Blaupunkt LOS ANGELES MP74 US User Manual [es]

Radio / CD / MP3
Los Angeles MP74 US 7 644 816 310 Seattle MP74 US 7 644 811 310
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
Caution:
The device’s tuner is already configured at the factory for the North/South Amer­ica region (“AREA USA”). If you are outside North/South America, please select the “AREA EUR” setting. For further details, please read the section entitled “Ad­justing the tuner settings” in the “Radio mode” chapter.
Attention :
Le récepteur de l’autoradio est réglé par défaut sur la région Amérique du Nord / Amérique latine (« AREA USA »). Quand vous vous trouvez en dehors de l’Amérique du nord ou de l’Amérique latine, sélectionnez l’option « AREA EUR ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du tuner » du chapitre « Mode RADIO ».
Atención:
El sintonizador del equipo sale de fábrica programado para la región de Norteaméri­ca / Sudamérica (“AREA USA”). Si se encuentra fuera de la región de Norteamé­rica / Sudamérica, seleccione la opción “AREA EUR”. Para más detalles, lea el punto “Ajustar el sintonizador” en el capítulo “Modo de radio”.
Atenção:
O receptor do aparelho foi originalmente configurado para uso na região da Amé­rica do Norte e Sul (“AREA USA”). Quando abandonar a área da América do Norte/Sul, escolha a configuração “AREA EUR”. Para tal, leia o parágrafo “Con­figurar o sintonizador” no capítulo “Rádio”.
Open here
Ouvrir s.v .p.
Por favor, abrir
2
2
3 4 5
1
6 7
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
8910111213
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
ELEMENTOS DE MANDO
1 Tecla para encender y apagar el
equipo, suprimir el sonido del equipo
2 Regulador del volumen 3 Tecla
para soltar la unidad de mando desmontable (frontal ex­traíble).
4 Tecla NEXT, para visualizar las
demás páginas de un menú, cambiar de nivel de memoria en el modo de radio
5 Teclas multifuncionales, la fun-
ción asignada depende del con­tenido de la pantalla
6 Tecla DIS•ESC, para modificar
la indicación en pantalla y para salir de los menús
7 Tecla
para abrir la unidad de
mando extraíble y abatible
8 Joystick y tecla OK 9 Tecla MENU, para abrir el menú
de los ajustes básicos (pulsa­ción breve) Activar y desactivar el modo de demostración (pulsación prolon­gada)
: Tecla AUDIO, para ajustar los
valores de los graves, los agu­dos, el balance, fader y X-BASS (pulsación breve) Abrir los valores del ecualizador DEQ+ (pulsación prolongada)
; Pantalla < Tecla SOURCE, para iniciar la
reproducción del CD o cambia­discos o de la unidad Compact Drive MP3 (sólo si está conecta­da)
o
la reproducción de una fuente de sonido externa (sólo si está conectada)
= Tecla TUNER, para iniciar el
modo de radio Para abrir el menú de funciones de la radio (sólo en el modo de radio)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
81
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ÍNDICE
Indicaciones y accesorios...... 84
Seguridad durante la conducción .. 84
Norma de seguridad ...................... 84
Instalación ..................................... 84
Accesorios .................................... 84
Activar y desactivar el modo de
demostración ................................ 85
Seguro antirrobo .................... 85
Unidad de mando
(frontal extraíble)............................ 85
Extraer la unidad de mando ........... 85
Colocar la unidad de mando .......... 86
Encender y apagar el equipo . 86
Encender y apagar el equipo con
la tecla 1 ..................................... 86
Encender y apagar el equipo con
el encendido del vehículo .............. 86
Regular el volumen ................ 87
Regular el volumen de encendido .. 87
Supresión del sonido (mute) .......... 87
Sonido del teléfono/sistema de
navegación .................................... 88
Automatic Sound ........................... 88
Sonido y distribución del
volumen ................................. 89
Regular los graves......................... 89
Regular los agudos........................ 89
Ajustar la distribución del volumen
a derecha/izquierda (balance) ........ 89
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (fader) .................... 89
X-BASS .................................. 90
Ajustar la pantalla .................. 90
Ajustar el ángulo............................ 90
Ajustar el brillo de la pantalla ......... 90
Seleccionar el color de las teclas... 91 Ajustar el color de las luces de la pantalla
(sólo en Los Angeles MP74) ......... 91
Ajustar el analizador espectral ....... 92
Invertir el contenido de la pantalla .. 93
Modo de radio ........................ 93
Ajustar el sintonizador.................... 93
Activar el modo de radio ................ 94
Función RDS................................. 94
Seleccionar la banda de ondas /
el nivel de memoria ........................ 94
Sintonizar emisoras ....................... 95
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática ................ 95
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............. 96
Seleccionar el tiempo de
exploración .................................... 96
Memorizar emisoras ...................... 96
Memorización automática
(Travelstore) .................................. 96
Escuchar emisoras memorizadas ... 97
Tipo de programa (PTY) ................ 97
Optimizar la calidad de recepción
de la radio ..................................... 98
Seleccionar la indicación de
radiotextos .................................... 99
82
ÍNDICE
Modo de CD ........................... 99
Iniciar el modo de CD, introducir
un CD ......................................... 100
Extraer el CD .............................. 100
Seleccionar títulos ....................... 100
Búsqueda rápida (audible) ........... 100
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................. 100
Repetir títulos (REPEAT) .............. 101
Explorar los títulos (SCAN) .......... 101
Visualizar el texto del CD ............. 101
Seleccionar el desplazamiento
de texto ....................................... 101
Modo MP3 ............................ 102
Preparar el CD MP3.................... 102
Iniciar el modo MP3 .................... 103
Seleccionar un directorio ............. 103
Seleccionar títulos ....................... 104
Búsqueda rápida (audible) ........... 104
Explorar los títulos (SCAN) .......... 104
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................. 105
Repetir títulos individuales o
directorios enteros (REPEAT) ...... 105
Seleccionar la indicación ............. 105
Modo de cambiadiscos
(opcional) ............................. 107
Activar el modo de cambiadiscos 107
Seleccionar un CD ...................... 107
Seleccionar títulos ....................... 107
Búsqueda rápida (audible) ........... 107
Explorar los títulos (SCAN) .......... 108
Repetir títulos o CDs enteros
(REPEAT) .................................... 108
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................. 108
Asignar un nombre a los CDs ...... 109
Reloj - Hora .......................... 110
Ajustar la hora ............................. 110
Ver la hora en la pantalla de
forma permanente ....................... 111
Ecualizador .......................... 112
Activar y desactivar el ecualizador . 112 Calibración automática del
ecualizador .................................. 112
Seleccionar un ecualizador .......... 113
Seleccionar los ajustes predeter-
minados del sonido (Preset) ........ 113
Ajuste manual del ecualizador ...... 114
Ayuda para el ajuste del
ecualizador .................................. 115
Amplificador/ Sub-Out ........ 116
Activar y desactivar el amplificador
interno ......................................... 116
Fuentes de sonido externas 116
Activar y desactivar la entrada
AUX ............................................ 116
Asignar un nombre a la entrada
AUX ............................................ 117
Programar un mensaje
inicial .................................... 118
Ver el número de serie ........ 118
Restablecer los ajustes de
fábrica .................................. 119
Datos técnicos ..................... 119
Amplificador ................................ 119
Sintonizador ................................ 119
CD .............................................. 119
Salida de preamplificador
(Pre-amp Out) ............................. 119
Entrada AUX ............................... 119
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
83
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directa­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de ra­dio únicamente si la situación del trá­fico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escu­charse a tiempo dentro del vehícu-
lo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Norma de seguridad
Tanto el equipo de radio como la unidad de mando (frontal extraí­ble abatible) se calientan durante el funcionamiento.
Por eso, cuando vaya a extraer la unidad de mando, no toque sus su­perficies metálicas. Y si desea des­montar el equipo de radio, espere a que se enfríe antes de hacerlo.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instala­ción de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se en­cuentran al final de este manual.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autoriza­dos por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia RC 08, RC 10 o RC 10H (de venta como accesorios especiales) permite ejecutar las princi­pales funciones del equipo con toda comodidad y seguridad.
Ahora bien, el equipo no se puede en­cender ni apagar con el mando a dis­tancia.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplifica­dores Blaupunkt y Velocity.
84
ACCESORIOS
SEGURO ANTIRROBO
Cambiadiscos (Changer)
Para los equipos se pueden adquirir los siguientes cambiadiscos a modo de accesorios: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Compact Drive MP3
Para poder acceder a los títulos MP3, Vd. tiene la posibilidad de conectar la unidad Compact Drive MP3 en lugar de un cambiadiscos. En este caso, prime­ro se transfieren los títulos MP3 del PC al disco duro Microdrive™ de la unidad Compact Drive MP3 y, después, al co­nectar la unidad al equipo de radio, di­chos títulos se reproducen como títu­los de CD normales. La unidad Compact Drive MP3 funcio­na como un cambiadiscos. Con ella se puede hacer uso de casi todas las fun­ciones de un cambiadiscos.
Activar y desactivar el modo de demostración
El equipo sale de fábrica con el modo de demostración activado. Durante el modo de demostración se muestran en pantalla las funciones del equipo en for­ma de gráficos animados. Si lo desea, puede desactivar este modo.
Mantenga pulsada la tecla MENU
9 durante más de cuatro segun­dos para activar o desactivar el modo de demostración.
Seguro antirrobo
Unidad de mando (frontal extraíble)
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí­ble) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. El di­seño constructivo de la unidad de man­do permite manejarla con toda facilidad.
Nota:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de calor.
Guárdela en el estuche adjunto.
Evite tocar directamente con la piel
los contactos que tiene la unidad de mando. En caso necesario, lim­pie los contactos con un paño im­pregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
3
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
85
DANSK
SEGURO ANTIRROBO
ENCENDER Y APAGAR
EL EQUIPO
Pulse la tecla 3.
Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la unidad de mando.
Extraiga la unidad de mando, tiran-
do primero de ella hacia Vd. y des­pués a la izquierda.
El equipo se apaga nada más reti-
rar la unidad de mando.
Todos los valores seleccionados
quedan memorizados.
En caso de haber un CD en la uni-
dad, éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
Coloque la unidad de mando en el
equipo introduciéndola en la guía de izquierda a derecha.
Oprima sobre el lado izquierdo de
la unidad de mando hasta que quede encajada.
Nota:
Para colocar la unidad de mando,
no ejerza fuerza sobre la pantalla.
Encender y apagar el equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encen­der y apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la
tecla 1.
El equipo se enciende.
Para apagarlo, mantenga oprimida
la tecla 1 durante más de dos se­gundos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conec­tado al encendido del vehículo y no se apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, también puede encender el equipo sin la llave de contacto, es decir, con el encendido del vehículo desconectado.
Pulse la tecla 1.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
86
REGULAR EL VOLUMEN
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen, gire el regu-
lador del volumen 2 a la derecha.
Para bajar el volumen, gire el regu-
lador del volumen 2 a la izquier­da.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tie­nen el equipo al encenderlo.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “VO­LUME”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “ON VOL”.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volu­men 2.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memo­rizados.
Nota:
Para el volumen de encendido también puede seleccionar el último valor se­leccionado antes de apagar el equipo. Para ello, pulse en el menú del volu­men la tecla multifuncional que tiene asignada la función “LAST VOL”.
¡Peligro de sufrir daños! Si el valor del volumen de encendido está ajustado al máximo, el volumen pue­de resultar muy alto al encender el equipo. Si el volumen está ajustado al máxi­mo antes de apagar la radio y el va­lor seleccionado es “LAST VOL”, éste puede resultar muy alto al en­cender el equipo. ¡En ambos casos pueden producir­se daños graves en el órgano audi­tivo!
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Anular la supresión del sonido (mute)
Vuelva a pulsar brevemente la te-
cla 1.
o
gire el regulador del volumen 2.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
87
DANSK
REGULAR EL VOLUMEN
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de na­vegación, al “descolgar” el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil y el sistema de nave­gación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navega­ción pueden conectarse a su radio, pre­gunte a su proveedor Blaupunkt.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomen­daciones habladas del sistema de na­vegación.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “VO­LUME”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “PHONE” para seleccionar el volu­men.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador 2.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
88
Nota:
Con el regulador del volumen 2 tam- bién puede modificar el volumen duran­te las llamadas de teléfono o recomen­daciones habladas del sistema de na­vegación.
Automatic Sound
Esta función sirve para adaptar auto­máticamente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo.
Para ello es imprescindible conectar la radio tal y como se indica en las ins­trucciones de montaje.
La adaptación automática del volumen puede regularse en seis niveles (0-5). “0” significa ningún volumen y “5” el volumen máximo.
Mantenga oprimida la tecla AUDIO
: durante más de dos segundos.
En la línea superior de la pantalla apa­rece el mensaje “DEQ+ MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “AUTO SND”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el va­lor deseado.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO : para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Nota:
El ajuste ideal de la adaptación auto­mática del volumen en función a la ve­locidad depende del nivel de ruido ge­nerado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas.
SONIDO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN
Sonido y distribución del volumen
Nota:
Vd. puede ajustar el valor de los tonos graves y agudos por separado para cada fuente de sonido.
Regular los graves
Pulse la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “BASS”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha para aumentar el va­lor de los graves y hacia abajo o a la izquierda para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Regular los agudos
Pulse la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “TREBLE”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha para aumentar el va­lor de los agudos y hacia abajo o a la izquierda para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Ajustar la distribución del volumen a derecha/izquierda (balance)
Para ajustar el balance, pulse la
tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “BALANCE”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para ajustar la distribu­ción del volumen a derecha/iz­quierda.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (fader)
Para ajustar la función fader, pulse
la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “FADER”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para ajustar la distribu­ción del volumen delante/detrás.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
89
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
X-BASS
AJUSTAR LA PANTALLA
X-BASS
X-BASS significa un realce de los to­nos graves a un volumen reducido. Vd. puede ajustar el realce de la función X­BASS para una de las siguientes fre­cuencias: 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz u 80 Hz en pasos de 0 - 6. Al seleccionar el valor 0, la función X-BASS queda desactivada.
Pulse la tecla AUDIO :.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO MENU”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “X-BASS”.
Mueva el joystick 8 hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para seleccionar la frecuencia que quie­ra realzar.
Mueva el joystick 8 hacia arriba
para aumentar el valor de X-BASS o hacia abajo para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla AUDIO :.
Ajustar la pantalla
Vd. puede adaptar la pantalla a la posi­ción del equipo en el vehículo y a su gusto personal.
Ajustar el ángulo
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “ANGLE”.
Mueva el joystick 8 hacia arriba o
a la derecha o bien hacia abajo o a la izquierda para ajustar el ángulo de la pantalla.
Pulse OK en el joystick 8 o la te-
cla MENU 9 para salir de menú.
Los valores ajustados quedan memori­zados.
Ajustar el brillo de la pantalla
Si el equipo está conectado tal y como se indica en las instrucciones de mon­taje, el brillo de la pantalla cambiará con las luces de marcha del vehículo. El brillo de la pantalla se puede regular por separado para el día y la noche en pa­sos de 1-16.
Ajustar el brillo de la pantalla - Día
Pulse la tecla MENU 9.Pulse la tecla multifuncional 5
que tiene asignada la función “DISPLAY”.
90
Loading...
+ 30 hidden pages