Bosch AHS 55-26, AHS 60-26, AHS 65-34, AHS 70-34 User Guide

OBJ_DOKU-27822-002.fm Page 1 Friday, April 27, 2012 8:54 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 832 (2012.04) O / 169 UNI
AHS
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 2 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 51
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 61
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 67
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 73
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 98
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 104
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 111
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 117
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 123
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 130
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 135
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 141
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 146
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 152
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 158
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 3 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Deutsch | 3
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen. Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen aus.
Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh­men, wenn sich das Kabel verfangen hat, zer­schnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeauf­sichtigt liegen lassen.
Tragen Sie Gehörschutz.
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge
WARNUNG
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu­gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 4 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
4 | Deutsch
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk­zeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si­cherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso­nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu­ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerk­zeuges
f Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver­brennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet­zungen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He­ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet­zungsgefahr durch das Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz­kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Ge­räteteile unter Spannung se tzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch ver­deckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen.
f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 5 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
f Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken
an.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut­zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
f Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba­rer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch­festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
f Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab­genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be­schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
f Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungs-
kabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wech­seln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlusslei­tung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-
traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
f Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht aus.
f Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
f Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
f Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören. Netzstecker aus der Steckdose ziehen: – vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Ar-
beiten an der Heckenschere. – nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen
Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie
sie wenn notwendig instandsetzen. – wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen).
Deutsch | 5
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Hecken­schere gewährleistet ist.
f Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz­stecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschä­digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, be-
wegt sich das Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht! Bewegendes Messer nicht berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal­ter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu be­nutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über­prüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verläng erungs­kabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungska­bels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi beste­hen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkma­le überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei­ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar-
tengeräts stets mit Wartungsspray.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten­geräts gewährleistet ist.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 6 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
6 | Deutsch
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
Symbol Bedeutung
Ausschalten der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag. cherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bewegungsrichtung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen
Einschalten
von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Technische Daten
Heckenschere AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Schnittlänge Zahnöffnung Leerlaufhubzahl Drehmoment der Rutschkupplung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An­gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Di e Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
W 550 600 600 600 mm 450 500 550 600 mm 26 26 26 26
-1
min
3 400 3400 3400 3 400
Nm 50 50 50 50
kg 3,5 3,5 3,6 3,6
/II /II /II / II
Heckenschere AHS 65-34 AHS 70-34
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Schnittlänge Zahnöffnung Leerlaufhubzahl Drehmoment der Rutschkupplung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An­gaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Di e Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H47 J.. H47 K..
W700700 mm 650 700 mm 34 34
-1
min
3400 3400
Nm 50 50
kg 3,7 3,8
/II /II
OBJ_DOKU-30194-001.fm Page 7 Friday, April 27, 2012 11:31 AM
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. 3 600 ... H47 E..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: a
h
K
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah­ren gemessen worden und kann für den Vergle ich von Elektro­werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas­tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt­sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller­dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab­weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll­ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge­rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge­samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk­zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab­läufe.
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
H47 F.. H47 G.. H47 H..
2 2
Deutsch | 7
75 96
1
2,5 1,5
H47 J.. H47 K..
76 97
1
4,0 1,5
Konformitätserklärung
3 600 ... H47 E..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011 /65 /EU, 2004 /108 /EG, 2006/42 /EG, 2000/14 /EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Verlängerungskabel anbringen 2 Einschalten 3 Ausschalten 3 Arbeitshinweise 4 Sägefunktion 5 Messerwartung 6 Aufbewahrung und Transport 6 Zubehör auswählen 7
H47 F.. H47 G.. H47 H..
dB(A) 97 98
H47 J.. H47 K..
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 8 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
8 | Deutsch
Arbeitshinweise
Sägefunktion
Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu Ø 26/34 mm erlaubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnitte bis zu Ø 32/38 mm ausgelegt.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft nicht Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen Fest verbundene Anschlussleitung beschädigt Anschlussleitung vorsichtig überprüfen; für Er-
Separates Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austau-
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Heckenschere läuft mit Unterbrechungen
Motor läuft, Messer blei­ben stehen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Fest verbundene Anschlussleitung beschädigt Anschlussleitung vorsichtig überprüfen; für Er-
Separates Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austau-
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
satz Kundendienst aufsuchen
schen, falls beschädigt
satz Kundendienst aufsuchen
schen, falls beschädigt
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 9 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
English | 9
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesa mmelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with ear thed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk o f electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before ad­justing, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unattended for any period.
Wear ear protection.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 10 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
10 | English
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
f Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat­tery pack.
f Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition­ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri­ous personal injury.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
f Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Keep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings
f This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
f Wait until the machine has come to a standstill before
placing it down.
f Other persons and animals should remain at a distance of
3 metres or more when the machine is being used. The op­erator is responsible for third persons in the working area.
f Never grasp the blade of the hedgecutter. f Children or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
f Never cut a hedge while people, especially children or
pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
f Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearin g
open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth­ing or jewellery which can be caught in moving parts.
f Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to b e
used and remove all wires and other foreign objects.
f Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
f Check cable for damage before starting work and replac e if
necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edg­es.
f Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergen-
cy.
f Cut a hedge only in daylight or in good artificial light. f Never operate the hedgecutter with defective guards or
without the guard in place.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 11 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
f Always ensure all handles and guards supplied are fitted
when using the hedgecutter. Never attempt to use an in­complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi­cation.
f Never hold the hedgecutter by the guard. f While operating the hedgecutter always be sure of a safe
and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
f Always be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear whilst operating
the hedgecutter. Remove the plug from the socket: – before checking, clearing a blockage or working on the
hedgecutter. – after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for
damage and make repairs as necessary. – if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check im-
mediately. f Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the
hedgecutter is always in a safe working condition. f The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked
up place out of the reach of children.
f Replace worn or damaged parts for safety. f Do not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so. f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho r­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or working
f Examine the machine and replace worn or damaged parts
f Always lubricate the cutting blade with protective spray
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains before ad-
justing, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. f The blades continue to move for a few seconds after
the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch
the moving blades.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Cen­tre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Resid­ual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug at­tached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
English | 11
near the sharp blades.
for safety.
before storage.
chine is in safe working condition.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Movement direction
Switching On
Switching Off
Beware electric shock hazard.
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 12 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
12 | English
Technical Data
Hedgecutter AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Article number Rated power input Cutting length Tooth opening No-load stroke rate Slipping Clutch Torque Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific co untries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your garden product. T he trade names of the individual garden products may vary.
Hedgecutter AHS 65-34 AHS 70-34
Article number Rated power input Cutting length Tooth opening No-load stroke rate Slipping Clutch Torque Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific co untries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your garden product. T he trade names of the individual garden products may vary.
3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
W 550 600 600 600 mm 450 500 550 600 mm 26 26 26 26
-1
min
3 400 3400 3400 3 400
Nm 50 50 50 50
kg 3.5 3.5 3.6 3.6
/II /II /II / II
3 600 ... H47 J.. H47 K..
W700700 mm 650 700 mm 34 34
-1
min
3400 3400
Nm 50 50
kg 3.7 3.8
/II /II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745. 3 600 ... H47 E..
H47 F.. H47 G..
H47 H.. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level Sound power level Uncertainty K
dB(A) dB(A)
dB
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: a
h
K
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of expo­sure. The declared vibration emission level represents the main ap­plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly main tained,
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the total working pe­riod. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns.
m/s m/s
2 2
the vibration emission may differ. This may significantly in­crease the exposure level over the total working period.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
75 96
2.5
1.5
H47 J.. H47 K..
76 97
1
4.0
1.5
1
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 13 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsib ility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 ac­cording to the provisions of the directives 2011 /65 /EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 25 Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Connecting the Extension Lead 2
Action Figure
Starting 3 Stopping 3 Working Advice 4 Sawing Function 5 Blade Maintenance 6 Storage and Transport 6 Selecting Accessories 7
Working Advice
Sawing Function
Although the tooth opening allows wood to be cut up to Ø 26/34 mm, the tip of the blade is designed to cut wood up to Ø 32/38 mm.
English | 13
3 600 ... H47 E..
H47 F..
H47 G..
H47 H..
dB(A) 97 98
H47 J.. H47 K..
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not operate
Hedgecutter operates intermittently
Motor runs but blades remain stationary
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Power turned off Turn power on Mains socket faulty Use another socket Inbuilt supply cable damaged Inspect supply cable carefully, contact Service
Agent for replacement Separate extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse Inbuilt supply cable damaged Inspect supply cable carefully, contact Service
Agent for replacement Separate extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent On/Off switch defective Contact Service Agent Internal fault Contact Service Agent
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 14 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
14 | Français
Problem Possible Cause Corrective Action
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Excessive vibrations/noise Garden product defective Contact Service Agent
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor­rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa­tion.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 15 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de régla­ge ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmê­lé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée.
Portez une protection acoustique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Sécurité des personnes
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo­tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali­mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor­don d’alimentation).
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci­dents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui­des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam­mer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa­çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri­que.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi­nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
Français | 15
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person­nes.
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu­rité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra­masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con­trôle de l’outil dans des situations inattendues.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê­tements et les gants à distance des parties en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte­ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè­re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 16 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
16 | Français
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes son t moins sus­ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des con­ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de c on­tact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mé­dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irri-
tations ou des brûlures.
Consignes de sécurité pour taille-haies
f N’approchez aucune partie du corps de la lame de cou-
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours
Avertissements supplémentaires
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
f Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux. f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
pe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’as­surer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci­dent corporel grave.
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son pro­pre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil
sous tension peut également mettre sous tension les par­ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo­quer un choc électrique sur l’opérateur.
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar­bustes et être accidentellement coupé par la lame.
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi­que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex­périence et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa­ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
mains et veiller à toujours garder une position de tra­vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser­vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trou­vent à proximité.
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 17 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer­mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par­ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
tion/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.
f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap­pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite­ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
tion.
f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équ ilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
f Observer attentivement les alentours et faire très attention
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail. Retirer la fiche de la prise de courant : – avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
d’effectuer des travaux sur le taille-haies. – après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin
est. – lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
anormales (contrôler immédiatement). f Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger. f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-
mé, hors de portée des enfants. f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
f Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten­sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommand é d’utiliser un disjonc­teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi­mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral­longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté­gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou­vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec­ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa­ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
f Portez toujours des gants d e jardin, si vous manipulez l’ap-
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécur ité,
f Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
Français | 17
avez la formation nécessaire.
d’origine Bosch.
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé­brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga­lement lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
continuent encore à bouger pendant quelques secon­des. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mou­vement.
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
remplacez les pièces usées ou endommagées.
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
afin d’assurer que l’outil de jardin se tr ouve d ans u n état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
d’origine Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 18 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
18 | Français
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro­portatif en toute sécurité.
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de déplacement
Mise en marche
Symbole Signification
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs électri­ques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai­sance.
Caractéristiques techniques
Taille-haies AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
N° d’article Puissance nominale absorbée Longueur de coupe Ecartement entre les dents Nombre de courses à vide Couple du dispositif d’accouplement de sécu-
rité par friction Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales d es différents outils de jardin peuvent varier.
3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
W 550 600 600 600 mm 450 500 550 600 mm 26 26 26 26
tr/min 3 400 3400 3400 3400
Nm 50 50 50 50
kg 3,5 3,5 3,6 3,6
/II /II /II / II
Taille-haies AHS 65-34 AHS 70-34
N° d’article Puissance nominale absorbée Longueur de coupe Ecartement entre les dents Nombre de courses à vide Couple du dispositif d’accouplement de sécurité par friction Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales d es différents outils de jardin peuvent varier.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H47 J.. H47 K..
W700700 mm 650 700 mm 34 34
tr/min 3 400 3 400
Nm 50 50
kg 3,7 3,8
/II /II
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 19 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. 3 600 ... H47 E..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incer­titude K relevées conformément à la norme EN 60745 : a
h
K
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa­tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra­vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re­commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable­ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
H47 F.. H47 G.. H47 H..
2 2
Français | 19
H47 J.. H47 K..
75 96
1
2,5 1,5
76 97
1
4,0 1,5
Déclaration de conformité
3 600 ... H47 E..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents norma­tifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/ 65/ UE, 2004/ 108/ CE, 2006/ 42 /CE, 2000 /14 /CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montage et mise en service
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Montage de la rallonge 2
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Opération Figure
Mise en marche 3 Arrêt 3 Instructions d’utilisation 4 Fonction scie 5 Entretien des lames 6 Stockage et transport 6 Sélection des accessoires 7
Instructions d’utilisation
Fonction scie
Bien que l’écartement entre les dents permette des coupes de branche d’une épaisseur allant jusqu’à Ø 26/34 mm au maxi­mum, l’extrémité en pointe de la barre porte-lame est conçue pour des coupes allant jusqu’à Ø 32/38 mm.
H47 F.. H47 G.. H47 H..
dB(A) 97 98
H47 J.. H47 K..
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 20 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
20 | Français
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonctionne pas
Le taille-haie fonctionne par intermittence
Le moteur marche, les lames ne bougent pas
Les lames s’échauffent de manière excessive
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Câble de raccordement fixe endommagé Vérifier avec précaution le câble de rac-
cordement ; s’adresser au Service Après-Vente pour faire remplacer
Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle
est endommagée Le fusible a sauté Remplacer le fusible Câble de raccordement fixe endommagé Vérifier avec précaution le câble de rac-
cordement ; s’adresser au Service
Après-Vente pour faire remplacer Rallonge autonome endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle
est endommagée Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux Contactez le Service Après-Vente Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mi­se en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 21 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Español | 21
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimien­to.
No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No expon­ga a la lluvia la tijera cortasetos.
Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enganchado, cortado, o dañado el ca­ble, y siempre que deje desatendida la tijera cor­tasetos, incluso durante un tiempo breve.
Utilice unos protectores auditivos.
Advertencias de peligro generales para herra­mientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio­nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc­tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red) .
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus­tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma­yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu­fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup­tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro­ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pe­lo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 22 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
22 | Español
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en­ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu­ro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer­se reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc­trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza­das con su uso o que no hayan leído estas instruccio­nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó­viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro­tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona­miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra­mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque­llos para los que han sido concebidas puede resultar peli­groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona­das por acumulador
f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen­te al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me­tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re­curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu­ras.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortase­tos
f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cu­chillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción du-
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca­ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he­rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar
puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super­visados por una persona encargada de velar por su seguri­dad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue­guen con el aparato.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente.
f Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras
personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re­cae sobre el usuario.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 23 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Español | 23
f Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
f Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan­char con las piezas en movimiento.
f Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran exis­tir.
f Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia-
do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable d e co-
nexión o el de prolongación y sustitúyal os, si procede. Pro­teja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas agudas.
f Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa-
ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergen­cia.
f Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
f Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
f Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de
que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije­ra cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
f Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
tección.
f Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci-
bir mientras está cortando el seto. Extraiga el enchufe de la toma de corriente: – antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la
tijera cortasetos. – tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está da-
ñada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede. – si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal
(verificarla de inmediato). f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garan tizar un trabajo seguro
con la tijera cortasetos.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
f Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran
altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue­ra del alcance de los niños.
f Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-
tén desgastadas o dañadas.
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté
capacitado para ello.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca­so de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimenta­ción.
f Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cuchilla
se mantiene todavía en movimiento unos segundos. ¡Atención! No toque la cuchilla en movimiento.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aisla­miento de protección y no precisa por lo tanto se r conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecu­ción). Solamente emplear cables de prolongación homologa­dos. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F o H05RN-F.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible di­ferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un segu­ro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris­ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al manipular
o trabajar en el área de las cuchillas.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de
mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 24 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
24 | Español
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garan tizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Conexión
Desconexión
Evite exponerse a una descarga eléctri­ca.
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Colocarse unas gafas de protección.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Datos técnicos
Tijera cortasetos AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
Nº de artículo Potencia absorbida nominal Longitud de corte Hueco entre dientes Nº de carreras en vacío Par de activación del embrague de desliza-
miento Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección
Estos datos son válidos para una ten sión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier­tos países. Preste atención al nº de a rtículo en la placa de características de su apa rato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
W 550 600 600 600 mm 450 500 550 600 mm 26 26 26 26
-1
min
3 400 3400 3400 3 400
Nm 50 50 50 50
kg 3,5 3,5 3,6 3,6
/II /II /II / II
Tijera cortasetos AHS 65-34 AHS 70-34
Nº de artículo Potencia absorbida nominal Longitud de corte Hueco entre dientes Nº de carreras en vacío Par de activación del embrague de deslizamiento Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección
Estos datos son válidos para una ten sión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier­tos países. Preste atención al nº de a rtículo en la placa de características de su apa rato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H47 J.. H47 K..
W700700 mm 650 700 mm 34 34
-1
min
3400 3400
Nm 50 50
kg 3,7 3,8
/II /II
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 25 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745. 3 600 ... H47 E..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determina­dos según EN 60745: a
h
K
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para la s aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen­tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la so licitación por vi­braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue­de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi­braciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de lo s útiles, con­servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
H47 F.. H47 G.. H47 H..
2 2
Español | 25
H47 J.. H47 K..
75 96
1
2,5 1,5
76 97
1
4,0 1,5
Declaración de conformidad
3 600 ... H47 E..
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011 /65 /UE, 2004 /108/ CE, 2006/ 42/ CE, 2000/14 /CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 25 Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.04.2012
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Conexión del cable de prolongación 2 Conexión 3 Desconexión 3 Instrucciones para la operación 4 Función de serrado 5 Mantenimiento de la cuchilla 6 Almacenaje y transporte 6 Selección de los accesorios opcionales 7
H47 F.. H47 G.. H47 H..
dB(A) 97 98
H47 J.. H47 K..
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 26 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
26 | Español
Instrucciones para la operación
Función de serrado
Si bien el hueco entre dientes permite cortar ramas hasta Ø 26/34 mm, la punta de la barra porta-cuchillas ha sido dise­ñada para efectuar cortes hasta Ø 32/38 mm.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
La tijera cortasetos no funciona
La tijera cortasetos fun­ciona de forma intermi­tente
No hay tensión de red Verificar y conectar Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de conexión del propio aparato, dañado Verificar con cuidado el cable de conexión; su
sustitución deberá realizarla un servicio técnico
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si
procede El fusible se ha fundido Cambiar el fusible Cable de conexión del propio aparato, dañado Verificar con cuidado el cable de conexión; su
sustitución deberá realizarla un servicio técnico Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable de prolongación, si
procede Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico Interruptor de conexión/desconexión defectuo-soAcudir al servicio técnico
El motor funciona, pero las cuchillas no se mue­ven
Las cuchillas se calientan en exceso
Vibraciones o ruidos in­tensos
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
Fallo interno Acudir al servicio técnico
Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas Rozamiento excesivo debido a una lubricación
deficiente Aparato para jardín defectuoso Acudir al servicio técnico
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Pulverizar con aceite lubricante
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 27 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Indicações gerais de advertência para ferramen­tas eléctricas
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le­sões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu­ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica­ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope­radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen­tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
electrónicos inservibles, tras su transposi­ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A tesou­ra de sebes não deve ser exposta à chuva.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
Português | 27
Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha da to­mada antes de realizar ajustes no aparelho ou an­tes da limpeza, se o cabo estiver enganchado, cortado ou danificado, ou se deixar a tesoura de sebes sem vigilância, mesmo que apenas por cur­to tempo.
Usar protecção auricular.
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui­dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac­ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc­trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma­da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho­que eléctrico.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 28 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
28 | Português
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho­que eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria r eduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati­gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica­mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa­patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu­rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli­gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi­mento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe­radas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par­tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti­lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri­ada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa­rada.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc­trica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te­nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita­mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da­nificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen­tas eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e po­dem ser conduzidas com maior facilidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con­siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu­tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ­ações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
f Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
f Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou­tros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en­trar em contacto com os olhos, também deverá consul­tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi­ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 29 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
Português | 29
Indicações de segurança para corta-sebes
f Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
corte. Não tente remover material cortado nem segu­rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperra­do, quando o aparelho estiver desligado. Um momento
de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.
f Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta­sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ­mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
de ferimentos causados pela lâmina.
f Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com
um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
f Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o
processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondi­do no arbusto e que seja cortado por acidente.
Advertências de segurança adicionais
f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci­mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes­soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí­das por elas quanto à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir­me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la.
f Durante o funcionamento, não deverão se encontrar ou-
tras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
f Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas. f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possí­vel que directivas nacionais limitem a idade do operador.
f Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente cri-
anças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propri­edades forem danificadas.
f Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal­ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos an­tiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas lar­gas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.
Bosch Power Tools F 016 L70 832 | (27.4.12)
f Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e elimi-
nar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas,
os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte des­gaste.
f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de ca-
da utilização, para verificar se há danos, e substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados.
f Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para
poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
f Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial. f Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-
tecção defeituosos ou sem que estejam montados.
f Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de pro-
tecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesou­ra de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.
f Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de
protecção.
f Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre man-
ter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.
f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado pa-
ra possíveis perigos que talvez não possa escutar enquan-
to estiver a cortar a sebe. Puxar a ficha da tomada de corrente: – antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de tra-
balhos na tesoura de sebes. – após o contacto com um corpo estranho. Controlar imedi-
atamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se ne-
cessário permita que ela seja reparada. – se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal
(controlar imediatamente). f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes traba-
lhe de forma impecável. f Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fe-
chado, fora do alcance de crianças. f Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danifi-
cadas. f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que
tenha a formação necessária. f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar
a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente
eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado. f A lâmina ainda continua a se movimentar durante al-
guns minutos após ter desligado a tesoura de sebes.
CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em movi-
mento.
OBJ_BUCH-1549-002.book Page 30 Friday, April 27, 2012 8:56 AM
30 | Português
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo ). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações po­dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F ou H05RN-F.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro­tegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um re­vestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utiliza­do com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regula­res quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa­rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora­da da ferramenta eléctrica.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na
área das lâminas afiadas.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
f Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenç ão an-
tes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção do movimento
Ligar
Desligar
Proteja-se contra choque eléctrico.
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Dados técnicos
Tesoura de sebes AHS 45-26 AHS 50-26 AHS 55-26 AHS 60-26
N° do produto Potência nominal consumida Comprimento de corte Abertura de dente N° de cursos em vazio Binário do acoplamento de atrito Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção
As indicações valem para tensões no minais [U] de 230 V. Estas indicações podem varia r dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi­viduais pode variar.
F 016 L70 832 | (27.4.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H47 E.. H47 F.. H47 G.. H47 H..
W 550 600 600 600 mm 450 500 550 600 mm 26 26 26 26
-1
min
Nm 50 50 50 50
kg 3,5 3,5 3,6 3,6
3 400 3400 3400 3 400
/II /II /II / II
Loading...
+ 138 hidden pages