступном
f Тщательно ухаживайте за электроин-
f Держите режущий инструмент в заточенном и
f Применяйте электроинструмент, при-
Русский | 67
делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркоти­ческого или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнима-
тельности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, зависимости от вида работы с электроинстру­ментом снижает риск получения травм.
включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
гаечные ключи до включения электро­инструмента. Инструмент или ключ, нахо-
дящийся во вращающейся части электро­инструмента, может привести к травмам.
корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря
этому Вы можете лучше контролировать электро­инструмент в неожиданных ситуациях.
носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда,
украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Используйте для Вашей работы пред­назначенный для этого электроинструмент. С
подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
неисправном выключателе. Электро­инструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта
мера предосторожности предотвращает непред­намеренное включение электроинструмента.
для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не зна­комы с ним или не читали настоящих инструк­ций. Электроинструменты опасны в руках
неопытных лиц.
струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электро-
инструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
в
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 68
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 68 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
68 | Русский
Сервис
f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для кусторезов
f Держите все части тела на расстоянии от
режущего ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить срезанный материал либо держать срезаемый материал при работающем ноже. Удаляйте застрявший материал только при выключенном инструменте. Секундная
невнимательность при использовании кустореза может привести к серьезным травмам.
f Переносите кусторез за ручку при
выключенном ноже. При транспортировке и хранении кустореза всегда надевайте защитный чехол. Аккуратное обращение с
инструментом снижает опасность травмирования ножом.
f Обязательно держите электроинструмент за
изолированные ручки, поскольку нож может задеть скрытую электропроводку или собственный шнур питания. Контакт ножа с
находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
f Держите кабель вне зоны резания. Во время
работы кабель может быть скрыт кустарником и случайно перерезан.
Дополнительные предупредительные указания
f Настоящий электроинструмент не предназначен
для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, органолептическими или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или недостаточными знаниями, за исключением случаев, когда они находятся под надзором лица, ответственного за их безопасность, или получают от него инструкции по эксплуатации настоящего электроинструмента. Дети должны находиться под присмотром, чтобы избежать возможности игры с электроинструментом.
f Всегда держите электроинструмент во время
работы обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы
работаете более надежно с электроинструментом.
f Дайте электроинструменту полностью
остановиться и только после этого выпустите его из рук.
f Во время работы в радиусе 3 м не должны
находиться другие люди или животные. Посторонние лица в пределах рабочей зоны находятся под ответственностью пользователя.
f Никогда не берите кусторез за ножевой брус. f Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом
детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора.
f Никогда не пользуйтесь кусторезом, если
поблизости находятся другие люди, в особенности дети или домашние животные.
f Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.
f Не работайте с кусторезом босяком или в
открытых сандалях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки. Рекомендуется одевать прочные рукавицы, нескользящую обувь и защитные очки. Не носите свободную одежду и украшения, поскольку они могут запутаться во вращающихся деталях.
f Тщательно осмотрите участок, на котором Вы
собираетесь подрезать кусты, и уберите всю проволоку и прочие чужеродные предметы.
f Перед использованием всегда проверяйте ножи,
винты ножей и другие детали ножевого узла на предмет износа и повреждения. Никогда не работайте с поврежденным или сильно изношенным ножевым узлом.
f Каждый раз перед использованием проверяйте
сетевой шнур/кабель-удлинитель на предмет повреждений и заменяйте его при необходимости. Защищайте сетевой шнур/ кабель-удлинитель от высоких температур, масла и острых краев.
f Ознакомьтесь с принципами работы кустореза,
чтобы в случае острой необходимости Вы могли быстро его остановить.
f Подрезайте кусты только при дневном с вете либо
хорошем искусственном освещении.
f Никогда не используйте кусторез с
поврежденными защитными устройствами или вообще без таковых.
f Убедитесь, что при эксплуатации кустореза
монтированы все прилагаемые рукоятки и защитные устройства. Никогда не пытайтесь работать с не полностью собранным кусторезом или кусторезом, в котором были выполнены недопустимые изменения.
f Никогда не держите кусторез за его защитное
устройство.
f При работе с кусторезом всегда следите за
устойчивостью своего положения и сохраняйте равновесие, в частности, если Вы стоите на ступеньках или лестнице.
f Внимательно следите за окружающей ситуацией
и будьте готовы к возможным опасным моментам, которые Вы можете не услышать при подрезании кустарника.
f Вытягивайте штепсель из розетки:
– перед проверкой, устранением
заклинивания или перед любыми другими манипуляциями с кусторезом.
– после столкновения с чужеродными
предметами. Проверьте кусторез на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте его.
– если кусторез начинает необычно
вибрировать (немедленно проверить).
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния кустореза.
f Храните кусторез в сухом, возвышенном или
огражденном, недоступном для детей месте.
f Для сохранения безопасности меняйте
изношенные или поврежденные части.
f Не пытайтесь отремонтировать садовый
инструмент, если только у Вас нет необходимого для этого образования.
f Для замены используйте оригинальные запасные
части фирмы Bosch.
Электробезопасность
f Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке выключайте садовый инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если сетевой кабель поврежден, перерезан или запутался.
f После выключения кустореза ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться. Осторожно! Не прикасайтесь к вращающемуся ножу.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от исполнения). Используйте только разрешенный кабель­удлинитель. Информацию можно получить в авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только кабели­удлинители типа H05VV-F или H05RN-F.
Для повышения безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения (УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять перед каждым использованием аппарата.
Указание для продуктов за пределами
Великобритании: ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового инструмента с кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеля-удлинителя должна быть защищена от водяных брызг, сделана из резины или покрыта резиной. Кабель-удлинитель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие признаков повреждения, его можно использовать только в безупречном состоянии.
Поврежденный сетевой шнур разрешается ремонтировать только в авторизированной мастерской Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 69 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Русский | 69
Техобслуживание
f При манипуляциях или работах в зоне острых
ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
f Проверяйте садовый инструмент и на всякий
случай меняйте износившиеся или поврежденные детали.
f Перед хранением садового инструмента всегда
смазывайте ножевой брус спреем для ухода.
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния садового инструмента.
f Для замены используйте оригинальные запасные
части фирмы Bosch.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
Символ Значение
Надевайте защитные рукавицы.
При работе пользуйтесь защитными очками.
Символ Значение
Направление движения
Включение
Выключение
Берегитесь удара электрическим током.
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для обрезания и стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче.
Технические данные
Кусторез AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Товарный №
Ном. потребляемая мощность
Длина режущей кромки
Расстояние между ножами
Частота ходов на холостом ходу
Вес согласно EPTA 01/2003
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
-Procedure
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
Вт 420 450 450 450
мм 450 500 550 600
мм 16 16 16 16
-1
мин
кг 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/ 14 / EС.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 84 дБ(A); уровень звуковой мощности 95 дБ(A). Погрешность K = 2 дБ.
Одевайте наушники!
Общие значения колебания (векторная сумма трех направлений) определены согласно EN 60745: вибрация a
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
<2,5 м/с2, погрешность K =1,5 м/с2.
h
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60745 в соответствии с положениями директив 2004/ 108 / EС, 2006/42 / EС, 2000 /14/ EС. 2000/ 14 / EС: гарантированный уровень звуковой мощности 97 дБ(A). Процедура оценки соответствия согласно приложения V.
Категория продукта: 25 Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтаж и эксплуатация
Действие Рисунок
Комплект поставки 1
Монтаж кабеля-удлинителя 2
Включение 2
Выключение 2
Указания по работе 2, 3
Техническое обслуживание ножей 4
Хранение и транспортировка 4
Выбор принадлежностей 5
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 70
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 70 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
70 | Русский
Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение
Кусторез не включается Отсутствует питание Проверьте и включите
Неисправна розетка Воспользуйтесь другой штепсельной
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
Сработал предохранитель Замените предохранитель
Кусторез работает прерывисто
Двигатель вращается, ножи стоят
Ножи нагреваются Затупился нож Отдайте ножевой брус на перезаточку
Чрезмерная вибрация/шум
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
Повреждена внутренняя проводка садового инструмента
Неисправность выключателя Обратитесь в сервисную мастерскую
Внутренняя неисправность Обратитесь в сервисную мастерскую
Зазубрины на ноже Отдайте ножевой брус на проверку
Высокое трение из-за недостающей смазки
Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую
розеткой
его в случае повреждения
его в случае повреждения
Обратитесь в сервисную мастерскую
Набрызгать смазку
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
www.bosch-garden.com
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно­сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинструменты должны
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 71 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
uk
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Не користуйтеся кущорізом в дощ. Захищайте кущоріз від дощу.
Вимикайте кущоріз та витягуйте штепсель з розетки, якщо Ви хочете перенастроїти або очистити його, якщо шнур заплутався, перерізаний або пошкоджений або якщо Ви залишаєте кущоріз без нагляду навіть на короткий проміжок часу.
Безпека людей
f Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
f Вдягайте особисте захисне спорядження та
f Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
ження і вказівки.
f Перед тим, як вмикати електроприлад,
f Уникайте неприродного положення тіла.
f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
Безпека на робочому місці
f Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця.
Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
f Не працюйте з електроприладом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
f Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над
приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
f Якщо існує можливість монтувати пи-
Правильне поводження та користування електроприладами
f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
Електрична безпека
f Штепсель електроприладу повинен підходити
до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального
штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
f Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли
Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
f Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання
води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
f Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
f Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання
подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
f Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного
вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
f Не користуйтеся електроприладом з
f Перед тим, як регулювати що-небудь на
f Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
f Старанно доглядайте за електроприладом.
f Тримайте різальні інструменти нагостреними
f Використовуйте електроприлад, приладдя до
Українська | 71
робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при
користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм.
обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
ввімкнути електроприлад в електромере жу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще
зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та
прикраси можуть потрапити в деталі, що руха­ються.
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з
меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Вико-
ристання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 72
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 72 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
72 | Українська
Сервіс
f Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви­користанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для кущоріза
f Оберігайте всі частини тіла від контакту з
ножем. Ні в якому разі не намагайтеся видалити зрізаний матеріал чи притримати матеріал, який Ви збираєтесь зрізати, при ввімкненому приладі. Витягуйте матеріал, що застряв, лише при вимкненому приладі. Мить
неуважності при користуванні кущорізом може призвести до серйозних травм.
f Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому
ножі. При транспортуванні чи зберіганні кущоріза завжди надівайте захисну кришку.
Обережне поводження з приладом зменшує небезпеку поранення ножем.
f Тримайте електроінструмент лише за
ізольовані рукоятки, оскільки ніж може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення. Зачеплення ножем
електропроводки, що знаходиться під напругою, може заряджати також і металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом.
f Не допускайте потрапляння кабелю у зону
різання. Під час роботи кабель може буте
захований в кущах та випадково перерізаний.
Додаткові попередження
f Цей прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід використовувати прилад. Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з приладом.
f Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома
руками Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
f Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться.
f Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути
інших людей або тварин. Оператор несе відповідальність перед третіми особами, що знаходяться в робочій зоні.
f Ніколи не беріть кущоріз за ножовий брус. f В жодному разі не дозволяйте користуватися
кущорізом дітям і особам, що не знайомі з цими інструкціями. Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік користувача.
f Ніколи не обрізайте кущі, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти або домашні тварини.
f За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших
людей і пошкодження чужого майна відповідає користувач.
f Не працюйте з кущорізом босоніж або у
відкритих сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і довгі штани. Рекомендується вдягати міцні рукавиці, взуття, що не ковзається, та захисні окуляри. Не вдягайте просторий одяг або прикраси, адже вони можуть зачепитися в деталях, що обертаються.
f Ретельно огляньте місце, де Ви збираєтесь
підстригати кущі, та приберіть дроти та інші чужорідні тіла.
f Перед користуванням кущорізом завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені ножі, гвинти ножів та інші деталі ножового вузла. Ніколи не працюйте з пошкодженим або сильно зношеним ножовим вузлом.
f Кожного разу перед початком роботи
перевіряйте мережний шнур/подовжувач на пошкодження та заміняйте його за необхідністю. Захищайте мережний шнур/подовжувач від високої температури, масла і гострих країв.
f Ознайомтеся с принципами роботи кущоріза,
щоб в разі гострої необхідності Ви могли швидко зупинити його.
f Підрізайте кущі лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
це дозволяється
f Ніколи не працюйте з кущорізом, якщо
пошкоджені або взагалі не монтовані захисні пристрої.
f Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні
пристрої були при експлуатації кущоріза монтовані. Ніколи не робіть спроб працювати з неповністю зібраним кущорізом або з кущорізом, в якому були зроблені недозволені зміни.
f Ніколи не тримайте кущоріз за його захисний
пристрій.
f При користуванні кущорізом завжди зберігайте
стійке положення та рівновагу, особливо на східцях або драбинах.
f Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та
будьте напоготові стосовно можливих небезпечних моментів, які Ви можете не почути під час підрізання кущів.
f Витягуйте штепсель з розетки:
– перед перевіркою, усуненням заклинення та
перед будь-якими маніпуляціями з кущорізом.
– після зіткнення з чужорідним тілом.
Перевіряйте кущоріз на предмет пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте його.
– якщо кущоріз починає незвичайно вібрувати
(негайно перевірте).
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на
предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан кущоріза.
f Зберігайте кущоріз в сухому, підвищеному або
закритому на ключ, недосяжному для дітей місці.
f З міркувань техніки безпеки міняйте зношені
або пошкоджені деталі.
f Не пробуйте самостійно ремонтувати садовий
інструмент тому випадку, якщо Ви навчалися цьому.
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
це дозволяється робити лише в
Електрична безпека
f Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимикайте садовий інструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме має чинність і якщо електрокабель пошкоджений, надрізаний або заплутався.
f Після вимкнення кущоріза ніж рухається ще
декілька секунд. Обережно! Не торкайтеся ножа, що ще рухається.
З міркувань техніки безпеки Ваш садовий інструмент має захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в залежності від виконання 220 В або 240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувальні кабелі. Інформацію можна отримати в авторизований сервісній майстерні.
Дозволяється користуватися лише подовжувальними кабелями типу H05VV-F або H05RN-F.
З метою збільшення безпеки рекомендується користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним користуванням.
Вказівка щодо продуктів, що були куплені за межами
Великобританії: УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель садового інструменту був з’єднаний з подовжувальним кабелем. З’єднувальна муфта подовжувального кабелю повинна бути захищена від водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний кабель має використовуватися з елементом, що компенсує натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно перевіряти на предмет пошкоджень; його дозволяється використовувати лише в бездоганному стані.
Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Технічне обслуговування
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
f Перевіряйте садовий інструмент і про всяк
випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі.
f Перед зберіганням садового інструменту завжди
змащуйте ножовий брус спреєм.
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на
предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового інструменту.
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 73 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Українська | 73
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися садовим інструментом.
Символ Значення
Вдягайте захисні рукавиці.
Вдягайте захисні окуляри.
Напрямок руху
Вмикання
Символ Значення
Вимикання
Захищайте себе від удару електричним струмом.
Дозволена дія
Заборонена дія
Приладдя
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для зрізання і підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках.
Технічні дані
Кущоріз AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Товарний номер
Ном. споживана потужність
Довжина різання
Відстань між ножами
Частота ходів на холостому ходу
Вага відповідно до EPTA 01/2003
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових інструментів може розрізнятися.
-Procedure
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
Вт 420 450 450 450
мм 450 500 550 600
мм 16 16 16 16
-1
хвил.
кг 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані відповідно 2000/ 14 / EС.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантажен ня 84 дБ(A); звукова потужність 95 дБ (A). Похибка K =2 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745: вібрація a
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
<2,5 м/с2, похибка K =1,5 м/с2.
h
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 відповідно до положень директив 2004/ 108 / ЕС, 2006/42 / ЕС, 2000 /14/ ЕС. 2000/ 14 / ЕС: гарантована звукова потужність 97 дБ(А). Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.
Категорія продукту: 25 Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтаж та експлуатація
Дія Малюнок
Обсяг поставки 1
Монтаж подовжувального кабелю 2
Вмикання 2
Вимкнення 2
Вказівки щодо роботи 2, 3
Технічне обслуговування ножа 4
Зберігання і транспортування 4
Вибір приладдя 5
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 74
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 74 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
74 | Українська
Пошук несправностей
Симптоми Можлива причина Що робити
Кущоріз не працює Відсутнє живлення Перевірте і увімкніть
Несправна розетка Користуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабель Перевірте та замініть кабель у разі його
Спрацював запобігач Поміняйте запобіжник
Кущоріз працює з перебоями
Мотор працює, ножі не рухаються
Ножі гріються Затупився ніж Треба нагострити ножовий брус
Сильна вібрація/шум Садовий інструмент несправний Зверніться в сервісну майстерню
Пошкоджений подовжувальний кабель Перевірте та замініть кабель у разі його
Пошкоджена внутрішня проводка садового інструменту
Несправний вимикач Зверніться в сервісну майстерню
Внутрішній дефект Зверніться в сервісну майстерню
Щербини на ножах Треба перевірити ножовий брус
Занадто велика сила тертя з причини недостатнього змащення
пошкодження
пошкодження
Зверніться в сервісну майстерню
Покропіть олією
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
www.bosch-garden.com
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Відповідно до європейської дирек­тиви 2002/96/EC про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 75 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Română | 75
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Nu folosiţi foafecele de tăiat gard viu pe timp de ploaie. Nu expuneţi foarfecele de tăiat gard viu acţiunii ploii.
Deconectaţi foarfecele de tăiat gard viu şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea, înainte de a efectua reglaje sau înainte de a îl curăţa, în cazul în care cablul se agaţă, se taie sau se deteriorează, sau dacă urmează să lăsaţi nesupravegheat, chiar numai pentru scurt timp, foarfecele de tăiat gard viu.
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electric e alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol
de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane
în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este
distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit
prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l
pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui
cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător
automat de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un
moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte
de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi
scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o
componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o
poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine
maşina în situaţii neaşteptate.
f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai
bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu
mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc
inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni.
Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi
dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost
întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă,
cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor elec-
trice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service
f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de tăiat gard viu
f Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de
tăiere. Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu scula electrică oprită. Un moment de neatenţie la folosirea
foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri grave.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 76
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 76 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
76 | Română
f Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-
l de mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a sculei electrice
diminuează pericolul de rănire din cauza cuţitului.
f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate,
deoarece este posibil ca, cuţitul de tăiere să atingă conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cuţitului de tăiere
cu un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
f Ţineţi cablul departe de sectorul de tăiere. În
timpul procesului de lucru, cablul poate fi ascuns prin tufişuri şi tăiat din greşeală.
Avertismente suplimentare
f Această sculă electrică nu este destinată utilizării
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula electrică.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet din funcţionare.
f În timpul funcţionării sculei electrice nu este
permisă staţionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel care este răspunzător faţă de terţi.
f Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui
de tăiat gard viu.
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările naţionale să limiteze vârsta operatorului.
f Nu efectuaţi tăieri de gard viu niciodată atunci
când în imediata dumneavoastră apropiere staţionează persoane, în special copii, sau animale de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător
pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora.
f Nu folosiţi foarfecele de tăiat gard viu dacă sunteţi
desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi întotdeauna încălţămite solidă şi pantaloni lungi. Se recomandă purtarea unor mănuşi solide, antiderapante şi a ochelarilor de protecţie. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, care s-ar piutea agăţa în componentele aflate în mişcare ale sculei electrice.
f Inspectaţi atent gardul viu ce urmează a fi tăiat şi
înlăturaţi toate sârmele şi alte corpuri străine din acesta.
f Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă
cuţitele, şurubuile cuţitelor şi alte componente ale mecanismului de tăiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucraţi niciodată cu un mecanism de tăiere deteriorat sau puternic uzat.
f Înainte de folosire, controlaţi cablul de alimentare/
cablul prelungitor cu privire la eventuale deteriorări iar dacă este necesar, schimbaţi-l. Feriţi cablul de alimentare/cablul prelungitor de căldură, ulei şi margini ascuţite.
f Familiarizaţi-vă cu operarea foarfecelui de tăiat
ga rd v iu, p ent ru ca , în situ aţi i de u rge nţă s ă-l pute ţi opri imediat.
f Efectuaţi operaţiile de tăiere a gardului viu numai
la lumina zilei sau la lumină artificială bună.
f Nu folosiţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu
dacă prezintă dispozitive de protecţie defecte sau dacă acestea nu sunt montate deloc.
f Asiguraţi-vă că, toate mânerele, dispozitivele de
protecţie din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tăiat viu în timpul funcţionării acestuia. Nu încercaţi niciodată să puneţi în funcţiune un foarfece de tăiat gard viu care nu este montat complet sau care prezintă modificări nepermise.
f Nu ţineţi niciodată foarfecele de tăiat gard viu de
dispozitivul său de protecţie.
f În timpul utilizării foarfecelui de tăiat gard viu
adoptaţi întotdeauna o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în orice situaţie echilibrul, în special atunci când vă aflaţi pe trepte sau sunteţi urcaţi pe o scară.
f Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi
pregătiţi pentru a face faţă unor momente periculoase deoarece în tiimpul tăierii gardului viu este posibil să nu auziţi zgomotul produs de acestea.
f Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
– înainte de o verificare, înlăturarea unui blocaj
sau înainte de a lucra cu foarfecele de tăiat gard viu.
– după contactul cu un corp străin. Controlaţi
foarfecele de tăiat gard viu cu privire la eventuale deteriorări iar dacă ese necesar daţi-l la reparat.
– dacă foarfecele de tăiat gard viu începe să
vibreze în mod neobişnuit (a se verifica imediat).
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile
sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu într-un loc
uscat, situat la înălţime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
f Din considerente legate de siguranţa şi protecţia
muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
f Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de
grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru aceasta.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare
provin de la Bosch.
Siguranţă electrică
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau
curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
f După deoconectarea foarfecelui de tăiat gard viu,
cuţitul acestuia continuă să se mai mişte încă câteva secunde. Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitul aflat în mişcare.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi utilizate numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F sau H05RN-F.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se
comercializează în GB: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este
necesar ca ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Întreţinere
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din
considerente legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
f Înainte de depozitarea sculei electrice de grădină
gresaţi întotdeauna bara portcuţite cu spray de întreţinere.
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile
sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare
provin de la Bosch.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 77 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Română | 77
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
Simbol Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Direcţie de deplasare
Pornire
Simbol Semnificaţie
Oprire
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată tăierii şi tunderii gardului viu şi a tufişurilor din grădinile din faţa caselor şi din grădinile cu destinaţie tip hobby.
Date tehnice
Foarfece de tăiat gard viu AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Număr de identificare Putere nominală Lungime de tăiere Distanţă cuţite Număr de curse la mersul în gol Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003 Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor
modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice
de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
Informaţie privind zgomotul/ vibraţiile
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform 2000/ 14/CE.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 84 dB (A); nivel putere sonoră 95 dB(A). Incertitudine K =2 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Valoarea vibraţiilor emise a K=1,5m/s
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
2
.
<2,5 m/s2, incertitudine
h
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la paragraful Date tehnice corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004 /108/CE, 2006/ 42/CE, 2000/14 /CE. 2000/ 14/CE: Nivel garantat al puterii sonore 97 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii conform anexei V.
Categorie produs: 25 Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1 Montarea cablului prelungitor 2 Pornire 2 Oprire 2 Indicaţii de lucru 2, 3 Întreţinerea cuţitelor 4 Depozitare şi transport 4 Alegerea accesoriilor 5
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 78
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 78 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
78 | Română
Detectarea defecţiunilor
Simptome Cauză posibilă Remediere
Foarfecele de tăiat gard viu nu funcţionează
Faorfecele de tăiat gard viu funcţionează cu întreruperi
Motorul funcţionează, cuţitele stau pe loc
Cuţitele se înfierbântă Cuţitul este tocit Daţi la rectificat bara portcuţite
Vibraţii/zgomote puternice Scula electrică de grădină este
Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este defect
Întrerupătorul pornit/oprit defect Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
Defecţiune internă Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
Cuţitul are ştirbituri Verificaţi bara portcuţite Frecare prea mare din cauza gresării
defectuoase
defectă
acesta este deteriorat
acesta este deteriorat Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
post-vânzări
post-vânzări
post-vânzări
Pulverizaţi cu lubrifiant
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-vânzări
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
34,
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Sub rezerva modificărilor.
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 79 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
bg
Указания за безопасна работа
Пояснения на графичните символи
Прочетете ръководството за експлоатация.
Не използвайте ножицата за храсти, докато вали. Не оставяйте ножицата за храсти на дъжд.
Преди да извършвате настройки или да почиствате ножицата за храсти, когато няма да я използвате дори и за кратък период, когато захранващият кабел се е усукал, ако бъде повреден или прерязан, изключвайте ножицата за храсти и изваждайте щепсела от контакта.
Безопасен начин на работа
f Бъдете концентрирани, следете внимателно
f Работете с предпазващо работно облекло и
f Избягвайте опасността от включване на
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
f Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
f Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
f Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
указания. Неспазването на
f Преди да включите електроинструмента, се
f Избягвайте неестествените положения на
f Работете с подходящо облекло. Не работете с
f Ако е възможно използването на външна
Безопасност при работа с електрически ток
f Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап­тери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено,
рискът от възникване на токов удар е по-голям.
f Предпазвайте електроинструмента си от дъжд
и влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от токов удар.
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
f Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването
на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
f Ако се налага използването на електро-
инструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
Грижливо отношение към електроинструментите
f Не претоварвайте електроинструмента.
f Не използвайте електроинструмент, чиито
f Преди да променяте настройките на
f Съхранявайте електроинструментите на места,
Български | 79
действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате
електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази
мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители, електро­инструментите могат да бъдат изключително опасни.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 80
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 80 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
80 | Български
f Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
f Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от пред­видените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане
f Допускайте ремонтът на електроинстру-
ментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части.
По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти
f Дръжте всички части на тялото си на безопасно
разстояние от ножовете. Не се опитвайте да отстранявате захванати остатъци от рязаните растения или да държите растенията, докато електроинструментът работи. Отстранявайте захванати остатъци само при изключен електроинструмент. Един миг невнимание при
използване на електрическата ножица за храсти може да предизвика тежки травми.
f Пренасяйте електрическата ножица за храсти
само к ог ат о д ви же ни ето на ножа е с пряло. При пренасяне или прибиране на ножицата за храсти винаги поставяйте предпазния капак.
Внимателното отношение към градинския електроинструмент намалява опасността от нараняване с ножовете.
f Допирайте електроинструмента само до
изолираните ръкохватки, тъй като ножът може да допре скрити проводници под напрежение или собственият захранващ кабел. При контакт
на ножа с проводник под напрежение то може да се предаде на металните части и това да предизвика токов удар.
f Дръжте захранващия кабел на разстояние от
зоната на рязане. По време на работа
захранващият кабел може да се скрие в храстите и да бъде прерязан неволно.
Допълнителни указания за безопасна работа
f Този електроинструмент не е предназначен да
бъде ползван от лица (включително деца) с психични, сензорни или душевни ограничения, както и от лица без достатъчен опит и/или знания, освен в случаите, в които те са под непосредствения контрол на отговорно за безопасността им лице или се обучават от него как да ползват електроинструмента. Децата трябва да бъдат следени да не играят с електроинструмента.
f По време на работа дръжте електроинстру-
мента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце
електроинструментът се води по-сигурно.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчакайте движението му да спре напълно.
f По време на работа в радиус от 3 метра не трябв а
да се намират други лица или животни. Отговорен за намиращите се в зоната на работа е обслужващият машината.
f Никога не докосвайте меча с ножовете. f Никога не допускайте с ножицата за храсти да
работят деца или лица, незапознати с тези указания. Възможно е национални нормативни документи да ограничават допустимата възраст на лицата, имащи право да работят с подобни електроинструменти.
f Никога не изваждайте ножицата за храсти, ако в
непосредствена близост се намират лица, особено деца или животни.
f Отговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с тревокосачката.
f Не работете с ножицата за храсти боси или с
отворени обувки/сандали. Винаги работете със здрави плътно затворени обувки и дълъг панталон. Препоръчва се носенето на предпазни ръкавици, обувки със стабилен грайфер и предпазни очила. Не носете широки дрехи или украшения, които биха могли да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи.
f Винаги внимателно проверявайте
предварително храста, който ще режете, и отстранявайте телове или други чужди тела.
f Винаги преди работа с ножицата за храсти
проверявайте дали ножовете, винтовете за ножовете или други части на режещия механизъм са износени или повредени. Никога не работете, ако режещият механизъм е повреден или ако има силно износени елементи.
f Винаги преди работа проверявайте захранващия
кабел/удължителния кабел и ако установите повреди, ги заменяйте незабавно. Предпазвайте захранващия кабел/удължителния кабел от прегряване, омасляване и остри ръбове.
f Запознайте се добре с обслужващите елементи
на ножицата за рязане, за да можете в критична ситуация да я изключите бързо.
f Работете с ножицата за храсти само при дневна
светлина или силно изкуствено осветление.
f Никога не използвайте ножицата за храсти с
повредени или демонтирани предпазни съоръжения.
f Преди започване на работа се уверявайте, че
всички включени в окомплектовката предпазни съоръжения и ръкохватки са монтирани. Никога не се опитвайте да включвате ножицата за храсти, ако не е сглобена напълно или ако са й направени недопустими модификации.
f Никога не дръжте ножицата за рязане за
предпазните й съоръжения.
f По време на работа заемайте винаги стабилно
положение на тялото и поддържайте постоянно равновесие, особено ако сте на стъпало или на стълба.
f Съобразявайте се с конкретните работни
условия и бъдете подготвени за настъпването на възможни опасности, които може да не чуете, докато работите с ножицата за храсти.
f Изключвайте щепсела от контакта:
– преди проверка, отстраняване на блокиране
или други дейности по ножицата за рязане.
– след контакт с чуждо тяло. Проверете
ножицата за храсти за възникнали повреди и при необходимост я занесете за ремонт.
– ако ножицата за рязане започне да вибрира
необичайно (прегледайте я незабавно).
f За да бъде гарантирано безопасно работно
състояние на ножицата за храсти, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати.
f Съхранявайте ножицата за храсти на сухо място
и затворена, така че да е недостъпна за деца.
f Поради съображения за безопасност заменяйте
износени или повредени детайли.
f Не се опитвайте сами да ремонтирате
градинския електроинструмент, освен ако не притежавате нужната квалификация.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 81 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Български | 81
Безопасност при работа с електрически ток
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския електроинструмент, го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта. Същото се отнася и при неволно увреждане или прерязване на захранващия кабел.
f След изключване на ножицата за рязане
ножовете продължават да се движат няколко секунди по инерция. Внимание! Не допирайте движещите се ножове.
За повишаване на сигурността Вашият градински електроинструмент е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V, 240 V в зависимост от изпълнението). Използвайте само сертифицирани удължителни кабели. Информация можете да получите в оторизирания за Вашия район сервиз.
Допуска се използването само на удължителни кабели тип H05VV-F или H05RN-F. За повишаване на сигурността се препоръчва използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента.
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел. Куплунгът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от гума или да има гумено покритие. Удължителният кабел трябва да има възможност за отпускане при обтягане.
Периодично трябва да проверявате захранващия кабел за видими повреди; използвайте електроинструмента само ако захранващият кабел е в безукорно състояние. Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му трябва да се из върши само в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
f Когато прибирате градинския
електроинструмент, смазвайте меча със спрей.
f За да бъде гарантирано безопасно работно
състояние на ножицата за храсти, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
Символ Значение
Работете с предпазни ръкавици.
Работете с предпазни очила.
Посока на движение
Включване
Изключване
Предпазвайте се от токов удар.
Допустимо действие
Забранено действие
Допълнителни приспособления
Поддържане
f Когато трябва да извършвате дейности в близост
до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f Проверете градинския електроинструмент и за
по-голяма сигурност заменяйте износени или повредени детайли.
Предназначение на електро­инструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за рязане и окастряне на храсти и жив плет в домашни и хоби-условия.
Технически данни
Електрическа ножица за храсти AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Дължина на среза
Разстояние между ножовете
Скорост на въртене на празен ход
Маса съгласно EPTA 01/2003
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
-Procedure
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за генерирания шум са определени съгласно 2000/ 14 / EO.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 84 dB (A); равнище на мощността на звука 95 dB (A). Неопределеност K =2 dB.
Работете с шумозаглушители (антифони)!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Стойност на генерираните вибрации a неопределеност K =1,5 m/s
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации.
2
.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450
mm 450 500 550 600
mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
<2,5 m/s2,
h
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други д ейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не с е по лзва . То ва би мог ло зн ачи телн о да нама ли сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 82
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 82 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
82 | Български
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/ 108 /EО, 2006/42 / EО, 2000 /14/ EО. 2000/ 14 /EО: Гарантирано ниво на мощността на звука 97 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V.
Категория на продукта: 25 Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтиране и работа
Дейност Фигура
Окомплектовка 1
Включване на удължителен кабел 2
Включване 2
Изключване 2
Указания за работа 2, 3
Поддръжка на ножовете 4
Съхраняване и транспортиране 4
Избор на допълнителни приспособления 5
Отстраняване на дефекти
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Акумулаторната ножица не тръгва
Акумулаторната ножица работи с прекъсвания
Електродвигателят работи, ножовете не се движат
Ножовете се нагряват Ножовете са затъпени Мечът трябва да бъде шлифован
Силни вибрации/шум Градинският електроинструмент е
Няма захранващо напрежение Проверете и включете
Повреден е контактът на захранващата мрежа
Удължителният кабел е повреден Проверете и заменете кабела, ако е
Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач
Удължителният кабел е повреден Проверете и заменете кабела, ако е
Вътрешен електрически дефект на градинския електроинструмент
Пусковият прекъсвач е повреден Потърсете помощ в оторизиран сервиз
Вътрешна грешка Потърсете помощ в оторизиран сервиз
Ножовете са с повреден (нащърбен) режещ ръб
Твърде голямо триене поради недостатъчно смазване
дефектен
Използвайте друг контакт
повреден
повреден
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за електроинструменти
за електроинструменти
за електроинструменти
Мечът трябва да бъде проверен
Напръскайте с машинно масло
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за електроинструменти
Сервиз и консултации
www.bosch-garden.com
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3 – 9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg
Бракуване
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече,
Page 83
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 83 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Srpski | 83
sr
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Pročitajte uputstvo za rad.
Makaze za živu ogradu nemojte da koristite na kiši. Makaze za živu ogradu nemojte da izlažete uticajima kiše.
Isključite makaze za živu ogradu i izvucite mrežni utikač iz utičnice pre nego što počnete izvršavati podešavanja uređaja ili pre čišćenja, ako se kabl zaplete, zaseče ili ošteti, ili ako se makaze za živu ogradu ostave i samo kratko bez nadzora.
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
Sigurnost na radnom mestu
f Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja
mogu voditi nesrećama.
f Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave
varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme
korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete
izgubiti kontrolu nad aparatom.
Električna sigurnost
f Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara
ako je Vaše telo uzemljeno.
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili
ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju
rizik električnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba
produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne
u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne
zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao
maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se
da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata
držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite električni alat.
Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite
se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje
kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili
nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja
prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa
odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
f Ne koristite nikakav elektr ični alat čiji je prekidač
u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti
ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava
nenameran start električnog alata.
f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan
dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni,
kada ih koriste neiskusne osobe.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite
da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u
loše održavanim električnim alatima.
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji
se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge
namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi
f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da
ostane sačuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za živicu
f Držite Vaše sve delove tela dalje od noža za
sečenje. Ne pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal koji se seče ili da držite materijal koji treba seći. Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa isključenim uredjajem. Momenat nepažnje pri korišćenju
makaza za živicu može uticati na teške povrede.
f Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji
stoji. Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek navucite zaštitn i poklopac. Brižljivo
ophodjenje sa uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.
f Električni alat hvatajte samo za izolirane
površine za držanje, pošto noževi mogu da dođu u dodir sa nekim sakrivenim strujnim vodovima ili sopstvenim mrežnim kablom. Kontakt noževa sa
vodom koji provodi struju može da dovede metalne delove uređaja pod napon, što opet može da dovede do strujnog udara.
f Držite kabl dalje od područja noža. Za vreme rada
može se kabl pokriti u žbunu i omaškom preseći.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 84
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 84 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
84 | Srpski
Dodatna uputstva sa upozorenjem
f Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste
osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, kako se koristi uredjaj. De cu bi t reb alo ko ntrol ist i, da b i se osigu rali, da s e ne igraju sa uredjajem.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe
ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni
alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što
ga ostavite.
f Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra
zadržavati nikakve druge osobe ili životinje. Radnik je odgovoran u radnom području prema trećim licima.
f Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate
za traku sa noževima.
f Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva
nikada nemojte da dozvolite da koriste makaze za živu ogradu. Moguće je da je minimalna starost korisnika ograničena nacionalnim propisima.
f Nikada nemojte da sečete živu ogradu kada se
osobe, a posebno deca ili domaće životinje nalaze u neposrednoj blizini.
f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete
kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
f Makaze za živu ogradu nemojte da koristite kada
ste bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugačke pantalone. Preporučujemo nošenje solidnih rukavica, cipela koje se ne kližu i zaštitnih naočara. Nemojte nositi široku odeću ili nakit koji bi mogao upasti u pokretne delove uređaja.
f Pažljivo prekontrolišite živu ogradu koju želite da
sečete i odstranite sve žice i ostale strane predmete.
f Pre korišćenja uvek prekontrolišite da li su
istrošeni ili oštećeni noževi, zavrtnji noževa i ostali delovi sečiva. Nikada nemojte da radite sa sečivom koje je oštećeno ili jako istrošeno.
f Pre svakog korišćenja proverite da li je priključni
vod/produžni kabl oštećen, a ako je potrebno, zamenite ga/ih. Priključni vod/produžni kabl štitite od visokih temperatura, ulja i oštrih ivica.
f Upoznajte se sa korišćenjem makaza za živu
ogradu da biste ih u hitnim slučajevima mogli zaustaviti odmah.
f Živu ogradu sečite samo na dnevnom svetlu ili
dobrom veštačkom osvetljenju.
f Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su
zaštitni uređaji oštećeni ili ako nisu montirani.
f Uv eri te s e da s u za r ad s a ma kaza ma z a ž ivu ogr adu
montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše modifikacije.
f Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate
za zaštitne uređaje.
f Prilikom rada sa makazama za živu ogradu uvek
pazite na sigurno držanje, uvek održavate ravnotežu, a posebno ako ih koristite na stepenicama ili merdevinama.
f Budite pažljivi u Vašoj okolini i spremni na moguće
opasne momente koje možda ne možete da čujete tokom sečenja žive ograde.
f Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
– pre ispitivanja, odstranjivanja neke blokade ili
radova na makazama za živu ogradu.
– nakon dodira sa nekim stranim telom. Ispitajte
da ji su m akaze za živ u og radu o šteće ne i ak o je potrebno dajte ih na popravku.
– kada makaze za živu ogradu počnu neobično da
vibriraju (ispitati odmah).
f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza za živu ogradu.
f Makaze za živu ogradu čuvajte na suvom, visokom
ili zatvorenom mestu, nepristupačnim za decu.
f Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene
delove.
f Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da
popravite osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču
od Bosch-a.
Električna sigurnost
f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja
isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten.
f Noževi se pokreću dalje nekoliko sekundi nakon
što se makaze za živu ogradu isključe. Pažnja! Nemojte da dodirujete noževe koji se kreću.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove. Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici.
Smeju da se koriste samo produžni kablovi tipa H05VV-F ili H05RN-F.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI­sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji: PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se
utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica.
Održavanje
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
f Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi
sigurnosti istrošene ili oštećene delove.
f Podmazujte uvek nosač noža za čuvanje baštenskoj
uredjaja sa sprejom za održavanje.
f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču
od Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice.
Nosite zaštitne naočari.
Pravac kretanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od električnog udara.
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je zamišljen za presecanje i skraćivanje živice i džbunja u kućnim i hoby vrtovima.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_DOKU-23741-002.fm Page 85 Monday, October 11, 2010 11:24 AM
Tehnički podaci
Makaze za živu ogradu AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Broj predmeta Nominalna primljena snaga Dužina presecanja Odstojanje između noževa Broj pokreta u praznom hodu Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje
mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake
pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
Srpski | 85
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove dobijene su prema 2000/ 14/EG.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 84 dB (A); Nivo snage zvuka 95 dB (A). Nesigurnost K=2 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60745: Emisiona vrednost vibracija a K=1,5m/s
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
2
.
<2,5 m/s2, Nesigurnost
h
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo sa odgovornošću da proizvod opisan pod Tehnički podaci ispunjava sledeće norme ili
normativne dokumente: EN 60745 Prema odredbama Smernica 2004/ 108/EG, 2006/ 42 /EG, 2000/14 /EG. 2000/ 14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 97 dB(A). Postupak za procenu usaglađenosti prema Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 25 Tehnička dokumentacija kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža i Rad
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1 Postavljanje produžnog kabla 2 Uključivanje 2 Isključivanje 2 Uputstva za rad 2, 3 Održavanje noža 4 Čuvanje i transport 4 Biranje pribora 5
Traženje grešaka
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Makaze za živu ogradu ne rade
Makaze za živu ogradu rade sa prekidima
Motor radi, noževi stoje Interni kvar Potražiti ovlašćeni servis Noževi se greju Nož je tup Naoštriti noževe
Jake vibracije/šumovi Baštenski uredjaj je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Nema mrežnog napona Prokontrolisati i uključiti Neispravna mrežna utičnica Koristite drugu utičnicu Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Osigurač je izbio Promeniti osigurač Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis Prekidač za uključivanje/isključivanje je u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Nož ima naprsline Prekontrolisati noževe Suviše mnogo trenja zbog nedostajućeg
podmazivanja
Naprskati sa uljem za podmazivanje
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (11.10.10)
Page 86
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 86 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
86 | Slovensko
sl
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Če dežuje, škarij za živo mejo ne smete uporabljati. Škarje za živo mejo zavarujte pred dežjem.
Preden želite opraviti nastavitve na napravi ali pa škarje za živo mejo očistiti ali če se je zamotal kabel ali pa je kabel prerezan ali poškodovan oziroma, če morate škarje za živo mejo za kratek čas pustiti brez nadozora, morate škarje za živo mejo izklopiti in potegniti omrežni vtič iz vtičnice.
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
področja lahko povzročijo nezgode.
f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer
lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah.
Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti
drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost
f Priključni vtikač električnega orodja se mora
prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne
vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega
udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje
tveganje električnega udara.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali
zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala
zmanjšuje tveganje električnega udara.
Preberite vsa opozorila in napo­tila. Napake zaradi neupoš-
Osebna varnost
f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med
uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno
nosite zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne
opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom
na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki
se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite
za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako
boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave.
Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
f Če je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za
odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu upo-
rabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem
boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne
da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
f Električna orodja, katerih ne uporabljate,
shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna
orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno
ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z
ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in
podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v
namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje
f Vaše električno orodje naj popravlja samo
kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo
zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 87 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Slovensko | 87
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
f Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni
od rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskušajte držati materiala, ki ga nameravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri izklopljeni napravi. Le trenutek
nepazljivosti pri uporabi škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb.
f Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora
pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno namestiti zaščitno pokrov. Skrbno
rokovanje z napravo zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.
f Električno orodje smete med delom držati le na
izoliranih ročajih, saj lahko pride do dotika rezila s skritimi napeljavami toka ali lastnim omrežnim kablom. Stik rezila z napeljavo, ki je pod
napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara.
f Poskrbite, da bo kabel oddaljen od območja
rezanja. Med delovnim postopkom se lahko kabel
prekrije z grmovjem in rezilo ga lahko nepričakovano prereže.
Dodatna opozorila
f Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
f Medtem ko delate, trdno držite električno orodje
z obema rokama in poskrbite za varno stojišče.
Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
f Pred odlaganjem električnega orodja počakajte,
da se le to popolnoma ustavi.
f Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
f Škarij za živo mejo nikoli ne primite za prečko z
noži.
f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi
navodili niso seznanile, da bi uporabljale te škarje za živo mejo. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika.
f Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko se v
neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali pa domače živali.
f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
f Ne uporabljajte škarij za živo mejo, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. Priporočamo nošenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in zaščitnih očal. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v premikajoče se dele.
f Skrbno preglejte živo mejo, ki jo želite obrezati in
odstranite žice in druge tujke.
f Pred pričetkom uporabe preverite, ali so morda
obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poškodovanim ali močno obrabljenim rezilom.
f Pred vsako uporabo preverite priključni vodnik/
podaljševalni kabel glede na poškodbe in ju po potrebi zamenjajte. Zaščitite priključni vodnik/ podaljševalni kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
f Z uporabo škarij za živo mejo morate biti dobro
seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
f Živo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni svetlobi.
f Nikoli ne uporabljajte škarij za živo mejo z
okvarjenimi zaščitnimi pripravami ali takrat, ko zaščitne priprave niso montirane.
f Zagotovite, da so pri uporabi škarij za živo mejo
montirani vsi priloženi ročaji in zaščitne priprave. Nikoli ne poskušajte zagnati škarij za živo mejo, ki so nepopolno montirane ali pa škarij z nedopustnimi modifikacijami.
f Škarij za živo mejo nikoli ne primite za zaščitno
pripravo.
f Pri uporabi škarij za živo mejo morate vedno paziti
na trdno stojišče ter vedno držite ravnotežje, še posebej pri uporabi na stopnicah ali lestvah.
f Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov
nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slišite.
f Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih
primerih: – pred preverjanjem, odstranitvijo blokade ali
opravilih na škarjih za živo mejo.
– po stiku s tujkom. Preverite živo mejo glede na
poškodbe in če je potrebno, poskrbite za njihovo popravilo.
– če škarje za živo mejo pričnejo nenavadno
vibrirati (preglejte takoj).
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in
vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje škarij za živo mejo.
f Škarje za živo mejo hranite na suhem, visoko
ležečem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.
f Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
f Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če
imate ustrezno kvalifikacijo za to.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali,
izdelani v tovarni Bosch.
Električna varnost
f Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.
f Po izklopu škarij za živo mejo se noži še vedno
nekaj sekund premikajo. Pozor! Ne dotikajte se premikajočih se nožev.
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljševalni kabli vrste H05VV-F ali H05RN-F.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI­stikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki
Britaniji: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na
vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega.
Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica Bosch.
Vzdrževanje
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi
noži ali delate na področju ostrih nožev.
f Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti
nadomestite obrabljene ali poškodovane dele.
f Pri shranjevanju vrtnega orodja morate prečko z
noži vedno namazati z vzdrževalnim sprejem.
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in
vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali,
izdelani v tovarni Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 88
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 88 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
88 | Slovensko
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol Pomen
Nosite zaščitne rokavice.
Nosite zaščitna očala.
Smer premikanja
Vklop
Simbol Pomen
Izklop
Zaščitite se pred električnim udarom.
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Pribor
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
Tehnični podatki
Škarje za živo mejo AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Številka artikla Nazivna odjemna moč Dolžina reza Razmak med noži Število hodov pri prostem teku Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te
navedbe variirajo. Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 84 dB(A); izmerjena moč hrupa 95 dB(A). Negotovost K =2 dB.
Nosite zaščito sluha!
Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska vsota treh smeri) so izračunane po EN 60745: Nivo vibriranja a K=1,5m/s
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
<2,5 m/s2, Nezanesljivost meritve
h
2
.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod razdelkom Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določitvami Direktiv 2004/ 108/ES, 2006/ 42/ES, 2000/ 14 /ES. 2000/ 14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa 97 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.
Kategorija izdelka: 25 Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža in obratovanje
Cilj dejanja Slika
Obseg pošiljke 1 Namestitev podaljševalnega kabla 2 Vklop 2 Izklop 2 Delovna navodila 2, 3 Vzdrževanje noža 4 Shranjevanje in transport 4 Izbor pribora 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 89 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Iskanje napak
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Škarje za živo mejo ne delujejo Brez omrežne napetosti Preveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico Podaljševalni kabel je poškodovan Preverite kabel in ga po potrebi
Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko
Škarje za živo mejo delujejo s prekinitvami
Motor deluje, noži mirujejo Interna napaka Poiščite pomoč v servisu Noži se segrejejo Topi noži Prečka z noži se naj nabrusi
Močne vibracije/šum Vtičnica je okvarjena Poiščite pomoč v servisu
Podaljševalni kabel je poškodovan Preverite kabel in ga po potrebi
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega orodja
Defektno vklopno/izklopno stikalo Poiščite pomoč v servisu
Razpokani noži Prečka z noži se naj nabrusi Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega
mazanja
zamenjajte, če je poškodovan
zamenjajte, če je poškodovan Poiščite pomoč v servisu
Pršenje z mazalnim oljem
Slovensko | 89
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nado­mestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
Pridržujemo si pravico do sprememb.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 90
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 90 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
90 | Hrvatski
hr
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Pročitajte upute za rad.
Škare za živicu ne koristite dok pada kiša. Škare za živicu ne izlažite djelovanju kiše.
Isključite škare za živicu i i izvucite mrežni utikač utičnice prije podešavanja uređaja ili čišćenja, ako bi se priključni kabel zapleo, odrezao ili oštetio ili ako bi se škare za živicu i samo na kratko vrijeme ostavile bez nadzora.
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam Električni alat odnosi se na električne alate s priključkom na elek­tričnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne
Sigurnost na radnom mjestu
f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno
mjesto mogu uzrokovati nezgode.
f Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale
osobe držite dalje od mjesta rada. Uslučaju
skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
f Priključni utikač električnog alata mora odgo-
varati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene
izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od
električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni
kabel povećava opasnost od strujnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog
kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata
u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara
izbjegava se opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte
oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede.
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku­bateriju, provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela.
Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj
način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu
kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti.
Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za
to predviđen električni alat. Sodgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
f Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite
aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama
opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata.
f Električni alat koji ne koristite spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako
s njima rade neiskusne osobe.
f Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su di je lovi po lom lj en i il i t ako oš teće ni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove.
Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
f Popravak vašeg električnog alata prepustite
samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i s amo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane
sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za škare za živicu
f Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož
radi, ne pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal vadite samo dok je vrtni uređaj isključen. Trenutak nepažnje kod korištenja škara
za živicu može dovesti do teških ozljeda.
f Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje.
Kod transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih navucite zaštitni pokrov. Pažljivim
ru ko va nj em sa ur eđ aj em um anj it će se op as no st od ozljeda od noža.
f Električni alat držite samo na izoliranim
površinama zahvata, budući da nož za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim električnim vodovima ili vlastitim priključnim kabelom.
Kontakt noža za rezanje sa električnim vodom pod naponom metalne dijelove uređaja može staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
f Kabel držite dalje od područja rezanja. Tijekom
ra dno g pos tup ka ka bel bi se mog ao za vući u gr mlje i nehotično odrezati.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 91 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Hrvatski | 91
Dodatne upute upozorenja
f Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe
(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi. Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem.
f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke
i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela.
Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke.
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
f Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije
se nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja rukuje sa vrtnim uređajem odgovorna je prema trećoj strani u radnom području vrtnog uređaja.
f Škare za živicu nikada ne hvatajte za nosače
noževa.
f Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu
upoznate s ovim uputama da rade sa škarama za živicu. Važećim propisima u dotičnoj zemlji možda je ograničena starost osobe koja rukuje ovim električnim alatom.
f Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito
djeca ili domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini.
f Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna
je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.
f Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne klizi i zaštitnih naočala. Ne nosite široku odjeću ili nakit koji bi mogli zahvatiti pomični dijelovi električnog alata.
f Pažljivo pregledajte živicu koja će se obrezivati i
odstranite sve komade žice i ostala strana tijela.
f Prije rada sa škarama za živicu uvijek provjerite da
li su noževi, vijci noževa i ostali dijelovi mehanizma za rezanje istrošeni ili oštećeni. Ne radite nikada sa oštećenim ili jako istrošenim mehanizmom za rezanje.
f Prije svake uporabe kontrolirajte priključni kabel/
produžni kabel na oštećenje i prema potrebi ih zamijenite. Zaštitite priključni kabel/produžni kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
f Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem škarama
za živicu, kako bi ih u slučaju nužde mogli odmah zaustaviti.
f Obrezivanje živice izvodite samo kod dnevnog
svjetla ili dovoljno jakog umjetnog svjetla.
f Škare za živicu ne koristite nikada sa neispravnim
ili nemontiranim zaštitnim napravama.
f Sve isporučene ručke i zaštitne naprave moraju biti
montirane kod rada škara za živicu. Ne pokušavajte nikada raditi sa nepotpuno montiranim škarama za živicu, niti puštati u rad škare za živicu sa nedopuštenim provedenim izmjenama.
f Škare za živicu ne držite nikada na njenim zaštitnim
napravama.
f Kod rada sa škarama za živicu uvijek zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu, posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.
f Obratite pozornost na vaš radni okoliš i na moguće
trenutke opasnosti koje ne bi čuli tijekom obrezivanja živice.
f Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
– prije provjere, otklanjanja blokade ili rada na
škarama za živicu.
– nakon kontakta sa stranim tijelima.
Kontrolirajte škare za živicu na oštećenje i u slučaju potrebe popravite ih.
– ako škare za živicu počnu neuobičajeno
vibrirati (odmah kontrolirati).
f Kontrolirajte na čvrsto stezanje sve matice,
svornjake i vijke, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje škara za živicu.
f Spremite škare za živicu na suho, povišeno ili
zatvoreno mjesto, izvan dosega djece.
f Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne
dijelove.
f Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako
za to ne posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
Električna sigurnost
f Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni kabel.
f Nakon isključivanja škara za živicu, nož se još
pomiče nekoliko sekundi. Oprez! Ne dirajte nož koji se pomiče.
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu.
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F ili H05RN-F.
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI­sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI­sklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.
Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel.
Britaniji: PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na
vrtnim uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom. Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, te mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.
Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju.
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu.
Održavanje
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek
nosite rukavice za rad u vrtu.
f Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti
zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
f Nosač noža prije skladištenja vrtnog alata uvijek
podmažite sprejom za održavanje.
f Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto
stegnuti, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
Simboli
Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje uputa za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje
Nosite zaštitne rukavice.
Nositi zaštitne naočale.
Smjer gibanja
Uključivanje
Isključivanje
Zaštitite se od strujnog udara.
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Pribor
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za rezanje i obrezivanje živica i grmova u kućanstvu i u privatnim vrtovima.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 92
OBJ_DOKU-23743-002.fm Page 92 Monday, October 11, 2010 11:26 AM
92 | Hrvatski
Tehnički podaci
Škare za živicu AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Kataloški br. Nazivna primljena snaga Dužina rezanja Razmak noževa Broj hodova pri praznom hodu Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu
zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih
uređaja mogu varirati.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti buke određene su prema 2000/ 14/EG. Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 84 dB(A); razina učinka buke 95 dB(A). Nesigurnost K = 2 dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745: Vrijednost emisija vibracija a K=1,5m/s
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
2
.
<2,5 m/s2, nesigurnost
h
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u Tehnički podaci usklađen sa sljedećim
Traženje greške
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745 prema odredbama smjernica 2004/108/ EG, 2006/ 42/EG, 2000/ 14/EG. 2000/ 14/EG: Zajamčena razina učinka buke 97 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 25 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža i rad
Radnja Slika
Opseg isporuke 1 Spajanje produžnog kabela 2 Uključivanje 2 Isključivanje 2 Upute za rad 2, 3 Održavanje noževa 4 Spremanje i transport 4 Biranje pribora 5
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Škare ne rade Nema mrežnog napona Provjeriti i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristiti drugu utičnicu Produžni kabel je oštećen Kontrolirati priključni kabel i
Osigurač je reagirao Zamijeniti osigurač
Škare rade sa prekidima Produžni kabel je oštećen Kontrolirati priključni kabel i
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Motor radi ali nož miruje Unutarnja pogreška Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Nož se zagrijava Nož je tup Nosač noža treba naoštriti
Nož ima na sebi zareze Nosač noža treba kontrolirati
Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem Jake vibracije/šumovi Vrtni uređaj je neispravan Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
F 016 L70 775 | (11.10.10) Bosch Power Tools
Zbrinjavanje
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Zadržavamo pravo na promjene.
zamijeniti ga ako je oštećen
zamijeniti ga ako je oštećen
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektro­ničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Page 93
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 93 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Eesti | 93
et
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Lugege läbi kasutusjuhend.
Ärge kasutage hekikääre vihmase ilmaga. Ärge jätke hekikääre vihma kätte.
Enne hekikääride seadistamist ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud, läbi lõigatud või vigastatud, või kui jätate hekikäärid kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage hekikäärid välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohu-
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista plah-
vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke
lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie
tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa
sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie
keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see
ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja sead­me liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähen­dab vigastuste ohtu.
sõltuvalt
f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud.
Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev
reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu rii-
deid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad rii-
ded, ehted või pikad juuksed võivad sattuda sead­me liikuvate osade vahele.
f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam
võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib
elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute
isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige,
kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude
õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus
f Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu
töö.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
f Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja lülitatud. Hetkeline
tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
f Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest.
Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale kaitsekate. Seadme hoolika
käsitsemisega saab vältida lõiketerast põhjustatud vigastusi.
f Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest,
sest lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet. Lõiketera
kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 94
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 94 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
94 | Eesti
f Hoidke toitejuhe lõikepiirkonnast eemal.
Töötamise ajal võib toitejuhe paikneda varjatult põõsastes, mistõttu tekib toitejuhtme läbilõikamise oht.
Täiendavad ohutusnõuded
f Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta.
f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema
käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline
tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline
tööriist on seiskunud.
f Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi
inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest.
f Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast. f Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel,
kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.
f Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses
viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
f Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või
lahtiste jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse. Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
f Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage
kõik traadid ja muud võõrkehad.
f Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja
lõiketerade kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on vigastatud või väga kulunud.
f Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas
toitejuhe/pikendusjuhe on terved ja vajaduse korral vahetage need välja. Kaitske toitejuhet/ pikendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
f Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite
hekikääre ohu korral kohe seisata.
f Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustuse korral.
f Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on
defektsed või külge monteerimata.
f Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride
komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult muudetud.
f Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest. f Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või alusel seistes.
f Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja
võimalikest ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele panna.
f Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
– enne hekikääride kontrollimist, seadistamist ja
kinnikiilunud seadme vabastamist.
– pärast võõrkehaga kokkupuutumist.
Kontrollige hekikääre kohe kahjustuste suhtes ja laske hekikäärid vajaduse korral parandada.
– kui hekikäärid hakkavad ebaharilikult
vibreerima (kohe kontrollida).
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja et hekikäärid on korrektselt kokku pandud.
f Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või
lukustatud kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.
f Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse
huvides välja.
f Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke
aiatööriista ise parandada.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Elektriline ohutus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Lülitage seade välja ka juhul, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
f Pärast hekikääride väljalülitamist jätkavad
lõiketerad mõne sekundi jooksul liikumist. Ettevaatust! Ärge puudutage liikuvaid lõiketeri.
Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindustest.
Kasutada tohib üksnes H05VV-F või H05RN-F tüüpi pikendusjuhtmeid.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida.
Märkus toodete kohta, mida ei turustata
Suurbritannias: TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista
küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga.
Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste suhtes ja seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on laitmatus seisukorras.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Hooldus
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
f Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja
vigastatud osad tööohutuse tagamiseks uutega.
f Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale
alati hooldusvahendit.
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol Tähendus
Kandke kaitsekindaid.
Kandke kaitseprille.
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Lisatarvikud
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks koduaias.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_DOKU-23744-002.fm Page 95 Monday, October 11, 2010 11:28 AM
Tehnilised andmed
Hekikäärid AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Tootenumber Nimivõimsus Lõikepikkus Lõiketerade vahekaugus Tühikäigusagedus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad
toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile 2000/14/EÜ. Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 84 dB(A); helivõimsuse tase 95 dB (A). Mõõtemääramatus K=2 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), mõõdetud EN 60745 kohaselt: vibratsioon a
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
<2,5 m/s2, mõõtemääramatus K =1,5 m/s2.
h
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60745 kooskõlas direktiivide 2004/108 /EÜ, 2006/ 42/EÜ, 2000/14/EÜ.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W 420 450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II / II /II
2000/ 14 /EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase 97 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.
Tootekategooria: 25 Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Kokkupanek ja kasutamine
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1 Pikendusjuhtme ühendamine 2 Sisselülitamine 2 Väljalülitamine 2 Tööjuhised 2, 3 Lõiketerade hooldus 4 Hoidmine ja transportimine 4 Lisatarviku valik 5
Vea otsing
Eesti | 95
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Hekikäärid ei käivitu Puudub võrgupinge Kontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektne Kasutage teist pistikupesa Pikendusjuhe on vigastatud Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage
Kaitse on rakendunud Vahetage kaitse välja
Hekikäärid töötavad katkendlikult Pikendusjuhe on vigastatud Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta
Lüliti (sisse/välja) on defektne Pöörduge remonditöökotta Mootor töötab, lõiketera jääb seisma Sisemine viga Pöörduge remonditöökotta Lõiketera läheb kuumaks Lõiketera on nüri Laske lõiketera teritada
Lõiketeral on kriimustused Laske lõiketera üle kontrollida
Puudulik määrimine on
põhjustanud liigse hõõrdumise Tugev vibratsioon/müra Aiatööriist on defektne Pöörduge remonditöökotta
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
välja, kui see on vigastatud
välja, kui see on vigastatud
Pihustage lõiketerale määrdeõli
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäät­mete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (11.10.10)
Page 96
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 96 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
96 | Latviešu
lv
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nelietojiet dzīvžoga šķēres lietus laikā. Neatstājiet dzīvžoga šķēres lietū.
Izslēdziet dzīvžoga šķēres un atvienojiet to elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot dzīvžoga šķēres bez uzraudzības.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmā­kai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroin­struments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroin­strumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var
novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemēro-
tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelie­tojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcija s
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, netu-
riet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstru-
mentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties at­vienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligz­das. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustī­gajām daļām. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga­rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots dar-
bam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elek­trisko triecienu.
f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Uzmanīgi izlasiet visus drošī­bas noteikumus. Šeit sniegto
Personiskā drošība
f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuz­manības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības lī-
dzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles.
Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstru­menta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.
f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēg-
šanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pār-
nesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ie­slēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas
atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās.
f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba
laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotas­lietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var
ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pie-
vienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas i erīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbo tos. Pielietojot putekļu
uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro­instrumentiem
f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu elektro­instrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk
un drošāk pie nominālās slodzes.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ie-
slēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas
vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams
novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet
to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem no­teikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzde­vumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav­laicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektro-
instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezēj­instrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, pa-
pildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas at­bilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem
mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie nepare­dzamām sekām.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 97 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Latviešu | 97
Apkalpošana
f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu
veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā
iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
f Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja
asmens atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir izslēgts. Lietojot
dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.
f Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja
to asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar pārsegu. Rūpīga apiešanās ar
instrumentu ļauj samazināt savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.
f Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
virsmām, jo tā griezējasmens var nonākt saskarē ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem vai paša instrumenta elektrokabeli. Griezējasmenim
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
f Sekojiet, lai elektrokabelis neatrastos tuvu ap-
griešanas vietai. Darba laikā kabeli var nosegt
krūmu zari, kā rezultātā tas var nejauši tikt pārgriezts.
Papildu drošības noteikumi
f Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu perso-
nas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams instruments. Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības; nodroši­niet, lai tie nesāktu rotaļāties ar instrumentu.
f Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar
abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju.
Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
f Pirms elektroinstrumenta novietošanas
nogaidiet, līdz apstājas tā kustīgās daļas.
f Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām
personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai tuvāk par 3 metriem. Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumiem, kas darba vietas robežās var tikt nodarīti citām personām.
f Neturiet dzīvžoga šķēres aiz asmeņu vadotnes. f Neļaujiet lietot dzīvžoga šķēres bērniem vai
personām, kuras nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais vecums lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
f Nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja darba vietas tiešā
tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.
f Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu,
kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam.
f Nestrādājiet ar dzīvžoga šķērēm basām kājām vai
vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un garās bikses. Strādājot ieteicams nēsāt izturīgus aizsargcimdus, neslīdošus apavus un aizsargbrilles. Nenēsājiet platas drēbes un rotaslietas, kas varētu ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
f Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apgriežamo
dzīvžogu un atbrīvojiet to no stieplēm un citiem traucējošiem priekšmetiem.
f Ik reizi pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet,
vai tā asmeņi, asmeņu stiprinājuma skrūves un citas griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai stipri nolietojies.
f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts
instrumenta elektrokabelis vai pagarinātājkabelis, un vajadzības gadījumā tos nomainiet. Sargājiet elektrokabeli un pagarinātājkabeli no karstuma, eļļas un asām šķautnēm.
f Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka
vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt.
f Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā
laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
f Nekādā gadījumā nelietojiet dzīvžoga šķēres, ja uz
tām nav nostiprinātas nepieciešamās aizsargierīces vai arī nostiprinātās aizsargierīces ir bojātas.
f Nodrošiniet, lai dzīvžoga šķēru lietošanas laikā uz
tām būtu nostiprināti visi kopā ar instrumentu piegādātie rokturi un aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot nepilnīgi samontētas vai bez ražotājfirmas atļaujas modificētas dzīvžoga šķēres.
f Nekad neturiet dzīvžoga šķēres aiz uz tām
nostiprinātajām aizsargierīcēm.
f Darbinot dzīvžoga šķēres, vienmēr ieturiet stingru
stāju un saglabājiet līdzsvaru, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz kāpnēm.
f Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba
vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt bīstamu situāciju, jo dzīvžoga apgriešanas laikā instrumenta darbība var nebūt dzirdama.
f Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas: – pirms dzīvžoga šķēru pārbaudes, asmeņu
atbrīvošanas no iestrēgušajiem zariem vai citu darbību veikšanas ar instrumentu,
– pēc instrumenta saduršanās ar kādu
priekšmetu; šādā gadījumā pārbaudiet, vai dzīvžoga šķērēm nav radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tiktu veikts nepieciešamais remonts,
– ja dzīvžoga šķēres sāk neparasti stipri vibrēt
(šādā gadījumā pārbaude jāveic nekavējoties).
f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dzīvžoga
šķēru uzgriežņi un skrūves un vai instruments atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī.
f Uzglabājiet dzīvžoga šķēres sausā, augstu izvietotā
vai noslēgtā vietā, kur tām nevar piekļūt bērni.
f Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai
bojātās daļas.
f Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem
spēkiem, ja jums nav tam nepieciešamās kvalifikācijas.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Elektriskā drošība
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts, pārgriezts vai samezglojies.
f Pēc izslēgšanas dzīvžoga šķēru asmens vēl dažas
sekundes turpina kustēties. Ievērojiet piesardzību! Nepieskarieties kustīgajam asmenim.
Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti lietošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tipu H05VV-F vai H05RN-F pagarinātājkabeļus.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti
Lielbritānijā. UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza
instrumenta kontaktdakšu nepieciešams mehāniski sasaistīt ar pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienotājiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai tad, ja kabeļi ir nevainojamā stāvoklī.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 98
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 98 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
98 | Latviešu
Apkalpošana
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
f Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet
dārza instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
f Pirms dārza instrumenta novietošanas
uzglabāšanai vienmēr apsmidziniet tā asmens vadotni ar smēreļļu.
f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza
instrumenta uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.
Simbols Nozīme
Nēsājiet aizsargcimdus.
Nēsājiet aizsargbrilles.
Simbols Nozīme
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
Sargieties no elektriskā trieciena.
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Piederumi
Pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts dzīvžogu un krūmu apgriešanai piemājas dārzā.
Tehniskie parametri
Dzīvžoga šķēres AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Asmeņu vadotnes garums Attālums starp asmeņiem Asmens kustību biežums brīvgaitā Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003 Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas
citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes.
Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
3 600 ... H47 A.. H47 B.. H47 C.. H47 D..
W420450 450 450 mm 450 500 550 600 mm 16 16 16 16
-1
min.
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
3400 3400 3400 3400
/II /II /II / II
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK.
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 84 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 95 dB(A). Izkliede K =2 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Vibrācijas paātrinājuma vērtība a K=1,5m/s
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elek­troinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdziša­nu un pareizi plānojiet darbu.
2
.
<2,5 m/s2, izkliede
h
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108 / EK, 2006/ 42/EK un 2000/14 /EK. Direktīva 2000/ 14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 97 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.
Izstrādājuma kategorija: 25 Tehniskā dokumentācija no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08.10.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montāža un lietošana
Darbība un tās mērķis Attēls
Piegādes komplekts 1 Pagarinātājkabeļa nostiprināšana 2 Ieslēgšana 2 Izslēgšana 2 Norādījumi darbam 2, 3 Asmeņu apkalpošana 4 Uzglabāšana un transports 4 Piederumu izvēle 5
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 99 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
Kļūmju uzmeklēšana
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dzīvžoga šķēres nedarbojas
Dzīvžoga šķēres darbojas ar pārtraukumiem
Dzinējs darbojas, bet asmeņi nekustas
Asmeņi karst Asmeņi ir kļuvuši neasi Pieslīpējiet asmeņu vadotni
Dārza instruments stip­ri vibrē un/vai trokšņo
Elektrotīklā nav sprieguma Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet
Ir bojāta kontaktligzda Izmantojiet citu kontaktligzdu Ir bojāts pagarinātājkabelis Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju Ir bojāts pagarinātājkabelis Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savie­nojumi
Ir bojāts spiedslēdzis Griezieties remonta darbnīcā Kļūme mehānismā Griezieties remonta darbnīcā
Asmeņos ir izveidojušies robi Pārbaudiet asmeņu vadotnes stāvokli Pārāk liela berze nepietiekošas eļļošanas
dēļ Dārza instruments ir bojāts Griezieties remonta darbnīcā
spriegumu
bojāts
bojāts Griezieties remonta darbnīcā
Apsmidziniet asmeņu vadotni ar smēreļļu
Latviešu | 99
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direk­tīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļoju­miem nacionālajā likumdošanā, lieto­šanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā
Bosch Power Tools F 016 L70 775 | (8.10.10)
Page 100
OBJ_BUCH-1297-002.book Page 100 Friday, October 8, 2010 11:34 AM
100 | Lietuviškai
lt
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Nenaudokite gyvatvorių žirklių lyjant. Saugokite gyvatvorių žirkles nuo lietaus.
Prieš pradėdami gyvatvorių žirkles reguliuoti ar valyti, susipainiojus laidui, laidą įkirpę ar pažeidę arba prieš palikdami gyvatvorių žirkles be priežiūros net ir trumpam laikui, jas išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje
yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įran-
kiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia
būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę
dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi
atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais.
Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų
paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja
elektros smūgio rizika.
f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės.
Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį,
t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsi­teptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite
tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia
dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės
saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
nuorodas ir reikalavimus. Jei
Žmonių sauga
f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote
ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant
su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
f Visada dirbkite su asmens apsaugos
priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant
asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., reko­menduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte
atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite regu-
liavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso
besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje
padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada iš­laikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai
išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nu o besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei
ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo
įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
f Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu
įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
f Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima
įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
f Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos
jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite
vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra
pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Pa-
tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius
ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne
pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Aptarnavimas
f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis
išliks saugus naudoti.
F 016 L70 775 | (8.10.10) Bosch Power Tools
Loading...