OBJ_BUCH-991-003.book Page 3 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
3 |
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 4 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
4 |
3
2
6
5
4
7
A
14
1
8
9
10
11
12
13
17815 16
2
7
8
1
9
10
4
7
8
3
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
11
12
OBJ_BUCH-991-003.book Page 5 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
5 |
B
C
6
4
1
2
1
D
10 cm
1 m
FE
Ø 20 mm
Ø 25 mm
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 6 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Opis symboli obrazkowych
Przeczytać instrukcję obsługi.
Nie wolno stosować narzędzia
ogrodowego podczas deszczu, ani
wystawiać go na działanie deszczu.
Przed przystąpieniem do czynności
związanych z regulacją lub
czyszczeniem narzędzia ogrodowego,
a także w sytuacjach, gdy narzędzie
miałoby zostać pozostawione na
pewien czas bez nadzoru, należy wyjąć
akumulator.
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 7 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Polski | 7
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 8 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
8 | Polski
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość na-
rzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi
do zakleszczenia się narzędzia tnącego,
jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja
narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory należy ładować tylko w ła-
dowarkach, zalecanych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki,
przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób
niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
b) W elektronarzędziach można używać
jedynie przewidzianych do tego celu
akumulatorów. Użycie innych akumula-
torów może spowodować obrażenia ciała
i zagrożenie pożarem.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać
z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a
w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane
miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała
się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub
oparzeń.
6) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z sekatorami do żywopłotów
f Należy zachować bezpieczną odległość
wszystkich części ciała od noży. Nie należy
próbować usuwać odpadów ogrodowych
spomiędzy noży ani przytrzymywać gałęzi
przeznaczonych do cięcia przy włączonym
silniku. Zablokowane odpady ogrodowe
wolno usuwać dopiero po wyłączeniu
narzędzia ogrodowego. Moment nieuwagi
przy użyciu narzędzia ogrodowego może
doprowadzić do poważnych urazów ciała.
f Narzędzie ogrodowe należy przenosić,
trzymając je za uchwyt – zawsze przy
wyłączonym silniku i nieruchomych nożach.
Na czas transportu i przechowywania
narzędzia ogrodowego należy zawsze
nakładać osłonę ochronną. Ostrożne
obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza
ryzyko zranienia nożem.
f Elektronarzędzie należy obsługiwać,
trzymając je wyłącznie za izolowaną
rękojeść, gdyż noże tnące mogą natrafić na
ukryte przewody elektryczne. W wyniku
kontaktu noża z przewodem będącym pod
napięciem, może dojść do przekazania
napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane
do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi)
ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi
sytuacja, w której znajdują się one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 9 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Polski | 9
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby
instrukcje dotyczące posługiwania się
urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w
taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem
należy upewnić się, że wszystkie
zabezpieczenia, osłony i uchwyty są
prawidłowo zamocowane. Nie wolno
eksploatować urządzeń częściowo
zdemontowanych ani urządzeń, na których
dokonano niedozwolonych modyfikacji.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia należy
odczekać aż do momentu, gdy znajduje się
ono w bezruchu.
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed
wysokimi temperaturami, np. nie
wystawiać na stałe promieniowanie
słoneczne i trzymać z dala od ognia.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
f W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
f W przypadku uszkodzenia akumulatora
może dojść do wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów znajdujących się
w jego bezpośrednim sąsiedztwie. Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia. Osuszyć zamoczone części lub wymienić
je w razie potrzeby.
f Akumulator należy używać tylko w połącze-
niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla
którego został on przewidziany. Tylko w ten
sposób można ochronić akumulator przed
niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
ładowarek
Chronić ładowarkę przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do
ładowarki zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
f Nie wolno używać ładowarki do ładowania
akumulatorów innego producenta.
Ładowarka przystosowana jest do ładowania
akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch
o napięciach, podanych w Danych
Technicznych. Ładowanie akumulatorów
innego typu może grozić pożarem lub
wybuchem.
f Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zabrudzenie może stać się przyczyną
porażenia elektrycznego.
f Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan
ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać
ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany
personel serwisu przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Uszkodzone ładowarki,
przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia
elektrycznego.
f Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na
łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia
itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury
ładowarki podczas procesu ładowania
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
f Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a ładowarka zabezpieczona w
taki sposób, żeby dzieci nie mogły się nią
bawić.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 10 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
10 | Polski
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
9 Wnęka ładowarki
10 Ładowarka
11 Czerwony wskaźnik LED na ładowarce
12 Zielony wskaźnik LED na ładowarce
13 Wtyczka sieciowa **
14 Numer serii
15 Przycisk wskaźnika stanu naładowania
baterii
16 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
17 Wskaźnik kontroli temperatury
** specyficzne dla danego kraju
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-
cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 11 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Polski | 11
Dane techniczne
Akumulatorowy sekator do żywopłotuAHS 54-20 LI
Numer katalogowy
Częstotliwość skoku na biegu jałowym
Długość cięcia
Szerokość cięcia
-1
min
mm540
mm20
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003kg3,5
Numer seryjny
Zob. numer seryjny 14 (tabliczka znamionowa) na
Akumulatorlitowo-jonowy
Numer katalogowy
Napięcie znamionowe
Pojemność
V=36
Ah1,3
Czas ładowania (przy rozładowanym
akumulatorze)
min45
Liczba ogniw akumulatora
Czas pracy po naładowaniu akumulatora
min50
Ładowarka
Numer katalogowy
Prąd ładowaniamA4,0
Dopuszczalny zakres temperatur ładowania
°C0– 45
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure
01/2003
kg1,0
3 600 H4A 100
narzędziu ogrodowym
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
2000
10
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe określono zgodnie z
dyrektywą 2000/14 /WE i normą EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie wynosi
standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego
69 dB(A); Gwarantowany poziom mocy
akustycznej jest mniejszy niż 89 dB(A).
Niepewność pomiaru K =3 dB.
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
wartość emisji drgań a
K=1,5m/s
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
2
.
=2,5 m/s2, błąd pomiaru
h
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane
techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60745 (urządzenia akumulatorowe) wzgl.
EN 60335 (ładowarki do urządzeń
akumulatorowych) – zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2006/95/WE, 2004/108/WE,
98/ 37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od
29.12.2009), 2000/14/WE.
2000/14/WE: Zmierzony poziom mocy akustycznej 84 dB(A). Sposób oceny zgodności wg
załącznika V.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 12 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
12 | Polski
Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, dn. 29.06.2009
Dr Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaż
Dla własnego bezpieczeństwa
f Uwaga: Przed przystąpieniem do regulacji i
czyszczenia narzędzia ogrodowego,
narzędzie należy wyłączyć i wyjąć z niego
akumulator.
f Po wyłączeniu sekatora, noże obracają się
jeszcze przez parę ułamków sekund.
f Nie dotykać noży znajdujących się w ruchu.
Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A)
Akumulator 8 posiada dwa stopnie blokady,
zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku
niezamierzonego naciśnięcia przycisku
zwalniania blokady 7. Akumulator umieszczony
w obudowie narzędzia ogrodowego,
przytrzymywany jest na miejscu przez sprężynę.
Wskazówka: Narzędzie ogrodowe funkcjonuje
tylko wtedy, gdy obie blokady zaskoczyły na
swoje miejsce.
Aby wyjąć akumulator 8:noAkumulator docisnąć do stopki narzędzia
ogrodowego, wciskając równocześnie
przycisk zwalniania blokady akumulatora 7.
p Wysunąć akumulator z narzędzia
ogrodowego na tyle, aby widoczny był
czerwony pasek.
q Ponownie nacisnąć przycisk zwalniania
blokady 7 i całkowicie wyjąć akumulator.
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
f Nie wolno stosować ładowarek innego typu.
Ładowarka, wchodząca w zakres dostawy,
dopasowana jest do wbudowanego w
nabytym narzędziu ogrodowym akumulatora
litowo-jonowego.
f Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki
o napięciu 230 V można podłączyć do sieci
220 V.
Akumulator wyposażony został w czujnik
temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko
w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i
45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest
długa żywotność akumulatora.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator
jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować
wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować
w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw
„Electronic Cell Protection (ECP)“ akumulator
litowo-jonowy jest zabezpieczony przed
głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym
akumulatorze układ ochronny narzędzia
ogrodowego wyłącza je. Nóż tnący zatrzymuje
się.
UWAGA
naciskać ponownie włącznika/wyłącznika.
Może to spowodować uszkodzenie
akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Ładowanie rozpoczyna się w momencie
włożenia wtyczki ładowarki do gniazdka
sieciowego i wstawienia akumulatora 8 do
wnęki ładowania 9.
Po automatycznym wyłączeniu
narzędzia ogrodowego nie należy
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 13 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Polski | 13
Inteligentny proces ładowania pozwala na
automatyczne rozpoznawanie stanu
naładowania akumulatora i optymalny dobór
prądu ładowania, w zależności od temperatury i
napięcia akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności
akumulatora, a poza tym akumulator będzie
stale całkowicie naładowany przez cały czas
przechowywania w ładowarce.
Znaczenie wskaźników
Nadzór nad procesem ładowania sygnalizowany
jest diodami LED 11 lub 12:
Szybkie ładowanie
Proces szybkiego ładowania
sygnalizowany jest miganiem zielonego wskaźnika LED12.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy
zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy
diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod
LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe
tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora
znajduje się w dopuszczalnym zakresie
temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne“.
Naładowany akumulator
Ciągłe zielone światło
wskaźnika LED 12 oznacza, że
akumulator został całkowicie
naładowany.
Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund
sygnał dźwiękowy, sygnalizujący całkowite
naładowanie akumulatora.
Po zakończeniu ładowania akumulator można
wyjąć i rozpocząć natychmiastowe użytkowanie.
Ciągłezielone światło wskaźnika LED12 bez
wsadzonego akumulatora oznacza, wtyczka
sieciowa znajduje się w gnieździe i ładowarka
gotowa jest do pracy.
Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 °C
lub przekraczająca 45 °C
Ciągłe czerwone światło
czerwonego wskaźnika LED 11
oznacza, że temperatura
akumulatora leży poza
zakresem temperatur dozwolonych do
szybkiego ładowania, znajdującego się
pomiędzy 0 °C –45 °C. Po osiągnięciu
dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka
przechodzi automatycznie na szybkie
ładowanie.
Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się
poza dopuszczalnym zakresem temperatur, po
włożeniu akumulatora do ładowarki zapala się
czerwona dioda LED.
Nie jest możliwe ładowanie
Każde inne zakłócenie procesu
ładowania sygnalizowane jest
miganiem czerwonego
wskaźnika LED 11.
Niemożliwe jest rozpoczęcie procesu
ładowania; akumulator nie daje się naładować
(zob. „Lokalizacja usterek“).
Wskazówki dotyczące ładowania
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka
następujących bezpośrednio po sobie cykli
ładowania, może spowodować nagrzanie się
ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o żadnej wadzie technicznej
urządzenia.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)
Wbudowany do ładowarki sterownik wentylatora nadzoruje temperaturę przeznaczonego do
ładowania akumulatora. Jeżeli temperatura akumulatora przekracza 30 °C, akumulator schładzany jest wentylatorem do optymalnej
temperatury. Załączony wentylator wytwarza
charakterystyczny dźwięk.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 14 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
14 | Polski
Jeżeli wentylator nie pracuje, oznacza to, że
temperatura akumulatora jest właściwa lub że
wentylator jest uszkodzony. W tym wypadku
czas ładowania akumulatora przedłuża się.
Praca urządzenia
Włączenie
Włożenie akumulatora (zob. rys. A)
Wsunąć naładowany akumulator 8 od tyłu do
podstawy narzędzia ogrodowego. Zablokować
akumulator, wciskając go całkowicie do
podstawy (tak, aby nie widać było czerwonego
paska).
Wskazówka: Narzędzie ogrodowe funkcjonuje
tylko wtedy, gdy obie blokady zaskoczyły na
swoje miejsce.
Uruchomienie (zob. rys. B)
n Wcisnąć włącznik/wyłącznik 6 na tylnym
uchwycie i przytrzymać go w tej pozycji.
o Wcisnąć przedni włącznik/wyłącznik 4.
Wyłączenie
Zwolnić przedni 4 lub tylni 6 włącznik/
wyłącznik.
Wskazówki robocze (zob. rys. C–E)
f Uwaga: Sekator należy obsługiwać oburącz,
trzymając go w bezpiecznej odległości od
siebie. Należy zwracać uwagę na stabilną
postawę przy pracy.
Sekator może ciąć konary i gałęzie o maks.
grubości 20 mm; w przypadku cięcia czubkiem
listwy tnącej, maksymalna grubość ciętych
gałęzi wynosi 25 mm.
Aby noże natrafiały na gałęzie, sekator należy
przesuwać do przodu, równo wzdłuż linii cięcia.
Dwustronna listwa tnąca umożliwia cięcie w obu
kierunkach lub cięcie ruchem wahadłowym.
Cięcie żywopłotu należy rozpocząć od
powierzchni bocznych, a w następnej kolejności
strzyc górną jego płaszczyznę.
Aby boki żywopłotu były równe, zaleca się ciąć
zgodnie z kierunkiem wzrostu pędów – z dołu
ku górze. W przypadku cięcia z góry na dół,
cieńsze gałązki wychylą się na zewnątrz, co
może spowodować zbytnie prześwietlenie
żywopłotu, a nawet powstanie dziur.
Na koniec należy równo przyciąć górną
płaszczyznę – w tym celu należy na żądanej
wysokości rozpiąć sznur przez całą długość
żywopłotu.
Aby zapewnić żywopłotom i krzewom zdrowy
rozrost, zaleca się używanie systemu zbierania
odpadków Collecto (wyposażenie dodatkowe)
podczas podcinania ich górnych krawędzi.
System Collecto zapewnia komfortową pracę,
wychwytując ścięte liście i gałązki, które są
następnie usuwane do worka lub na płachtę,
rozpostartą wzdłuż żywopłotu. Zapobiega to
przedostawaniu się ściętych gałązek i liści do
wnętrza żywopłotu.
Należy uważać, aby podczas cięcia nie natrafić
na żadne przedmioty, na przykład na drut, gdyż
mogłyby one uszkodzić noże lub napęd.
Mechanizm chroniący przed zablokowaniem
Narzędzie ogrodowe wyposażone zostało w
opatentowaną funkcję, która działa w
następujący sposób:
W przypadku zablokowania noża tnącego w
stawiającym opór materiale, obciążenie silnika
wzrasta. Inteligentny układ mikroelektroniczny
rozpoznaje obciążenie i zmienia (wielokrotnie)
kierunek obrotu silnika, aby zapobiec
zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi.
Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest słyszalna
i może trwać do trzech sekund.
Po przecięciu, urządzenie pracuje dalej w
normalnym trybie pracy, lub – w razie
przeciążenia – automatycznie zatrzymuje noże
w pozycji otwartej (gdyby np. doszło do
przypadkowego zablokowania maszyny przez
druciane ogrodzenie).
Funkcja piły (zob. rys. F)
Mimo iż odstęp między nożami zezwala na cięcie
gałęzi o średnicy nie przekraczającej 20 mm,
czubek listwy tnącej dostosowany został do
cięcia gałęzi do średnicy 25 mm.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 15 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Polski | 15
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Akumulator 8 wyposażony jest we wskaźnik
naładowania akumulatora 16, ukazujący stan
naładowania akumulatora Wskaźnik
naładowania akumulatora 16 składa się z 3
zielonych diod LED.
W celu aktywacji wskaźnika naładowania
akumulatora 15 należy wskaźnik naładowania
akumulatora 16 dotknąć. Po ok. 5 sekundach
wskaźnik naładowania akumulatora wygasa
samoczynnie.
Stan naładowania akumulatora można
skontrolować także w wyjętym akumulatorze.
Wskaźnik diody LEDPojemność
akumulatora
3 zielone diody LED palą
się światłem ciągłym≥ 2/3
2 zielone diody LED palą
się światłem ciągłym≥ 1/3
1 zielona dioda LED pali
się światłem ciągłym≤ 1/3
1 zielona dioda LED miga Rezerwa
Jeżeli po naciśnięciu przycisku 15 żadna dioda
LED się nie pali, oznacza to, że akumulator jest
uszkodzony i należy go wymienić.
Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu
naładowania akumulatora możliwy jest tylko
przy wyłączonym narzędziu ogrodowym.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy
zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy
diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod
LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Wskaźnik kontroli temperatury
Czerwona dioda LED, znajdująca się na
wskaźniku kontroli temperatury 17 sygnalizuje,
że akumulator lub układ elektroniczny narzędzia
ogrodowego (przy włożonym akumulatorze)
znajduje się poza optymalnym zakresem
temperatur. W takim przypadku narzędzie
ogrodowe przestaje pracować, lub pracuje ze
zmniejszoną wydajnością.
Kontrola temperatury akumulatora
Czerowna dioda LED 17 miga podczas
naciskania przycisku 15 lub włączania/wyłączania 6 (przy włożonym akumulatorze) –
temperatura akumulatora znajduje się poza
dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej
(wynoszącym – 10 °C ... +60 °C).
Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy
70 °C, akumulator wyłączy się do momentu, aż
ponownie znajdzie się on w dopuszczalnym
zakresie temperatur.
Kontrola temperatury układu elektronicznego
narzędzia ogrodowego
Czerwona dioda LED 17 świeci się przy
wciśniętym włączniku/wyłączniku 6 światłem ciągłym: Temperatura układu elektronicznego
narzędzia ogrodowego spadła poniżej 5 °C lub
przekroczyła 75 °C.
Jeżeli temperatura przekroczy 90 °C, układ
elektroniczny narzędzia ogrodowego wyłączy
się aż do jego powrotu do dopuszczalnego
zakresu temperatur.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 16 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
16 | Polski
Lokalizacja usterek
W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem narzędzia ogrodowego, w poniższej
tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich
usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź usunięcie usterki, należy zwrócić się do
punktu serwisowego.
f Uwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i
wyjąć z niego akumulator.
SymptomyMożliwa przyczynaUsunięcie usterki
Sekator nie działaRozładowany akumulatorNaładować akumulator (zob.
Akumulator nie został
właściwie umieszczony we
wnęce
Sekator pracuje z przerwamiNastąpiło uszkodzenie
wewnętrznego okablowania
narzędzia ogrodowego
Uszkodzony
włącznik/wyłącznik
Kierunek obrotu silnika stale się
zmienia, a po ok. 3 sekundach
zatrzymuje się
Silnik pracuje, noże zatrzymują
Błąd wewnętrznyZwrócić się do punktu
się
Noże mocno się nagrzewająTępy nóżOddać listwę tnącą do
Wyszczerbiony nóżSkontrolować stan listwy
Za duże tarcie z powodu
niedostatecznego
nasmarowania
Nóż się nie obracaRozładowany akumulatorNaładować akumulator (zob.
Uszkodzone narzędzie
ogrodowe
Silne wibracje/dźwiękiUszkodzone narzędzie
ogrodowe
wskazówki dotyczące
ładowania)
Upewnić się, że obie blokady
prawidłowo zaskoczyły w
zapadce
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Zwrócić się do punktu
serwisowego
zob. „Wskazówki robocze“
(Mechanizm chroniący przed
zablokowaniem)
serwisowego
ostrzenia
tnącej
Spryskać olejem smarowym
wskazówki dotyczące
ładowania)
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Zwrócić się do punktu
serwisowego
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 17 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
SymptomyMożliwa przyczynaUsunięcie usterki
Zbyt krótki czas pracy na jedno
ładowanie akumulatora
Za duże tarcie z powodu
niedostatecznego
Spryskać olejem smarowym
nasmarowania
Nóż należy oczyścićOczyścić nóż
zła technika cięciazob. „Wskazówki dotyczące
pracy z sekatorami“
Akumulator nie naładowany do
pełna
Naładować akumulator (zob.
wskazówki dotyczące
ładowania)
Wskaźnik ładowania
akumulatora 12 świeci się
światłem ciągłym
Nie można naładować
akumulatora
Akumulator nie został
(prawidłowo) włożony
Styki akumulatora są
zabrudzone
Wstawić akumulator
prawidłowo do ładowarki
Wyczyścić styki akumulatora,
np. przez wie lo krot ne
włożenie i wyjęcie akumulatora.
W razie niepowodzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator jest uszkodzonyWymienić akumulator na nowy
Noże obracają się zbyt wolno
lub nie działa mechanizm
chroniący przed
zablokowaniem
Rozładowany akumulatorNaładować akumulator (zob.
wskazówki dotyczące
ładowania)
Akumulator był
przechowywane w
temperaturze przekraczającej
dopuszczalny zakres
Odczekać rozgrzanie się
akumulatora do temperatury
pokojowej (w dopuszczalnym
zakresie temperatur,
znajdującym się między
0 – 45 °C)
Wskaźnik ładowania
akumulatora 12 nie świeci się
Wtyczka ładowarki nie
(właściwie) podłączona do
Wsadzić wtyczkę (całkowicie)
do gniazdka
sieci
Gniazdko, przewód sieciowy
lub ładowarka są uszkodzone
Sprawdzić napięcie sieci,
ładowarkę wzgl. zlecić kontrolę
w autoryzowanym punkcie serwisowym elektronarzędzi firmy
Bosch
Polski | 17
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 18 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
18 | Polski
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Uwaga: Przed przystąpieniem do regulacji i
czyszczenia narzędzia ogrodowego,
narzędzie należy wyłączyć i wyjąć z niego
akumulator.
f Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w
czystości gwarantuje prawidłową i
bezpieczną pracę.
Wskazówka: Następujących czynności
konserwacyjnych należy dokonywać regularnie,
aby zagwarantować długą i wydajną pracę
urządzenia.
Regularnie kontrolować narzędzie ogrodowe
pod kątem oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia i zużyte lub uszkodzone elementy
konstrukcyjne.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i
zabezpieczenia są w pełni sprawne i właściwie
zamontowane. Przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem należy przeprowadzić wszelkie
konieczne konserwacje i naprawy.
W razie awarii akumulatora należy zwrócić się
do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi
Bosch.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu
przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch
lub w autoryzowanym przez firmę Bosch
punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli
uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Jeśli mimo starannych metod produkcji i
kontroli narzędzie ogrodowe uległoby awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany
serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej
narzędzia ogrodowego.
Po zakończeniu użytkowania/
Przechowywanie
f Uwaga: Wyłączyć narzędzie ogrodowe i
wyjąć akumulator. Przed odłożeniem
narzędzia na dłuższy okres czasu należy
upewnić się, że akumulator został wyjęty.
Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki
dokładnie oczyścić zewnętrzne elementy
sekatora. Nie używać wody, rozpuszczalników
ani środków nabłyszczających. Usunąć
wszystkie zabrudzenia, w szczególności z
otworów wylotu powietrza 5 silnika.
Przed przechowywaniem należy spryskać listwę
tnącą sprayem konserwującym.
Sekator należy przechowywać w bezpiecznym,
suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie
wolno stawiać na urządzeniu żadnych
przedmiotów.
Akumulator należy przechowywać w
temperaturze od 0 °C do 45 °C.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 19 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Polski | 19
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Akumulator został przetestowany zgodnie z dokumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część
III, podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabezpieczenie przed wewnętrznym nadciśnieniem
i spięciem jak również mechanizmy zapobiegające gwałtownemu pęknięciu obudowy oraz
powstaniu niebezpiecznego prądu zwrotnego.
Zawartość litu w akumulatorze jest mniejsza od
odnośnych wartości dopuszczalnych. Z tego
powodu akumulator – zarówno jako oddzielny
element, jak i włożony w urządzenie – nie podlega krajowym i międzynarodowym przepisom
dotyczącym transportu materiałów niebezpiecznych. Przepisy dotyczące transportu materiałów
niebezpiecznych mogą jednak obowiązywać
podczas transportu większej ilości akumulatorów. W tym wypadku może zaistnieć konieczność spełnienia szczególnych warunków (np.
dotyczących opakowania). Dokładniejsze informacje znaleźć można w angielskojęzycznym
dokumencie pod następującym adresem:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do
wskazówek, znajdujących się
w rozdziale „Transport“,
str. 19.
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony
środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 20 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
20 | Česky
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Vysvětlivky obrázkových symbolů
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
Pročtěte si návod k obsluze.
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti
ani je dešti nevystavujte.
Dříve než na zahradním nářadí
provedete seřizovací nebo čistící práce
nebo pokud zůstane zahradní nářadí
nějakou dobu bez dozoru, odejměte
akumulátor.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 21 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Česky | 21
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Svědomité zacházení a používání
akumulátorového nářadí
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječ-
ce, která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh
akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
b) Do elektronářadí používejte pouze k
tomu určené akumulátory. Použití jiných
akumulátorů může vést k poraněním a
požárům.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 22 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
22 | Česky
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte
mimo kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové
předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek
opáleniny nebo požár.
d) Při špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní.
Při náhodném kontaktu opláchněte
místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
6) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na
živý plot
f Držte všechny části těla daleko od střižných
nožů. Nepokoušejte se za běžícího motoru
odstraňovat ustřižený materiál nebo
stříhaný materiál přidržovat. Sevřený
ustřižený materiál odstraňte při vypnutém
nářadí. Moment nepozornosti při používání
nůžek může vést k těžkým zraněním.
f Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v
klidu. Při přepravě nebo uskladnění nůžek
vždy natáhněte ochranný kryt. Pečlivé
zacházení s nářadím snižuje nebezpečí
zranění nožem.
f Držte elektronářadí pouze na izolovaných
plochách rukojeti, poněvadž střižný nůž
může přijít do styku se skrytými
elektrickými kabely. Kontakt střižného nože
s elektrickým vedením může uvést kovové
díly stroje pod napětí a vést k zásahu
elektrickým proudem.
Doplňková varovná upozornění
f Tento stroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými a duševními
schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými
vědomostmi, možné je to pouze tehdy,
budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem
kompetentní osoby nebo od ní obdrží
pokyny, jak stroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zajištěno, že si se strojem nehrají.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno
bezpečněji.
f Zajistěte, aby všechny ochranné přípravky a
rukojeti byly při používání stroje
namontovány. Nikdy se nepokoušejte uvést
do provozu neúplně smontovaný stroj nebo
stroj s nepřípustnými modifikacemi.
f Počkejte, až se stroj zastaví, než jej
odložíte.
f Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. i před trvalým slunečním
zářením a ohněm. Existuje nebezpečí
exploze.
f Při poškození a nesprávném použití akumu-
látoru mohou vystupovat páry. Přivádějte
čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte
lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
f U vadného akumulátoru může kapalina
vytékat a potřísnit přilehlé předměty.
Zkontrolujte díly, jichž se to týká. Očistěte
je nebo případně vyměňte.
f Používejte akumulátor pouze ve spojení s
Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude
akumulátor chráněn před nebezpečným
přetížením.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 23 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Česky | 23
Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
Chraňte nabíječku před deštěm a
vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky
zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
f Nenabíjejte žádné cizí akumulátory.
Nabíječka je vhodná pouze k nabíjení
akumulátorů Li-ion firmy Bosch s napětími
uvedenými v technických datech. Jinak
existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
f Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzni-
ká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
f Před každým použitím zkontrolujte
nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste
zjistili závady, nabíječku nepoužívejte.
Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji
opravit pouze kvalifikovaným odborným
personálem a originálními náhradními díly.
Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují
riziko úrazu elektrickým proudem.
f Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém
podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v
hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání
nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje
nebezpečí požáru.
f Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si děti s
nabíječkou nehrály.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Určující použití
Zahradní nářadí je určeno ke stříhání a
zastřihávání živých plotů a keřů v domácích a
kutilských zahradách.
Obsah dodávky
Zahradní nářadí vyjměte opatrně z obalu a
zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
– Nůžky na živý plot
– Ochrana nože
– Akumulátor
– Nabíječka
– Návod k obsluze
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte
se prosím na svého obchodníka.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje
na zobrazení zahradního nářadí na obrázkové
straně.
1 Stříhací lišta
2 Ochrana nože
3 Ochrana ruky přední rukojeti
4 Přední třmen rukojeti se spínací páčkou
5 Větrací otvory
6 Zadní rukojeť se spínačem
7 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
8 Akumulátor
9 Nabíjecí šachta
10 Nabíječka
11 Červený ukazatel LED na nabíječce
12 Zelený ukazatel LED na nabíječce
13 Síťová zástrčka **
14 Sériové číslo
15 Tlačítko ukazatele stavu nabití
16 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
17 Ukazatel kontroly teploty
** specifická podle země
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan-
dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 24 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
24 | Česky
Technická data
Akumulátorové nůžky na živý plotAHS 54-20 LI
Objednací číslo
-1
Počet zdvihů při běhu naprázdno
Délka střihu
Šířka střihu
min
mm540
mm20
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
Sériové číslo
kg3,5
Viz sériové číslo 14 (typový štítek) na zahradním nářadí
AkumulátorLi-Ion
Objednací číslo
Jmenovité napětí
Kapacita
Doba nabíjení (vybitý akumulátor)
V=36
Ah1,3
min45
Počet článků akumulátoru
Doba provozu na jedno nabití
akumulátoru
min50
Nabíječka
Objednací číslo
Nabíjecí proud
Dovolený rozsah teploty nabíjení
mA4,0
°C0– 45
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
kg1,0
3 600 H4A 100
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
2000
10
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty zjištěny podle 2000/14/ ES
a EN 60745.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 69 dB(A);
garantovaná hladina akustického výkonu nižší
než 89 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěna podle EN 60745:
Hodnota emise vibrací a
K=1,5m/s
2
.
=2,5 m/s2, nepřesnost
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745
(akumulátorové přístroje) resp. EN 60335
(nabíječky akumulátorů) podle ustanovení
směrnic 2006/95/ES, 2004/108 /ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: naměřená hladina akustického
výkonu 84 dB(A). Metody posouzení shody
podle dodatku V.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 25 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Česky | 25
Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, 29.06.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž
Pro Vaši bezpečnost
f Pozor: Dříve než budou provedeny
seřizovací a čistící práce, zahradní nářadí
vypněte a odstraňte akumulátor.
f Po vypnutí nůžek na živý plot se nože ještě
několik sekund dále pohybují.
f Nedotýkejte se pohybujících se nožů.
Odejmutí akumulátoru (viz obr. A)
Akumulátor 8 disponuje dvěma stupni zajištění,
jež mají zabránit, aby akumulátor při
neúmyslném stlačení odjišťovacího tlačítka 7
vypadl. Dokud je akumulátor nasazený v
zahradním nářadí, je ve své poloze přidržován
pružinou.
Upozornění: Zahradní nářadí funguje pouze
tehdy, když oba stupně zajištění zapadly.
Pro odejmutí akumulátoru 8:noZatlačte akumulátor proti patě zahradního
nářadí a současně zatlačte na odjišťovací
tlačítko akumulátoru 7.
p Stahujte akumulátor ze zahradního nářadí,
až je viditelný jeden červený proužek.
q Ještě jednou stlačte odjišťovací tlačítko
akumulátoru 7 a akumulátor vytáhněte zcela
ven.
Nabíjení akumulátoru (viz obr. A)
f Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku.
Dodaná nabíječka je sladěna s Li-iontovým
akumulátorem vestavěným do Vašeho
zahradního nářadí.
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje
proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V
mohou být provozovány i při 220 V.
Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež
dovolí nabíjení pouze v rozsahu teploty mezi
0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti
akumulátoru.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně
nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru
jej před prvním nasazením v nabíječce zcela
nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti
kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení
nepoškozuje akumulátor.
Li-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému
vybití. Při vybitém akumulátoru se zahradní
nářadí ochranným obvodem vypne: střižný nůž
se už nepohybuje.
POZOR
nestlačujte spínač. Akumulátor se může
poškodit.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka
nabíječky zastrčena do zásuvky a akumulátor 8
do nabíjecí šachty 9.
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se
automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a
v závislosti na teplotě a napětí akumulátoru se
nabije právě optimálním nabíjecím proudem.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v
nabíječce vždy zcela nabitý.
Po automatickém vypnutí
zahradního nářadí už dále
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 26 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
26 | Česky
Význam zobrazovaných prvků
Sledování procesu nabíjení je signalizováno
ukazateli LED 11 resp. 12:
Proces rychlonabíjení
Proces rychlonabíjení je
signalizován blikánímzeleného ukazatele LED12.
Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky
LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají.
Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené
kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky
LED opět zhasnou.
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen
tehdy, když je teplota akumulátoru v přípustném
rozsahu nabíjecí teploty, viz odstavec
„Technická data“.
Nabitý akumulátor
Trvalé světlo zeleného
ukazatele LED 12 signalizuje,
že akumulátor je zcela nabitý.
Navíc se ozve na dobu ca. 2 sekund signální tón,
který akusticky signalizuje plné nabití
akumulátoru.
Akumulátor lze následně odejmout k
okamžitému použití.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlozeleného ukazatele LED12, že je sítová
zástrčka zastrčena do zásuvky a nabíječka je
připravena k provozu.
Teplota akumulátoru pod 0 °C nebo přes
45 °C
Trvalé světlo červeného
ukazatele LED 11 signalizuje,
že teplota akumulátoru leží vně
rozsahu teploty pro
rychlonabíjení 0 °C –45 °C. Jakmile se dosáhne
přípustného rozsahu teploty, přepne nabíječka
automaticky na rychlonabíjení.
Leží-li teplota akumulátoru vně přípustného
rozsahu teploty nabíjení, svítí při nasazení do
nabíječky červená LED akumulátoru.
Nabíjecí proces není možný
Existuje-li jiné narušení procesu
nabíjení, pak je to signalizováno
blikáním červeného ukazatele
LED 11.
Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení
akumulátoru není možné (viz „Hledání závad“).
Upozornění k nabíjení
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě
následujících nabíjecích cyklech bez přerušení
se může nabíječka zahřát. To však není
znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje,
že je akumulátor opotřebován a musí být
vyměněn.
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling)
V nabíječce integrované řízení ventilátoru
sleduje teplotu vloženého akumulátoru. Leží-li
teplota akumulátoru nad 30 °C, je akumulátor
ventilátorem ochlazován na optimální teplotu
nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační
šum.
Pokud ventilátor neběží, pak leží teplota
akumulátoru v optimálním rozsahu teploty
nabíjení nebo je ventilátor vadný. V tom případě
se prodlužuje doba nabíjení akumulátoru.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru (viz obr. A)
Nabitý akumulátor 8 zastrčte zezadu do paty
zahradního nářadí. Akumulátor do paty zcela
zatlačte, až už není vidět červený proužek a
akumulátor je spolehlivě zajištěný.
Upozornění: Zahradní nářadí funguje pouze
tehdy, když oba stupně zajištění zapadly.
Zapnutí (viz obr. B)
n Stlačte spínač 6 na zadní rukojeti a podržte
jej stlačený.
o Stlačte přední spínač 4.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 27 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Česky | 27
Vypnutí
Uvolněte přední 4 nebo zadní 6 spínač.
Pracovní pokyny (viz obrázky C–E)
f Pozor: nůžky na živý plot držte oběma
rukama a udržujte odstup vůči vlastnímu
tělu. Dbejte na bezpečný postoj.
Lze stříhat větve do tloušťky max. 20 mm,
pomocí hrotu nožové lišty až do tloušťky max.
25 mm.
Aby se větve dostaly k střižnému noži, pohybujte
nůžkami na živý plot na linii střihu rovnoměrně
vpřed. Oboustranná střihací lišta umožňuje střih
v obou směrech nebo kyvadlovým pohybem z
jedné strany na druhou.
Nejprve stříhejte boky živého plotu, poté horní
hranu.
Abyste dostaly boky rovné, doporučujeme
stříhat ve směru růstu odspodu nahoru. Stříhá-li
se shora dolů, pohybují se slabší větvičky
směrem ven, čímž mohou vzniknout řídká místa
nebo díry.
Pro poslední rovnoměrné zastřižení horní hrany
napněte v potřebné výšce po celé délce živého
plotu provázek.
Pro podnícení silného, zdravého růstu Vašeho
živého plotu se doporučuje při stříhání horní
strany živého plotu používat kolektor – sběrné
zařízení stříhaného materiálu (příslušenství).
Toto příslušenství komfortně sbírá stříhaný
materiál během stříhání, aby jej bylo možno
pohodlně vyklopit do pytle nebo na sběrnou fólii
umístěnou podél živého plotu, a zamezuje tedy,
aby odstřižený materiál padal do živého plotu.
Dbejte na to, aby se nestříhaly žádné předměty
jako např. dráty, protože mohou poškodit nože
nebo pohon.
Antiblokovací mechanizmus
Zahradní nářadí disponuje patentovanou
vlastností, jež funguje následovně:
Zablokuje-li se střižný nůž v odolném materiálu,
pak se zvýší zatížení motoru. Inteligentní
mikroelektronika rozpozná tuto situaci přetížení
a několikrát opakovaně přepne motor, aby se
tím zabránilo zablokování střižného nože a aby
se materiál přeťal.
Toto slyšitelné přepínání trvá až 3 s.
Po přetnutí pracuje zahradní nářadí dále v
normálním režimu nebo střižný nůž zůstane při
nepřestávající situaci přetížení automaticky stát
v otevřeném stavu (např. když je zahradní nářadí
nedopatřením zablokováno částí kovového
plotu).
Řezací funkce (viz obr. F)
Ačkoliv rozestup nožů dovoluje střih větví až do
Ø 20 mm, je hrot nožové lišty dimenzován pro
střihy až do Ø 25 mm.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Akumulátor 8 je vybavený ukazatelem stavu
nabití 16, jež indikuje stav nabití akumulátoru.
Ukazatel stavu nabití 16 sestává ze 3 zelených
LED.
Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití 15, aby
se ukazatel stavu nabití 16 aktivoval. Po ca. 5
sekundách ukazatel stavu nabití automaticky
zhasne.
Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém
akumulátoru.
Ukazatel LEDKapacita
akumulátoru
Trvalé světlo 3 zelené
LED≥ 2/3
Trvalé světlo 2 zelené
LED≥ 1/3
Trvalé světlo 1 zelená
LED≤ 1/3
Blikající 1 zelená LEDrezerva
Nesvítí-li po stisknutí tlačítka 15 žádná LED, je
akumulátor vadný a musí se vyměnit.
Z bezpečnostních důvodů lze dotaz na stav
nabití uskutečnit pouze u zahradního nářadí
stojícího v klidu.
Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky
LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají.
Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené
kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky
LED opět zhasnou.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 28 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
28 | Česky
Ukazatel kontroly teploty
Červená kontrolka LED ukazatele kontroly
teploty 17 signalizuje, že akumulátor nebo
elektronika zahradního nářadí (při nasazeném
akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu
teploty. V tom případě zahradní nářadí
nepracuje nebo nepracuje s plným výkonem.
Kontrola teploty akumulátoru
Červená kontrolka LED 17 při stlačení tlačítka
15 nebo spínače 6 (při nasazeném akumulátoru)
bliká: akumulátor je vně rozsahu provozní
teploty od – 10 °C do +60 °C.
Při teplotě přes 70 °C se akumulátor vypne, než
se opět dostane do přípustného rozsahu
provozní teploty.
Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí
Červená kontrolka LED 17 při stlačení spínače 6
svítí trvale: teplota elektroniky zahradního
nářadí činí méně než 5 °C nebo více jak 75 °C.
Při teplotě přes 90 °C se elektronika zahradního
nářadí vypne, než se opět dostane do
přípustného rozsahu provozní teploty.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 29 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Česky | 29
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše
zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a
odstranit, obraťte se na Váš servis.
f Pozor: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor.
PříznakyMožná příčinaNáprava
Nůžky na živý plot neběžíVybitý akumulátorAkumulátor nabijte, viz též
„Upozornění k nabíjení“
Akumulátor není správně
nasazený
Nůžky na živý plot běží
přerušovaně
Vadná vnitřní kabeláž
zahradního nářadí
Vadný spínačVyhledejte servis
Směr otáčení motoru se
neustále mění a zastaví se po
ca. 3 sekundách
Motor běží, nože zůstávají stát Vnitřní závadaVyhledejte servis
Nože jsou horkéTupé nožeNechte nabrousit stříhací lištu
Nůž má skulinyNechte zkontrolovat stříhací
Příliš velké tření kvůli
chybějícímu mazání
Nůž se nepohybujeVybitý akumulátorAkumulátor nabijte, viz též
Vadné zahradní nářadíVyhledejte servis
Silné vibrace/hlukVadné zahradní nářadíVyhledejte servis
Doba stříhání na nabití
akumulátoru příliš malá
Příliš velké tření kvůli
chybějícímu mazání
Nůž musí být vyčištěnVyčistěte nůž
Špatná technika stříháníviz „Pracovní pokyny“
Akumulátor není zcela nabitAkumulátor nabijte, viz též
Ukazatel nabíjení akumulátoru
12 svítí trvale
Není možný žádný proces
nabíjení
Akumulátor není (správně)
nasazen
Znečištěné kontakty
akumulátoru
Vadný akumulátorAkumulátor nahraďte
Zajistěte, aby oba stupně
zajištění zapadly
Vyhledejte servis
viz „Pracovní pokyny“
(Antiblokovací mechanizmus)
lištu
Nastříkejte mazacím olejem
„Upozornění k nabíjení“
Nastříkejte mazacím olejem
„Upozornění k nabíjení“
Akumulátor nasaďte správně na
nabíječku
Kontakty akumulátoru očistěte;
např. několikerým zasunutím a
vytažením akumulátoru, popř.
akumulátor nahraďte
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 30 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
30 | Česky
PříznakyMožná příčinaNáprava
Nože se pohybují pomalu nebo
antiblokovací mechanizmus
nefunguje
Ukazatel nabíjení akumulátoru
12 nesvítí
Vybitý akumulátorAkumulátor nabijte, viz též
„Upozornění k nabíjení“
Akumulátor skladován vně
přípustného rozsahu teploty
Síťová zástrčka nabíječky není
(správně) zastrčena
Zásuvka, síťový kabel nebo
nabíječka mají poruchu
Nechte akumulátor ohřát na
teplotu místnosti (uvnitř
přípustného rozsahu teploty
0 – 45 °C)
seřizovací a čistící práce, zahradní nářadí
vypněte a odstraňte akumulátor.
f Udržujte zahradní nářadí čisté, abyste
mohli dobře a bezpečně pracovat.
Upozornění: Následující údržbové práce
provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno
dlouhé a spolehlivé používání.
Pravidelně kontrolujte zahradní nářadí na zjevné
závady, jako uvolněná upevnění a opotřebené
nebo poškozené konstrukční díly.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné
přípravky nepoškozené a správně namontované.
Před použitím proveďte případně nutnou
údržbu a opravy.
Pokud už akumulátor není schopný funkce,
obraťte se prosím na autorizované servisní
středisko pro elektronářadí Bosch.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to
nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti
provést firmou Bosch nebo autorizovaným
servisem pro elektronářadí Bosch.
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde u
zahradního nářadí někdy k výpadku, nechte
provést opravu v autorizovaném servisu pro
zahradní nářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné
objednací číslo podle typového štítku
zahradního nářadí.
Po pracovním procesu/uskladnění
f Pozor: Zahradní nářadí vypněte a odstraňte
akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor
před uskladněním odstraněn.
Vnějšek nůžek na živý plot důkladně očistěte
měkkým kartáčem a hadříkem. Nepoužívejte
vodu ani rozpouštědla či leštící prostředky.
Veškeré nečistoty odstraňte, zvláště vyčistěte
větrací otvory 5 motoru.
Stříhací lištu před skladováním vždy nastříkejte
konzervačním olejem.
Nůžky na živý plot uložte na bezpečné, suché
místo mimo dosah dětí. Nepokládejte na ně
žádné jiné předměty.
Akumulátor by měl být uskladněn při teplotě
mezi 0 °C a 45 °C.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 31 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Česky | 31
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Akumulátor je testován podle UN-příručky
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 díl III, pododstavec
38.3. Má účinnou ochranu proti vnitřnímu přetlaku a zkratu a též vybavení k zabránění násilnému prasknutí a nebezpečnému zpětnému
proudu.
V akumulátoru obsažené ekvivalentní množství
lithia leží pod příslušnou hraniční hodnotou.
Proto akumulátor nepodléhá ani jako dílec ještě
nasazený ve stroji národním a mezinárodním
předpisům o nebezpečných látkách. Předpisy o
nebezpečných látkách však mohou být relevantní při přepravě více akumulátorů. V tom případě
může být nutné dodržení zvláštních podmínek
(např. při balení). Bližší podrobnosti lze získat v
anglickém odkazu na následující internetové
adrese: http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v
odstavci „Přeprava“,
strana 31.
Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního
odpadu, do ohně nebo vody. Akumulátory/baterie by se měly shromažďovat, recyklovat nebo
ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné
nebo vypotřebované akumulátory/baterie
recyklovány.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 32 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
32 | Slovensky
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Vysvetlenie obrázkových symbolov
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
Návod na používanie si pozorne
prečítajte.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie
v daždi, ani ho vplyvom dažďa
nevystavujte.
Akumulátor vyberajte vždy ešte
predtým, ako budete vykonávať
nastavovanie alebo čistenie náradia,
alebo keď chcete nechať záhradnícke
náradie určitý čas bez dozoru.
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 33 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Slovensky | 33
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť
ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky
bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či
nie sú zlomené alebo poškodené niektoré
súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie ručného
elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť.
Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 34 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
34 | Slovensky
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri
práci zohľadnite konkrétne pracovné
podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Starostlivé používanie akumulátorového
ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Akumulátory nabíjajte len v takých na-
bíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená
na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
b) Do elektrického náradia používajte len
príslušné určené akumulátory. Použí-
vanie iných akumulátorov môže mať za
následok poranenie a nebezpečenstvo
požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory neuschová-
vajte tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi,
klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by
mohli spôsobiť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže
mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
d) Z akumulátora môže pri nesprávnom
používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu
očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na
živý plot
f Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď
je nôž v chode, nepokúšajte sa odstraňovať
odstrihnutý materiál ani pridržiavať
materiál, ktorý budete strihať. Zaseknutý
materiál odstraňujte len pri vypnutom
náradí. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní nožníc na živý plot za následok
vážne poranenia.
f Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť
len vtedy, keď nôž nebeží. Pri prevážaní
alebo počas úschovy nožníc na živý plot
majte vždy navlečený ochranný kryt.
Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
f Elektrické náradie držte len za izolované
rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací
nôž sa dostane do kontaktu so skrytým
elektrickým vedením. Kontakt rezacieho
noža s elektrickým vedením, ktoré je pod
prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové
súčiastky náradia a spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
Ďalšie výstražné upozornenia
f Tento výrobok nie je určený na používanie
pre osoby s obmedzenými psychickými,
senzorickými a duševnými schopnosťami (ani
na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a s
nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou
prípadu, že na nich dohliada kvôli ich
bezpečnosti kompetentná osoba, alebo
dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú
výrobok používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že
sa nebudú môcť s výrobkom hrať.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 35 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Slovensky | 35
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si
stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Postarajte sa o to, aby boli pri používaní na
náradí vždy namontované ochranné prvky a
rukoväte. Nikdy sa nepokúšajte používať
neúplne zmontované náradie alebo náradie s
neschválenými modifikáciami.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpe-
čenstvo skratovania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred trvalým žiarením
slnečného svetla a pred ohňom. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
f Po poškodení akumulátora alebo v prípade
neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
f Z poškodeného akumulátora môže vytekať
kvapalina a zamoriť predmety, ktorú sa
nachádzajú v jeho blízkosti. Prekontrolujte
postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, alebo ich
v prípade potreby zameňte za nové.
f Používajte tento akumulátor iba spolu s
Vaším ručným elektrickým náradím Bosch.
Len takto bude akumulátor chránený pred
nebezpečným preťažením.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Chráňte nabíjačku pred účinkami
dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
nabíjačky zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory
(iných značiek). Táto nabíjačka je určená len
na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov
Bosch s napätiami uvedeným v časti
Technické údaje. Inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
lujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku.
Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste
zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sami
neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych náhradných súčiastok.
horľavom podklade (ako je napr. papier,
textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká
pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo
požiaru.
f Dávajte pozor na deti a postarajte sa o to,
aby sa s touto nabíjačkou nemohli hrávať.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie
a zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách
pri dome a v záhradkárskych kolóniách.
Obsah dodávky (základná výbava)
Záhradnícke náradie vyberajte z obalu pozorne a
nezabudnite skontrolovať, či sú kompletné
nasledujúce súčiastky:
– Nožnice na živý plot
– Ochranný kryt noža
– Akumulátor
– Nabíjačka
– Návod na používanie
Ak niektoré súčiastky alebo Návod chýbajú,
alebo sú poškodené, obráťte sa láskavo na
svojho predajcu.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 36 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
36 | Slovensky
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených
komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie
záhradníckeho náradia na grafickej strane tohto
Návodu.
1 Nožový mechanizmus
2 Ochranný kryt noža
3 Chránič ruky pre prednú rukoväť
4 Oblúk prednej rukoväte s radiacou páčkou
5 Vetracie štrbiny
6 Zadná rukoväť s vypínačom
7 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora
8 Akumulátor
9 Nabíjacia šachta
10 Nabíjačka
11 Červená indikácia LED na nabíjačke
12 Zelená indikácia LED na nabíjačke
13 Zástrčka **
14 Sériové číslo
15 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia
akumulátora
16 Indikácia stavu nabitia akumulátora
17 Indikácia kontroly teploty
** podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorové nožnice na živý plotAHS 54-20 LI
Vecné číslo
Počet voľnobežných kmitov
Dĺžka strihu
Šírka strihu
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Sériové číslo
-1
min
mm540
mm20
kg3,5
Pozri sériové číslo výrobku 14 (typový štítok) na
3 600 H4A 100
2000
záhradníckom náradí
Akumulátorlítiovo-iónový
Vecné číslo
Menovité napätie
Kapacita
Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)
Počet akumulátorových článkov
V=36
Ah1,3
min45
2 607 336 001
10
Doba prevádzky na jedno nabitie
akumulátorov
Nabíjačka
Vecné číslo
min50
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
Nabíjací prúd
Prípustný rozsah teploty nabíjania
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
mA4,0
°C0– 45
kg1,0
OBJ_BUCH-991-003.book Page 37 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Slovensky | 37
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované podľa noriem
2000/14/ES a EN 60745.
Vyhodnotená hodnota hladiny akustického tlaku
A výrobku je typicky: Hodnota hladiny
akustického tlaku 69 dB(A); garantovaná
hodnota hladiny akustického tlaku nižšia ako
89 dB(A). Nespoľahlivosť merania K =3 dB.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
Hodnota emisie vibrácií a
nepresnosť merania K =1,5 m/s
=2,5 m/s2,
h
2
.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že
výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické
údaje“, sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745
(akumulátorové náradie) resp. EN 60335
(akumulátorové nabíjačky) podľa ustanovení
smerníc 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: Nameraná hodnota hladiny
akustického tlaku 84 dB(A). Spôsob hodnotenia
konformity podľa prílohy V.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, dňa 29.06.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž
Pre Vašu bezpečnosť
f Upozornenie: Záhradnícke náradie
vypínajte a akumulátor vyberajte vždy ešte
predtým, ako budete vykonávať
nastavovacie práce alebo čistenie náradia.
f Po vypnutí nožníc na živý plot sa nože ešte
niekoľko zlomkov sekundy pohybujú ďalej.
f Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
Demontáž akumulátora
(pozri obrázok A)
Akumulátor 8 je vybavený dvoma blokovacími
stupňami, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri
náhodnom neúmyselnom stlačení
uvoľňovacieho tlačidla akumulátora 7
akumulátor vypadol. Kým sa akumulátor
nachádza v ručnom elektrickom náradí, je
pridržiavaný v správnej polohe pomocou
pružiny.
Upozornenie: Toto záhradnícke funguje iba
vtedy, keď sú oba blokovacie stupne zaskočené.
Ak chcete vybrať akumulátor 8:noZatlačte akumulátor proti pätke ručného
záhradníckeho náradia a súčasne stlačte
uvoľňovacie tlačidlo akumulátora 7.
p Vytiahnite akumulátor zo záhradníckeho
náradia natoľko, aby bol viditeľný červený
pásik.
q Ešte raz stlačte uvoľňovacie tlačidlo
akumulátora 7 a akumulátor úplne vytiahnite.
Nabíjanie akumulátorov
(pozri obrázok A)
f Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku.
Dodávaná nabíjačka je priamo konštruovaná na
nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov zabudovaných do Vášho záhradníckeho náradia.
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na
typovom štítku ručného elektrického
náradia. Ručné elektrické náradie označené
pre napätie 230 V sa smie používať aj s
napätím 220 V.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 38 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
38 | Slovensky
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou,
ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu
teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa
zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne
nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v
nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek
dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich
životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti
hlbokému vybitiu pomocou elektronickej
ochrany článku „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, záhradnícke
náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne:
Rezací nôž sa už nepohybuje.
POZOR
Po automatickom vypnutí
záhradníckeho náradia už viac
vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Nabíjanie
Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie
zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor 8 je
zasunutý do nabíjacej šachty 9.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav
nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym
nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej
teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas
uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Význam indikačných prvkov
Monitorovanie nabíjacieho procesu signalizujú
indikácie LED 11 resp. 12:
Rýchlonabíjanie
Rýchlonabíjanie je
signalizované blikanímzelenej indikácie LED12.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy
LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a
zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý
vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia
trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len
vtedy, keď leží teplota akumulátora v
prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri
odsek „Technické údaje“.
Akumulátor nabitý
Trvalé svetlo zelenej diódy LED
12 signalizuje, že akumulátor je
úplne nabitý.
Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy
zvukový signál, ktorý akusticky signalizuje úplné
nabitie akumulátora.
Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na
okamžité používanie.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svetlozelenej indikácie LED12, že zástrčka
nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je
pripravená na prevádzku.
Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C
Trvalé svetlo červenej
indikácie LED 11 signalizuje, že
teplota akumulátora sa
nachádza mimo dovoleného
rozsahu teploty 0 °C –45 °C. Len čo sa
dosiahne teplota v prípustnom rozsahu,
nabíjačka sa automaticky prepne na
rýchlonabíjanie.
Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného
rozsahu teploty, zasvieti pri vložení akumulátora
do nabíjačky červená dióda LED akumulátora.
Nabíjanie nie je možné
Ak sa vyskytne iná porucha
nabíjacieho procesu, bude táto
signalizovaná blikaním
červenej indikácie LED11.
Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie
akumulátora nie je možné (pozri odsek
„Hľadanie porúch“).
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri
ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia,
sa nabíjačka môže zohrievať. To je však
neškodné a nie je to prejavom technickej
poruchy nabíjačky.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 39 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Slovensky | 39
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling)
Regulácia ventilátora zabudovaná do nabíjačky
kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Ak je
táto teplota vyššia ako 30 °C, akumulátor sa
pomocou ventilátora ochladí na optimálnu
nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vydáva
ventilačný hluk.
Keď ventilátor nebeží, teplota akumulátora sa
nachádza v optimálnom rozsahu teploty
nabíjania, alebo ventilátor je pokazený. V
takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora
predĺži.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora (pozri obrázok A)
Zasuňte nabitý akumulátor 8 zo zadnej strany do
pätky ručného záhradníckeho náradia.
Akumulátor úplne zatlačte do pätky tak, aby
červený pásik už nebolo vidieť a aby bol
akumulátor spoľahlivo zaaretovaný.
Upozornenie: Toto záhradnícke funguje iba
vtedy, keď sú oba blokovacie stupne zaskočené.
Zapnutie (pozri obrázok B)
n Stlačte vypínač 6 na zadnej rukoväti a
podržte ho v stlačenej polohe.
o Stlačte predný vypínač 4.
Vypnutie
Uvoľnite predný vypínač 4 alebo zadný vypínač
6.
Pokyny na používanie
(pozri obrázky C–E)
f Upozornenie: Nožnice na živý plot držte
oboma rukami a v dostatočnej vzdialenosti
od svojho tela. Zabezpečte si stabilný
postoj.
Týmto náradím môžete strihať konáre až do
max. priemeru 20 mm a pomocou hrotu
nožového mechanizmu až do maximálnej hrúbky
25 mm.
Pohybujte nožnice na živý plot po čiare rezu
rovnomerným pohybom smerom dopredu, aby
ste konáre privádzali pred rezací nôž.
Dvojstranný nožový mechanizmus umožňuje
strih v oboch smeroch alebo pri kývavom
pohybe strihanie z jednej strany na druhú.
Najprv ostrihajte bočné strany živého plota,
potom hornú hranu.
Aby ste mali strany rovné, odporúčame Vám
strihať v smere rastu zdola smerom hore. Keď sa
strihá zhora smerom dole, tenké konáre sa
pohybujú smerom von, následkom čoho môžu
vznikať redšie miesta alebo diery.
Aby sa napokon ostrihala horná hrana živého
plotu rovnomerne, odporúčame napnúť po celej
dĺžke živého plota do požadovanej výšky nejakú
šnúru.
Aby ste prispeli k zdravému rastu svojho živého
plota, odporúčame Vám používať pri strihaní
hornej strany živého plota zariadenie na zber
orezaného materiálu Collecto (príslušenstvo).
Toto príslušenstvo pohodlne zbiera ostrihaný
materiál počas strihania, aby sa potom dal
vyklopiť do nejakého vreca alebo na nejakú
zbernú fóliu, ktorá je umiestnená pozdĺž živého
plota, čím sa súčasne zabraňuje tomu, aby
strihaný materiál padal dovnútra živého plota.
Dávajte pritom pozor na to, aby ste nestrihali
žiadne cudzie predmety ako drôty, pretože by
ste si pritom mohli poškodiť nože alebo
mechaniku pohonu náradia.
Antiblokovací mechanizmus
Toto záhradnícke náradie je vybavené
patentovanou vlastnosťou, ktorá funguje
nasledovne:
Keď sa rezací nôž zablokuje v materiáli, ktorý
kladie odpor, zaťaženie motora sa zvýši.
Inteligentná mikroelektronika túto situáciu
preťaženia identifikuje a opakovane prepína
motor, aby sa tým zabránilo zablokovaniu
rezacích nožov a aby sa materiál prestrihol.
Toto počuteľné prepínanie trvá do 3 sekúnd.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 40 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
40 | Slovensky
Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie
normálnym spôsobom ďalej, alebo v prípade
trvania situácie preťaženia sa rezací nôž v
otvorenej polohe zastaví (napr. v prípade, že
záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok
kovového plota a pod.).
Rezacia funkcia (pozri obrázok F)
Hoci vzdialenosť nožov umožňuje rezanie
konárov až do priemeru Ø 20 mm, hrot
nožového mechanizmu je dimenzovaný až na
rezy do priemeru Ø 25 mm.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Akumulátor 8 je vybavený indikáciou stavu
nabitia 16, ktorá indikuje stav nabitia
akumulátora. Indikácia stavu nabitia
akumulátora 16 sa skladá z 3 zelených diód LED.
Stlačte tlačidlo indikácie stavu nabitia
akumulátora 15, keď chcete aktivovať indikáciu
stavu nabitia akumulátora 16. Po cca 5
sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora
automaticky zhasne.
Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj
vtedy, keď je akumulátor vybratý.
Indikácia LEDKapacita
akumulátora
Trvalé svetlo 3 zelené
diódy LED≥ 2/3
Trvalé svetlo 2 zelené
diódy LED≥ 1/3
Trvalé svetlo 1 zelená
dióda LED≤ 1/3
Blikajúce svetlo 1 zelená
dióda LEDRezerva
Ak po stlačení tlačidla 15 nezasvieti žiadna
dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho
vymeniť.
Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť
kontrola stavu nabitia akumulátora len vtedy,
keď záhradnícke náradie nebeží.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy
LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a
zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý
vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia
trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Indikácia kontroly teploty
Červená dióda LED indikácie kontroly teploty 17
signalizuje, že akumulátor alebo elektronika
záhradníckeho náradia (pri vloženom
akumulátore) sa nenachádza v optimálnom
rozsahu teploty. V takomto prípade záhradnícke
náradie nepracuje, alebo nepracuje na plný
výkon.
Monitorovanie (kontrola) teploty akumulátora
Červená kontrolná dióda LED 17 bliká pri
stlačení tlačidla 15 alebo vypínača 6 (pri
vloženom akumulátore): Akumulátor sa
nachádza mimo prevádzkového rozsahu teploty
od – 10 °C do +60 °C.
Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne
dovtedy, kým sa teplota dostane do
optimálneho rozsahu.
Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho
náradia
Červená dióda LED 17 pri stlačení vypínača 6
trvalo svieti: Teplota elektroniky náradia je
nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C.
Pri teplote nad 90 °C sa elektronika
záhradníckeho náradia vypne dovtedy, kým sa
opäť dosiahne teplota v rámci prípustného
prevádzkového rozsahu teploty.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 41 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Slovensky | 41
Hľadanie porúch
Nasledujúca tabuľka obsahuje prejavy porúch, ich možné príčiny ako aj korektné odstránenie
poruchy pre prípad, že by Vaše záhradnícke náradie nefungovalo bezchybne. Ak nebudete vedieť
lokalizovať a odstrániť vzniknutú poruchu na základe tejto tabuľky, obráťte sa na svoju autorizovanú
servisnú opravovňu Bosch.
f Upozornenie: Predtým, ako začnete hľadať poruchu, záhradnícke náradie vypnite a vyberte z
neho akumulátor.
SymptómyMožná príčinaOdstránenie príčiny
Nožnice na živý plot nebežiaAkumulátor je vybitýAkumulátor nabite, pozri aj
Akumulátor nie je vložený
správne
Nožnice na živý plot bežia s
prerušeniami
Vnútorná kabeláž
záhradníckeho náradia je
porušená
Porucha vypínačaVyhľadajte autorizovanú
Smer otáčania motora sa stále
mení a po cca 3 sekundách
motor zastane
Motor beží, nože zostávajú stáť Interná poruchaVyhľadajte autorizovanú
Nože sa príliš zahrievajúNože sú tupéNožový mechanizmus nechať
Nôž je vyštrbenýDať prekontrolovať nožový
Priveľké trenie kvôli
nedostatočnému masteniu
Nôž sa nepohybujeAkumulátor je vybitýAkumulátor nabite, pozri aj
Záhradnícke náradie je
pokazené
Silné vibrácie/hlukZáhradnícke náradie je
pokazené
Doba kosenia na jedno nabitie
akumulátora je príliš krátka
Priveľké trenie kvôli
nedostatočnému masteniu
Nôž treba vyčistiťVyčistiť nože
Nesprávna technika strihaniapozri „Pokyny pre používanie
Akumulátor nie je celkom
nabitý
„Pokyny pre nabíjanie“
Postarajte sa o to, aby boli iba
OBJ_BUCH-991-003.book Page 42 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
42 | Slovensky
SymptómyMožná príčinaOdstránenie príčiny
Indikácia nabíjania akumulátora
12 trvalo svieti
Nabíjanie nie je možné
Nože sa pohybujú pomaly,
alebo antiblokovací
mechanizmus nefunguje
Indikačná dióda nabíjania
akumulátora 12 nesvieti
Akumulátor nie je zasunutý
(alebo nie je zasunutý správne)
Kontakty akumulátora sú
znečistené
Akumulátor je pokazenýAkumulátor vymeniť za nový
Akumulátor je vybitýAkumulátor nabite, pozri aj
Akumulátor bol skladovaný
mimo prípustného rozsahu
teploty
Zástrčka nabíjačky nie je (nie je
správne) zasunutá do zásuvky
Zásuvka, sieťová šnúra alebo
nabíjačka je poškodená
Vložte akumulátor do nabíjačky
správne
Vyčistite kontakty akumulátora;
napríklad viacnásobným
zasunutím a vysunutím
akumulátora, prípadne
akumulátor vymeniť za nový
„Pokyny pre nabíjanie“
Nechajte akumulátor zohriať na
izbovú teplotu (v rámci
prípustného rozsahu teploty
0 – 45 °C)
Zástrčku zasuňte do zásuvky
(zasuňte ju celkom)
Skontrolujte sieťové napätie,
nabíjačku dajte prípadne
preskúšať v autorizovanej
servisnej opravovni ručného
elektrického náradia Bosch
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Upozornenie: Záhradnícke náradie
vypínajte a akumulátor vyberajte vždy ešte
predtým, ako budete vykonávať
nastavovacie práce alebo čistenie náradia.
f Udržiavajte záhradnícke náradie vždy v
čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte
nasledujúce práce na údržbe výrobku, aby ste
zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé
používanie.
Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte, či
nemá na pohľad viditeľné nedostatky, ako
uvoľnené spoje a opotrebované alebo
poškodené súčiastky.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a
ochranné prvky a či sú správne namontované.
Pred použitím vykonajte prípadne potrebnú
údržbu alebo opravu produktu.
Keď akumulátor prestane správne fungovať,
obráťte sa láskavo na autorizované servisné
stredisko ručného elektrického náradia Bosch.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju
vykonať firma Bosch alebo niektoré
autorizované servisné stredisko ručného
elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Ak by toto záhradnícke náradie napriek
starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestalo niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať niektorej autorizovanej servisnej
opravovni záhradníckeho náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte láskavo
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho
náradia.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 43 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Slovensky | 43
Po skončení práce/pred uskladnením
f Upozornenie: Záhradnícke náradie vypnite
a vyberte z neho akumulátor. Postarajte sa
o to, aby bol pred uskladnením
záhradníckeho náradia akumulátor
demontovaný.
Vonkajšok nožníc na živý plot dôkladne vyčistite
mäkkou kefou a vyutierajte
handrou.Nepoužívajte pritom vodu ani
rozpúšťadlá ani žiaden leštiaci prostriedok.
Odstráňte všetky nečistoty, očistite náradie
predovšetkým od tých nečistôt, ktoré zostali
usadené na vzduchových štrbinách 5 motora.
Pred uskladnením vždy nastriekajte na nožový
mechanizmus ošetrovací olej.
Nožnice na živý plot skladujte na bezpečnom a
suchom mieste mimo dosahu detí. Neklaďte na
ne žiadne iné predmety.
Akumulátor treba skladovať pri teplote v
rozsahu medzi 0 °C a 45 °C.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Akumulátor bol podrobený testu podľa príručky
UN ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 časť III, pododsek
38.3. Je vybavený účinnou ochranou proti
vnútornému pretlaku a skratu ako aj zariadením
na zabránenie prelomeniu silou a proti účinkom
nebezpečného spätného prúdu.
Ekvivalentné množstvo lítia obsiahnutého v akumulátore leží pod uvádzanou limitnou hodnotou.
Preto akumulátor nepodlieha národným ani
medzinárodným predpisom o nebezpečných
tovaroch ani ako samostatná súčiastka ani po
vložení do ručného elektrického náradia. Počas
transportu viacerých akumulátorov však môžu
byť predpisy o nebezpečnom tovare relevantné.
V takomto prípade môže byť nevyhnutné dodržiavanie osobitných podmienok (napríklad pri
balení). Bližšie informácie nájdete v anglickom
predpise na nasledujúcej internetovej adrese:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v
odseku „Transport“,
strana 43.
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do komunálneho odpadu, ani do ohňa alebo do vody.
Akumulátory/batérie treba zberať oddelene,
recyklovať ich, alebo zlikvidovať tak, aby nemali
negatívny vplyv na životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie
dať na recykláciu.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 44 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
44 | Magyar
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
A képjelek magyarázata
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
Ne használja a kerti kisgépet esőben és
ne tegye ki az eső hatásának.
Ha a kerti kisgépen beállítási vagy
tisztítási munkákat akar végezni, vagy a
kerti kisgépet egy ideig felügyelet
nélkül hagyja, vegye ki belőle az
akkumulátort.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és
hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 45 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Magyar | 45
3) Személyi biztonság
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és
összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot,
akik nem ismerik a szerszámot, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektro-
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 46 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
46 | Magyar
mos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Az akkumulátort csak a gyártó által aján-
lott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy
bizonyos akkumulátortípus feltöltésére
szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az
ahhoz tartozó akkumulátort használja.
Más akkumulátorok használata személyi
sérüléseket és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akku-
mulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek
áthidalhatják az érintkezőket. Az akku-
mulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-
torból folyadék léphet ki. Kerülje el az
érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel
az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy
orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket
okozhat.
6) Szerviz-ellenőrzés
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók
számára
f Tartsa távol minden testrészét a
vágókéstől. Ne próbálja meg futó kés
mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy
a vágásra kerülő anyagot lefogni. A
beékelődött, levágott anyagot csak
kikapcsolt gép mellett távolítsa el. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a sövényvágó olló
használata közben súlyos sérülésekhez
vezethet.
f A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és
csak a fogantyúnál fogva emelje fel és
szállítsa. A sövényvágó olló szállításához
vagy tárolásához mindig húzza fel arra a
védőborítást. A berendezés óvatos kezelése
csökkenti a kések által kiváltott sérülések
veszélyét.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja
meg, mivel a vágókés kívülről nem látható,
feszültség alatt álló vezetékekkel is
érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a
berendezés fémrészei szintén feszültség alá
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 47 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Magyar | 47
Kiegészítő figyelmeztetések és
tájékoztató
f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy
azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket)
használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy
értelmi képességeik korlátozottak, vagy
nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik,
illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen
személyekre a biztonságukért felelős más
személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a készüléket.
Gyerekeket nem szabad a készülékkel
felügyelet nélkül hagyni, nehogy a
készülékkel játsszanak.
f A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és
gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f Gondoskodjon arról, hogy a berendezés
üzemeltetése során valamennyi
védőeberendezés és fogantyú fel legyen
szerelve a berendezésre. Sohase próbáljon
meg egy nem teljesen felszerelt berendezést,
vagy egy nem engedélyezett módon
megváltoztatott berendezést üzembe
helyezni.
f Várja meg, amíg az elektromos
kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné.
f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál
egy rövidzárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például tartós napsugárzástól és
a tűztől. Robbanásveszély.
f Az akkumulátor megrongálódása vagy szak-
szerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a
helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légzőutakat.
f Hibás akkumulátor esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki és beszennyezheti a
szomszédos tárgyakat. Ellenőrizze az érintett alkatrészeket. Szükség esetén tisztítsa
meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket.
f Az akkumulátort csak az Ön Bosch
gyártmányú elektromos kéziszerszámával
használja. Az akkumulátort csak így lehet
megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Biztonsági előírások a töltőkészülékek
számára
Tartsa távol a töltőkészüléket az
esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol
be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli
az áramütés veszélyét.
f Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen
gyártmányú akkumulátorokat. A
töltőkészülék csak a műszaki adatoknál
megadott feszültségű Bosch lítium-ion
akkumulátorok töltésére alkalmas. Ellenkező
esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
f Tartsa tisztán a töltőkészüléket.
Elszennyeződés esetén megnövekedik az
áramütés veszélye.
f Minden használat előtt ellenőrizze a töltő-
készüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót.
Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne
használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa
fel saját maga a töltőkészüléket, és csak
megfelelően kiképzett szakembereket
bízzon meg a töltőkészülék javításával. A
javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. Egy megrongálódott töltő-
készülék, kábel, vagy csatlakozó dugó
megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen
gyulladó alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat
során felmelegszik, ennek következtében
tűzveszély áll fenn.
f Figyeljen a gyerekekre és gondoskodjon
arról, hogy a gyerekek ne játszhassanak a
töltőkészülékkel.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 48 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
48 | Magyar
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben
sövények és bokrok levágására és rövidre
vágására szolgál.
Szállítmány tartalma
Óvatosan vegye ki a kerti kisgépet a
csomagolásból és ellenőrizze, hogy az alábbi
alkatrészek teljes mértékben megvannak-e:
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Gyári szám
kg3,5
Lásd a kerti kisgépen elhelyezett 14 gyári számot
AkkumulátorLi-ionok
Cikkszám
Névleges feszültség
Kapacitás
Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)
V=36
Aó1,3
perc45
Akkucellák száma
Akku feltöltésenkénti működési időtartam
perc50
Töltőkészülék
Cikkszám
Töltőáram
Megengedett töltési hőmérséklet tartomány
mA4,0
°C0– 45
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg1,0
3 600 H4A 100
(típustábla)
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
2000
10
Zaj és vibráció értékek
A mérési értékek a 2000/ 14/EK és EN 60745
szabvány alapján kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei: hangnyomásszint 69 dB(A); garantált
hangteljesítményszint alacsonyabb mint
89 dB(A). Szórás K =3 dB.
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Rezgéskibocsátási érték, a
K=1,5m/s
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
2
.
=2,5 m/s2, szórás,
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 (akkumulátoros
készülékek) illetve EN 60335 (akkumulátortöltőberendezések) a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-ig),
2006/42/EK (2009.XII.29-től kezdve),
2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint
84 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás
leírása a V függelékben található.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 50 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
50 | Magyar
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, 29.06.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Összeszerelés
Az Ön biztonságáért
f Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és
távolítsa el az akkumulátort, mielőtt
beállítási vagy tisztítási munkákat hajtana
végre.
f A sövényvágó olló kikapcsolása után a
kések a másodperc néhány töredékéig még
tovább mozognak.
f Ne érjen hozzá a mozgó késekhez.
Az akkumulátor kivétele
(lásd az „A” ábrát)
A 8 akkumulátor két reteszelővállal van ellátva,
amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor a 7
akkumulátor reteszelés feloldó gomb akaratlan
megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor
be van helyezve a kerti kisgépbe, azt egy rugó a
helyén tartja.
Megjegyzés: A kerti kisgép csak akkor működik,
ha mindkét reteszelési fokozat bepattant a
helyére.
A 8 akkumulátor kivételéhez:
noNyomja hozzá az akkumulátort a kerti kisgép
lábához és ezzel egyidejűleg nyomja meg a 7
akkumulátor reteszelés feloldó gombot.
p Húzza le annyira az akkumulátort a kerti
kisgépről, hogy láthatóvá váljon egy vörös
csík.
q Nyomja meg még egyszer a 7 akkumulátor
reteszelés feloldó gombot és húzza ki
teljesen az akkumulátort.
Az akkumulátor feltöltése
(lásd az „A” ábrát)
f Ne használjon más töltőkészüléket. A kerti
kisgéppel szállított töltőkészülék pontosan
az Ön kerti kisgépébe beszerelt Li-ionakkumulátorra van méretezve.
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell egyeznie
a töltőkészülék típustábláján található
adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket
220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni.
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző
berendezéssel van felszerelve, amely az
akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °Cközötti
hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen
magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül
kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt
töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni,
anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát.
A töltési folyamat megszakítása nem árt az
akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell
Protection (ECP)” védi a túl erős kisülés ellen.
Ha az akkumulátor kimerült, a kerti kisgépet egy
védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a vágókés nem
mozog tovább.
FIGYELEM
tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az
akkumulátort.
A kerti kisgép automatikus
kikapcsolása után ne nyomja
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 51 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Magyar | 51
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt
bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó
dugóját a dugaszoló aljzatba és a 8 akkumulátort
a 9 akkumulátor-töltőkosárba.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának
eredményeképpen a készülék automatikusan
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az
akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől
függően mindig az optimális töltőárammal tölti
az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az
akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás
esetén mindig teljesen feltöltött állapotban
marad.
A kijelző elemek magyarázata
A töltési folyamat felügyeletét a 11, ill. 12 LEDkijelző jelzi:
Gyorstöltési eljárás
A gyorstöltési eljárást a 12
zöld LED-kijelző villogása jelzi.
A töltési folyamat során az akkumulátor három
zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad,
majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen
feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani
kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének
befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED
ismét kialszik.
Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor
van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete
a megengedett töltési hőmérséklet tartományon
belül van, lásd a „Műszaki adatok” fejezetet.
Akkumulátor feltöltve
Ha a zöld 12 LED-kijelző
folytonosan világít, ez azt jelzi,
hogy az akkumulátor teljesen fel
van töltve.
Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces
hangjelzés, amely az akkumulátor teljes
feltöltését akusztikus jellel jelzi.
Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a
töltőkosárból és használni lehet.
Ha nincs akkumulátor bedugva a
töltőkészülékbe, akkor a 12 zöld LED-kijelzőfolyamatos fénye azt jelzi, hogy a
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a
dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész.
Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy
45 °C felett van
Ha a piros 11 LED-kijelző tartós
fénnyel világít, ez azt jelzi, hogy
az akkumulátor hőmérséklete a
0 °C–45 °C gyorstöltési
tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor
ismét eléri a megengedett hőmérséklet
tartományt, a töltőkészülék automatikusan
átkapcsol gyorstöltésre.
Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett
töltési hőmérséklet tartományon kívül van az
akkumulátornak a töltőkészülékbe való
behelyezésekor kigyullad az akkumulátoron
elhelyezett piros LED.
A készülékkel nem lehet tölteni
Ha a töltési folyamatban zavar
áll fenn, ezt a piros 11 LED-
villogása jelzi.
kijelző
A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az
akkumulátort nem lehet felölteni (lásd
„Hibakeresés”).
Töltési tájékoztató
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször
egymás után szünet nélkül használja
akkumulátorok feltöltésére, akkor a
töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem
veszélyes és nem jelenti azt, hogy a
töltőkészülék műszaki szempontból
meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék
már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és
ki kell cserélni.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 52 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
52 | Magyar
Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling)
A töltőkészülékbe beépített ventillátorvezérlés
ellenőrzi a töltőkészülékbe behelyezett
akkumulátor hőmérsékletét. Ha az akkumulátor
hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az
akkumulátort egy ventillátor lehűti az optimális
töltési hőmérsékletre. A bekapcsolt ventillátor
bizonyos szellőztetési zajt kelt.
Ha a ventillátor nem jár, az akkumulátor
hőmérséklete az optimális töltési hőmérséklet
tartományon belül van, vagy a ventillátor
meghibásodott. Ez utóbbi esetben az
akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik.
Üzemeltetés
Üzembevétel
Az akkumulátor beszerelése
(lásd az „A” ábrát)
Tolja be hátulról a feltöltött 8 akkumulátort a
kerti kisgép lábába. Nyomja be az akkumulátort
teljesen a lábrészbe, amíg a piros sáv már
egyáltalán nem látható és az akkumulátor
biztonságosan reteszelésre kerül.
Megjegyzés: A kerti kisgép csak akkor működik,
ha mindkét reteszelési fokozat bepattant a
helyére.
Bekapcsolás (lásd a „B” ábrát)
n Nyomja be és tartsa benyomva a hátsó
fogantyún elhelyezett 6 be-/kikapcsolót.
o Nyomja meg az első 4 be-/kikapcsolót.
Kikapcsolás
Engedje el a ez első 4 vagy a hátsó 6 be-/
kikapcsolót.
Munkavégzési tanácsok
(lásd a „C”–„E” ábrát)
f Figyelem: A sövényvágó ollót mindkét
kezével és a testétől bizonyos távolságban
tartsa. Ügyeljen arra, hogy a munka közben
mindig biztos, szilárd alapon álljon!
A berendezéssel legfeljebb 20 mm vastag ágakat
lehet átvágni, a késtartó gerenda csúcsával
pedig 25 mm vastagságig lehet dolgozni.
Tolja előre egyenletesen a sövényvágó ollót a
vágási vonal mentén, hogy az ágakat
hozzávezesse a vágó-késhez. A kétoldalú
késtartó mindkét irányban lehetővé teszi a
vágást, vagy ingázó mozdulatokkal át is lehet
váltani az ellenkező oldalra.
Előbb mindig a bokor oldalait vágja le és csak
ezután vágja le a felső éleket is.
Az oldalak egyenesre vágásához azt javasoljuk,
hogy a növekedési iránynak megfelelően, alulról
felfelé vágjon. Ha felülről lefelé vág, a vékonyabb
ágak kifelé mozdulnak, és így ritkábban benőtt
részek, vagy üregek kelekeznek.
A felső lap egyenletes levágásához a sövény
teljes hosszában feszítsen ki a kívánt
magasságban egy kötelet.
A sövény erőteljes, egészséges növekedésének
biztosítására a sövény felső oldalának vágásához
célszerű a Collecto gyűjtőszerkezetet (külön
tartozék) használni.
Ez a tartozék a levágott anyagot a vágási
folyamat közben kényelmesen összegyűjti, hogy
azt kényelmesen bele lehessen fordítani a
sövény mentén elhelyezett zsákba vagy
gyűjtőfóliába, a tartozék így meggátolja, hogy a
levágott anyag beleessen a sövény részei közé.
Ügyeljen arra, hogy a berendezéssel nevágjon
más tárgyakat, például drótot, mert ez
megrongálhatja a késeket vagy a hajtóművet.
Blokkolásgátló mechanizmus
A kerti kisgép egy szabadalmaztatott jellemzővel
rendelkezik, amely a következőképpen működik:
ha a vágókés egy ellenállóképes anyagban
leblokkol, a motor terhelése megnövekszik. Az
intelligens mikroelektronika felismeri ezt a
túlterhelési szituációt, és többször egymás után
átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés
leblokkolását és átvágja az anyagot.
Ez a hallható átkapcsolás 3 másodpercig is
eltarthat.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 53 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Magyar | 53
Az átvágás után a kerti kisgép ismét a normális
állapotban működik tovább, illetve ha a
túlterhelési szituáció továbbra is fennmarad,
akkor a vágókés nyitott állapotban magától leáll
(például ha a kerti kisgépet egy fém
keritésrácsdarab véletlenül leblokkolja).
Fűrészelési funkció (lásd az „F” ábrát)
Annak ellenére, hogy a késtávolság legfeljebb
Ø 20 mm-es ágak vágását teszi lehetővé, a
késtartó gerenda csúcsa Ø 25 mm-es vágásokra
van méretezve.
Akkumulátor feltöltési kijelző
A 8 akkumulátor egy 16 feltöltési szintjelző
displayjel van felszerelve, amely az akkumulátor
töltési szintjét jelzi. A 16 feltöltési szintjelző
display 3 zöld LED-ből áll.
Nyomja meg a 15 feltöltési szintjelző display
gombját, ha aktiválni akarja a 16 feltöltési
szintjelző displayt. A feltöltési szintjelző display
kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik.
A töltési szintet a berendezésről levett
akkumulátornál is ellenőrizni lehet.
LED-kijelzőAz akkumulátor
kapacitása
Tartós fény 3 zöld LED≥ 2/3
Tartós fény 2 zöld LED≥ 1/3
Tartós fény 1 zöld LED≤ 1/3
Villogó fény 1 zöld LEDtartalék
Ha a 15 nyomógomb megnyomása után egy LED
sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki
kell cserélni.
A töltési szint lekérdezését biztonsági
meggondolásokból csak álló kerti kisgépen
lehet végrehajtani.
A töltési folyamat során az akkumulátor három
zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad,
majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen
feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani
kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének
befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED
ismét kialszik.
A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése
A 17 hőmérséklet-felügyelő berendezésen
kigyulladó piros LED azt jelzi, hogy a kerti kisgép
elektronikája (a gépbe behelyezett akkumulátor
mellett) nincs az optimális hőmérséklet
tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép
egyáltalán nem vagy nem a teljes
teljesítményével működik.
Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző
berendezése
A piros 17 LED a 15 gomb vagy a 6 be-/kikapcsoló megnyomásakor (behelyezett akkumulátor mellett) villog: Az akkumulátor a
– 10 °C ... +60 °C üzemi hőmérséklet
tartományon kívül van.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az
akkumulátor kikapcsol, amíg ismét el nem éri a
megengedett üzemi hőmérséklet tartományt.
A kerti kisgép elektronikájának hőmérsékletfelügyelete
A piros 17 LED a 6 be-/kikapcsoló
megnyomásakor tartósan világít: A kerti kisgép
elektronikájának hőmérséklete 5 °C alatt vagy
75 °C felett van.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a
kerti kisgép elektronikája kikapcsol, amíg vissza
nem jut a megengedett üzemi hőmérséklet
tartományba.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 54 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
54 | Magyar
Hibakeresés
A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan
esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja
behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez.
f Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
TünetekLehetséges okElhárítás módja
A sövényvágó olló nem működik Az akkumulátor kimerültTöltse fel az akkumulátort, lásd
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
Az akkumulátor nincs helyesen
behelyezve
A sövényvágó olló csak
megszakításokkal működik
A kerti kisgép belső vezetékei
meghibásodtak
A be-/kikapcsoló
meghibásodott
A motor forgásiránya állandóan
változik és kb. 3 másodperc
elteltével leáll
A motor működik, a kések állva
Belső hibaKeressen fel egy
maradnak
A kések felforrósodnakA kés eltompultCsiszoltassa meg a késtartó
A késen kicsorbulások
találhatók
A kenés hiánya miatt túl magas
a súrlódás
A kés nem mozogAz akkumulátor kimerültTöltse fel az akkumulátort, lásd
A kerti kisgép meghibásodottKeressen fel egy
Erős rezgések/zajokA kerti kisgép meghibásodottKeressen fel egy
Az akkumulátor feltöltésenkénti
munkaideje túl rövid
A kenés hiánya miatt túl magas
a súrlódás
A kést meg kell tisztítaniTisztítsa meg a késeket
rossz vágási technikalásd „Munkavégzési tanácsok”
Az akkumulátor nincs teljesen
feltöltve
Gondoskodjon arról, hogy
mindkét reteszelő fokozat
bepattant helyzetben legyen
Keressen fel egy
vevőszolgálatot
Keressen fel egy
vevőszolgálatot
lásd „Munkavégzési tanácsok”
(blokkolásgátló mechanizmus)
vevőszolgálatot
gerendát
Ellenőriztesse a késtartó
gerendát
Permetezze be kenőolajjal
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
vevőszolgálatot
vevőszolgálatot
Permetezze be kenőolajjal
Töltse fel az akkumulátort, lásd
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 55 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
TünetekLehetséges okElhárítás módja
A 12 akku töltéskijelző
folyamatosan világít
A készülékkel nem lehet tölteni
A kések lassan mozognak, vagy
a blokkolásgátló mechanizmus
nem működik
A 12 akku töltéskijelző nem
világít
Az akkumulátor nincs
(helyesen) felhelyezve
Az akkumulátor érintkezői
elszennyeződtek
Az akkumulátor hibásCserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor kimerültTöltse fel az akkumulátort, lásd
Az akkumulátort a megengedett
hőmérséklet tartományon kívül
tárolták
A töltőkészülék hálózati
csatlakozó dugója nincs
(helyesen) bedugva a
dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati
csatlakozó kábel vagy a
töltőkészülék hibás
Tegye fel helyesen az
akkumulátort a töltőkészülékre
Tisztítsa meg az akkumulátor
étrintkezőit, ezt többek között
az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el
lehet érni, szükség esetén
cserélje ki az akkumulátort
a töltéssel kapcsolatos
tájékoztatót is
Hagyja szobahőmérsékletre
felmelegedni az akkumulátort
(az akkumulátor megengedett
hőmérséklet tartományán,
0 – 45°, belül)
Dugja be (helyesen és teljesen)
a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatba
Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészüléket
Magyar | 55
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és
távolítsa el az akkumulátort, mielőtt
beállítási vagy tisztítási munkákat hajtana
végre.
f A kerti kisgépet tartsa tisztán, hogy jól és
biztonságosan dolgozhasson.
Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az
alábbi karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a
berendezés hosszú, megbízható működését.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e a kerti
kisgépen nyilvánvaló, azonnal szembetűnő hiba,
például egy laza, kiakadt, elkopott rögzítés, vagy
megrongálódott alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és
védőberendezések nincsenek-e megrongálódva
és helyesen vannak-e felszerelve. A használat
előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és
javítási munkákat.
Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon
egy Bosch elektromos kéziszerszám
Vevőszolgálathoz.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 56 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
56 | Magyar
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor
a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a
biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Ha a kerti kisgép a gondos gyártási és
ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép
típustábláján található 10-jegyű megrendelési
számot.
A munka befejezése után/tárolás
f Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és
vegye ki belőle az akkumulátort.
Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátor a
tároláshoz el legyen távolítva a
berendezésből.
Egy puha kefével és egy kendővel alaposan
tisztítsa meg a sövényvágó olló külsejét. Vizet,
oldószereket és polírozó szereket ne használjon.
Távolítson el minden szennyeződést, különösen
alaposan tisztítsa meg a motor 5
szellőzőnyílásait.
A késtartó gerendát a tárolás előtt mindig
permetezze be ápoló olajjal.
A sövényvágó ollót egy biztonságos, száraz
helységben, a gyerekek által el nem érhető
helyen tárolja. Ne tegyen rá a berendezésre más
tárgyakat.
Az akkumulátort 0 °C és 45 °C hőmérséklet
között tárolja.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Szállítás
Az akkumulátort az UN-kézikönyv
ST/SG/AC.10/11/3. rev., III. rész, 38.3
alszakaszában leírtaknak megfelelő vizsgálatnak
vetettük alá. Az akkumulátor hatásos védelemmel van ellátva a belső túlnyomás és rövidzárlat
ellen, továbbá megfelelő berendezésekkel van
felszerelve az erőszakos törés és a veszélyes
visszáram ellen.
Az akkumulátorban található lítium ekvivalens
mennyiség az idevonatkozó határértékek alatt
van. Ezért az akkumulátorra sem külön alkatrészként, sem valamilyen készülékbe behelyezve
sem vonatkoznak az egyes országokban
érvényes valamint a nemzetközi veszélyes szállítmányokkal kapcsolatos előírások. A veszélyes
szállítmányokra vonatkozó előírások több akkumulátor egyidejű szállítása esetén azonban vonatkozhatnak a szállítmányra. Ebben az esetben
szükségessé válhat bizonyos különleges előírások (például a csomagolásnál) betartása. Részletesebb információ az alábbi Internet címen,
egy angol nyelvű brosúrában található:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 57 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az
„Szállítás” fejezetben, a 56
oldalon leírtakat.
Magyar | 57
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a
háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket össze kell gyűjteni, újra
fel kell használni, vagy a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell azokat a hulladékba
eltávolítani.
Csak az EU-tagországok számára:
A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibásodott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket
újrafelhasználásra kell leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 58 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
58 | Русский
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Пояснение пиктограмм
Прочтите руководство по
эксплуатации.
Не используйте садовый инструмент
в дождь и не подвергайте его
воздействию дождя.
Вынимайте аккумулятор перед
работами по настройке или очистке
садового инструмента или если Вы
надолго оставляете садовый
инструмент без присмотра.
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром
помещении, то подключайте
электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 59 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Русский | 59
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, – в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 60 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
60 | Русский
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Применение и обслуживание
аккумуляторного инструмента
соприкосновения с режущим ножом
инструмента. Никогда не пытайтесь
удалить срезанный материал либо
держать срезаемый материал при
работающем ноже. Удаляйте застрявший
материал только при выключенном
инструменте. Секундная
невнимательность при использовании
кустореза может привести к серьезным
травмам.
f Переносите кусторез за ручку при
выключенном ноже. При
транспортировке и хранении кустореза
всегда надевайте защитный чехол.
Аккуратное обращение с инструментом
снижает опасность травмирования ножом.
f Обязательно держите электроинструмент
за изолированные ручки, поскольку нож
может задеть скрытую электропроводку.
Контакт ножа с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
Дополнительные предупредительные
указания
f Настоящий электроинструмент не
предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными
физическими, органолептическими или
умственными способностями или с
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 61 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Русский | 61
недостаточным опытом и/или
недостаточными знаниями, за
исключением случаев, когда они находятся
под надзором лица, ответственного за их
безопасность, или получают от него
инструкции по эксплуатации настоящего
электроинструмента.
Дети должны находиться под присмотром,
чтобы избежать возможности игры с
электроинструментом.
f Всегда держите электроинструмент во
время работы обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Проверяйте правильный монтаж всех
защитных устройств и рукояток при
применении инструмента. Ни в коем
случае не пытайтесь включать не
полностью собранный инструмент или
инструмент с несанкционированными
модификациями.
f Дайте электроинструменту полностью
остановиться и только после этого
выпустите его из рук.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого
замыкания.
Защищайте аккумулятор от
воздействия высоких температур,
напр., с ильного солнца и огня. Это
создает опасность взрыва.
f При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора может
выделиться газ. Обеспечьте приток
свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут
вызвать раздражение дыхательных путей.
f Из неисправного аккумулятора может
вытечь жидкость и намочить лежащие
вблизи предметы. Проверьте смоченные
части. Они должны быть очищены и при
надобности заменены.
f Используйте аккумулятор только со-
вместно с Вашим электроинструментом
фирмы Bosch. Только так аккумулятор
защищен от опасной перегрузки.
Указания по технике безопасности для
зарядных устройств
Защищайте зарядное устройство от
дождя и сырости. Проникновение
воды в зарядное устройство
повышает риск поражения
электротоком.
f Не заряжайте аккумуляторы других
изготовителей. Зарядное устройство
пригодно только для зарядки литий-ионных
аккумуляторов фирмы Bosch с указанным
в технических данных напряжением. В
противном случае возникает опасность
пожара и взрыва.
f Содержите зарядное устройство в чис-
тоте. Загрязнения вызывают опасность
поражения электротоком.
f Перед каждым использованием прове-
ряйте зарядное устройство, кабель и
штепсельную вилку. Не пользуйтесь
зарядным устройством с обнаруженными
повреждениями. Не вскрывайте самостоятельно зарядное устройство, а поручайте ремонт квалифицированному специалисту и только с оригинальными запасными частями. Поврежденные зарядные
устройства, кабель и штепсельная вилка
повышают риск поражения электротоком.
f Не ставьте зарядное устройство во вклю-
ченном состоянии на легко воспламеняющиеся материалы (например, бумагу,
текстиль и т.п.) или рядом с горючими
веществами. Нагрев зарядного устройства
при зарядке создает опасность возникновения пожара.
f Следите за детьми, чтобы они не играли с
этим зарядным устройством.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 62 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
62 | Русский
Описание функции
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для
обрезания и стрижки кустарника на
приусадебном участке и на даче.
Комплект поставки
Осторожно извлеките садовый инструмент из
упаковки и проверьте полное наличие
следующих частей:
– Кусторез
– Защитный чехол ножей
– Аккумулятор
– Зарядное устройство
– Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей
обратитесь, пожалуйста, к продавцу.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена
по рисункам на страницах с изображением
садового инструмента.
1 Ножевой брус
2 Защитный чехол ножей
3 Защита руки для передней рукоятки
4 Передняя рукоятка с рычагом включения
5 Вентиляционные прорези
6 Передняя рукоятка с выключателем
7 Кнопка разблокировки аккумулятора
8 Аккумулятор
9 Зарядное гнездо
10 Зарядное устройство
11 Красный индикатор СИД на зарядном
устройстве
12 Зеленый индикатор СИД на зарядном
устройстве
13 Вилка подключения сети **
14 Серийный номер
15 Кнопка индикатора заряженности
16 Индикатор заряженности аккумулятора
17 Индикатор контроля температуры
** зависит от страны
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 63 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Русский | 63
Технические данные
Аккумуляторный кусторезAHS 54-20 LI
Товарный №
-1
Частота ходов на холостом ходу
Длина режущей кромки
Ширина среза
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Серийный номер
мин
мм540
мм20
кг3,5
См. серийный номер 14 (заводская
табличка) садового инструмента
Аккумуляторлитий-ионный
Товарный №
Номинальное напряжение
Емкость
В=36
А-ч1,3
Продолжительность зарядки (аккумулятор
разряжен)
мин45
Число элементов аккумулятора
Продолжительность работы при одной зарядке
аккумулятора
мин50
Зарядное устройство
Товарный №
Зарядный ток
Допустимый диапазон температуры при зарядке
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
мА4,0
°C0– 45
кг1,0
3 600 H4A 100
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
2000
10
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения определены согласно
2000/14/ЕС и EN 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента
составляет, типично: уровень звукового
давления 69 дБ(А); уровень звуковой
мощности 89 дБ(А). Недостоверность K =3 дБ.
Общие значения колебания (векторная сумма
трех направлений) определены согласно
EN 60745:
вибрация a
K =1,5 м/с
=2,5 м/с2, недостоверность
h
2
.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
ЕN 60745 (аккумуляторные инструменты) или
EN 60335 (зарядные устройства для
аккумуляторов) согласно положениям
Директив 2006/95/EC, 2004 /108 /ЕС,
98/ 37/ЕС (до 28.12.2009), 2006 /42 /ЕС
(начиная с 29.12.2009), 2000/14 /ЕС.
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности
84 дБ(А). Способ оценки соответствия
согласно Приложению V.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 64 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
64 | Русский
Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, 29.06.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Сборка
Для Вашей безопасности
f Внимание: Перед выполнением работ по
настройке и очистке вынимайте
аккумулятор и выключайте садовый
инструмент.
f После выключения кустореза ножи
двигаются еще в течение нескольких
долей секунды.
f Не касайтесь движущихся ножей.
Извлечение аккумулятора
(см. рис. А)
Аккумулятор 8 имеет две ступени фиксации,
предотвращающие его выпадение при
случайном нажатии на кнопку разблокировки
7. Вставленный аккумулятор удерживается в
садовом инструменте пружиной.
Указание: Садовый инструмент работает
только тогда, когда обе ступени фиксации
введены в зацепление.
Для снятия аккумулятора 8:
noПрижмите аккумулятор к ножке садового
инструмента и одновременно нажмите на
кнопку разблокировки аккумулятора 7.
p Вытащите аккумулятор из садового
инструмента, чтобы стала видна красная
полоска.
q Снова нажмите на кнопку разблокировки
аккумулятора 7 и полностью вытащите
аккумулятор.
Зарядка аккумулятора (см. рис. А)
f Не используйте другое зарядное
устройство. Входящее в комплект
зарядное устройство предназначено для
встроенной в Ваш садовый инструмент
литиево-ионной аккумуляторной батареи.
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на заводской
табличке зарядного устройства. Зарядные
устройства на 230 В могут работать также и
при напряжении 220 В.
Аккумулятор оснащен устройством контроля
температуры, которое позволяет производить
зарядку только в пределах температуры от
0 °C до 45 °C. Этим достигается
продолжительный срок службы аккумулятора.
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть
заряжен в любое время без сокращения
срока службы. Прекращение процесса
зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи
защищены от глубокой разрядки системой
«Electronic Cell Protection (ECP)». При
разряженной аккумуляторной батарее
садовый инструмент выключается благодаря
схеме защиты: Режущий нож больше не
двигается.
После автоматического
отключения садового
инструмента не продолжайте нажимать на
выключатель. Вы можете повредить
аккумуляторную батарею.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 65 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Русский | 65
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу, как только
вилка сети зарядного устройства будет
вставлена в штепсельную розетку и
аккумулятор 8 будет установлен в зарядное
гнездо 9.
Благодаря интеллигентной процедуре зарядки
зарядное устройство автоматически
распознает степень заряда аккумулятора и
производит зарядку оптимальным током в
зависимости от температуры и напряжения
аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в
зарядном устройстве аккумулятор благодаря
этому всегда полностью заряжен.
Значение элементов индикатора
Процесс зарядки отображается при помощи
светодиодов 11 или 12:
Режим быстрой зарядки
Процесс быстрой зарядки
отображается раздельно светодиодом 12.
Во время процесса зарядки загораются подряд 3 зеленых светодиода и гаснут на короткое время. Аккумулятор полностью заряжен,
если 3 зеленых светодиода горят постоянно.
Приблизительно через 5 мин по окончании
зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода
гаснут.
Указание: Быстрая зарядка возможна, только
если температура аккумулятора находится в
пределах допустимого диапазона, см. раздел
«Технические данные».
Аккумулятор заряжен
Непрерывное свечение
светодиода 12 сигнализирует
о полностью заряженном
аккумуляторе.
Дополнительно в течение прибл 2 секунд
подается звуковой сигнал, сигнализирующий
о полностью заряженном аккумуляторе.
Непосредственно после этого аккумулятор
может быть извлечен, и им можно
пользоваться.
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение зеленого светодиода 12
сигнализирует о том, что штепсельная вилка
подключена к розетке и зарядное устройство
готово к работе.
Температура аккумулятора ниже 0 °C или
выше 45 °C
Непрерывноесвечение
светодиода 11 сигнализирует
о том, что температура
аккумулятора находится за
пределами допустимого диапазона
0 °C– 45 °C. После возвращения в
допустимый температурный диапазон
зарядное устройство автоматически
переключается в режим быстрой зарядки.
Если температура аккумулятора находится за
пределами допустимого диапазона, при
установке в зарядное устройство загорается
красный светодиод.
Аккумулятор не заряжается
Если зарядка невозможна по
причине иной неполадки,
раздельносветодиод 11.
Процесс зарядки не начинается, и зарядка
аккумулятора невозможна (см «Поиск
неисправностей»).
Указания по зарядке аккумулятора
При непрерывных или многократно
повторяемых циклах зарядки без перерыва
зарядное устройство может нагреться. Это,
однако, не вызывает опасений и не указывает
на техническую неисправность
электроинструмента.
Значительное сокращение продолжительности
работы после заряда свидетельствует о старении аккумуляторов и указывает на необходимость их замены.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 66 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
66 | Русский
Охлаждение аккумулятора
(Active Air Cooling)
Встроенное в зарядное устройство
управление вентилятором контролирует
температуру установленного аккумулятора.
Если температура аккумулятора превышает
30 °C, вентилятор охлаждает его до
оптимальной для зарядки температуры.
Включенный вентилятор издает при работе
характерные шумы.
Если вентилятор не запускается, то
температура аккумулятора находится в
пределах оптимального температурного
диапазона или вентилятор неисправен. В этом
случае время зарядки аккумулятора
увеличивается.
Работа с инструментом
Эксплуатация
Установка аккумулятора (см. рис. А)
Вставьте заряженный аккумулятор 8 сзади в
ножку садового инструмента. Полностью
вдавите аккумулятор в ножку, чтобы красной
полоски не стало видно и аккумулятор
надежно зафиксировался.
Указание: Садовый инструмент работает
только тогда, когда обе ступени фиксации
введены в зацепление.
Включение (см. рис. В)
n Нажмите выключатель 6 на задней
рукоятке и удерживайте его в этом
положении.
o Нажмите передний выключатель 4.
Выключение
Отпустите передний 4 или задний выключатель
6.
Указания по работе (см. рис. С–E)
f Внимание! Держите кусторез обеими
руками на расстоянии от собственного
тела. Следите за надежным положением
Вашего тела.
Вы можете обрезать ветки с максимальной
толщиной 20 мм, кончиком ножевого бруса –
с максимальной толщиной 25 мм.
Равномерно перемещайте кусторез вперед
вдоль линии срезания, чтобы подвести ветви
под режущий нож. Двухсторонний ножевой
брус позволяет производить обрезку в двух
направлениях или маятниковыми движениями
попеременно то одной, то другой стороной.
Сначала подрежьте боковые стороны живой
изгороди и потом верхнюю кромку.
Для получения прямой поверхности стороны
мы рекомендуем резать в направлении роста
снизу наверх. При резке сверху вниз тонкие
веточки выходят наружу и при этом могут
возникнуть пролысины или дыры.
Для равной подрезки верхней кромки
натяните вдоль всей живой изгороди
направляющий шнур на требуемой высоте.
Для стимулирования здорового и крепкого
роста Вашей зеленой изгороди рекомендуем
при стрижке верхушки изгороди применять
сборочный коллектор обрезков Collecto
(принадлежность).
Этот коллектор удобно собирает обрезки во
время стрижки, чтобы потом сбросить их в
мешок или на сборочную пленку,
разложенную вдоль зеленой изгороди, и
предотвращает падение обрезков в изгородь.
Следите за тем, чтобы не перерезались
никакие предметы, например, проволоки, так
как они могут повредить ножи и привод.
Антиблокировочный механизм
Садовый инструмент оснащен
запатентованной функцией:
при блокировке режущего ножа в материале с
высокой сопротивляемостью увеличивается
нагрузка на двигатель. Интеллектуальная
микроэлектроника распознает эту ситуацию
перегрузки и повторяет несколько раз
переключение двигателя, чтобы
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 67 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Русский | 67
предотвратить блокировку режущих ножей и
разрезать материал.
Это слышимое переключение длится до 3 с.
После разрезания садовый инструмент
работает дальше в обычном режиме или нож
при длительной перегрузке автоматически
останавливается в открытом положении
(напр., если в садовый инструмент случайно
попал кусок металлической ограды).
Функция спиливания (см. рис. F)
Расстояние между ножами позволяет
подрезать ветки диаметром до 20 мм, однако
кончиком ножевого бруса можно подрезать
также и ветки диаметром до 25 мм.
Индикатор состояния заряженности аккумулятора
Аккумулятор 8 оснащен индикатором
заряженности 16, который показывает его
степень заряженности. Индикатор
заряженности 16 состоит из 3 зеленых
светодиодов.
Для активизации индикатора заряженности 16
нажмите кнопку индикатора заряженности 15.
Прибл. через 5 секунд индикатор
заряженности гаснет самостоятельно.
Степень заряженности можно проверять и на
вынутом аккумуляторе.
Светодиодная
индикация
Емкость
аккумулятора
Непрерывное свечение
3 зеленых светодиодов≥ 2/3
Непрерывное свечение
2 зеленых светодиодов≥ 1/3
Непрерывное свечение
1 зеленого светодиода≤ 1/3
Мигание 1 зеленого
светодиодаРезерв
Если после нажатия кнопки 15 не загорается
ни один из светодиодов, это значит, что
аккумулятор неисправен и подлежит замене.
Из соображений безопасности проверка
степени заряженности аккумулятора может
производиться только при неработающем
садовом инструменте.
Во время процесса зарядки загораются подряд 3 зеленых светодиода и гаснут на короткое время. Аккумулятор полностью заряжен,
если 3 зеленых светодиода горят постоянно.
Приблизительно через 5 мин по окончании
зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода
гаснут.
Индикатор контроля температуры
Красный светодиод индикатора контроля
температуры 17 сигнализирует о том, что
аккумулятор или электроника садового
инструмента (при установленном
аккумуляторе) находятся за пределами
оптимального температурного диапазона. В
таком случае садовый инструмент не работает
или работает не на полную мощность.
Контроль за температурой аккумулятора
Красный СИД 17 мигает при нажатии на
кнопку 15 или выключатель 6 (при установленном аккумуляторе): Температура аккумулятора за пределами рабочего диапазона от
– 10 °C до +60 °C.
При температуре выше 70 °C аккумулятор
отключается на время, которое требуется для
возвращения в допустимый температурный
диапазон.
Контроль за температурой электроники
садового инструмента
Красный светодиод 17 выключателя 6
постоянно светится: Температура
электроники садового инструмента ниже 5 °C
или выше 75 °C.
При температуре выше 90 °C электроника
садового инструмента отключается на время,
которое требуется для возвращения в
допустимый температурный диапазон.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 68 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
68 | Русский
Поиск неисправностей
В нижеследующей таблице указаны симптомы неисправностей, возможные причины и
возможности устранения неисправностей в Вашем садовом инструменте. Если это не поможет
Вам найти и устранить источник проблемы, обратитесь в сервисную мастерскую.
f Внимание: Перед поиском неисправностей выключайте садовый инструмент и вынимайте
аккумулятор.
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Ножницы для кустов не
включаются
Кусторез работает
прерывисто
Двигатель вращается, ножи
стоят
Ножи нагреваютсяЗатупился ножОтдайте ножевой брус на
Нож не двигаетсяРазряжен аккумуляторЗарядить аккумулятор, см.
Чрезмерная вибрация/шумСадовый инструмент
Короткая продолжительность
срезания после зарядки
аккумулятора
Разряжен аккумуляторЗарядить аккумулятор, см.
также указания по зарядке
Аккумулятор неправильно
вставлен
Повреждена внутренняя
проводка садового
Убедитесь, что обе ступени
фиксации вошли в зацепление
Обратитесь в сервисную
мастерскую
инструмента
Неисправность выключателяОбратитесь в сервисную
мастерскую
Двигатель постоянно меняет
направление вращения и
останавливается прибл. через
см. «Указания по работе»
(антиблокировочный
механизм)
3сек.
Внутренняя неисправностьОбратитесь в сервисную
мастерскую
перезаточку
Зазубрины на ножеОтдайте ножевой брус на
проверку
Высокое трение из-за
Набрызгать смазку
недостающей смазки
также указания по зарядке
Садовый инструмент
поврежден
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Обратитесь в сервисную
поврежден
Высокое трение из-за
мастерскую
Набрызгать смазку
недостающей смазки
Очистить ножОчистить нож
плохая техника стрижкисм. «Указания по
применению»
Аккумулятор заряжен не
полностью
Зарядить аккумулятор, см.
также указания по зарядке
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 69 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Ножи медленно двигаются или
антиблокировочный механизм
не работает
Индикатор зарядки 12 не
светится
Аккумулятор вставлен не
полностью
Загрязнены контакты
аккумулятора
Аккумулятор неисправныйЗаменить аккумулятор
Разряжен аккумуляторЗарядить аккумулятор, см.
Аккумулятор хранился при
температуре за пределами
допустимого диапазона
Вилка сети зарядного
устройства вставлена
неполностью в розетку
Неисправность штепсельной
розетки, кабеля питания или
зарядного устройства
Правильно вставить
аккумулятор в зарядное
устройство
Очистите контакты, напр.,
несколько раз подряд вынув и
вставив аккумулятор в
зарядное гнездо, при
необходимостиости замените
аккумулятор
также указания по зарядке
Дайте аккумулятору нагреться
до температуры помещения (в
пределах допустимого
диапазона температуры от
0 °C до 45 °C)
Правильно вставить вилку в
штепсельную розетку
Проверить напряжение сети,
при надобности сдать зарядное устройство в авторизованную мастерскую электроинструментов фирмы Bosch
Русский | 69
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Внимание: Перед выполнением работ по
настройке и очистке вынимайте
аккумулятор и выключайте садовый
инструмент.
f Для качественной и надежной работы
поддерживайте садовый инструмент в
чистоте.
Указание: Для обеспечения продолжительного
срока службы и надежной работы машины
регулярно выполняйте следующие работы по
техобслуживанию.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
Регулярно осматривайте садовый инструмент
на предмет наличия заметных дефектов, таких
как ослабленные соединения или
изношенные/поврежденные детали.
Контроль исправного состояния крышек и
защитных устройств и их правильное
крепление. Необходимые перед работой
процессы по техобслуживанию или ремонту.
Если аккумулятор больше не работает, то
обратитесь, пожалуйста, в авторизованную
сервисную мастерскую для
электроинструментов фирмы Bosch.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь
на фирму Bosch или в авторизованную
сервисную мастерскую для
электроинструментов Bosch.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 70 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
70 | Русский
Если несмотря на тщательную процедуру
изготовления и испытания садовый
инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт
должна производить авторизированная
сервисная мастерская для садовых
инструментов Bosch.
При всех дополнительных вопросах и заказе
запчастей, пожалуйста, обязательно
указывайте 10-значный товарный номер,
указанный на заводской табличке садового
инструмента.
После окончания работы и хранение
f Внимание: Выключите садовый
инструмент и вытащите аккумулятор.
Перед сохранением убедитесь в том, что
аккумулятор вытащен.
Тщательно очистите кусторез снаружи мягкой
щеткой и тряпкой. Не применяйте воду,
растворители или полирующие средства.
Удалить все загрязнения, особенно следует
очистить вентиляционные прорези 5 мотора.
На полотно ножей набрызгать спрей по уходу
перед хранением.
Храните кусторез в надежном и сухом,
недосягаемом для детей месте. Не ставить
никакие предметы на кусторез.
Аккумулятор следует хранить при температуре
в пределах от 0 °C до 45 °C.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
OBJ_BUCH-991-003.book Page 71 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Русский | 71
Транспортировка
Аккумулятор испытан по руководству UN
ST/SG/AC.10/11/изд. 3 часть III, подраздел
38.3. Аккумулятор оснащен эффективной
защитой против внутреннего избыточного
давления и короткого замыкания, а также
устройствами для предотвращения статического излома под воздействием разовой нагрузки и опасного обратного тока.
Эквивалентное количество лития в аккумуляторе ниже соответствующих предельных значений. Поэтому на аккумулятор, как отдельную
часть, так и во встроенном в инструмент состоянии, не распространяются национальные
и международные правила для опасных
веществ. Однако правила для опасных
веществ могут приобрести свое значение при
транспортировке нескольких аккумуляторов.
В таком случае может стать необходимым
соблюдать особые условия (например, для
упаковки). Подробности Вы можете найти в
английской памятке по следующему адресу в
Интернете: http://purchasing.bosch.com/en/
start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инстру-
ментах и приборах и
адекватному предписанию национального
права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте
указание в разделе
«Транспортировка», стр. 71.
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в
бытовой мусор, не бросайте их в огонь или в
воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать
и сдавать на рекуперацию или на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность
аккумуляторы/батареи должны быть утилизованы согласно Директиве 91/157/ЕЕС.
Возможны изменения.
ME77
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 72 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
72 | Українська
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для
електроприладів
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Пояснення щодо символів
Прочитайте інструкцію з експлуатації.
Не користуйтеся садовим
інструментом в дощ, на прилад
взагалі не повинен попадати дощ.
Виймайте акумуляторну батарею
перед проведенням робіт з
настроювання або очищення
садового інструменту або коли Ви
залишаєте садовий інструмент на
довгий час без нагляду.
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється
що-небудь міняти в штепселі. Для
роботи з електроприладами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування
або витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від спеки, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закруче-
Ви робите, та розсудливо поводьтеся
під час роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо
Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до
серйозних травм.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 73 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Українська | 73
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні
окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж ввімкнути електроприлад в
електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або підключення в
розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування на-
лагоджувального інструмента або ключа
в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
д) Уникайте неприродного положення тіла.
Зберігайте стійке положення та завжди
зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам
краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть потрапити в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі
пристрої, переконайтеся, щоб вони
були добре під’єднані та правильно
використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами
прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були пошкодженими або
настільки пошкодженими, щоб це
могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі
треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знову. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та
легші в експлуатації.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Викорис-
тання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може
призвести до небезпечних ситуацій.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 74 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
74 | Українська
5) Правильне поводження та користування
приладами, що працюють на акумуляторних батареях
а) Заряджайте акумуляторні батареї
лише в заряджувальних пристроях,
рекомендованих виготовлювачем.
Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для
яких він не передбачений, може
призводити до пожежі.
б) Використовуйте в електроприладах
лише рекомендовані акумуляторні
батареї. Використання інших акумуля-
торних батарей може призводити до
травм та пожежі.
в) Не зберігайте акумуляторну батарею,
якою Ви саме не користуєтесь, поряд
із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими
невеликими металевими предметами,
які можуть спричинити перемикання
контактів. Коротке замикання між
контактами акумуляторної батареї може
спричиняти опіки або пожежу.
г) При неправильному використанні з
акумуляторної батареї може потекти
рідина. Уникайте контакту з нею. При
випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до
лікаря. Акумуляторна рідина може спри-
чиняти подразнення шкіри або опіки.
6) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для
кущоріза
f Оберігайте всі частини тіла від контакту з
ножем. Ні в якому разі не намагайтеся
видалити зрізаний матеріал чи
притримати матеріал, який Ви збираєтесь
зрізати, при ввімкненому приладі.
Витягуйте матеріал, що застряв, лише при
вимкненому приладі. Мить неуважності
при користуванні кущорізом може
призвести до серйозних травм.
f Переносьте кущоріз за ручку при
вимкненому ножі. При транспортуванні
чи зберіганні кущоріза завжди надівайте
захисну кришку. Обережне поводження з
приладом зменшує небезпеку поранення
ножем.
f При роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану
електропроводку, тримайте
електроінструмент за ізольовані
рукоятки. Зачеплення ножем
електропроводки, що знаходиться під
напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструменту та
призводити до удару електричним струмом.
Додаткові попередження
f Цей прилад не призначений для
використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими психічними, чуттєвими або
розумовими здатностями або недостатнім
досвідом та/або недостатніми знаннями –
це дозволяється робити лише у тому
випадку, якщо за ними спостерігає особа,
що відповідає за їхню безпеку, або вони
отримують від неї вказівки щодо того, як
слід використовувати прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з
приладом.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке
положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Перед початком роботи з приладом
впевніться, що всі захисні пристрої і
ручки вмонтовані. Ніколи не робіть спроб
працювати з неповністю монтованим
приладом або з приладом, в якому були
зроблені недозволені зміни.
f Перш, ніш покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 75 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Українська | 75
f Не відкривайте акумуляторну батарею.
Існує небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею
від спеки, зокрема, напр., від
сонячних променів, а також від
вогню. Існує небезпека вибуху.
f При пошкодженні або неправильній
експлуатації акумуляторної батареї може
виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у
разі скарг – зверніться до лікаря. Пар
може подразнювати дихальні шляхи.
f При несправній акумуляторній батареї
може виступати рідина і забруднювати
сусідні предмети. Перевірте зачеплені
частини. Прочистіть їх або за необхідністю
поміняйте.
f Використовуйте акумулятор лише з
Вашим електроприладом Bosch. Лише за
таких умов акумулятор буде захищений від
небезпечного перевантаження.
Вказівки з техніки безпеки для
зарядних пристроїв
Захищайте зарядний пристрій від
дощу і вологи. Потрапляння води в
придатний лише для заряджання літієвоіонних акумуляторних батарей Bosch з
напругою, зазначеною в технічних даних. В
противному випадку існує небезпека
пожежі і вибуху.
f Тримайте зарядний пристрій в чистоті.
Забруднення можуть призводити до удару
електричним струмом.
f Кожний раз перед використанням переві-
ряйте зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій самостійно;
ремонтувати його дозволяється лише кваліфікованим фахівцям з використанням
оригінальних запчастин. Пошкоджений
зарядний пристрій, шнур або штепсель
збільшує ризик удару електричним струмом.
f Не користуйтеся зарядним пристроєм на
основі, що може легко займатися, (напр.,
на папері, текстильних матеріалах тощо)
або в горючому середовищі. Нагрівання
зарядного пристрою під час заряджання
може призводити до пожежі.
f Дивіться за дітьми, щоб вони не гралися із
зарядним пристроєм.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застере-
жень і вказівок може призвести до
удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для зрізання
і підстригання чагарнику і кущів на
присадибних ділянках.
Обсяг поставки
Обережно вийміть садовий інструмент з
упаковки і перевірте повну наявність усіх
нижчезазначених деталей:
– Кущоріз
– Чохол
– Акумуляторна батарея
– Зарядний пристрій
– Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось
пошкоджене, будь ласка, зверніться в
магазин.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення садового
інструменту на сторінці з малюнком.
1 Ножовий брус
2 Чохол
3 Захисний щиток перед передньою
рукояткою
4 Передня рукоятка з важелем
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 76 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
13 Штепсель **
14 Серійний номер
15 Кнопка індикатора зарядженості
акумуляторної батареї
16 Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
17 Індикатор контролю за температурою
**в залежності від країни
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Акумуляторний кущорізAHS 54-20 LI
Товарний номер
-1
Частота ходів на холостому ходу
Довжина різання
Ширина зрізання
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Серійний номер
хвил.
мм540
мм20
кг3,5
Див. серійний номер 14 (заводська табличка)
Акумуляторна батареяіонно-літієва
Товарний номер
Ном. напруга
Ємність
В=36
Агод.1,3
Тривалість заряджання (розряджена
акумуляторна батарея)
хвил.45
Кількість акумуляторних елементів
Тривалість роботи із зарядженим
акумулятором
хвил.50
Зарядний пристрій
Товарний номер
Зарядний струм
мА4,0
Допустимий температурний діапазон
заряджання
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
°C0– 45
кг1,0
3 600 H4A 100
2000
садового інструменту
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
10
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 77 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Українська | 77
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання отримані відповідно
2000/14/EG і EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 69 дБ(A); гарантована звукова
потужність нижча за 89 дБ(A). Похибка
K=3 дБ.
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745:
вібрація a
=2,5 м/с2, похибка K =1,5 м/с2.
h
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічні
дані» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60745
(акумуляторні прилади) або EN 60335 (зарядні
пристрої) відповідно до положень директив
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98 /37 /EG (до
28.12.2009), 2006/42/EG (з 29.12.2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Виміряна звукова потужність
84 дБ(А). Процедура оцінки відповідності
згідно з додатком V.
Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, 29.06.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтаж
Для Вашої безпеки
f Увага: Перед тим, як проводити роботи з
настроювання або очищення, вимкніть
садовий інструмент та вийміть
акумуляторну батарею.
f Після вимкнення кущоріза ножі
рухаються ще декілька часток секунди.
f Не торкайтеся ножа, що ще рухається.
Виймання акумулятора (див. мал. A)
Акумуляторна батарея 8 утримується у приладі
у два ступені, покликані запобігти випадінню
акумуляторної батареї при ненавмисному
натисканні на кнопку розблокування
акумуляторної батареї 7. Встромлена в
садовий інструмент акумуляторна батарея
тримається у положенні завдяки пружині.
Вказівка: Садовий інструмент працює лише
тоді, коли обидва ступені блокування введені в
зачеплення.
Щоб вийняти акумуляторну батарею 8:
noПритисніть акумуляторну батарею до ніжки
садового інструменту і одночасно
натисніть на кнопку розблокування
акумуляторної батареї 7.
p Витягніть акумуляторну батарею з
садового інструменту, щоб з’явилася
червона смужка.
q Ще раз натисніть на кнопку розблокування
акумуляторної батареї 7 і повністю
витягніть акумуляторну батарею.
Заряджання акумуляторної батареї
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
(див.мал.A)
f Не використовуйте інші зарядні пристрої.
Поставлений разом з садовим
інструментом зарядний пристрій
розрахований на літієво-іонний
акумулятор, що стоїть в інструменті.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 78 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
78 | Українська
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела живлення має відповідати даним
на заводській табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на
230 В, можуть працювати також і від 220 В.
Акумуляторна батарея має елемент для
контролю за температурою, який допускає
заряджання лише в температурному діапазоні
від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується
тривалий експлуатаційний резерв
акумулятора.
Вказівка: Акумулятор постачається частково
зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати
свою повну ємність, перед тим, як перший раз
працювати з приладом, акумулятор треба
повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати
коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу
заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від
глибокого розряджання за допомогою
«Electronic Cell Protection (ECP)». При
розрядженому акумуляторі садовий
інструмент завдяки схемі захисту
вимикається: Ніж більше не рухається.
Після автоматичного вимикання
садового інструменту більше не
натискуйте на вимикач. Це може пошкодити
акумулятор.
Заряджання
Процес заряджання починається, коли
мережний штепсель зарядного пристрою буде
встромлений в розетку, а акумуляторна
батарея 8 буде встромлена у зарядне гніздо 9.
Завдяки інтелігентності процедури
заряджання ступінь зарядженості
акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється
оптимальним струмом в залежності від
температури та напруги акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і – при її
збереженні у зарядному пристрої – вона
завжди буде повністю заряджена.
Функції індикаторів
Про стан заряджання сигналізують
світлодіодні індикатори 11 або 12:
Швидке заряджання
При швидкому заряджанні
мигає зелений світлодіодний
індикатор 12.
Під час заряджання швидко загоряються один
за одним і потім гаснуть три зелені світлодіоди.
Акумуляторна батарея повністю заряджена,
якщо безперервно світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як акумуляторна батарея буде повністю заряджена,
три зелені світлодіоди знову гаснуть.
Вказівка: Швидке заряджання можливе лише
в тому випадку, якщо температура
акумуляторної батареї знаходиться в межах
допустимого температурного діапазону
заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Акумуляторна батарея заряджена
Безперервне світіння
зеленого світлодіодного
індикатора 12 свідчить про те,
що акумуляторна батарея
повністю зарядилася.
Додатково протягом прибл. 2 секунд подається
звуковий сигнал, який свідчить про повну
зарядженість акумуляторної батареї.
Після цього акумуляторну батарею можна
вийняти і одразу ж використовувати.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
безперервне світіннязеленого
світлодіодного індикатора
12 свідчить про те,
що штепсель встромлений у розетку і
зарядний пристрій готовий до роботи.
Температура акумуляторної батареї нижча
0 °C або вища 45 °C
Безперервне світіння
червоного світлодіодного
індикатора 11 свідчить про те,
що температура акумуляторної
батареї знаходиться за межами
температурного діапазону швидкого
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 79 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Українська | 79
заряджання 0 °C –45 °C. Тільки-но буде
досягнутий допустимий температурний
діапазон зарядження, зарядний пристрій
автоматично переключиться на швидке
заряджання.
Якщо температура акумуляторної батареї
знаходиться за межами допустимого для
заряджання діапазону, при встромлянні
акумуляторної батареї в зарядний пристрій
загоряється червоний світлодіод батареї.
Заряджання не здійснюється
При інших неполадках із
заряджанням мигаєчервоний світлодіодний індикатор11.
Процес заряджання не може розпочатися і
заряджання акумуляторної батареї неможливе
(див. «Пошук несправностей»).
Вказівки щодо заряджання
При постійних циклах заряджання або таких,
що безперервно повторюються один за одним
декілька разів, зарядний пристрій може
нагрітися. Однак це не є небезпечним і не
свідчить про технічну несправність зарядного
пристрою.
Занадто коротка тривалість роботи після
заряджання свідчить про те, що акумулятор
вичерпав себе і його треба поміняти.
Охолодження акумуляторної батареї
(Active Air Cooling)
Вбудоване в зарядний пристрій управління
вентилятора слідкує за температурою
встромленої акумуляторної батареї. Якщо
температура акумуляторної батареї
перебільшує 30 °C, акумуляторна батарея
охолоджується вентилятором до оптимальної
температури заряджання. Увімкнутий
вентилятор створює шум.
Якщо вентилятор не вмикається, це значить,
що температура акумуляторної батареї
знаходиться в оптимальному діапазоні або
вентилятор вийшов з ладу. В такому разі
тривалість заряджання акумуляторної батареї
збільшується.
Експлуатація
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї
(див.мал.A)
Встроміть заряджену акумуляторну батарею 8
ззаду в ніжку садового інструменту.
Притисніть акумуляторну батарею, щоб вона
повністю зайшла у ніжку, тобто щоб червону
смужку не було видно і щоб акумуляторна
батарея добре зафіксувалася.
Вказівка: Садовий інструмент працює лише
тоді, коли обидва ступені блокування введені в
зачеплення.
Вмикання (див. мал. B)
n Натисніть на вимикач 6 на задній рукоятці
та тримайте його натиснутим.
o Натисніть на передній вимикач 4.
Вимикання
Відпустіть передній 4 або задній 6 вимикач.
Вказівки щодо роботи (див. мал. C–E)
f Увага: Тримайте кущоріз двома руками на
певній відстані від тіла. Зберігайте стійке
положення.
Ви можете зрізати гілки з максимальною
товщиною 20 мм, кінчиком ножового бруса –
з максимальною товщиною 25 мм.
Щоб гілля попало під ножі, просувайте кущоріз
рівномірно уперед уздовж лінії підстригання.
Завдяки двосторонньому ножовому брусу
зрізати можна в обох напрямках або –
поперемінно – то з одного, то з іншого боку.
Спочатку підстригайте кущі з боків і лише
потім зверху.
Щоб боки були рівними, ми радимо
підстригати кущі в напрямку росту гілляччя
знизу вверх. Якщо підстригати зверху вниз,
тонке гілляччя нахиляється вниз, в результаті
чого можуть з’явитися проріджені місця або
навіть дірки.
Щоб під кінець рівно підстригти верх кущів,
натягніть по всій довжині кущів мотузок на
бажаній висоті.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 80 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
80 | Українська
Для стимулювання сильного, здорового росту
кущів рекомендується при підстриганні кущів
зверху використовувати пристосування для
збирання зрізаних гілок Collecto (приладдя).
Це приладдя допомагає збирати зрізані гілки
кущів під час підрізання, після чого їх можна
зручно перекинути в мішок або на плівку коло
місця роботи, завдяки чому зрізані гілки не
будуть падати в кущі.
Слідкуйте за тим, щоб під ножі не потрапили
ніякі предмети, як напр., дріт, оскільки це
може пошкодити ножі або привід.
Антиблокувальний механізм
Садовий інструмент оснащений
запатентованою функцією:
при блокуванні ножа в матеріалі з високою
опірністю збільшується навантаження на
мотор. Інтелігентна мікроелектроніка
розпізнає перенавантаження і поперемінно
декілька разів повторює перемикання мотора,
щоб запобігти блокуванню ножа і розрізати
матеріал.
Це відчутне перемикання триває до 3 с.
Після розрізання садовий інструмент працює
далі в звичайному режимі або ніж при
довготривалому перенавантаженні
автоматично зупиняється у відкритому
положенні (напр., якщо в садовий інструмент
випадково попав шматок металевої огорожі).
Функція пиляння (див. мал. F)
Відстань між ножами дозволяє зрізати гілки
діаметром до 20 мм, але кінчиком ножового
бруса можна підрізати також і гілки діаметром
до 25 мм.
Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
Акумулятор 8 обладнаний індикатором стану
акумуляторної батареї 16, який показує
ступінь зарядженості акумулятора. Індикатор
стану акумуляторної батареї 16 складається з 3
зелених світлодіодів.
Натисніть на кнопку індикатора стану
акумуляторної батареї 15, щоб активувати
індикацію стану акумуляторної батареї 16.
Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженості
акумуляторної батареї гасне самочинно.
Ступінь зарядженості можна перевіряти також
і коли акумулятор вийнятий.
Світлодіодний
індикатор
Ємність
акумулятора
Свічення 3 зеленого
світлодіода≥ 2/3
Свічення 2 зеленого
світлодіода≥ 1/3
Свічення 1 зеленого
світлодіода≤ 1/3
Мигання 1 зеленого
світлодіодарезерв
Якщо після натискання на кнопку 15 ні один
світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов
з ладу і його треба поміняти.
З міркувань техніки безпеки опитувати стан
зарядженості акумуляторної батареї можна
лише при зупиненому приладі.
Під час заряджання швидко загоряються один
за одним і потім гаснуть три зелені світлодіоди.
Акумуляторна батарея повністю заряджена,
якщо безперервно світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як акумуляторна батарея буде повністю заряджена,
три зелені світлодіоди знову гаснуть.
Індикатор контролю за температурою
Червоний світлодіод індикатора контролю за
температурою 17 сигналізує, якщо
акумуляторна батарея або електроніка
садового інструменту (при встромленій
акумуляторній батареї) знаходяться за
межами оптимального температурного
діапазону. В такому випадку садовий
інструмент не працює або працює не на повній
потужності.
Контроль за температурою акумулятора
Червоний світлодіод 17 мигає при натисненні
на кнопку 15 або на вимикач 6 (при
встромленій акумуляторній батареї): акумулятор знаходиться за межами допустимого
для заряджання діапазону робочої
температури від – 10 °C до +60 °C.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 81 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Українська | 81
При температурі понад 70 °C акумулятор
вимикається до тих пір, поки температура не
встановиться в межах допустимого діапазону.
Контроль за температурою електроніки
При температурі понад 90 °C електроніка
садового інструменту вимикається до тих пір,
поки температура не встановиться в межах
допустимого діапазону.
садового інструменту
Червоний світлодіод 17 безперервно
світиться при натисненні на вимикач 6:
Температура електроніки садового
інструменту менша за 5 °C або більша за
75 °C.
Пошук несправностей
У наступній таблиці наведені симптоми несправностей, можливі причини та можливості усунення
несправностей у Вашому садовому інструменті. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
f Увага: Перед пошуком несправностей вимикайте садовий інструмент та виймайте
акумуляторну батарею.
СимптомиМожлива причинаЩо робити
Кущоріз не працюєАкумуляторна батарея
розрядилася
Погано встромлена
акумуляторна батарея
Кущоріз працює з перебоями Пошкоджена внутрішня
проводка садового
інструменту
Несправний вимикачЗверніться в сервісну
Напрямок обертання мотора
постійно змінюється і
зупиняється прибл. через 3 с.
Занадто велика сила тертя з
причини недостатнього
змащення
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Впевніться, що обидва ступені
блокування увійшли в
зачеплення
Зверніться в сервісну
майстерню
майстерню
див. «Вказівки щодо роботи»
(антиблокувальний механізм)
майстерню
брус
брус
Покропіть олією
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 82 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
82 | Українська
СимптомиМожлива причинаЩо робити
Ніж не обертаєтьсяАкумуляторна батарея
розрядилася
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Садовий інструмент
несправний
Сильна вібрація/шумСадовий інструмент
несправний
Занадто низька тривалість
зрізання із зарядженим
акумулятором
Занадто велика сила тертя з
причини недостатнього
змащення
Зверніться в сервісну
майстерню
Зверніться в сервісну
майстерню
Покропіть олією
Ніж треба прочиститиПрочистіть ніж
Погана техніка підстриганнядив. «Вказівки щодо роботи»
Акумуляторна батарея не
повністю заряджена
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Індикатор зарядження
акумуляторної батареї 12
світиться постійно
Заряджання не здійснюється
Акумуляторна батарея не
(повністю) встановлена на
зарядний пристрій
Забруднилися контакти
акумуляторної батареї
Правильно встановіть
акумуляторну батарею на
зарядний пристрій
Прочистіть контакти
(наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши
акумулятор), при необхідності
замініть акумуляторну
батарею
Ножі рухаються повільно або
не працює антиблокувальний
механізм
Акумуляторна батарея
несправна
Акумуляторна батарея
розрядилася
Акумулятор зберігався за
межами допустимого
діапазону температур
Поміняйте акумуляторну
батарею
Зарядіть акумуляторну
батарею, див. також вказівки
щодо заряджання
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися до кімнатної
температури (в межах
допустимого температурного
діапазону акумуляторної
батареї 0 – 45 °C)
Індикатор зарядження
акумуляторної батареї 12 не
світиться
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного пристрою
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний
пристрій
(Добре) встроміть штепсель у
розетку
Перевірте напругу в мережі та
за необхідністю перевірте
зарядний пристрій в сервісній
майстерні для електроприладів
Bosch
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 83 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Українська | 83
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Увага: Перед тим, як проводити роботи з
настроювання або очищення, вимкніть
садовий інструмент та вийміть
акумуляторну батарею.
f Для якісної і безпечної роботи тримайте
садовий інструмент в чистоті.
Вказівка: Регулярно виконуйте
нижчезазначені роботи з технічного
обслуговування, щоб забезпечити довгу і
надійну експлуатацію приладу.
Регулярно перевіряйте садовий інструмент на
предмет явних недоліків, як напр.,
послаблення кріплення, спрацювання або
пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і
захисні пристрої і чи правильно вони сидять.
Перед початком експлуатації здійсніть
необхідні роботи з обслуговування або
ремонту.
Якщо акумуляторна батарея більше не працює,
будь ласка, зверніться в авторизовану
сервісну майстерню електроприладів Bosch.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель,
це треба робити на фірмі Bosch або в
сервісній майстерні для електроінструментів
Bosch, щоб уникнути небезпек.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування садовий
інструмент все-таки вийде з ладу, ремонт має
виконувати лише майстерня, авторизована
для садових електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
номер для замовлення, що стоїть на
заводській табличці садового інструменту.
Після роботи/зберігання
f Увага: Вимикайте садовий інструмент і
виймайте акумуляторну батарею. Перед
зберіганням переконайтеся, що
акумуляторна батарея вийнята.
Ґрунтовно прочищайте кущоріз зовні м’якою
щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте
воду, розчинники та полірувальні речовини.
Витирайте всі забруднення, особливо з
вентиляційних щілин 5 мотора.
Перед зберіганням завжди сприскуйте
ножовий брус олією.
Зберігайте кущоріз в безпечному і
недосяжному для дітей місці. Не ставте нічого
зверху.
Акумуляторну батарею слід зберігати при
температурі від 0 °C до 45°C.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Транспортування
Акумулятор перевірений відповідно до інструкції ООН ST/SG/AC.10/11/ред.3, ч. III, підрозділ 38.3. Він має ефективний захист від
внутрішнього наднормального тиску і короткого замикання, а також від статичного зламу
при дії разового навантаження і від небезпечного зворотного струму.
Кількість еквівалента літію, що міститься в
акумуляторі, менша за відповідну граничну
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 84 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
84 | Українська
величину. З цієї причини акумулятор – ані сам
по собі, ані будучи встромленим у прилад – не
підлягає національним і міжнародним приписам щодо небезпечних вантажів. Однак приписи щодо небезпечних вантажів можуть набути
чинності при транспортуванні декількох акумуляторів. В такому разі може стати необхідним
дотримуватися певних умов (напр., стосовно
упаковки). Більш детальнішу інформацію можна отримати з пам’ятки англійською мовою в
Інтернеті за такою адресою:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EC про відпрацьовані електро- і електронні
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Акумулятори/батарейки:
Не викидайте акумулятори/батарейки в побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду.
Акумулятори/батарейки повинні здаватися
окремо на повторну переробку або видалятися іншим екологічно чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкоджені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні здаватися на повторну переробку.
прилади і її перетворення в
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на
вказівки в розділі
«Транспортування»,
стор. 83.
Можливі зміни.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 85 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 85
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
Explicarea pictogramelor
Citiţi în întregime instrucţiunile de
folosire.
Nu folosiţi scula electrică de grădină
pe timp de ploaie şi nu o expuneţi
acţiunii ploii.
Extrageţi acumulatorul din scula
electrică de grădină înainte de a
efectua reglaje sau lucrări de
întreţinere sau în cazul în care aceasta
rămâne nesupravegheată un timp mai
îndelungat.
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există
lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici
un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul
de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
duce la răniri grave.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 86 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
86 | Română
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în
scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
oprită. Dacă atunci când transportaţi scu-
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător
sau dacă porniţi scula electrică înainte de
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi
folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce
la reducerea poluării cu praf.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea
involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile
ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 87 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 87
5) Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor
electrice cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcă-
toarele recomandate de producător.
Dacă un încărcător destinat unui anumit
tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele
prevăzute pentru el, există pericol de
incendiu.
b) Folosiţi numai acumulatori special desti-
naţi sculelor electrice respective. Utiliza-
rea altor acumulatori poate duce la răniri
şi pericol de incendiu.
c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele
de birou, monede, chei, cuie, şuruburi
sau alte obiecte metalice mici, care ar
putea provoca şuntarea contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
d) În caz de utilizare greşită, din acumula-
tor se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă
intră în ochi, consultaţi şi un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate duce
la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
6) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru
foarfecele de tăiat gard viu
f Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele
de tăiere. Nu încercaţi să îndepărtaţi
materialul vegetal tăiat sau să fixaţi
plantele ce urmează a fi tăiate cât timp
cuţitul se roteşte. Îndepărtaţi materialul
tăiat şi blocat numai cu scula electrică
oprită. Un moment de neatenţie la folosirea
foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la
răniri grave.
f Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu
ţinându-l de mâner, cuţitul fiind oprit. În
timpul transportului şi al depozitării
foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea
trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea
atentă a sculei electrice diminuează pericolul
de rănire din cauza cuţitului.
f Prindeţi scula electrică numai de mânerele
izolate, deoarece cuţitele pot intra în
contact cu conductori electrici ascunşi.
Contactul cuţitelor cu un conductor aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune
componentele metalice ale sculei electrice şi
duce la electrocutare.
Avertismente suplimentare
f Această sculă electrică nu este destinată
utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau psihice
limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care
nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă
acestea nu se află sub supravegherea unei
persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau
dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii
cu privire la utilizarea sculei electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea
certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula
electrică.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Atunci când folosiţi scula electrică
asiguraţi-vă că toate dispozitivele de
protecţie şi mânerele sunt montate. Nu
încercaţi în niciun caz să puneţi în funcţiune
o sculă electrică incomplet montată sau care
a suferit modificări nepermise.
f Înainte de a pune jos scula electrică,
aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet
din funcţionare.
f Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de ex.
de expunere îndelungată la radiaţii
solare, şi de foc. Există pericol de
explozie.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 88 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
88 | Română
f În cazul deteriorării sau utilizării necores-
punzătoare a acumulatorului se pot degaja
vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi
se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot
irita căile respiratorii.
f În cazul în care acumulatorul este defect,
din acesta se scurge lichidul care umezeşte
obiectele învecinate. Verificaţi componentele afectate. Curăţaţi-le sau, dacă este
necesar, schimbaţi-le.
f Folosiţi acumulatorul numai împreună cu
scula dumneavoastră electrică Bosch.
Numai astfel acumulatorul va fi protejat
împotriva unei suprasolicitări periculoase.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
Feriţi încărcătorul de ploaie sau
umerzeală. Pătrunderea apei în
încărcător măreşte riscul de
electrocutare.
f Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie
străină. Încărcătorul este adecvat numai
pentru încărcarea acumulatorilor cu
tehnologie litiu-ion, având tensiunile indicate
în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol
de incendiu şi explozie.
f Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire
creşte pericolul de electrocutare.
f Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna
încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi
încărcătorul, în cazul în care constataţi
deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri
încărcătorul şi nu permiteţi repararea
acestuia decât de către personal de specialitate şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele
deteriorate măresc riscul de electrocutare.
f Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat
inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp.
în mediu cu pericol de explozie. Din cauza
încălzirii care se produce în timpul încărcării
există pericol de incendiu.
f Supravegheaţi copii şi asiguraţi-vă că
aceştia nu se joacă cu încărcătorul.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată tăierii
şi tunderii gardului viu şi a tufişurilor din
grădinile din faţa caselor şi din grădinile cu
destinaţie tip hobby.
Set de livrare
Scoateţi cu grijă scula electrică de grădină din
ambalaj şi verificaţi dacă următoarele
componente sunt în set complet:
– Foarfece de tăiat gard viu
– Protecţie cuţite
– Acumulator
– Încărcător
– Instrucţiuni de folosire
În cazul în care există piese lipsă sau deteriorate
vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului
dumneavastră.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa sculei electrice de grădină de la pagina
grafică.
1 Bară portcuţite
2 Protecţie cuţite
3 Apărătoare de mână pentru mânerul
anterior
4 Mâner anterior cu manetă de pornire
5 Fante de aerisire
6 Mâner posterior cu întrerupător pornit/oprit
7 Tastă deblocare acumulator
8 Acumulator
9 Compartiment de încărcare
10 Încărcător
11 LED indicator roşu la încărcător
12 LED indicator verde la încărcător
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 89 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 89
13 Ştecher reţea **
14 Număr de serie
15 Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a
acumulatorului
16 Indicator al nivelului de încărcare al
17 Indicator de supraveghere a temperaturii
** specific fiecărei ţări
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
acumulatorului
Date tehnice
Foarfece de tăiat gard viu cu acumulatorAHS 54-20 LI
Număr de identificare
Număr de curse la mersul în gol
Lungime de tăiere
Lăţime de tăiere
rot./min2000
mm540
mm20
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003
Număr de serie
kg3,5
Vezi numărul de serie 14 (plăcuţa indicatoare a tipului)
AcumulatorTehnologie lithiu-ion
Număr de identificare
Tensiune nominală
Capacitate
Timp de încărcare (acumulator descărcat)
V=36
Ah1,3
min45
Număr celule de acumulator
Durata de funcţionare cu acumulatorul
încărcat
min50
Încărcător
Număr de identificare
Curent de încărcare
mA4,0
Domeniu admis al temperaturilor de
încărcare
°C0– 45
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003
kg1,0
3 600 H4A 100
de pe scula electrică
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
10
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_DOKU-17441-003.fm Page 90 Wednesday, July 1, 2009 10:48 AM
90 | Română
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform
2000/14/CE şi EN 60745.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice
este în mod normal: nivel presiune sonoră
69 dB(A); nivel garantat putere sonoră inferior
valorii de 89 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
trei direcţii) au fost determinate conform
EN 60745:
Valoarea vibraţiilor emise a
incertitudine K =1,5 m/s
=2,5 m/s2,
h
2
.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde
următoarelor standarde sau documente
normative: EN 60745 (aparate electrice cu
acumulatori) resp. EN 60335 (íncărcătoare
pentru acumulatori) conform dispoziţiilor
Directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/ 37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE
(începând din 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel măsurat al puterii sonore
84 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii
conform anexei V.
Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, 29.06.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montare
Pentru siguranţa dumneavoastră
f Atenţie: înainte de efectuarea reglajelor sau
a curăţării sculei electrice de grădină,
opriţi-o şi extrageţi acumulatorul din
aceasta.
f După deconectarea foarfecelui de tăiat gard
viu, cuţitele se mai mişcă încă câteva
fracţiuni de secundă.
f Nu atingeţi cuţitele aflate în mişcare.
Extragerea acumulatorului
(vezi figura A)
Acumulatorul 8 dispune de două trepte de
blocare, care trebuie să împiedice căderea
acumulatorului în cazul apăsării accidentale a
tastei de deblocare a acumulatorului 7. Cât timp
acumulatorul este introdus în scula electrică de
grădină, el este ţinut pe poziţie printr-un arc.
Indicaţie: Scula electrică de grădină
funcţionează numai în cazul în care sunt
angrenate ambele trepte de blocare.
Pentru extragerea acumulatorului 8:noÎmpingeţi acumulatorul în talpa sculei
electrice de grădină şi apăsaţi în acelaşi
timp tasta de deblocare a acumulatorului 7.
p Trageţi acumulatorul afară din scula
electrică de grădină, până când devine
vizibilă o dungă roşie.
q Apăsaţi încă o dată tasta de deblocare a
acumulatorului 7 şi extrageţi complet
acumulatorul.
Încărcarea acumulatorului
(vezi figura A)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
F 016 L70 591 | (1.7.09)Bosch Power Tools
f Nu folosiţi alt încărcător. Încărcătorul din
setul de livrare este adaptat acumulatorului
litiu-ion incorporat în scula dumneavoastră
electrică de grădină.
f Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiu-
nea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului
încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate
cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 91 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 91
Acumulatorul este echipat cu un sistem de
supraveghere a temperaturi care-i permite
încărcarea numai în domeniul de temperaturi
cuprins între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o
durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de
prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul
în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i
se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul Li-Ion este protejat prin
„Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva
descărcării profunde. Când acumulatorul este
descărcat, scula electrică de grădină se
deconectează datorită unui circuit de protecţie:
cuţitul de tăiere nu se mai mişcă.
După deconectarea automată a
sculei electrice de grădină nu
mai apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit.
Acumulatorul se poate deteriora.
Proces de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat după
introducerea în priză a ştecherului
încărcătorului şi a acumulatorului 8 în
compartimentul de încărcare 9.
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de
încărcare a acumulatorului este sesizată
automat iar acumulatorul va fi încărcat cu un
curent de încărcare întotdeauna optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în
cazul păstrării sale în încărcător, el va fi
întotdeauna încărcat la capacitate maximă.
Semnificaţia elementelor indicatoare
Supravegherea procesului de încărcare este
semnalizată de indicatoarele cu LED-uri 11 resp.
12:
Încărcare rapidă
Procesul de încărcare rapidă
este indicat de clipirea
indicatoarelor cu LED-uri verzi
12.
În timpul procesului de încărcare cele trei LEDuri verzi se aprind unul după celălalt şi se sting
pentru scurt timp. Acumulatorul este complet
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi
luminează continuu. Aproximativ 5 minute după
ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei
LED-uri verzi se sting din nou.
Indicaţie: Încărcarea rapidă este posibilă numai
când temperatura acumulatorului se află în
domeniul temperaturilor admise, vezi paragraful
„Date tehnice“.
Acumulator încărcat
Lumina continuă a
indicatorului cu LED verde 12
semnalizează faptul că
acumulatorul este încărcat la
capacitate maximă.
În plus se aude pentru un interval de apox.
2 secunde un semnal sonor care semnalizează
acustic încărcarea la capacitatea maximă a
acumulatorului.
În continuare acumulatorul poate fi scos şi
folosit imediat.
În cazul în care acumulatorul nu este introdus în
încărcător, lumina continuă a indicatorului cu LED verde12 semnalizează faptul că ştecherul
este introdus în priză şi încărcătorul este
pregătit de funcţionare.
Temperatura acumulatorului sub 0 °C şi peste
45 °C
Lumina continuă a
indicatorului cu LED roşu 11
semnalizează că temperatura
acumulatorului se situează în
afara domeniului temperaturilor de încărcare
rapidă de 0 °C –45 °C. Imediat ce se atinge
domeniul temperaturilor admise, încărcătorul
comută automat pe încărcare rapidă.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 92 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
92 | Română
Dacă acumulatorul se află în afara domeniului
temperaturilor de încărcare admise, se aprinde
LED-ul roşu ale acumulatorului în momentul
introducerii acestuia în încărcător.
Nu este posibilă încărcarea
Dacă procesul de încărcare
prezintă vre-un alt deranjament,
acesta este indicat prin clipirea indicatorului cu LED roşu11.
Nu este posibilă începerea procesului de
încărcare iar acumulatorul nu poate fi încărcat.
(vezi „Detectarea defecţiunilor“).
Indicaţii privind încărcarea
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul
unor cicluri de încărcare care se succed fără
întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest
fapt nu prezintă importanţă şi indică o
defecţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat
după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a
uzat şi trebuie înlocuit.
Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling)
Sistemul de reglare a ventilatorului integrat în
încărcător supraveghează temperatura
acumulatorului introdus. Dacă temperatura
acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul
va fi răcit de un ventilator, până la temperatura
optimă de încărcare. Când este conectat,
ventilatorul produce un zgomot caracteristic.
În situaţia în care ventilatorul nu funcţionează,
înseamnă că temperatura acumulatorului se
situează în domeniul temperaturilor optime de
încărcare sau ventilatorul este defect. În acest
ultim caz, timpul de încărcare a acumulatorului
se prelungeşte.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Montarea acumulatorului (vezi figura A)
Împingeţi din spate acumulatorul încărcat 8 în
talpa sculei electrice de grădină. Introduceţi în
întregime acumulatorul în interiorul tălpii, până
când dunga roşie nu se mai vede iar
acumulatorul este blocat în condiţii de
siguranţă.
Indicaţie: Scula electrică de grădină
funcţionează numai în cazul în care sunt
angrenate ambele trepte de blocare.
Pornire (vezi figura B)
n Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 6 de pe
mânerul posterior şi ţineţi-l apăsat.
o Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit anterior
4.
Oprire
Eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit anterior 4
sau posterior 6.
Indicaţii de lucru (vezi figurile C–E)
f Atenţie: ţineţi foarfecele de tăiat gard viu
cu ambele mâini şi la distanţă de propriul
corp. Adoptaţi o poziţie stabilă.
Pot fi tăiate crengi cu o grosime de max. 20 mm,
iar cu vârful barei portcuţit, crengi până la o
grosime de max. 25 mm.
Pentru a apropia crengile de cuţit, deplasaţi
foarfecele de tăiat gard viu uniform înainte pe
linia de tăiere. Bara portcuţite cu două margini
tăietoare face posibilă tăierea în ambele direcţii
sau, prin mişcări pendulare, dintr-o parte în
cealalată.
Tăiaţi gardul viu mai întâi din părţile laterale,
apoi pe marginea superioară.
Pentru a obţine margini laterale drepte, vă
recomandăm şă tăiaţi în direcţia de creştere, de
jos în sus. Dacă se taie de sus în jos, crengile mai
subţiri se deplasează spre exterior şi se pot
forma porţiuni mai rare sau goale.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 93 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 93
La sfârşit, pentru a tăia uniform marginea
superioară, întindeţi o sfoară de trasat, la
înălţimea necesară, pe toată lungimea gardului
viu.
Pentru a obţine o creştere puternică, sănătoasă
a gardului viu, vă recomandăm ca la tăierea
părţii superioare a acestuia să folosiţi
dispozitivul de colectare a materialului tăiat,
Collecto (accesoriu).
Acest accesoriu adună confortabil resturile
rezultate în timpul tăierii, pentru a fi transferate
într-un sac sau pe o folie de colectare
poziţionată de-a lungul gardului viu,
împiedicându-le în acest mod să cadă înapoi în
gardul viu.
Aveţi grijă să nu tăiaţi obiecte ca de exemplu
sârme, pentru că acestea pot deteriora cuţitele
sau angrenajul.
Mecanism antiblocare
Scula electrică de grădină dispune de o funcţie,
patentată de Bosch, care acţionează în felul
următor:
În cazul în care cuţitul de tăiere se blochează
într-un material rezistent, solicitarea motorului
creşte. Microelectronica inteligentă sesizează
situaţia de suprasarcină şi repetă de mai multe
ori inversarea direcţiei de rotaţie a motorului,
pentru a împiedica blocarea cuţitului şi a tăia
materialul.
Această inversare perceptibilă durează până la
3s.
După tăiere, scula electrică de grădină lucrează
în continuare în regim normal, sau cuţitul de
tăiere rămâne automat blocat în stare deschisă
în cazul în care situaţia de suprasolicitare
persistă (de ex. atunci când în mod accidental
scula electrică este blocată de o bucată de gard
metalic).
Funcţie de debitare (vezi figura F)
Cu toate că distanţa dintre cuţite permite
tăierea crengilor cu un diametru de până la
20 mm, vârful barei portcuţite este dimensionat
pentru debitarea crengilor cu un diametru de
până la 25 mm.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
Acumulatorul 8 este echipat cu un indicator al
nivelului de încărcare 16, care semnalizează
starea de încărcare a acumulatorului.
Indicatorul nivelului de încărcre al
acumulatorului 16 constă din 3 LED-uri verzi.
Acţionaţi tasta pentru indicatorul nivelului de
încărcare 15, pentru a activa indicatorul
nivelului de încărcare 16. După aprox. 5 secunde
indicatorul nivelului de încărcare se stinge
automat.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la
acumulatorul extras.
LED-uri indicatoareCapacitate
acumulator
Luminează continuu
3 LED-uri verzi ≥ 2/3
Luminează continuu 2
LED-uri verzi≥ 1/3
Luminează continuu 1
LED verde≤ 1/3
Clipeşte 1 LED verderezervă
Dacă, după acţionarea tastei 15 nu se aprinde
niciun LED, înseamnă că acumulatorul este
defect şi trebuie înlocuit.
Din motive de siguranţă verificarea nivelului de
încărcare se poate face numai atunci când scula
electrică de grădină este oprită.
În timpul procesului de încărcare cele trei LEDuri verzi se aprind unul după celălalt şi se sting
pentru scurt timp. Acumulatorul este complet
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi
luminează continuu. Aproximativ 5 minute după
ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei
LED-uri verzi se sting din nou.
Indicator de supraveghere a temperaturii
LED-ul roşu al indicatorului de supraveghere a
temperaturii 17 semnalizează faptul că
acumulatorul sau sistemul electronic al sculei
electrice de grădină (cu acumulatorul introdus)
nu se află în domeniul optim de temperaturi. În
acest caz scula electrică de grădină nu
funcţionează deloc sau nu funcţionează la
puterea maximă.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 94 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
94 | Română
Supravegherea temperaturii acumulatorului
LED-ul 17 roşu clipeşte în momentul apăsării
tastei 15 sau a întrerupătorului pornit/oprit 6
(cu acumulatorul introdus): acumulatorul se află
în afara domeniului temperaturilor de regim de
la – 10 °C la +60 °C.
La o temperatură de peste 70 °C acumulatorul
întrerupe alimentarea, până când se ajunge din
nou în domeniul optim al temperaturilor.
Supravegherea temperaturii sistemului
electronic al sculei electrice de grădină
LED-ul roşu 17 luminează la apăsarea
întrerupătorului pornit/oprit 6 în mod continuu:
Temperatura sistemului electronic al sculei
electrice de grădină este sub 5 °C sau peste
75 °C.
La o temperatură de peste 90 °C sistemul
electronic al sculei electronice de grădină se
deconectează, până în momentul în care
temperatura ajunge din nou în domeniul
temperaturilor de lucru admise.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 95 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 95
Detectarea defecţiunilor
Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de
remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează
impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop
atelierului dumneavoastră de service.
f Atenţie: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi
extrageţi acumulatorul din aceasta.
SimptomeCauză posibilăRemediere
Foarfecele de tăiat gard viu nu
funcţionează
Faorfecele de tăiat gard viu
funcţionează cu întreruperi
Motorul funcţionează, cuţitele
stau pe loc
Cuţitele se înfierbântăCuţitul este tocitDaţi la rectificat bara portcuţite
Cuţitul nu se mişcăAcumulator descărcatÎncărcaţi acumulatorul, vezi şi
Vibraţii/zgomote puterniceScula electrică de grădină este
Durata de tăiere la o încărcare a
acumulatorului este prea scurtă
Acumulator descărcatÎncărcaţi acumulatorul, vezi şi
indicaţiile privind încărcarea
Acumulatorul nu este introdus
corect
Cablajul intern al sculei
electrice de grădină este defect
Întrerupătorul pornit/oprit
defect
Direcţia de rotaţie a motorului
se inversează continuu şi se
Asiguraţi-vă că ambele trepte
de blocare sunt angrenate
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
vezi „Indicaţiile de lucru“
(mecanism antiblocare)
opreşte după aprox. 3 s
Defecţiune internăAdresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Cuţitul are ştirbituriVerificaţi bara portcuţite
Frecare prea mare din cauza
Pulverizaţi cu lubrifiant
gresării defectuoase
indicaţiile privind încărcarea
Scula electrică de grădină este
defectă
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Adresaţi-vă centrului de
defectă
Frecare prea mare din cauza
asistenţă tehnică post-vânzări
Pulverizaţi cu lubrifiant
gresării defectuoase
Cuţitul trebuie curăţatCurăţaţi cuţitul
Tehnică de tăiere
vezi „Instrucţiuni de lucru“
necorespunzătoare
Acumulatorul nu este încărcat
complet
Încărcaţi acumulatorul, vezi şi
indicaţiile privind încărcarea
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 96 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
96 | Română
SimptomeCauză posibilăRemediere
Indicatorul de încărcare a
acumulatorului 12 luminează
continuu
Nu este posibilă încărcarea
Cuţitele se mişcă foarte lent
sau mecanismul antiblocare nu
funcţionează
Indicatorul de încărcare a
acumulatorului 12 nu luminează
Acumulatorul nu este montat
(corect)
Contactele acumulatorului sunt
murdare
Acumulator defectÎnlocuiţi acumulatorul
Acumulator descărcatÎncărcaţi acumulatorul, vezi şi
Acumulatorul a fost depozitat la
temperaturi în afara domeniului
de temperaturi admise
Ştecherul încărcătorului nu
este introdus (corect) în priza
de curent
Priza de curent, cablul de
alimentare sau încărcătorul
sunt defecte
Montaţi corect acumulatorul în
încărcător
Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex. introducând
şi extrăgând de mai multe ori
acumulatorul, dacă este cazul
înlocuiţi acumulatorul
indicaţiile privind încărcarea
Lăsaţi acumulatorul să se
încălzeasacă la temperatura
camerei (în limitele domeniului
de temperaturi admise de
0 – 45 °C)
Introduceţi (complet) ştecherul
în priza de curent
Verificaţi tensiunea reţelei,
dacă este cazul duceţi
încărcătorul pentru verificare la
un centru autorizat de service şi
asistenţă tehnică post-vânzări
pentru scule electrice Bosch
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Atenţie: înainte de efectuarea reglajelor sau
a curăţării sculei electrice de grădină,
opriţi-o şi extrageţi acumulatorul din
aceasta.
f Menţineţi curată scula electrică de grădină,
pentru a putea lucra bine şi sigur cu ea.
Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei
îndelungate şi fiabile, executaţi regulat
următoarele lucrări de întreţinere.
Controlaţi regulat scula electrică de grădină cu
privire la defectele vizibile, precum elemente de
fixare slăbite şi componente uzate sau
deteriorate.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi
dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi
dacă sunt montate corect. Înainte de utilizare
executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă
rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de
asistenţă service post-vânzări pentru scule
electrice Bosch.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de
racordare, pentru a evita punerea în pericol a
siguranţei exploatării, această operaţie se va
executa de către Bosch sau de către un centru
autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări
pentru scule electrice Bosch.
OBJ_BUCH-991-003.book Page 97 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Română | 97
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase, scula electrică de grădină are
o pană, reparaţia acesteia se va efectua numai la
un atelier service autorizat pentru scule
electrice de grădină Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul
de identificare compus din 10 cifre al sculei
electrice de grădină.
După procesul de muncă/depozitare
f Atenţie: opriţi scula electrică şi îndepărtaţi
acumulatorul. Înainte de depozitare,
asiguraţi-vă că acumulatorul a fost
îndepărtat.
Curăţaţi în exterior foarfecele de tăiat gard viu
cu o perie moale şi o lavetă. Nu folosiţi apă,
solvent sau pastă de lustruit. Îndepărtaţi toată
murdăria, curăţând în special fantele de aerisire
5 ale motorului.
Întotdeauna înainte de depozitare pulverizaţi
bara portcuţite cu ulei de întreţinere.
Depozitaţi foarfecele de tăiat gard viu la loc
sigur, uscat, inaccesibil copiilor. Nu aşezaţi
obiecte deasupra sa.
Acumulatorul ar trebui păstrat la o temperatură
cuprinsă între 0 °C şi 45 °C.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorul este testat conform manualului
UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 fascicula III, subparagraful 38.3. El beneficiază de o protecţie
eficientă la suprapresiune internă şi scurtcircuitare fiind deasemeni prevăzut cu dispozitive de
protecţie care împiedică ruperea forţată şi
curentul invers periculos.
Cantitatea de echivalent de litiu conţinută de
acumulator este inferioară valorii limită admisibile. De aceea, acumulatorul nu cade sub incidenţa normelor internaţionale privind mărfurile
periculoase nici ca piesă individuală şi nici atunci când este montat într-o sculă electrică. Totuşi
normele privind mărfurile periculoase pot fi relevante în cazul transportului mai multor acumulatori. În acest caz poate fi necesară respectarea
unor condiţii speciale (de exemplu la ambalare).
Informaţii suplimentare găsiţi într-un prospect
în limba engleză la adresa de internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 98 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
98 | Română
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi
indicaţiile de la paragraful
„Transport“, pagina 97.
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul
menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eliminate
ecologic.
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei 91/157/CEE acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie
reciclate.
Sub rezerva modificărilor.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-991-003.book Page 99 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
Български | 99
bg
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич-
на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
Пояснения на графичните символи
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Не използвайте градинския
електроинструмент при дъжд; не го
излагайте на дъжд.
Изваждайте акумулаторната батерия,
преди да настройвате или да
почиствате градинския
електроинструмент или когато го
оставяте продължително време без
надзор.
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят
искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
ки указания. Неспазването
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания
контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите електроинструмента
за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
Bosch Power ToolsF 016 L70 591 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-991-003.book Page 100 Tuesday, June 30, 2009 3:30 PM
100 | Български
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за
утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов
удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като
дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в
захранващата мрежа или да поставите
акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от
него всички помощни инструменти и
гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се
уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинструментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите
само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да
бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по
невнимание.
F 016 L70 591 | (30.6.09)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.