BOSCH AHS 54-20 II User Manual

OBJ_DOKU-16809-003.fm Page 1 Tuesday, June 30, 2009 1:39 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 590 (2009.07) O / 165 WEU
AHS
54-20 LI
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-948-003.book Page 2 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 44
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 57
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 70
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 84
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 96
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 107
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 118
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 129
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 140
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 154
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 3 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
3 |
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 4 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
4 |
3
2
6
5
4
7
A
14
1
8
9
10
11
12
13
17 815 16
2
7
8
1
9
10
4
7
8
3
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
11
12
OBJ_BUCH-948-003.book Page 5 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
5 |
B
C
6
4
1
2
1
D
10 cm
1 m
FE
Ø 20 mm
Ø 25 mm
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 6 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
6 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
Erläuterung der Bildsymbole
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkei­ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön­nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen. Ver-
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Das Gartengerät nicht bei Regen be­nutzen oder dem Regen aussetzen.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Ein­stell- oder Reinigungsarbeiten am Gar­tengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeauf­sichtigt bleibt.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adap­terstecker gemeinsam mit schutzgeerde­ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin­gern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Hei­zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri­schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver­längerungskabel, die auch für den Au­ßenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin­gert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver­meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 7 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
Deutsch | 7
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver­nunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al­kohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Ge­brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu­ges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es auf­nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek­trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen­den Geräteteil befindet, kann zu Verlet­zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati­onen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Tei­len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver­ringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis­tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be­vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht ge­warteten Elektrowerkzeugen.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 8 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
8 | Deutsch
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich­ter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksich­tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akku­werkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, be­steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder an­deren kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verur­sachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbren­nungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An­spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau­fendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt­gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzun­gen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet­zungsgefahr durch das Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, da das Schneidmes­ser in Berührung mit verborgenen Stromlei­tungen kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführen­den Leitung kann metallene Geräteteile un­ter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per­son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si­cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 9 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
Deutsch | 9
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-
zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
f Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrich-
tungen und Griffe bei Benutzung des Gerä­tes montiert sind. Versuchen Sie niemals,
ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able­gen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, und Feuer. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austre­ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austre-
ten und angrenzende Gegenstände benet­zen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reini-
gen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so
wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege-
rät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Ak­kus mit den in den Technischen Daten ange­gebenen Spannungen geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest­stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifizier­tem Fachpersonal und nur mit Original-Er­satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti­lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär­mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie si-
cher, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus­und Hobbygärten.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgen­den Teile vollständig sind:
– Heckenschere – Messerschutz –Akku – Ladegerät – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen­den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 10 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
10 | Deutsch
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Gar­tengerätes auf der Grafikseite.
1 Messerbalken 2 Messerschutz 3 Handschutz für vorderen Griff 4 Vorderer Griffbügel mit Schalthebel 5 Lüftungsschlitze 6 Hinterer Griff mit Ein-/Ausschalter 7 Akku-Entriegelungstaste 8 Akku
9 Ladeschacht 10 Ladegerät 11 Rote LED-Anzeige am Ladegerät 12 Grüne LED-Anzeige am Ladegerät 13 Netzstecker** 14 Seriennummer 15 Taste für Ladezustandsanzeige 16 Akku-Ladezustandsanzeige 17 Anzeige Temperaturüberwachung
** länderspezifisch Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Heckenschere AHS 54-20 LI
Sachnummer Leerlaufhubzahl Schnittlänge Schnittbreite Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 Seriennummer
-1
min
mm 540 mm 20
kg 3,5
Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) am Gartengerät
3 600 H4A 100
2000
Akku Li-Ionen
Sachnummer Nennspannung Kapazität Ladezeit (Akku entladen) Anzahl der Akkuzellen Betriebsdauer pro Akku-Ladung
Ladegerät
Sachnummer
V= 36
Ah 1,3
min 45
min 50
2 607 336 001
10
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU) 2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS) Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich
mA 4,0
°C 0–45
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
kg 1,0
OBJ_BUCH-948-003.book Page 11 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
Deutsch | 11
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG und EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro­werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck­pegel 69 dB(A); garantierter Schallleistungspe­gel niedriger als 89 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K =1,5 m/s
2
.
=2,5 m/s2,
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 84 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, den 29.06.2009 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell­oder Reinigungsarbeiten durchgeführt wer­den.
f Nachdem die Heckenschere abgeschaltet
wurde, bewegen sich die Messer noch eini­ge Sekundenbruchteile weiter.
f Bewegende Messer nicht berühren.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Der Akku 8 verfügt über zwei Verriegelungsstu­fen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriege­lungstaste 7 herausfällt. Solange der Akku im Gartengerät eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Hinweis: Das Gartengerät funktioniert nur, wenn beide Verriegelungsstufen eingerastet sind.
Zum Entnehmen des Akkus 8: noDrücken Sie den Akku gegen den Fuß des
Gartengerätes und gleichzeitig auf die Akku­Entriegelungstaste 7.
p Ziehen Sie den Akku vom Gartengerät ab,
bis ein roter Streifen sichtbar wird.
q Drücken Sie nochmals die Akku-Entriege-
lungstaste 7 und ziehen Sie den Akku voll­ständig heraus.
Akku laden (siehe Bild A)
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das
mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gar­tengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abge­stimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes über­einstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete La­degeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 12 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
12 | Deutsch
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera­turbereich zwischen 0 ° C und 45 °C zulässt. Da­durch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er­reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis­ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei­ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung ge­schützt. Bei entladenem Akku wird das Garten­gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
ACHTUNG
Drücken Sie nach dem automa­tischen Abschalten des Gar-
tengerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschal­ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste­cker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 8 in den Ladeschacht 9 einge­steckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -span­nung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge­laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente
Die Überwachung des Ladevorganges wird durch die LED-Anzeigen 11 bzw. 12 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LED- Anzeige 12 signalisiert.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen
kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur mög­lich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässi­gen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige 12 signalisiert,
dass der Akku vollständig aufge­laden ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Se­kunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Ge­brauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer- licht der grünen LED-Anzeige 12, dass der Netz­stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
Das Dauerlicht der roten LED­Anzeige 11 signalisiert, dass
die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des Schnellladetempe­raturbereiches von 0 °C – 45 ° C liegt. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnell­ladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des
Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten
LED-Anzeige 11 signalisiert. Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden
und das Laden des Akkus ist nicht möglich (sie­he „Fehlersuche“).
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 13 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
Deutsch | 13
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan­der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je­doch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Ak­kus. Liegt die Akkutemperatur über 30 ° C, wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutempe­ratur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt. In diesem Fall verlän­gert sich die Ladezeit des Akkus.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen (siehe Bild A)
Schieben Sie den geladenen Akku 8 von hinten in den Fuß des Gartengerätes hinein. Drücken Sie den Akku vollständig in den Fuß, bis der rote Streifen nicht mehr zu sehen und der Akku si­cher verriegelt ist.
Hinweis: Das Gartengerät funktioniert nur, wenn beide Verriegelungsstufen eingerastet sind.
Einschalten (siehe Bild B)
n Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 am hin-
teren Griff und halten Sie ihn gedrückt.
o Drücken Sie den vorderen Ein-/Ausschalter
4.
Ausschalten
Lassen Sie den vorderen 4 oder hinteren 6 Ein-/ Ausschalter los.
Arbeitshinweise (siehe Bilder C–E)
f Achtung: Die Heckenschere mit beiden Hän-
den und mit Abstand zum eigenen Körper halten. Auf einen sicheren Stand achten.
Es können Äste bis zu einer Dicke von max. 20 mm geschnitten werden, mit der Spitze des Messerbalkens bis zu einer Dicke von max. 25 mm. Bewegen Sie die Heckenschere auf der Schnitt­linie gleichmäßig vorwärts, um die Äste dem Schneidmesser zuzuführen. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beide Richtungen oder Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.
Zuerst die Seiten der Hecke schneiden, dann die Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher ent­stehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe span­nen.
Um ein kräftiges, gesundes Wachstum Ihrer He­cke anzuregen wird empfohlen, beim Schneiden der Hecken-Oberseite die Collecto Schnittgut­Sammelvorrichtung zu verwenden (Zubehör).
Dieses Zubehör sammelt komfortabel das Schnittgut während des Schneidens, um es be­quem in einen Sack oder auf eine Sammelfolie zu kippen die entlang der Hecke positioniert ist, und verhindert so, dass abgeschnittenes Schnittgut in die Hecke fällt.
Darauf achten, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden, da diese die Messer oder den Antrieb beschädigen können.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 14 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
14 | Deutsch
Anti-Blockier-Mechanismus
Das Gartengerät verfügt über eine patentierte Eigenschaft, die wie folgt funktioniert: Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfä­higem Material, so erhöht sich die Motorbelas­tung. Die intelligente Mikroelektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt mehr­mals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen. Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an. Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartenge­rät im Normalzustand weiter, oder das Schneid­messer bleibt bei einer anhaltenden Überlastsi­tuation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metallzauns das Gartengerät blockiert).
Sägefunktion (siehe Bild F)
Obwohl der Messerabstand Astschnitte von bis zu Ø 20 mm erlaubt, ist die Spitze des Messer­balkens für Schnitte bis zu Ø 25 mm ausgelegt.
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku 8 ist mit einer Ladezustandsanzeige 16 ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzeige 16 besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsan­zeige 15, um die Ladezustandsanzeige 16 zu ak­tivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Lade­zustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenomme­nem Akku geprüft werden.
LED-Anzeige Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3 Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3 Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3 Blinklicht 1 grüne LED Reserve
Leuchtet nach Betätigung der Taste 15 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Garten­gerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperatur­überwachung 17 signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerätes (bei ein­gesetztem Akku) nicht im optimalen Tempera­turbereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gar­tengerät nicht oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus Die rote LED 17 blinkt beim Drücken der Taste
15 oder des Ein-/Ausschalters 6 (bei eingesetz-
tem Akku): Der Akku ist außerhalb des Betriebs­temperaturbereiches von –10 °C bis +60 °C.
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebs­temperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gartengerätes
Die rote LED 17 leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters 6 dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes beträgt weni­ger als 5 ° C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des Gartengerätes ab, bis diese wie­der im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 15 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
Deutsch | 15
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
se zum Laden“
Akku nicht richtig eingesetzt Sicherstellen, dass beide Ver-
riegelungsstufen eingerastet sind
Heckenschere läuft mit Unterbrechungen
Motor läuft, Messer bleiben stehen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Messer bewegt sich nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
Starke Vibrationen/Geräusche Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen Schnittdauer pro Akku-Ladung
zu gering
Akku-Ladeanzeige 12 leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Interne Verkabelung des
Kundendienst aufsuchen
Gartengerätes defekt Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen Drehrichtung des Motors
wechselt ständig und steht
siehe „Arbeitshinweise“ (Anti­Blockier-Mechanismus)
nach ca. 3 s still Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen
lassen
Zu viel Reibung wegen
Mit Schmieröl einsprühen
fehlender Schmierung
se zum Laden“
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Zu viel Reibung wegen
Mit Schmieröl einsprühen
fehlender Schmierung Messer muss gereinigt werden Messer reinigen schlechte Schneidtechnik siehe „Arbeitshinweise“ Akku nicht voll geladen Akku laden, siehe auch
„Hinweise zum Laden“
Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät auf-
setzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und Aus­stecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 16 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
16 | Deutsch
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Die Messer bewegen sich lang­sam oder der Anti-Blockier-Me­chanismus funktioniert nicht
Akku-Ladeanzeige 12 leuchtet nicht
Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinwei-
se zum Laden“
Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereiches gelagert
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder La­degerät defekt
Lassen Sie den Akku auf Raum­temperatur erwärmen (inner­halb des zulässigen Tempera­turbereichs von 0 – 45 °C)
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, La­degerät ggf. von einer autori­sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge über­prüfen lassen
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell­oder Reinigungsarbeiten durchgeführt wer­den.
f Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut
und sicher arbeiten zu können.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu­verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigun­gen und verschlissene oder beschädigte Bautei­le.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich­tungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder­lich ist, dann ist dies von Bosch oder einer auto­risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro­werkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerä­tes an.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah­rung
f Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus
und entfernen Sie den Akku. Stellen Sie si­cher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt wurde.
Das Äußere der Heckenschere gründlich mit ei­ner weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermit­tel verwenden. Sämtliche Verschmutzungen ent­fernen, insbesondere die Lüftungsschlitze 5 des Motors reinigen.
Den Messerbalken vor der Lagerung immer mit Pflegeöl einsprühen.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 17 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
Deutsch | 17
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern la­gern. Keine anderen Gegenstände darauf stel­len.
Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 ° C und 45 ° C aufbewahrt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt
38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so­wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt­bruch und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men­ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da­her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter­nationalen Gefahrgutvorschriften. Die Gefahr­gutvorschriften können jedoch beim Transport mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem Fall notwendig sein, besondere Bedingungen (z.B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres können Sie einem Merkblatt unter folgender In­ternetadresse entnehmen: http://purchasing.bosch.com/de/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei­se im Abschnitt „Transport“, Seite 17.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batteri­en sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt­freundliche Weise entsorgt werden.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 18 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
18 | Deutsch
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen de­fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 19 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
English | 19
en
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
the warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Explanation of symbols
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
Read instruction manual.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the ma­chine unattended for any period.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia­tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual cur­rent device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious person­al injury.
b) Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or energising power tools that have the switch on invites acci­dents.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 20 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
20 | English
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal inju­ry.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex­pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa­cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de­signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re­paired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust­ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa­miliar with the power tool or these in­structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condi­tion that may affect the power tool’s op­eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these in­structions, taking into account the work­ing conditions and the work to be per­formed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with anoth­er battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any oth-
er battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like pa­per clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to anoth­er. Shorting the battery terminals togeth-
er may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additional­ly seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 21 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
English | 21
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inat-
tention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
f Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transport­ing or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of
the hedge trimmer will reduce possible per­sonal injury from the cutter blades.
f Hold power tool by insulated gripping sur-
faces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutting blades con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Additional safety warnings
f This tool is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f When working with the machine, always
hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided
more secure with both hands.
f Always ensure all handles and guards are
fitted when using the machine. Never at-
tempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.
f Wait until the machine has come to a stand-
still before placing it down.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., also against continuous sun irradia­tion and fire. There is danger of explo-
sion.
f In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f When the battery is defective, liquid can es-
cape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
f Use the battery only in conjunction with
your Bosch power tool. This measure alone
protects the battery against dangerous over­load.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the risk of an electric shock.
f Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging Bosch lithium ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs per­formed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, tex­tiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging proc­ess can pose a fire hazard.
f Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery charg­er.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 22 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
22 | English
Products sold in GB only: Your product is fitted
with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place by an authorised customer serv­ice agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be in­serted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a resid­ual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Functional Description
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trim­ming hedges and bushes in domestic use.
Delivery Scope
Carefully remove the garden product from its packaging and check if the following parts are complete:
– Hedgecutter – Blade guard – Battery – Battery Charger – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please con­tact your dealer.
Product Features
The numbering of the garden product features refers to the illustration of the garden product on the graphics page.
1 Cutting blade 2 Blade guard 3 Front handle guard 4 Front handle with On/Off switch lever 5 Ventilation slots 6 Rear handle with On/Off switch 7 Battery unlocking button 8 Battery
9 Charging compartment 10 Battery charger 11 Red LED indicator on the battery charger 12 Green LED indicator on the battery charger 13 Power plug ** 14 Serial number 15 Button for charge-control indicator 16 Battery charge-control indicator 17 Temperature control indicator
** country specific Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-16823-003.fm Page 23 Wednesday, July 1, 2009 10:09 AM
English | 23
Technical Data
Cordless Hedgecutter AHS 54-20 LI
Article number No-load stroke rate Cutting length Cutting width
-1
min
mm 540 mm 20
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Serial number
kg 3.5
See serial number 14 (type plate) on the machine
Battery Li-Ion
Article number Rated voltage Capacity Charging period (battery discharged)
V= 36 Ah 1.3
min 45 Number of battery cells Run time per battery charge
min 50
Battery Charger
Article number
Charging current Allowable charging temperature range
mA 4.0
°C 0–45
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.0
3 600 H4A 100
2 607 336 001
AL 3640 CV
2 607 225 099 (EU) 2 607 225 101 (UK)
2 607 225 103 (AUS)
2000
10
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to 2000/14/EC and EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 69 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 89 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Vibration total values (triax vector sum) deter­mined according to EN 60745: Vibration emission value a tainty K =1.5 m/s
2
.
=2.5 m/s2, Uncer-
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 (battery powered product) and EN 60335 (battery charg­er) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC. 2000/14/EC: Measured sound power level 84 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (1.7.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 24 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
24 | English
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Leinfelden, 29.06.2009 Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
29.06.2009
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assembly
For Your Safety
f Warning: Switch off and remove battery
from machine before adjusting or cleaning.
f The blades continue to move for a fraction
of a second after the hedgecutter is switched off.
f Do not touch the moving blades.
Removing the Battery (see figure A)
The battery 8 is equipped with two locking lev­els that should prevent the battery from falling out when pushing the battery unlocking button 7 unintentionally. As long as the battery is in­serted in the garden product, it is held in posi­tion by means of a spring.
Note: The garden product will not operate un­less both locking levels are engaged.
To remove the battery 8: noPush the battery against the base of the gar-
den product and at the same time press the battery unlocking button 7.
p Pull the battery out of the garden product
until a red stripe becomes visible.
q Press the battery unlocking button 7 again
and pull out the battery completely.
Battery Charging (see figure A)
f Do not use other battery chargers. The sup-
plied battery charger is designed for the Lith­ium-Ion battery in your garden product.
f Observe the mains voltage! The voltage of
the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature mon­itoring that allows charging only in the tempera­ture range between 0 ° C and 45 °C. In this man­ner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, complete­ly charge the battery in the battery charger be­fore using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupt­ing the charging procedure does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protec­tive circuit: The blade no longer moves.
W
ARNIN
product has been automatically switched off.
The battery can be damaged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 8 is inserted in­to the charging compartment 9.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatical­ly detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on bat­tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Do not continue to press the
G
On/Off switch after the garden
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 25 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
English | 25
Meaning of the Indication Elements
Control of the charging procedure is indicated via the charge control LEDs 11 and 12:
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green charge control LED 12.
During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only pos­sible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see sec­tion “Technical Data”.
Battery Charged
Continuous lighting of the green charge control LED 12
signals that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds, which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for im­mediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of the green charge control LED 12 indicates that the mains plug is plugged into the socket and that the battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0 °C and above 45 °C
Continuous lighting of the red LED 11 indicates that the bat-
tery temperature is not within
the rapid-charging temperature range of 0 ° C – 45 ° C. As soon as the allowable temperature range is reached, the battery charg­er automatically switches to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature range, the red battery LED lights up when inserting the battery into the battery charger.
No charging procedure possible
If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicated through
flashing of the red charge con­trol LED 11.
The charging procedure can not be started and the battery cannot be charged (see “Trouble­shooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not in­dicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the temperature of the inserted bat­tery. When the battery temperature is above 30 ° C, a fan cools down the battery to the opti­mal charging temperature. The switched-on fan produces a fan noise.
The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running, or the fan may possibly be defective. In this case, the charging time of the battery ex­tends.
Operation
Initial Operation
Inserting the Battery (see figure A)
Insert the charged battery 8 from the rear into the handle of the garden product. Push the bat­tery completely into the handle until the red stripe can no longer be seen and the battery is securely locked.
Note: The garden product will not operate un­less both locking levels are engaged.
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 26 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
26 | English
Switching On (see figure B)
n Press and hold the On/Off switch 6 on the
rear handle.
o Then press the front On/Off switch 4.
Switching Off Release the front 4 or rear 6 On/Off switch.
Working Advice (see figures C–E)
f Warning: Hold the hedgecutter away from
yourself using both hands. Stand in a se­cure and stable position.
Cuts stems up to 20 mm in thickness (max.), up to 25 mm in thickness (max.) at the tip end of the blade. When cutting, move steadily along the line of cut, so that stems are fed directly into the cutter blades. The double edge cutting blade enables cutting in either direction, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top. To cut the sides straightly, we recommend cut-
ting from bottom to top in the direction of growth. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string.
In order to encourage strong, healthy growth of your hedge, it is recommended when trimming the top, to use the Collecto “clippings-collec­tion” device (accessory).
This accessory conveniently gathers the clip­pings as you cut, allowing them to be easily tipped into a bag or sheet placed alongside the hedge, and thus preventing cut clippings from falling into the hedge.
Always take care to avoid cutting into objects such as wire, which could cause damage to the cutting blades and the drive.
Anti Blocking
The garden product has a patented feature which works as follows: If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro­electronics senses this overload condition and repeatedly reverses the motor, in order to pre­vent stalling and to cut the material through. This audible reversing cut action continues for up to 3 s. After cutting through, the garden product con­tinues in its normal mode, or in case the over­load condition continues the blades automati­cally stop in the open position (e. g. in case a piece of metal fence accidentally blocks the gar­den product).
Sawing Function (see figure F)
Although the blade gap allow wood to be cut up­to Ø 20 mm, the tip of the blade is designed to cut wood up to Ø 25 mm.
Battery Charge-control Indication
The battery 8 is equipped with a charge-control indicator 16 which indicates its charge condi­tion. The charge-control indicator 16 consists of 3 green LEDs.
Press the button 15 to actuate the charge-con­trol indicator 16. After approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked when the battery is removed.
LED Indicators Battery Capacity
Continuous lighting of 3 green LEDs ≥ 2/3
Continuous lighting of 2 green LEDs ≥ 1/3
Continuous lighting of 1 green LED ≤ 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
When no LED lights up after actuating the but­ton 15, the battery is defective and must be re­placed.
For safety reasons, the charge condition of the battery can only be checked when the garden product is at a standstill.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-948-003.book Page 27 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
English | 27
During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Temperature Control Indicator
The red LED 17 signals that the battery or the electronics of the garden product (with battery inserted) are not within the optimum tempera­ture range. When this occurs the garden prod­uct will not operate or not at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED 17 flashes when pushing button 15 or pressing the On/Off switch 6 (when the bat­tery is inserted): The battery is not wihin the temperature range for operation of –10 °C to +60 °C.
The battery switches off at a temperature above 70 ° C until the optimum temperature range is reached again.
Temperature Control of the Garden Product Electronics
The red LED 17 lights up continuously when pressing the On/Off switch 6: The temperature of the garden product electronics is below 5 °C or above 75 ° C.
At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden product switch off until the tem­perature is within the allowable temperature range again.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your garden product does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
f Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not operate Battery discharged Recharge battery; also see
“Battery Charging”
Battery not fully connected Ensure both locking levels are
engaged
Hedgecutter operates intermit­tently
Motor runs but blades remain stationary
Cutting blade hot Cutting blade dull Have blade sharpened
Internal wiring of garden prod-
Contact Service Agent
uct damaged On/Off switch defective Contact Service Agent Motor reverses repeatedly then
stalls after 3 s.
see “Working Advice” (Anti Blocking)
Internal fault Contact Service Agent
Cutting blade has dents Have blade inspected/over-
hauled
Too much friction, due to lack
Apply lubricant spray
of lubricant
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 28 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
28 | English
Problem Possible Cause Corrective Action
Blade will not move Battery discharged Recharge battery; also see
“Battery Charging”
Garden product defective Contact Service Agent Excessive vibrations/noise Garden product defective Contact Service Agent Cutting time per battery charge
too low
Continuous lighting of the bat­tery charge indicator 12
No charging procedure possible
The blades are running slow or the anti blocking feature is not functioning
Battery charge indicator 12 does not light up
Too much friction, due to lack
of lubricant
Blade needs cleaning Clean blade
Poor cutting technique see “Working Advice”
Battery not fully charged Recharge battery; also see
Battery not (properly) inserted Properly insert battery into bat-
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g.
Battery defective Replace the battery
Battery discharged Recharge battery; also see
Battery stored outside of bat-
tery temperature
Mains plug of battery charger
not plugged in (properly)
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Apply lubricant spray
“Battery Charging”
tery charger
by inserting and removing the battery several times) or re­place the battery
“Battery Charging” Allow battery to warm naturally
to room temperature (within battery operating temperature 0–45 °C)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised after-sales serv­ice agent for Bosch power tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning: Switch off and remove battery
from machine before adjusting or cleaning.
f For safe and proper working, always keep
the garden product clean.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged compo­nents.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary mainte­nance or repairs before using.
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
OBJ_BUCH-948-003.book Page 29 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
English | 29
If the replacement of the supply cord is neces­sary, this has to be done by Bosch or an author­ized Bosch service agent in order to avoid a safe­ty hazard.
If the garden product should happen to fail de­spite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden prod­ucts.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
After Use/Storage
f Warning: Switch the machine off and re-
move the battery. Ensure battery is re­moved before storage.
Clean the exterior of the machine thoroughly us­ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol­vents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots 5 of the motor.
Always lubricate the cutting blade with protec­tive spray before storage.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other ob­jects on top of the machine.
The battery should be stored between 0 °C and 45 °C.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
Bosch Power Tools F 016 L70 590 | (30.6.09)
OBJ_BUCH-948-003.book Page 30 Tuesday, June 30, 2009 2:04 PM
30 | English
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The battery is tested according to UN document ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3. It has effective protection against internal over­pressure and short circuiting as well as devices for the prevention of violent rupture and danger­ous reverse current flow. The lithium-equivalent content in the battery is below applicable limit values. Therefore, the battery is not subject to national or international regulations pertaining to dangerous mediums, neither as an individual component nor when in­serted into a machine. However, the regulations governing dangerous goods may be relevant when transporting several batteries. In this case, it can be necessary to comply with special conditions (e.g., concerning the packaging). For more information, please refer to the instruction sheet (in English) under the following Internet address: http://purchasing.bosch.com/en/ start/Allgemeines/Download/index.htm.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in­to household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc­tions in section “Transport”, page 30.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/ batteries should be collected, recycled or dis­posed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
F 016 L70 590 | (30.6.09) Bosch Power Tools
Loading...
+ 134 hidden pages