Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AHS 6000 PRO
AHS 7000 PRO
5
4
3
2
1
2 • 2 609 932 122 • 08.01
7
A
6 8
BC
10 cm
1 m
3 • 2 609 932 122 • 08.01
D
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich
mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Heckenschere vertraut.
Wenn die Heckenschere nicht vorschriftsmäßig
verwendet wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen die allgemeinen und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet
werden, um das Risiko vor Feuer, elektrischem
Schlag und Verletzung zu vermindern.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Die Heckenschere darf nicht bei Regen oder
an nassen Hecken benutzt werden.
Ausschalten und Stecker ziehen vor Einstell- und Reinigungsarbeiten, wenn das Kabel verwickelt, zerschnitten oder beschädigt
ist und wenn die Heckenschere auch nur für
kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen
wird.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 3 m keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
Die Heckenschere niemals am Messerbalken anfassen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Niemals schneiden, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Die Heckenschere nicht benutzen, wenn man
barfuß läuft oder offene Sandalen trägt. Tragen
Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Keine lange Kleidung oder Schmuck tragen, welche sich in bewegenden Teilen verfangen können.
Die zu schneidende Fläche sorgfältig inspizieren
und alle Drähte und sonstige Fremdkörper beseitigen.
Vor der Benutzung immer durch Augenschein
prüfen, ob die Messer, die Messerschrauben und
andere Teile des Schneidwerks abgenützt oder
beschädigt sind. Nie mit beschädigtem oder stark
abgenütztem Schneidwerk arbeiten.
4 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 1
Vor jedem Gebrauch das Verlängerungskabel
kontrollieren und bei Bedarf auswechseln. Schützen Sie das Stromkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Machen Sie sich mit der Heckenschere vertraut
um sie im Notfall schnell zu stoppen.
Hecken nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht schneiden.
Die Heckenschere niemals mit defekten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen betreiben.
Sicherstellen, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Niemals eine unvollständige Heckenschere oder eine, an der unerlaubte
Modifizierungen vorgenommen wurden, verwenden.
Die Heckenschere immer mit beiden Händen führen.
Die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung
halten.
Das Kabel vom Arbeitsbereich fernhalten.
Beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand achten und immer das Gleichgewicht halten, insbesondere bei der Benutzung
von Stufen oder Leitern.
Aufmerksam die Umgebung beobachten und auf
mögliche Gefahren gefasst sein, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden könnten.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor einer Überprüfung, Beseitigung einer Blockie-
rung oder Arbeiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Die
Heckenschere auf Beschädigungen überprüfen
und wenn nötig instandsetzen lassen.
– wenn die Heckenschere wegen abnormaler Vib-
ration überprüft wird.
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich
die Heckenschere in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
Nach dem Gebrauch die Heckenschere sicher
mit abgedeckten Messern lagern. Die Heckenschere sollte trocken und für Kinder unerreichbar
hoch oder verschlossen aufbewahrt werden.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Bestellnummer0 600 845 0..0 600 845 1..0 600 845 2..0 600 845 4..
Leistungsaufnahme500 W500 W550 W550 W
Leerlaufhubzahl1400 min
Messerabstand24 mm24 mm24 mm24 mm
Schnittlänge400 mm480 mm550 mm600 mm
Gewicht3,95 kg4,05 kg4,1 kg4,2 kg
Schutzklasse
HeckenschereAHS 65 - 24SAHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
Bestellnummer0 600 845 5..0 600 846 0..0 600 846 1..
Leistungsaufnahme550 W650 W650 W
Leerlaufhubzahl1400 min
Messerabstand24 mm34 mm34 mm
Schnittlänge650 mm600 mm700 mm
Gewicht4,25 kg4,1 kg4,2 kg
Schutzklasse
-1
1400 min
-1
1400 min
-1
1400 min
/ II / II / II / II
-1
1500 min
-1
1500 min
-1
/ II / II / II
-1
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Heckenschere ist bestimmt für das Schneiden
und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und
Hobbygärten.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Heckenschere. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpackung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu
überprüfen:
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
Messerbalken
Handschutz für vorderen Griff
Vorderer Griffbügel mit Schalthebel
Lüftungsschlitze
Hinterer Griff mit Ein-/Ausschalter
Netzstecker**
Messerschutz
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
5 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 2
Zu Ihrer Sicherheit
ACHTUNG! VOR WARTUNGS- ODER REINIGUNGSARBEITEN IST DIE HECKENSCHERE
AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER
ZU ZIEHEN. GLEICHES GILT, WENN DAS
STROMKABEL BESCHÄDIGT, ANGESCHNITTEN ODER VERWICKELT IST.
NACHDEM DIE HECKENSCHERE ABGESCHALTET WURDE, BEWEGEN SICH DIE
MESSER NOCH WENIGE SEKUNDENBRUCHTEILE WEITER. VORSICHT! BEWEGENDE
MESSER NICHT BERÜHREN.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene
Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 6 mit dem Verlängerungskabel 8 verbunden
wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
A
Inbetriebnahme
Einschalten:
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Griff 5 drücken
und halten. Schalthebel 3 drücken.
Ausschalten:
Den Schalthebel 3 und den Ein-/Ausschalter 5 loslassen.
B C D
Arbeiten mit der
Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen und
Abstand zum eigenen Körper halten. Auf
einen sicheren Stand achten.
Das Verlängerungskabel über die eigene Schulter
nach hinten legen und darauf achten, dass es beim
Schneiden immer hinten bleibt. Das Kabel nie über
die Hecke legen, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
Es können Äste bis zu einer Dicke von höchstens
24 mm geschnitten werden. Um die Äste den Messern zuzuführen, die Heckenschere gleichmäßig auf
der Schnittlinie vorwärtsbewegen. Der doppelseitige
Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden
Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.
Zuerst die Seiten der Hecke schneiden, dann die
Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir
mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu
schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten,
bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch
dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe spannen.
Darauf achten, dass keine Gegenstände wie z. B.
Drähte geschnitten werden, da diese die Messer
oder den Antrieb beschädigen können.
Schnittzeit:
– Laubhecken schneiden Sie am besten im Juni
und Oktober.
– Nadelholzhecken im April und August.
– Koniferen und andere schnellwüchsige Hecken
ab Mai ca. alle 6 Wochen.
– Heckenschnitte sollten in einer Form wie im Bild
gezeigt ausgeführt werden.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist.
Die Heckenschere auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie einen losen, ausgehängten oder beschädigten Messerbalken, lose Befestigung und
verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Heckenschere durchzuführen.
6 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 3
Sollte die Heckenschere trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Wartung und Reinigung der
Schneidmesser
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneidmesser Handschuhe tragen.
Nach jeder Benutzung die Schneidmesser reinigen
und mit einem Schutzöl einsprühen. Während längerer Arbeitsgänge empfehlen wir die Schneidmesser in regelmäßigen Abständen mit Schutzöl zu
schmieren.
Den Zustand der Schneidmesser durch Augenschein überprüfen. Den festen Sitz der Schrauben
im Messerbalken 1 prüfen.
Sicherstellen, dass der Messerschutz 7 auf die
Schneidmesser aufgesetzt ist.
Fehlersuche
Reinigung/Lagerung
Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser,
Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet
werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze 4 des Motors reinigen.
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen
Platz außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Heckenschere
funktioniert nicht
Keine Stromversorgung
Steckdose defekt
Stromversorgung überprüfen
Andere Stromquelle probieren,
gegebenenfalls wechseln
Stromkabel beschädigt
Kabel überprüfen,
gegebenenfalls wechseln
Heckenschere arbeitet mit Unterbrechungen
Motor läuft,
Sicherung defekt
Stromkabel beschädigt
Interner Wackelkontakt
Die Ein-/Ausschalter sind defekt
Messer bleiben stehen
Messer werden heißMesser stumpf
Messer hat Scharten
Zu viel Reibung
Messerbalken schleifen lassen
Messerbalken überprüfen lassen
Mit Schmieröl einsprühen
wegen fehlender Schmierung
7 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 4
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Umweltschutz
Die Beeinträchtigungen der Umwelt
durch die Maschine sind auf Grund
ihrer Laufruhe minimal.
Bei der Herstellung der Maschine
wurden ökologisch unbedenkliche
Verfahren angewendet.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
✆ Kundenberater:............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1 m Abstand) und EN 25 349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB (A)
AHS 40/48/55/60/65, 84 dB (A) AHS 6000/7000;
Schallleistungspegel 93 dB (A) AHS 40/48/55/60/
65, 95 dB (A) AHS 6000/7000.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 774,
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
LWa ist niedriger als 96 dB (A) AHS 40/48/55/60/65,
98 dB (A) AHS 6000/7000. Bewertungsverfahren
der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.08.2001.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
2
.
8 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 5
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the hedgecutter. Operation of the hedgecutter
can cause serious injuries, if not used as intended. When using electric tools, basic safety
precautions including the following should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or
leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and
before leaving the hedgecutter unattended
for any period.
■ Other persons and animals should remain at a
distance of 3 metres or more when the hedgecutter is being used.
■ Never grasp the blade of the hedgecutter.
■ Children or persons unfamiliar with these instruc-
tions must not operate the hedgecutter. Local
regulations may restrict the age of the operator.
■ Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.
■ The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
■ Do not operate the hedgecutter when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers. The use of sturdy
gloves, non-skid footwear and safety glasses is
recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
■ Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be used and remove all wires and other
foreign objects.
■ Prior to operation, check cutter blades, blade
bolts and cutter assembly for wear or damage. Do
not operate with a damaged or excessively worn
cutting device.
■ Check cable for damage before starting work and
replace if necessary. Keep cable away from heat,
oil and sharp edges.
■ Know how to stop the hedgecutter quickly in an
emergency.
■ Cut a hedge only in daylight or in good artificial
light.
■ Never operate the hedgecutter with defective
guards or without the guard in place.
■ Always ensure all handles and guards supplied
are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one
with an unauthorised modification.
■ Always operate hedgecutter with both hands.
■ Never hold the hedgecutter by the guard.
■ Keep cable away from the cutting area.
■ While operating the hedgecutter always be sure
of a safe and secure operating position at all
times, especially when using steps or a ladder.
■ Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear
whilst operating the hedgecutter.
■ Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or working
on the hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the
hedgecutter for damage and make repairs as
necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally
check immediately.
■ Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure
that the hedgecutter is always in a safe working
condition.
■ The hedgecutter should be stored in a dry, high or
locked up place out of the reach of children.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Do not attempt to repair the appliance unless you
are qualified to do so.
■ Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Part number0 600 845 0..0 600 845 1..0 600 845 2..0 600 845 4..
Rated power500 W500 W550 W550 W
No-load stroke rate1400 RPM1400 RPM1400 RPM1400 RPM
Blade spacing24 mm24 mm24 mm24 mm
Cutting length400 mm480 mm550 mm600 mm
Weight3.95 kg4.05 kg4.1 kg4.2 kg
Protection class / II / II / II / II
HedgecutterAHS 65 - 24SAHS 6000 PROAHS 7000 PRO
Part number0 600 845 5..0 600 846 0..0 600 846 1..
Rated power550 W650 W650 W
No-load stroke rate1400 RPM1500 RPM1500 RPM
Blade spacing24 mm34 mm34 mm
Cutting length650 mm600 mm700 mm
Weight4.25 kg4.1 kg4.2 kg
Protection class / II / II / II
Intended Use
The hedgecutter is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your hedgecutter. It is important that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging
and check for complete contents:
– Hedgecutter
– Blade guard
– Operating instructions/Spare parts list
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Operating Controls
1 Cutting blade
2 Front handle guard
3 Front handle switch levers
4 Ventilation slots
5 Rear handle with switch lever
6 Mains plug**
7 Blade guard
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
10 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 2
For Your Safety
B C D
Tips on Cutting
WARNING! SWITCH OFF, REMOVE PLUG
FROM MAINS BEFORE ADJUSTING, CLEANING OR IF CABLE IS CUT, DAMAGED OR ENTANGLED.
THE BLADES CONTINUE TO MOVE FOR A
FEW FRACTIONS OF A SECONDS AFTER THE
HEDGECUTTER IS SWITCHED OFF. CAUTION! DO NOT TOUCH THE MOVING BLADES.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz. Only use approved extension cables. Contact your service agent for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For
safety, it is essential that the mains plug 6 attached
to the machine is fitted to the power supply cable 8
as shown.
The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on
the leads must be made of rubber or coated with
rubber.
Fixing means for the connection leads must be
used.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch approved Service Agent.
Products sold in GB only: Your hedecutter is fitted
with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and
is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
A
Starting and Stopping
Starting:
Press and hold rear switch lever 5. Squeeze any
front lever 3.
Stopping:
Release any of switch levers 3 and 5.
Hold the hedgecutter away from yourself
using both hands. Stand in a secure and
stable position.
Position the extension cord over your shoulder to the
rear and ensure that the cord is behind you at all
times during cutting. Never place the cable over the
hedge, where it could easily be cut by the blades.
Cut stems upto 24 mm in thickness. When cutting,
move steadily along the line of cut, so that stems are
fed directly into the cutter blades. The double edge
of the cutting blade enables cutting to either direction, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top.
To keep the sides flat, cutting upwards with the
growth is recommended. Younger stems tend to
move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the
hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along
the length of the hedge at the required height and
use as an alignment guide. Cut the hedge just above
the string.
Take care to avoid cutting into objects such as wire,
which could cause damage to the cutting blades and
the drive.
Recommended cutting/trimming times:
– Cut hedges with deciduous leaves in June and
October.
– Cut evergreen hedges in April and August.
– Cut conifer and other fast growing shrubs approx.
every six weeks from May onwards.
– Shaping hedges should be cut to achieve a form
as shown in figure.
Maintenance
Prior to any maintenance remove plug
from power supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Check for obvious defects such as loose, dislodged
or damaged blade, loose fixings and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
11 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 3
If the hedgecutter should happen to fail despite the
care taken in manufacturing and testing, repair
should be carried out by an authorized customer
service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number from the
nameplate of the machine!
Blade Maintenance
Cleaning/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all debris, especially from the
ventilation slots 4.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out of
the reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
Prior to any maintenance remove plug
from power supply.
Wear gloves when handling or cleaning the cutting
blade.
Always clean the cutting blade after operation and
lubricate with protective spray. During longer cutting
jobs, we recommend periodically lubricating the cutting blade with protective spray.
Visually check the condition of the cutting edges of
the cutting blade 1. Check tightness of blade bolts.
Ensure that the blade is covered with the blade
guard 7 supplied.
Clipping sheet.............................................. F 016 800 055
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
SymptomPossible CauseRemedy
Hedgecutter fails
to operate
Hedgecutter operates
intermittently
Motor runs but blades
remain stationary
Cutting blade hotCutting blade(s) blunt
No power
Mains socket faulty
Extension cord damaged
Fuse faulty
Check power
Check other socket, replace
Check cord, replace
Replace fuse
Check cord, replace
Contact service agent
Contact service agent
Have blade sharpened
Have blade overhauled
Apply lubricant spray
12 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 4
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine, un-dismantled, to your dealer or the Bosch Service
Centre for lawn and garden products.
Environmental Protection
The machine minimizes environmental impact because it runs at a low
noise level.
The machine has been assembled in
an environmentally responsible way.
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Machine, accessories and packaging
should be sorted for environmentfriendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without
chlorine.
The plastic components are labelled
for categorized recycling.
When the time comes to dispose of this product,
please consider the environment and take it to a recognized recycling facility (please contact your local
authority for location information).
Service and Customer
Assistance
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and
EN 25 349.
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 82 dB (A) AHS
40/48/55/60/65, 84 dB (A) AHS 6000/7000; sound
power level 93 dB (A) AHS 40/48/55/60/65,
95 dB (A) AHS 6000/7000.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 774, EN 50 144 according to the provisions of the directives
89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
LWa is lower than 96 dB (A) AHS 40/48/55/60/65,
98 dB (A) AHS 6000/7000. Conformity assessment
procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.08.2001.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
13 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 5
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes afin de se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte du
taille-haies. Une utilisation du taille-haies non
conforme aux instructions peut entraîner de graves blessures. Lors de l’utilisation des outils
électriques, respecter les instructions de sécurité générales ainsi que les instructions de sécurité suivantes afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de
pluie ou lorsque les haies sont humides.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la
prise de courant avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque
le câble est emmêlé, coupé ou endommagé
ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte
durée.
■ Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m
autour de l’appareil.
■ Ne jamais tenir le taille-haies par la barre portecouteaux.
■ Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement
fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
■ Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
■ Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des
chaussures fermées et des pantalons longs. Il est
recommandé de porter des gants de protection,
des chaussures antidérapantes et des lunettes
de protection. Ne pas porter de vêtements trop
longs ni de bijoux pouvant être happés par des
pièces en mouvement.
■ Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
■ Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle
visuel afin de constater si les lames, les vis des
lames ou autres parties de l’ensemble de coupe
sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
■ Avant chaque utilisation, contrôler la rallonge et,
si besoin est, la remplacer. Maintenir le câble
éloigné des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
■ Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir
l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
■ Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
■ Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que
ceux-ci n’ont pas été montés.
■ Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et
qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a
effectué des modifications non autorisées.
■ Travailler toujours en tenant fermement le taillehaies avec les deux mains.
■ Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de
protection.
■ Tenir le câble électrique à l’écart de la zone de
travail.
■ Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches
ou sur des échelles.
■ Observer attentivement les alentours et faire très
attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
■ Retirer la fiche de la prise de courant:
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blo-
cage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le
taille-haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vi-
brations anormales.
■ Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés afin que le taille-haies fonctionne
sans danger.
■ Après utilisation, ranger le taille-haies dans un
endroit sûr en prenant soin de mettre le protègelames sur les couteaux. Le taille-haies devrait
être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de
portée des enfants.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
■ Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si
vous avez la formation nécessaire.
■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
Référence0 600 845 0..0 600 845 1..0 600 845 2..0 600 845 4..
Puissance absorbée500 W500 W550 W550 W
Nombre de courses à vide1400 min
Espace inter-couteaux24 mm24 mm24 mm24 mm
Longueur de coupe400 mm480 mm550 mm600 mm
Poids3,95 kg4,05 kg4,1 kg4,2 kg
Classe de protection / II / II / II / II
Taille-haiesAHS 65 - 24SAHS 6000 PROAHS 7000 PRO
Référence0 600 845 5..0 600 846 0..0 600 846 1..
Puissance absorbée550 W650 W650 W
Nombre de courses à vide1400 min
Espace inter-couteaux24 mm34 mm34 mm
Longueur de coupe650 mm600 mm700 mm
Poids4,25 kg4,1 kg4,2 kg
Classe de protection / II / II / II
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
-1
Utilisation conforme
Le taille-haies est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques
et de plaisance.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement le taillehaies. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces jointes à la machine
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les
pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous
les éléments suivants sont complets :
– Taille-haies
– Protège-lames
– Instructions d’utilisation/Liste des pièces de re-
change
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Eléments de la machine
1 Barre porte-couteaux
2 Bouclier de protection pour poignée avant
3 Poignée en arceau avant avec
levier interrupteur
4 Ouïes de ventilation
5 Poignée arrière avec interrupteur Marche/Arrêt
6 Fiche**
7 Protège-lames
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Pour votre sécurité
ATTENTION ! AVANT D’EFFECTUER TOUS
TRAVAUX DE MAINTENANCE OU DE NETTOYAGE, ARRÊTER LE TAILLE-HAIES ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. CECI VAUT ÉGALEMENT LORSQUE LE
CÂBLE ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ,
COUPÉ OU EMMÊLÉ.
UNE FOIS LE TAILLE-HAIES MIS HORS TENSION, LES COUTEAUX CONTINUENT ENCORE À BOUGER PENDANT QUELQUES
FRACTIONS DE SECONDE. ATTENTION ! NE
PAS TOUCHER AUX COUTEAUX EN MOUVEMENT.
15 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 2
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utiliser qu’une
rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F
doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB: ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche 6 montée sur la
machine soit raccordée à la rallonge 8 conformé-
ment à la figure.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être
réparé que dans un atelier agréé Bosch.
A
Mise en fonctionnement
Mise en fonctionnement:
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de la poignée arrière 5 et le maintenir dans cette position.
Appuyer sur le levier interrupteur 3.
Arrêter:
Relâcher le levier interrupteur 3 et l’interrupteur Marche/Arrêt 5.
B C D
Travailler avec
le taille-haies
Tenir le taille-haies avec les deux mains et
en le tenant suffisamment écarté du corps.
Veiller à toujours garder une position stable.
Poser le câble de rallonge par-dessus l’épaule et
faire attention à ce qu’il reste toujours derrière lors
du travail. Ne jamais poser le câble par-dessus la
haie, il risque d’être happé par les couteaux.
Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allant jusqu’à 24 mm au maximum. Afin d’approcher les branches des couteaux, avancer le
taille-haies de manière régulière sur la ligne de
coupe. La barre porte-couteaux munie de lames des
deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou
d’effectuer des mouvements pendulaires de va-etvient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le
bord supérieur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance
de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en
bas, les branches plus minces se déplaceraient vers
l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins
touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de
la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels que
des fils métalliques qui risqueraient d’endommager
les couteaux ou l’entraînement.
Saison pour tailler les haies :
– Il est recommandé de tailler les haies à feuilles en
juin et en octobre.
– les haies en conifères en avril et en août.
– couper les conifères et autres haies qui poussent
vite à partir de mai toutes les 6 semaines.
– La taille des haies devrait être effectuée dans une
forme conforme à la figure.
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de
courant.
Remarque: afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tondeuse, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler le taille-haies à intervalles réguliers afin de
détecter des défauts visibles tels qu’une barre portecouteaux détachée, décrochée ou endommagée,
des raccordements détachés ou des pièces usées
ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement montés. Les travaux d’entretien ou de
réparation nécessaires doivent être effectués avant
d’utiliser le taille-haies.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle du taille-haies, celui-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de
la machine.
16 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 3
Nettoyage et entretien des
couteaux
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de
courant.
Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, porter des gants de protection.
Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les
traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de
travaux d’une durée assez longue, nous recommandons de graisser les couteaux à intervalles réguliers
à l’aide du spray d’entretien.
Effectuer un contrôle visuel afin de déterminer l’état
des couteaux. Contrôler si les vis de fixation se trouvant dans la barre porte-couteaux 1 sont bien serrées.
S’assurer que le protège-lames 7 soit correctement
posé sur les couteaux.
Nettoyage/Stockage
Nettoyer les parties extérieures du taille-haies à
l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas
utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs.
Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur le
taille-haies et notamment sur les ouïes de ventilation 4 du moteur.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et
hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres
objets sur l’appareil.
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention: avant de procéder au dépannage, arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant.
ProblèmeCause possibleRemède
Le taille-haies
ne fonctionne pas
Le taille-haies travaille par
intermittence
Le moteur marche, les
couteaux ne bougent pas
Les couteaux s’échauffent
de manière excessive
L’alimentation en courant électrique
fait défaut
Prise de courant défectueuse
Câble électrique endommagé
Fusible défectueux
Câble électrique endommagé
Mauvais contact interne
Les interrupteurs Marche/
Arrêt sont défectueux
Défaut interneContacter un service
Lames émoussées
Le couteau est ébréché
Frottement excessif dû à un
graissage insuffisant
Contrôler le système d’alimentation en
courant électrique
Essayer une autre source de courant,
le cas échéant changer de prise
Contrôler le câble, et le remplacer
éventuellement
Remplacer le fusible
Contrôler le câble, et le remplacer
éventuellement
Contacter un service
après-vente Bosch
Contacter un service
après-vente Bosch
après-vente Bosch
Faire affûter la barre porte-couteaux
Faire contrôler la barre porte-couteaux
Traiter avec le spray d’entretien
17 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 4
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformément
aux dispositions légales/nationales (contre preuve
d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette
garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s’applique
la garantie légale couvrant toutes les conséquences
des défauts ou vices cachés (Articles 1641 et suivants du Code civil.).
Cette garantie correspond à un emploi normal de
l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage,
à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le
jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu
à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner l’outil non démonté au vendeur ou à une
station de service après-vente Bosch, accompagné
de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Protection de l’environnement
Cette machine réduit au minimum
l’effet sur l’environnement, car elle est
particulièrement silencieuse.
Cette machine a été fabriquée d’une
manière respectueuse de l’environnement.
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
La machine, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour un recyclage protégeant l’environnement.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été
marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Service Après-Vente
www.bosch-pt.com
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Après-vente/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
F-93402 St. Ouen Cedex
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1 m de distance) et EN 25 349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 82 dB (A) AHS
40/48/55/60/65, 84 dB (A) AHS 6000/7000. Niveau
de bruit 93 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 95 dB (A)
AHS 6000/7000.
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
.
2,5 m/s
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 774,
EN 50 144 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 96 dB (A) AHS
40/48/55/60/65, 98 dB (A) AHS 6000/7000. Procédures d’évaluation de la conformité conformément à
l’annexe V.
Leinfelden, 01.08.2001.
Dr. Gerhard FeltenDr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Wa
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes y familiarícese con los elementos y el manejo reglamentario de la tijera cortasetos. La utilización improcedente de la tijera cortasetos puede
ocasionar graves lesiones. Al emplear una herramienta eléctrica, deben respetarse las instrucciones de seguridad generales, y además, las que a
continuación se indican, para reducir el riesgo de
incendio, sacudida eléctrica y lesión.
Explicación de los pictogramas:
Lea las instrucciones de manejo.
No debe trabajarse con la tijera cortasetos si
llueve, o si los setos están húmedos.
Desconectar y extraer el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste y de limpieza,
o si se hubiese enredado, cortado o dañado el
cable, y siempre que deje la tijera cortasetos
sola, incluso si fuese solamente durante corto
tiempo.
■ Durante su operación no deben encontrarse otras
personas o animales dentro de un radio de 3 m.
■ Jamás debe agarrarse la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
■ Nunca permita que niños, o aquellas personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta las prescripciones vigentes en su país que establecen la
edad mínima del usuario.
■ Jamás cortar si se encuentran cerca personas, y
muy especialmente niños, o animales domésticos.
■ El operador o usuarioes responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.
■ No trabaje con la tijera cortasetos si está descalzo o
lleva sandalias; lleve siempre calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda ponerse unos guantes
fuertes, calzado con suela antideslizante, y gafas de
protección. No llevar vestimenta larga y holgada o joyas que pudieran ser agarradas por las partes móviles.
■ Inspeccionar minuciosamente el área que vaya a
cortar y eliminar los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
■ Antes de cada utilización inspeccionar visualmente
si las cuchillas, tornillos y demás partes del mecanismo de corte estuviesen desgastados o dañados.
No trabajar con un mecanismo de corte dañado o
muy desgastado.
■ Antes de cada utilización verificar el estado de los
cables de prolongación y sustituirlos si fuese preciso.
Proteja el cable de red del calor, del aceite y de las
esquinas cortantes.
■ Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos
para saber cómo desconectarla rápidamente en
caso de emergencia.
■ Cortar setos solamente con luz diurna o artificial suficiente.
■ Jamás utilizar la tijera cortasetos sin los dispositivos
protectores, o si éstos estuviesen defectuosos.
■ Asegurarse que al utilizarla se encuentren montadas
todas las empuñaduras y dispositivos protectores
que se adjuntan con la tijera cortasetos. Jamás usar
una tijera cortasetos que esté incompleta o en la que
se hayan hecho modificaciones no autorizadas.
■ Guiar siempre la tijera cortasetos con ambas manos.
■ Nunca sujetar la tijera cortasetos por el dispositivo
de protección.
■ Mantenga el cable fuera de la zona de trabajo.
■ Trabajar siempre con la tijera cortasetos sobre una
base firme, cuidando siempre de mantener el equilibrio, especialmente si está situado sobre peldaños o
escaleras.
■ Preste atención al entorno para no descuidar un peligro que pudiese pasar desapercibido debido al
ruido existente al trabajar.
■ Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
– antes de su comprobación, al desatascarla, o al rea-
lizar trabajos en la tijera cortasetos.
– después de tocar un cuerpo extraño. Verificar si la ti-
jera cortasetos está dañada, y hacerla reparar si
fuese preciso.
– al inspeccionar la tijera cortasetos en caso de que vi-
bre excesivamente.
■ Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente sujetos para garantizar que la tijera
cortasetos se encuentre en un estado seguro de trabajo.
■ Después de su uso, guardar la tijera cortasetos de
forma segura empleando la protección de cuchillas.
La tijera cortasetos debe guardarse en un lugar seco
y suficientemente elevado, o cerrado, fuera del alcance de los niños.
■ Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes
desgastadas o dañadas.
■ No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a
no ser que disponga de la cualificación para ello.
■ Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos
originales Bosch.
Número de pedido0 600 845 0..0 600 845 1..0 600 845 2..0 600 845 4..
Potencia absorbida500 W500 W550 W550 W
Nº de carreras en vacío1400 min
Separación entre cuchillas24 mm24 mm24 mm24 mm
Longitud de corte400 mm480 mm550 mm600 mm
Peso3,95 kg4,05 kg4,1 kg4,2 kg
Clase de protección / II / II / II / II
Tijera cortasetosAHS 65 - 24SAHS 6000 PROAHS 7000 PRO
Número de pedido0 600 845 5..0 600 846 0..0 600 846 1..
Potencia absorbida550 W650 W650 W
Nº de carreras en vacío1400 min
Separación entre cuchillas24 mm34 mm34 mm
Longitud de corte650 mm600 mm700 mm
Peso4,25 kg4,1 kg4,2 kg
Clase de protección / II / II / II
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
-1
Utilización reglamentaria
La tijera cortasetos ha sido proyectada para cortar y recortar setos y arbustos en jardines domésticos.
Introducción
Este manual comprende las instrucciones sobre el montaje correcto y el uso seguro de la tijera cortasetos. Por
ello, es muy importante que lea detenidamente estas
instrucciones.
Material que se adjunta
Todas las partes del aparato deben sacarse con cuidado del embalaje debiendo controlar además su integridad:
– Tijera cortasetos
– Protección de cuchillas
– Instrucciones de manejo/Lista de piezas de repuesto
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1 Barra porta-cuchillas
2 Protección para las manos para la empuñadura
delantera
3 Empuñadura de estribo delantera con palanca de
conexión
4 Rejillas de refrigeración
5 Empuñadura posterior con interruptor de
conexión/desconexión
6 Enchufe de red**
7 Protección de cuchillas
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
Para su seguridad
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR TRABAJOS
DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEBE DESCONECTARSE LA TIJERA CORTASETOS Y EXTRAER EL ENCHUFE DE LA RED. DEBE PROCEDERSE DE IGUAL MANERA SI EL CABLE DE RED
ESTUVIESE DAÑADO, CORTADO O ENREDADO.
TRAS DESCONECTAR LA TIJERA CORTACÉSPED, LAS CUCHILLAS CONTINÚAN EN FUNCIONAMIENTO POR INERCIA UNA FRACCIÓN DE
SEGUNDOS. ¡ATENCIÓN!, NO TOCAR LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO.
20 • 2 609 932 122 • 08.01
Español - 2
Seguridad eléctrica
Para su mayor seguridad se ha dotado esta máquina
con un sistema de aislamiento de doble protección y no
precisa una toma de tierra. La tensión nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente cables
de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene en los servicios técnicos autorizados.
Solamente deberán emplearse cables de prolongación
de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda
utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de
fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de
cada utilización.
Observación referente a productos que no son deventa en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario que el enchufe de la máquina 6 se conecte con el
cable de prolongación 8 en la forma mostrada en la figura.
La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o
ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódicamente en cuanto a posibles daños, debiendo utilizarse
solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
Pueden cortarse ramas de un grosor máximo de
24 mm. Al cortar ramas, la tijera cortasetos debe
guiarse con movimiento uniforme al nivel de la línea de
corte. La barra porta-cuchillas dispone de dos lados cortantes que permiten cortar en dos direcciones y de un
lado a otro con movimiento de vaivén.
Cortar primero los costados del seto y luego la parte superior.
Para que los costados queden cortados de forma uniforme, recomendamos cortar desde abajo hacia arriba,
o sea, en la dirección de crecimiento de la planta. Ya
que, si se corta de arriba hacia abajo, se obligan hacia
afuera las ramas más débiles, obteniendo en consecuencia una superficie irregular.
Para obtener una altura constante del seto se recomienda atar una cuerda a cada uno de sus extremos fijándola en cada caso a igual altura.
Prestar atención a no cortar objetos como p. ej. alambres, ya que éstos pueden dañar la cuchilla o el accionamiento.
Temporadas para el corte:
– Se recomienda cortar los setos con hojas entre junio
y octubre.
– Los setos de coníferas entre abril y agosto.
– Los setos de coníferas y demás setos de crecimiento
rápido a partir de mayo cada 6 semanas, aprox.
– Los setos deberán cortarse en la forma que se
muestra en la figura.
A
Puesta en marcha
Conexión:
Presionar y mantener sujeto el interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura posterior 5. Presionar la palanca de conexión 3.
Desconexión:
Soltar la palanca de conexión 3 y el interruptor de co-
nexión/desconexión 5.
B C D
Cómo trabajar con la
tijera cortasetos
Sujetar la tijera cortasetos con ambas manos
y manteniéndola alejada del cuerpo. Adoptar
una posición estable.
Pasarse el cable de prolongación por encima de la espalda cuidando de mantenerlo atrás al trabajar. No depositar nunca el cable sobre el seto que esté cortando
ya puede ser atrapado fácilmente por las cuchillas.
21 • 2 609 932 122 • 08.01
Español - 3
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red.
Observación: efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización
prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar la tijera cortasetos para ver si existen daños manifiestos como una barra porta-cuchillas floja,
desenganchada o dañada, o bien, componentes flojos,
desgastados o dañados.
Controlar si las cubiertas y los dispositivos protectores
están intactos y correctamente montados. Las reparaciones o trabajos de mantenimiento necesarios deberán realizarse antes de utilizar la tijera cortasetos.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la tijera cortasetos llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es
imprescindible indicar siempre el número de pedido de
10 cifras que figura en la placa de características del
aparato!
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.