Blaupunkt Los Angeles MP74 User Manual [ru]

Page 1
Радио/CD/MP3
Los Angeles MP74 7 644 815 310
Seattle MP74 7 644 810 310
Руководство по установке и эксплуатации
Page 2
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
1
2
3 4 5
6 7
8910111213
1
Page 3
Система управления
. Кнопка включения/выключения системы и быстрого
приглушения звука (MUTE)
. Регулятор громкости
➂. Кнопка разблокирования съемной панели управ-
ления
. Кнопка NEXT для переключения страниц меню и
банков памяти в режиме радио
. «Мягкие» кнопки – функции зависят от текущего
состояния дисплея
. Кнопка DIS-ESC – для изменения содержимого
дисплея и закрытия меню
. Кнопка
. Джойстик и кнопка ОК
. Кнопка MENU: вызов меню основных настроек
(короткое нажатие), включение/выключение демо-
режима (долгое нажатие).
. Кнопка AUDIO – регулировка низких и высоких час-
тот, баланса и фейдера, X-Bass (короткое нажатие);
настройка эквалайзера DEQ+ (долгое нажатие).
. Дисплей
. Кнопка SOURCE: включение воспроизведения с CD/
CD-чейнджера, Compact Drive MP3 (если подключен)
или
внешнего аудиоисточника (если подключен)
. Кнопка TUNER для переключения в режим радио;
для доступа к меню функций радио (только в режи-
ме радио)
открытия съемной панели управления
2
Page 4
Содержание
Предварительные замечания и
дополнительные принадлежности .......5
Дорожная безопасность .............................5
Предупреждение .......................................5
Установка .................................................5
Дополнительные принадлежности ..............5
Включение/выключение демо-режима ........6
Защита от похищения ...........................6
Съемная панель управления ......................6
Снятие панели управления .........................6
Установка панели управления ....................7
Включение/выключение ...................... 7
Включение/выключение кнопкой ...........7
Включение/выключение вместе
с зажиганием ............................................7
Регулировка громкости ........................8
Установка громкости включения ................8
Быстрое приглушение звука (MUTE) ...........8
Звуковые настройки телефона/навигационной
системы ..................................................8
Функция Automatic Sound ..........................9
Настройк и звучания и распределения
громкости .............................................10
Регулировка низких частот ........................ 10
Регулировка высоких частот ......................10
Регулировка распределения громкости
– левый/правый каналы (баланс) ...............10
Регулировка распределения громкости
– передний/тыловой каналы (фейдер) .......10
X-BASS .................................................... 11
Изменение настроек дисплея .............11
Регулировка угла обзора ...........................11
Регулировка яркости дисплея ....................11
Установка цвета подсветки кнопок ............. 12
Установка цвета подсветки дисплея (только
для Los Angeles MP74) ..............................12
Конфигурирование спектрального
анализатора .............................................13
Инвертирование изображения
на дисплее ..............................................14
Радио ....................................................14
Конфигурирование тюнера ........................14
Переключение в режим радио ................... 15
Дополнительные функции RDS (AF, REG) ....15
Выбор диапазона/банка памяти .................16
Настройка на радиостанцию ......................16
Настройка чувствительности поиска
радиостанций ..........................................17
Сканирование доступных станций (SCAN) ...17 Установка продолжительности сканирования
Запоминание радиостанций ......................18
Автоматическое запоминание станций (Travel-
store) .......................................................18
Прослушивание сохраненных станций ........18
Тип программы (PTY) ................................19
Оптимизация радиоприема .......................20
Включение/выключение радиотекста .........20
Дорожная информация ........................21
Включение/выключение приоритета дорожных
сообщений ..............................................21
Установка громкости дорожных
сообщений ..............................................21
CD-проигрыватель ...............................22
Переключение в режим CD и установка диска
Выброс CD ..............................................22
Выбор трека ............................................22
Быстрый поиск (с прослушиванием) ..........22
Случайное воспроизведение (MIX) .............23
Повтор трека (REPEAT) .............................23
Сканирование треков (SCAN) .....................23
Отображение CD-текста ............................23
Настройка бегущей строки ........................24
Дорожные сообщения в режиме CD ........... 24
MP3-проигрыватель .............................24
Подготовка MP3-диска .............................24
Переключение в режим MP3 .....................25
Выбор директории ...................................26
Выбор трека ............................................26
Быстрый поиск (с прослушиванием) ...........27
Сканирование треков (SCAN) .....................27
3
Page 5
Содержание
Случайное воспроизведение треков (MIX) ...27 Повтор отдельных треков или целых
директорий (REPEAT) .................................27
Настройка дисплея ....................................28
CD-чейнджер (приобретается отдельно) ..29
Переключение в режим CD-чейнджера .......29
Выбор CD .................................................29
Выбор трека .............................................29
Быстрый поиск (с прослушиванием) ...........29
Сканирование треков (SCAN) .....................30
Повтор отдельных треков или всего диска
(REPEAT) ..................................................30
Случайное воспроизведение (MIX) ..............30
Присвоение названий CD ...........................31
Часы и время .........................................32
Установка времени ....................................32
Постоянное отображение времени .............33
Эквалайзер ............................................33
Включение/выключение эквалайзера ..........34
Автоматическая калибровка эквалайзера .....34
Выбор эквалайзера ...................................35
Выбор предустановок звучания ..................35
Настройка эквалайзера вручную .................35
Помощь при настройке эквалайзера ...........37
TMC для динамических навигационных
систем ....................................................38
Внешние усилители и сабвуферы ........38
Включение/выключение внутреннего
усилителя .................................................38
Внешние аудиоисточники .....................39
Включение/выключение входа AUX .............39
Присвоение названий входам AUX ..............39
Запись приветствия ..............................39
Отображение серийного номера .........40
Возвращение к исходным настройкам
Технические характеристики ...............41
Усилитель .................................................41
Тюнер ......................................................41
CD ..........................................................41
Выход предусилителя ................................41
Вход AUX ..................................................41
....40
4
Page 6
Предварительные замечания и дополнительные принадлежности
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали про­дукт компании Blaupunkt. Мы надеемся, что пользование нашей новой аудиосистемой доставит Вам немало удовольствия. Прежде чем приступить к эксплуатации сис­темы, пожалуйста, внимательно прочтите нижеследующие рекомендации. Редакторы компании Blaupunkt постоянно работают над тем, чтобы сделать наши руко водства по эксплуатации проще и понятнее. Тем не менее, если у Вас возникнут какие­либо вопросы, рекомендуем обратиться к продавцу; в авторизованный сервис Бла­упункт (адреса сервисов Вы найдете на пос­ледней странице данной брошюры). Свои замечания и предложения Вы также можете отправить в головной офис Блаупункт с сай та www.blaupunkt.ru.
Дорожная безопасность
Безопасность на дороге имеет оп-
ределяющее значение. Пользуйтесь аудиосистемой только тогда, когда позво ляют дорожные условия. Прежде чем при­ступить к эксплуатации системы во время движения, внимательно ознакомьтесь с ее управлением. Ничто не должно мешать Вам слышать зву­ковые сигналы машин милиции, пожарной службы и скорой помощи на достаточном расстоянии. Всегда выбирайте умеренную громкость звучания Вашей аудиосистемы.
Установка
Если Вы планируете установить аудиосис­тему самостоятельно, прочтите руководство по установке и подключению, прилагающее ся к данной инструкции.
Дополнительные принадлежности
Используйте только те дополнительные при­надлежности, которые рекомендованы ком-
­панией Blaupunkt.
Пульт дистанционного управления
Удобный и надежный доступ к основным функциям Вашей автомобильной аудиосис темы обеспечит пульт RC 08, RC 10 или RC 10H (приобретается дополнительно). Сис тему нельзя выключить или включить при помощи пульта.
-
Усилитель
Вы можете использовать любые усилители Blaupunkt и Velocity.
-
-
-
-
5
Page 7
Предварительные замечания и доп. принадлежности
Защита
от похищения
CD-чейнджер
С данной аудиосистемой совместимы сле­дующие чейнджеры Blaupunkt: CDC A08, IDC A09 и CDC A03.
Compact Drive MP3
Вместо CD-чейнджера к аудиосистеме можно подключить проигрыватель Compact Drive MP3, обеспечивающий доступ к му зыкальным трекам MP3. В этом случае сна чала необходимо при помощи компьютера сохранить MP3-записи на жесткий диск MicrodriveTM, находящийся внутри Compact Drive MP3. Подключив Compact Drive MP3 к аудиосистеме, Вы сможете прослушивать эти записи как обычные треки аудио-CD. Compact Drive MP3 управляется так же, как CD-чейнджер, и поддерживает большинство его функций.
Включение/выключение демо-режима
Система поставляется с включенным демо­режимом. В демо-режиме разнообразные функции системы графически отображаются в виде анимации. Демо-режим можно от ключить. Для включения/выключения демо-режима нажмите и удерживайте кнопку MENU менее 4 секунд.
не
Съемная панель управления
Для защиты от похищения Ваша аудиосисте­ма имеет съемную панель управления. Без нее система не представляет для похитите ля никакой ценности. Чтобы предотвратить похищение Вашей ау­диосистемы, забирайте панель управления с собой всякий раз, когда оставляете маши
­ну без присмотра. Не оставляйте ее внутри
­автомобиля, даже в надежном месте.
Конструкция панели управления призва­на сделать ее использование как можно удобнее.
Примечания:
Панель управления нельзя ронять.
Панель управления нельзя подвергать
воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
Следует избегать прямого контакта не-
защищенной кожи человека с клеммами панели управления. При необходимости протрите клеммы безворсовой тканью, смоченной в спиртосодержащей жидкости.
-
Снятие панели управления
Нажмите кнопку . Сработает механизм открытия панели уп равления.
-
-
-
6
Page 8
Защита от похищения
Потяните панель управления на себя, де-
ржа ее за правую сторону.
Потяните панель управления на себя, а затем снимите, удерживая за левую сто­рону.
После снятия панели управления систе­ма выключается.
Все действующие настройки сохраня­ются.
Компакт-диск, установленный в проиг­рывателе, остается внутри.
Установка панели управления
Вставьте панель в направляющие слева
направо.
Нажмите на левый угол панели до щелчка.
Примечание:
Устанавливая панель управления, не на­жимайте на дисплей.
Включение/выключение
Включение/выключение
Существуют различные способы включения и выключения аудиосистемы.
Включение/выключение кнопкой ➀ ➭ Для включения аудиосистемы нажмите
кнопку .
Для выключения системы нажмите и
удерживайте кнопку кунд.
Включение/выключение вместе с зажиганием
Если система правильно подключена к за­жиганию автомобиля и не была выключена кнопкой , она будет включаться и выклю­чаться одновременно с зажиганием. Система может быть включена и при вы­ключенном зажигании. Для этого нажмите кнопку .
Примечание:
Если Вы включаете аудиосистему при вы ключенном зажигании, она автоматически выключится через 1 час во избежание раз­рядки аккумулятора автомобиля.
не менее 2 се-
-
7
Page 9
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазоне от 0 (минимум) до 50 (максимум) единиц.
Для увеличения громкости поверните ре­гулятор по часовой стрелке.
Для уменьшения громкости поверните регулятор против часовой стрелки.
Установка громкости включения
Вы можете заранее установить громкость аудиосистемы в момент включения.
➭ Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-
твующую элементу дисплея VOLUME.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея ON VOL.
Установите громкость включения при по-
мощи регулятора громкости .
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Примечание:
Вы можете установить громкость включения на том же уровне, который был в момент выключения. Для этого нажмите «мягкую» кнопку, соответствующую элементу дисплея LAST VOL в меню регулировки громкости.
Опасность повреждения слуха!
Если громкость включения уста новлена на максимум, уровень гром­кости системы при включении может оказаться слишком высоким. Если в момент выключения системы громкость была установлена на мак­симум и громкость включения настро­ена на LAST VOL, уровень громкости системы при включении также может оказаться слишком высоким. В обоих случаях существует серьезная опасность повреждения Вашего слуха!
Быстрое приглушение звука (MUTE)
Эта функция позволяет мгновенно умень­шать громкость. Коротко нажмите кнопку . На дисплее появится надпись MUTE.
Отмена MUTE
Коротко нажмите кнопку еще раз.
или
поверните регулятор громкости ➁.
Звуковые настройки телефона/нави­гационной системы
Если Ваша автомобильная аудиосистема подключена к мобильному телефону или навигационной системе, ее громкость будет приглушаться, когда Вы снимаете трубку или принимается навигационное сообще­ние. После этого телефонный звонок или сообщение будет выводиться на динамики аудиосистемы. Для правильной работы этой функции мобильный телефон или навига ционная система должны быть подключены к аудиосистеме в соответствии с руководс­твом по установке. Узнать, какие навигационные системы сов­местимы с Вашей аудиосистемой, можно у дилера Blaupunkt.
-
Если во время разговора или навигационно го сообщения система принимает дорожные сообщения, Вы сможете услышать их только по окончании разговора (если вещание до­рожной службы еще продолжается). Дорож ное сообщение не будет записано! Если телефонный вызов или речевое сооб­щение навигационной системы поступает во время приема сообщения дорожной службы, прослушивание сообщения будет прервано, и Вы услышите телефонный звонок/речевое сообщение.
-
-
-
8
Page 10
Регулировка громкости
Вы можете регулировать громкость теле­фонного звонка/навигационных сообщений.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VOLUME.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея PHONE.
Установите громкость при помощи регу-
лятора громкости .
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Примечание:
Вы также можете регулировать громкость во время телефонного звонка или навигацион­ного сообщения, используя регулятор .
Функция Automatic Sound
Эта функция регулирует громкость в зави­симости от скорости движения автомоби­ля. Чтобы она работала правильно, Ваша аудиосистема должна быть установлена и подключена в соответствии с руководством по установке. Вы можете выбрать один из пяти уровней автоматического увеличения громкости от 0 (увеличение не производится до 5 (макси­мальное увеличение).
Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO
не менее 2 секунд.
В верхней строке дисплея появится надпись DEQ+ MENU. Нажмите «мягкую» кнопку , соответствую­щую элементу дисплея AUTO SND. Отклоняйте джойстик вверх/вправо для выбора нужного параметра. Нажмите на джойстик ОК
AUDIO для закрытия меню.
Примечание:
Оптимальный уровень регулировки гром кости в зависимости от скорости опреде­ляется характером возникновения шума в конкретном автомобиле. Пробуя различные настройки, выберите наилучший вариант для Вашей ситуации.
или кнопку
-
9
Page 11
Настройки звучания и распределения громкости
Примечание:
Вы можете настраивать высокие и низкие частоты для каждого аудиоисточника отде льно.
Регулировка низких частот
Нажмите кнопку AUDIO ➉. ➭ На дисплее появится надпись AUDIO
MENU.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея BASS.
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
для усиления низких частот или вниз/ влево для ослабления низких частот.
Произведя необходимые изменения:
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
AUDIO .
Регулировка высоких частот
Нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появится надпись AUDIO MENU. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея TREBLE.
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
для усиления высоких частот или вниз/ влево для ослабления высоких частот.
Произведя необходимые изменения:
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
AUDIO .
Регулировка распределения громкос­ти – левый/правый каналы (баланс)
-
Для настройки баланса нажмите кнопку
AUDIO .
На дисплее появится надпись AUDIO MENU. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея BALANCE.
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
или вниз/влево для регулировки распре­деления громкости левого/правого кана­лов.
Произведя необходимые изменения:
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
AUDIO .
Регулировка распределения гром­кости – передний/тыловой каналы (фейдер)
Для настройки фейдера нажмите кнопку
AUDIO .
На дисплее появится надпись AUDIO MENU. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея FADER.
Отклоняйте джойстик
или вниз/влево для регулировки распре­деления громкости переднего/тылового каналов.
Произведя необходимые изменения:
Нажмите на джойстик OK или кнопку
AUDIO .
вверх/вправо
10
Page 12
X-BASS
Функция X-Bass усиливает низкие частоты при низких уровнях громкости. Вы можете настроить усиление X-Bass на одну из сле­дующих частот: 32 Гц, 40 Гц, 50 Гц, 63 Гц или 80 Гц, и регулировать его в диапазоне 0-6. Параметр 0 означает, что функция X-Bass деактивирована. Нажмите кнопку AUDIO . На дисплее появится надпись AUDIO MENU. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея X-BASS.
Отклоняйте джойстик вправо или вле-
во для выбора частоты для усиления X­Bass.
Отклоняйте джойстик вверх или вниз
для выбора уровня усиления X-Bass.
Произведя необходимые изменения:
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
AUDIO .
Изменение настроек
дисплея
Настройки дисплея можно изменять в соот­ветствии с расположением системы в авто­мобиле и личными предпочтениями.
Регулировка угла обзора
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея ANGLE.
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
или вниз/влево для регулировки угла об­зора.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Регулировка яркости дисплея
Если Ваша аудиосистема установлена в соответствии с руководством по установ ке, яркость дисплея будет изменяться при включении/выключении фар. Яркость дисп лея можно регулировать отдельно для дня и ночи в диапазоне 1-16.
Дневная яркость дисплея
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея BRIGHT.
-
-
11
Page 13
Изменение настроек дисплея
В верхней строке дисплея появятся надписи DAY и NIGHT вместе с текущими настройка­ми. Переместите мигающий маркер за над-
пись DAY или NIGHT, отклоняя джойстик
вправо или влево.
Установите необходимое значение, от-
клоняя джойстик вверх или вниз.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Установка цвета подсветки кнопок
Цвет подсветки кнопок системы можно из менять. Для выбора доступны 16 цветов (для Los Angeles) или 3 цвета (для Seattle).
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея KEYCOLOR.
Отклоняйте джойстик
или вниз/влево для выбора цвета. Цве та переключаются при каждом нажатии джойстика.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
вверх/вправо
Установка цвета подсветки дисплея (только для Los Angeles MP74)
При изменении цвета подсветки дисплея от­тенки можно выбирать из заданных цветов, смешивать самостоятельно из спектра RGB (красный-зеленый-синий) или выбирать при помощи сканирования.
Выбор из заданных цветов
В памяти системы изначально заданы четыре цвета – Ocean (голубой), Amber (янтарный), Sunset (красно-оранжевый) и Nature (зеле­ный). Выберите цвет, который лучше всего
-
подходит к интерьеру Вашего автомобиля.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея COLOR.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с названием нужного цвета.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
-
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Создание цветов подсветки дисплея
Чтобы создать цвет подсветки на Ваш вкус, Вы можете самостоятельно смешивать три основных цвета – красный, синий и зеле ный.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
-
12
Page 14
Изменение настроек дисплея
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея COLOR.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея USER.
В открывшемся меню Вы можете само-
стоятельно устанавливать доли красного, синего и зеленого компонентов, нажимая соответствующую «мягкую» кнопку пока отображаемый цвет не будет соот ветствовать желаемому.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Выбор подсветки дисплея при скани ровании цветов
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея COLOR.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея COL-SCAN. Система начнет изменять цвет подсветки дисплея. Для остановки сканирования и выбора
цвета нажмите «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея SAVE. Для возвращения в предыдущее меню
без выбора цвета нажмите «мягкую»
кнопку , соответствующую элементу
дисплея BREAK.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
,
Конфигурирование спектрального анализатора
Спектральный анализатор дисплея наглядно отображает уровень громкости системы. Де активированный спектральный анализатор вновь появится на дисплее, если некоторое время не пользоваться кнопками при вос произведении аудиоисточника. Спектральный анализатор можно деактиви
­ровать.
Включение/выключение спектрально го анализатора Нажмите кнопку MENU .
-
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-
твующую элементу дисплея SPECTRUM, пока в верхней строке дисплея не появит­ся надпись SPECTRUM ON (спектральный анализатор включен) или SPECTRUM OFF (спектральный анализатор выключен).
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
-
-
-
-
13
Page 15
Изменение настроек дисплея
Инвертирование изображения на дисплее
Вы можете инвертировать изображение на дисплее.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DISPLAY.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея INVERT.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Радио
Система оснащена RDS-радиоприемником. Многие FM-радиостанции передают сигнал, содержащий не только радиопрограмму, но и дополнительную информацию, в том числе название станции и тип программы (PTY). Название станции отображается на дисплее, как только тюнер начинает ее при­нимать. При желании Вы можете увидеть и тип программы: подробнее см. раздел «Тип программы (PTY)».
Конфигурирование тюнера
Для правильного функционирования тюнера необходимо настроить его для Вашего реги­она. На выбор доступны конфигурации для Европы и США. По умолчанию тюнер настро­ен для того региона, где была приобретена аудиосистема. Если у Вас возникают про блемы с приемом радиосигнала, проверьте конфигурацию тюнера. Нажмите кнопку MENU . Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея TUNER.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с названием Вашего региона – AREA EUR (Европа) или AREA USA (США).
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
-
14
Page 16
Радио
Переключение в режим радио
Если аудиосистема находится в режиме CD/ MP3 или CD-чейнджера/Compact Drive MP3, нажмите кнопку TUNER
Появится главное меню радио для настройки на станцию. Управление функциями режима радио осуществляется в меню функций ра дио. Меню функций радио открывается на жатием кнопки
системы в режиме радио.
Дополнительные функции RDS (AF, REG)
Дополнительные функции RDS – AF (аль­тернативная частота) и REG (региональное вещание) – призваны расширить спектр полезных функций радио (работают только для FM).
AF: при активации этой функции RDS приемник автоматически настраивается на частоту с наилучшим приемом стан ции, настроенной в данное время.
REG: в определенное время суток некото­рые станции разделяют свое вещание на региональные программы с различным содержанием. Функция REG использу ется для предотвращения переключения приемника на альтернативные частоты с программами для других регионов.
Примечание:
Функция REG включается/выключается отде льно в меню функций радио.
TUNER
.
во время работы
Включение/выключение функций RDS
Для использования функций RDS (AF и REG):
Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио.
На дисплее появится меню функций радио.
-
Нажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-
-
твующую элементу дисплея RDS, пока не появится надпись RDS ON (функция включена) или RDS OFF (функция выклю чена).
Для возвращения в главное меню радио: Нажмите кнопку TUNER
тик ОК .
Изменения будут сохранены.
Включение/выключение функции REG
Для настройки RDS-функции REG: Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио.
-
Нажмите кнопку NEXT для открытия
второй страницы меню функций радио. На дисплее появится меню функций радио. Нажимайте «мягкую» кнопку , соответству­ющую элементу дисплея REGIONAL, пока не
-
появится надпись REGIONAL ON (функция включена) или REGIONAL OFF (функция вы ключена). Нажмите кнопку TUNER
тик ОК . Изменения будут сохранены.
-
во время ра-
или на джойс-
во время ра-
или на джойс-
-
-
15
Page 17
Радио
Выбор диапазона/банка памяти
Тюнер аудиосистемы работает в диапазонах FM, СВ и ДВ (AM). Используются четыре банка памяти для диапазона FM и по одному – для СВ и ДВ. Каждый банк может сохранять до 6 станций.
Примечание:
Если система конфигурирована для США, Вы можете выбирать между диапазонами FM и AM. В этом случае для диапазона AM доступ ны три банка памяти – AM1, AM2 и AMT.
Выбор диапазона
Для выбора диапазона (FM, СВ или ДВ): Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио. На дисплее появится меню функций радио. Нажмите кнопку NEXT для открытия
второй страницы меню функций радио. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея FM, для вы-
бора диапазона FM. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MW, для вы-
бора диапазона СВ. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея LW, для вы
бора диапазона ДВ. Появится главное меню радио для выбран­ного диапазона.
во время ра-
Выбор банка памяти FM
Для выбора банка памяти FM (FM1, FM2, FM3 или FMT): Нажимайте кнопку NEXT , пока не поя-
вится обозначение нужного банка памяти. Банки памяти доступны в следующем поряд ке: FM1, FM2, FM3, FMT.
Примечание:
Если система конфигурирована для США
-
и Вы выбрали диапазон AM, при помощи кнопки NEXT будут доступны три банка памяти AM – AM1, AM2 и AMT.
Настройка на радиостанцию
Существуют различные способы настройки на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций
Отклоните джойстик вверх или вниз. Система настроится на ближайшую доступ ную станцию.
Настройка на радиостанцию вручную
Вы также можете настраивать радиостанции вручную.
Примечание:
Настройка станций вручную возможна толь­ко при выключенной функции RDS.
­
Отклоните джойстик влево или вправо.
-
-
16
Page 18
Радио
Навигация в сетях вещания (только для FM)
Если радиостанция одновременно передает несколько программ, система предоставля ет возможность навигации по всей ее так называемой «сети вещания».
Примечание:
Для использования этой функции должна быть активирована RDS. Функция позволяет переключаться только на те станции, кото рые однажды уже принимались.
Отклоните джойстик влево или вправо.
Настройка чувствительности поиска радиостанций
Вы можете настроить радиоприемник таким образом, чтобы он определял только радио станции с сильным сигналом или также на ходил станции со слабым сигналом. Нажмите кнопку TUNER
системы в режиме радио. На дисплее появится меню функций радио. Нажмите кнопку NEXT .
Примечание:
Если Вы открываете меню функций радио, находясь в режиме СВ или ДВ, при открытии первой страницы появится «мягкая» кнопка, соответствующая элементу дисплея SENS. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея SENS.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея FM или AM, для настройки чувствительности FM или AM.
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
или вниз/влево для настройки чувстви­тельности.
во время работы
Чувствительность регулируется в диапазоне от 1 до 6. SENSITIVITY 1 означает самый низ кий уровень чувствительности, SENSITIVITY 6 – самый высокий, для приема отдаленных
-
станций. Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Сканирование доступных станций (SCAN)
-
Вы можете коротко прослушать все доступ­ные станции при помощи функции сканиро вания. Продолжительность прослушивания при сканировании составляет от 5 до 30 се­кунд и регулируется в меню.
-
Запуск сканирования
-
Нажмите и удерживайте джойстик не
менее 2 секунд. Начнется сканирование. На дисплее на ко­роткое время появятся надпись SCAN и на звание или частота текущей станции.
Остановка сканирования и продолже ние прослушивания станции
Нажмите на джойстик . Сканирование прекратится, и продолжит звучать последняя станция.
-
-
-
-
17
Page 19
Радио
Установка продолжительности скани­рования
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VARIOUS.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея SCANTIME.
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
или вниз/влево для установки времени сканирования.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Примечание:
Установленная продолжительность ска­нирования распространяется также на режимы CD/MP3 и CD-чейнджера.
Запоминание радиостанций
Запоминание радиостанций вручную
Выберите нужный банк памяти (FM1, FM2, FM3 или FMT) или один из диапазо нов СВ и ДВ.
Настройтесь на станцию, как указано в разделе «Настройка на станцию».
Нажмите и удерживайте одну из шести «мягких» кнопок не менее 2 секунд для запоминания станции на этой кнопке.
Автоматическое запоминание станций (Travelstore)
Аудиосистема способна автоматически за­поминать до 6 станций с наиболее сильным сигналом в регионе (только для FM). Стан ции сохраняются в банке памяти FMT.
Примечание:
Если система конфигурирована для США, Вы также можете использовать функцию Travelstore для диапазона AM. В этом случае станции сохраняются в банке памяти AMT.
Примечание:
При автоматическом запоминании все стан­ции, сохраненные в данном банке памяти ранее, удаляются.
Запуск функции Travelstore
Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио. На дисплее появится меню функций радио. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
-
твующую элементу дисплея T-STORE. Когда начнется процесс запоминания станций, на дисплее появится надпись TRAVELSTORE или AM TSTORE. После за­вершения процесса включится станция, сохраненная в банке памяти FMT (AMT) под номером 1.
Прослушивание сохраненных станций
Выберите банк памяти или диапазон. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую названию или частоте станции,
которую Вы желаете услышать.
во время ра-
-
18
Page 20
Радио
Тип программы (PTY)
Некоторые FM-радиостанции, кроме своего названия, передают также сведения о типе текущей программы. Ваша аудиосистема может принимать и отображать эти сведе­ния. Существуют следующие типы программ: CULTURE (культура) TRAVEL (путешествия) JAZZ (джаз) SPORT (спорт) NEWS (новости) POP (поп-музыка) ROCK (рок-музыка) CLASSICS (классика) Функция PTY используется для выбора стан­ций с определенным типом программы.
PTY-EON
После того как Вы выбрали определенный тип программы и начали поиск станции, приемник переключится с текущей станции на станцию с программой выбранного типа.
Примечание:
Если приемник не найдет станции, соответс­твующей выбранному типу программы, вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись NO PTY. В этом случае приемник вернется к станции, которая принималась до этого.
Если позднее текущая радиостанция или другая станция сети вещания начнет пе­редавать программу выбранного Вами типа, приемник автоматически переклю чится с текущей станции или из режима CD, MP3 или CD-чейнджера на станцию, чей тип программы соответствует вы бранному.
Активация PTY
Чтобы использовать функцию PTY: Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио.
На дисплее появится меню функций радио.
Нажмите кнопку NEXT ➃. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея PROG TYP. Если функция PTY активирована, на дисплее появится название выбранного типа про граммы. Одновременно отображаются бук­вы PTY; типы программ указываются рядом с «мягкими» кнопками .
Деактивация PTY
Для отключения функции PTY: После того как появятся типы программ,
нажмите «мягкую» кнопку
твующую элементу дисплея PROG OFF.
Выбор типа программы и запуск поис ка станций
Меню PTY состоит из нескольких страниц, на которых отображаются известные типы программ. Для перемещения по страницам меню PTY: Нажимайте кнопку NEXT , пока около
одной из «мягких» кнопок не появится
нужный тип программы. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с обозначе-
нием нужного типа программы. Отклоните джойстик вверх/вправо или
вниз/влево для начала поиска.
-
-
во время ра-
, соответс-
-
-
19
Page 21
Радио
Приемник настроится на ближайшую до­ступную станцию с программой, соответс­твующей выбранному типу. Если приемник не найдет станции, соответс твующей выбранному типу программы, вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись NO PTY. В этом случае приемник вернется к станции, которая принималась до этого.
Примечание:
Если Вы желаете вернуться к странице с ти­пами программ, еще раз откройте вторую страницу меню
функций радио и нажмите «мягкую» кноп­ку , соответствующую элементу дисп­лея PROG TYP.
Оптимизация радиоприема
Функция ослабления высоких частот во время помех (HiCut)
Функция HiCut снижает уровень шума от по мех, возникающих при слабом радиоприеме. При их появлении система автоматически ослабляет высокие частоты, вследствие чего уровень помех снижается.
Настройка HiCut
Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио.
На дисплее появится меню функций радио.
Нажмите кнопку NEXT ➃. ➭ Нажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-
твующую элементу дисплея HIGH CUT, пока на дисплее не появится нужный ва­риант настроек.
во время ра-
HICUT 0 означает, что автоматическое ос­лабление высоких частот и уровня помех не производится; HICUT 2 – что осуществляет­ся максимальное ослабление.
-
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
TUNER
Изменения будут сохранены.
Включение/выключение радиотекста
Некоторые радиостанции используют RDS­сигнал для передачи радиотекста (бегущая строка). Отображение радиотекста можно разрешить или блокировать. Нажмите кнопку TUNER
боты системы в режиме радио.
На дисплее появится меню функций радио. Нажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-
твующую элементу дисплея R-TEXT, пока
на дисплее не появится RADIO TEXT ON
(радиотекст включен) или RADIO TEXT
OFF (радиотекст выключен).
-
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
TUNER
Изменения будут сохранены.
для закрытия меню.
во время ра-
.
20
Page 22
Дорожная информация
Ваша система оснащена приемником RDS­EON. EON ( кция, использующая передачу информации внутри сети радиовещания. Когда бы не не передавалось дорожное сообщение (TA), система автоматически переключится со текущей станции, не пере дающей дорожную информацию, на станцию внутри сети вещания, передающую это со общение. После приема дорожного сообще­ния система вернется к программе, которая прослушивалась до этого.
Включение/выключение приоритета дорожных сообщений
Нажмите кнопку TUNER
На дисплее появится меню функций радио. Нажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-
Примечание:
Во время приема дорожного сообщения отображается меню TA. Для прерывания текущего дорожного сооб­щения: Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
Если Вы желаете деактивировать приоритет для дорожных сообщений в целом: Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
Enhanced Other Network) – фун-
во время ра-
боты системы в режиме радио.
твующую элементу дисплея TRAFFIC, пока на дисплее не появится TRAFFIC INFO ON (приоритет включен) или TRAFFIC INFO OFF (приоритет выключен).
твующую элементу дисплея TA EXIT.
твующую элементу дисплея TA OFF.
Примечание:
Вы услышите предупредительный сигнал:
если автомобиль покидает зону приема
станции с информацией о ситуации на
дорогах, которая принимается в данный
момент;
если при прослушивании CD автомобиль
-
покидает зону приема станции с инфор
мацией о ситуации на дорогах, на кото
-
рую настроена система в данный момент,
и последующий автоматический поиск не
позволяет обнаружить новую станцию с
дорожной информацией;
если Вы перенастраиваете радио со
станции с дорожной информацией на
станцию, не передающую такой инфор-
мации. Если Вы слышите предупредительный сиг нал, то можете либо выключить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию, передающую дорожную инфор мацию.
Установка громкости дорожных сооб­щений
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VOLUME. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея TRAFFIC. Установите громкость включения при по-
мощи регулятора громкости .
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU для закрытия меню.
-
-
-
-
21
Page 23
CD-проигрыватель
Аудиосистема может использоваться для вос­произведения обычных аудио-CD диаметром 12 см, а также большинства CD-R и CD-RW (дисков, записанных самостоятельно). Из-за различного качества существующих записы­ваемых дисков Blaupunkt не может гаранти­ровать их правильного воспроизведения во всех случаях. Для нормальной работы сис темы используйте только диски с логотипом compact disc. Проблемы иногда возникают при прослушивании CD, защищенных от копирования. Blaupunkt не гарантирует их правильного воспроизведения!
Опасность повреждения CD-проигры-
вателя! Компакт-диски диаметром 8 см или нестандартной формы (фигурные) не подходят для данной аудиосистемы. Мы не несем ответственности за любые поврежде ния CD-проигрывателя в результате исполь зования неподходящих CD.
Переключение в режим CD и установ­ка диска
Если внутри проигрывателя отсутствует
диск,
нажмите кнопку
Откроется панель управления. Вставьте CD в проигрыватель маркиро-
ванной стороной вверх. CD автоматически установится в положение для воспроизведения. Не следует удержи вать или подталкивать механизм установки компакт-диска. Панель управления закроется автоматичес­ки. Появится меню CD и начнется воспроизве дение компакт-диска.
Если CD уже установлен в проигрыва-
тель,
.
нажимайте кнопку SOURCE (12), пока на
дисплее не появится надпись CD. Появится меню CD, и воспроизведение дис ка начнется с того места, где было прервано при последнем прослушивании.
Выброс CD
Нажмите кнопку
-
Откроется съемная панель, и CD автомати­чески выбросится.
Аккуратно выньте CD. Нажмите кнопку
Панель управления закроется.
Выбор трека
Отклоняйте джойстик вверх/вправо
для выбора следующего трека или вниз/
влево для выбора предыдущего трека,
пока номер нужного трека не появится на
-
дисплее.
-
Если Вы отклоните джойстик вниз или влево однократно, текущий трек будет вос произведен с начала.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или на зад по диску: Отклоните и удерживайте джойстик в
одном направлении (вверх или вправо –
для перемотки вперед, вниз или влево –
для перемотки назад), пока не начнется
быстрая перемотка.
-
-
.
.
-
-
-
22
Page 24
CD-проигрыватель
Случайное воспроизведение (MIX)
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX. На дисплее на короткое время появится над­пись MIX CD. После этого треки будут вос­производиться в случайном порядке.
Отмена MIX
Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответству-
ющую элементу дисплея MIX, еще раз. На дисплее на короткое время появится над­пись MIX OFF.
Повтор трека (REPEAT)
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея REPEAT. На дисплее на короткое время появится над­пись REPEAT TRACK. Трек будет повторяться до тех пор, пока Вы не отключите повтор.
Отключение повтора
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея REPEAT, еще
раз. На дисплее на короткое время появится над пись REPEAT OFF. Далее воспроизведение происходит в обычном режиме.
Сканирование треков (SCAN)
Вы можете коротко прослушать (сканиро­вать) все треки на CD.
Нажмите и удерживайте джойстик OK
не менее 2 секунд. Следующие треки
будут воспроизводиться в течение корот кого времени в восходящем порядке.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель­ность сканирования. Для более подроб­ной информации прочтите раздел «Уста новка продолжительности сканирования» в главе «Радио».
Остановка сканирования и продолже ние воспроизведения
Для остановки сканирования: Нажмите на джойстик OK . Продолжится воспроизведение текущего трека.
Отображение CD-текста
Некоторые компакт-диски содержат CD­текст. Этот текст обычно включает имя ис
­полнителя и названия альбома и трека. Аудиосистема может отображать CD-текст в виде бегущей строки в нижней строке дис плея при начале воспроизведения каждого нового трека. Если установленный CD не содержит CD­текста и функция CD-текста активирована, на дисплее на короткое время появится над пись NO NEXT.
-
-
-
-
-
-
23
Page 25
CD-проигрыватель
MP3-проигрыватель
Включение/выключение CD-текста
Нажимайте «мягкую» кнопку твующую элементу дисплея TEXT, пока на дисплее не появится надпись CD TEXT ON (CD-текст включен) или CD TEXT OFF (CD­текст выключен).
Настройка бегущей строки
CD-текст может отображаться в виде бегу щей строки в нижней строке дисплея.
Включение/выключение бегущей строки
Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея SCROLL, пока на дисплее не появится надпись SCROLL ON (бегущая строка включена) или SCROLL OFF (бегущая строка выклю­чена).
Дорожные сообщения в режиме CD
Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея TRAFFIC, пока на дисплее не появится надпись TRAFFIC INFO ON (функция включена) или TRAFFIC INFO OFF (функция выклю­чена).
, соответс-
Данная аудиосистема может использоваться для воспроизведения CD-R и CD-RW, содер жащих музыкальные файлы MP3.
Подготовка MP3-диска
Существование большого количества разных типов CD-рекордеров, программ для записи и самих дисков иногда приводит к пробле-
-
мам с воспроизведением CD. Если у Вас возникнут подобные проблемы, попробуйте использовать диск другого производителя или цвета. Ваш CD должен быть формата ISO 9660 Level1/Level2 или Joliet. Правильное вос произведение дисков других форматов не гарантируется. Не используйте мультисессионные записи. Если на CD записано более одной сессии, будет распознаваться только первая из них. Один CD может содержать не более 127 ди ректорий. В этом случае для аудиосистемы будет доступна каждая из директорий на диске. Каждая директория, в свою очередь, может содержать до 254 доступных треков и под­директорий. Максимальное число уровней директорий составляет 8.
-
-
-
24
Page 26
MP3-проигрыватель
Поскольку использование некоторых про­грамм для записи дисков приводит к несоот­ветствиям в номерах файлов и директорий, следует убедиться, что корневая директория D01 включает только содержащие треки поддиректории (рис. 1) или только треки (рис. 2). При записи диска каждой директории может быть присвоено название. Оно будет отобра жаться и на дисплее аудиосистемы. Давайте названия Вашим директориям и файлам при помощи программы записи дисков. Руко водство к программе содержит подробные сведения о том, как это делается.
Примечание:
Не используйте в названиях файлов и ди­ректорий специальные символы и алфа­виты, отличные от латинского. Если Вы хотите расположить файлы по порядку, расставьте их по алфавиту в программе
записи CD. Если такая функция в про­грамме отсутствует, Вы можете располо жить файлы вручную. Для этого в начале имени каждого файла введите порядко­вый номер (например, 001, 002 и т. д.),
включая нули. MP3-треки могут содержать дополнитель ную информацию – имя исполнителя, на­звания песни и альбома (ID3-тэги). Данная аудиосистема может отображать ID3-тэги версии 1. Аудиосистема может воспроизводить MP3­файлы только с расширением .mp3.
Примечание:
Для обеспечения бесперебойного воспроиз­ведения:
Не пытайтесь прослушать файлы других
форматов, изменив их расширение на
.mp3.
Не используйте CD, содержащие одно-
временно MP3-записи и файлы в других
форматах.
Не используйте CD, содержащие одно-
временно MP3-файлы и аудиотреки.
Переключение в режим MP3
Режим MP3 включается так же, как обычный
­режим CD. Для более подробной инфор-
мации прочтите раздел «Переключение в режим CD/Установка CD» в главе «CD-про
­игрыватель».
-
-
-
25
Page 27
MP3-проигрыватель
Выбор директории
Выбор из списка директорий
Вы можете просмотреть список всех дирек торий установленного CD и затем выбрать одну из них. Система отображает имена ди ректорий, присвоенные им при записи CD. Во время прослушивания MP3-диска на-
жмите кнопку NEXT .
Отобразится список треков текущей дирек тории. Отклоните джойстик влево или вправо
для перехода к списку директорий.
Отклоняйте джойстик вверх или вниз
для перемещения по списку.
Для выбора директории из списка пере­местите курсор на название нужной ди­ректории и нажмите на джойстик OK .
Отобразится список треков выбранной ди­ректории. Переместите курсор на название нужно-
го трека и нажмите на джойстик OK .
Нажмите кнопку NEXT , чтобы вер-
нуться в главное меню MP3.
Выбор директории при помощи джойс тика
Для перехода к директории, расположенной выше или ниже: Отклоняйте джойстик
пока номер нужной директории не поя­вится в самом начале верхней строки дисплея.
вверх или вниз,
Примечание:
Все директории, не содержащие MP3-
файлы, пропускаются автоматически.
-
Если, например, Вы прослушивали треки в директории D01 и при помощи джойс
-
тика переходите к следующей ди­ректории, директория D02 (если она не содержит MP3-файлы) будет пропущена и начнется воспроизведение треков ди
-
ректории D03 (см. диаграмму). В этом случае дисплей автоматически переклю чится с D02 на D03.
Выбор трека
Выбор из списка треков
Вы можете просмотреть список всех треков текущей директории и затем выбрать один из них. Для отображения списка треков нажмите
кнопку NEXT .
Отклоняйте джойстик вверх или вниз
для перемещения по списку треков.
Для выбора трека из списка переместите
курсор на название нужного трека и на
-
жмите на джойстик OK ➇.
Нажмите кнопку NEXT , чтобы вер-
нуться в главное меню MP3.
-
-
-
-
26
Page 28
MP3-проигрыватель
Выбор трека при помощи джойстика
Для перемещения к треку текущей директо рии, расположенному выше или ниже: Отклоняйте джойстик вправо (следую-
щий трек) или влево (предыдущий трек), пока номер нужного трека не появится на
дисплее. Если Вы один раз отклоните джойстик влево, начнется повторное воспроизведение текущего трека с самого начала.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или на­зад по диску Отклоните джойстик влево или впра-
во и удерживайте его, пока не начнется
быстрая перемотка.
Сканирование треков (SCAN)
Вы можете коротко прослушать (сканиро вать) все треки на CD.
Нажмите и удерживайте джойстик OK
не менее 2 секунд. Следующие треки
будут воспроизводиться в течение корот-
кого времени в восходящем порядке.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель-
ность сканирования. Для более подроб
ной информации прочтите раздел «Уста
новка продолжительности сканирования»
в главе «Радио».
Остановка сканирования и продолже-
-
ние воспроизведения
Нажмите на джойстик OK . Продолжится воспроизведение текущего трека.
Случайное воспроизведение (MIX)
Для воспроизведения треков текущей ди­ректории в случайном порядке: Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX. На дисплее появится надпись MIX DIR. Для воспроизведения всех треков данного MP3-CD в случайном порядке: Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX, еще
раз. На дисплее появится надпись MIX CD.
-
Отмена MIX
Для отмены случайного воспроизведения: Нажимайте «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX, пока на
дисплее не появится надпись MIX OFF.
Повтор отдельных треков или целых директорий (REPEAT)
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
-
твующую элементу дисплея REPEAT.
-
На дисплее на короткое время появится над пись REPEAT TRACK. Если Вы желаете прослушать еще раз всю директорию, Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея REPEAT, еще
раз.
-
27
Page 29
MP3-проигрыватель
На дисплее на короткое время появится над­пись REPEAT DIR.
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить повтор текущего трека или директории, Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея REPEAT, пока на дисплее на короткое время не появится надпись REPEAT OFF.
Настройка дисплея
Настройка стандартного режима дисплея Система может отображать на дисплее имя исполнителя, названия трека и альбома (ID3-тэг) или названия директории и файла. Информация, содержащаяся в ID3-тэге (аль­бом, исполнитель и трек) будет отображать­ся только в том случае, если тэг был записан при создании CD и MP3-файла. Во время воспроизведения название трека всегда отображается в верхней строке дисп лея. После смены трека оно однократно де­монстрируется как бегущая строка и затем отображается в сокращенном до 16 симво лов виде.
Примечание:
Если имя трека не содержится в ID3-тэге, вместо него будет отображаться название файла. На Ваш выбор в нижней строке дисплея (ин­формационная строка) могут отображаться различные типы информации.
Выбор типа информации для инфор мационной строки
На Ваш выбор в нижней строке дисплея (ин­формационная строка) могут отображаться различные типы MP3-информации: назва ние трека, имя исполнителя, название аль
бома или номер директории (DIR)/название файла. Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея INFO,
пока в нижней строке дисплея не появит
ся информация нужного типа.
Примечание:
Если информация о треке, исполнителе или альбоме не содержится в ID3-тэге, вы не сможете выбрать соответствующий тип.
Одновременное отображение всей ин формации о файле
Для одновременного отображения всей ин формации о файле, а также названий ди­ректории и файла (только в виде бегущей строки): Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея SHOW ALL. Все доступная информация отобразится в
-
информационной строке как бегущая стро ка. Одновременно на дисплее будет мигать надпись SHOW ALL.
-
Настройка бегущей строки
Вы можете установить режим отображения информации, выбранной для информа­ционной строки, – в виде бегущей строки (SCROLL ON) или однократно (SCROLL OFF). Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея SCROLL,
пока не появится нужная установка.
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 30
CD-чейнджер (приобретается отдельно)
Чтобы узнать, какие модели CD-чейнджеров или Compact Drive MP3 совместимы с Вашей аудиосистемой, обратитесь к главе этого ру ководства «Дополнительные принадлежнос­ти» или спросите у продавца.
Примечание:
Информация об операциях с компакт-дис­ками и управлении Вашим CD-чейнджером должна содержаться в руководстве к нему. Информация об использовании Compact Drive MP3 и записи музыкальных треков на MotodriveTM (жесткий диск Compact Drive MP3) должна содержаться в руководстве к Compact Drive MP3.
Переключение в режим CD-чейнджера
Нажимайте кнопку SOURCE (12), пока
на дисплее не появится меню CD-чейн-
джера. CD-чейджер продолжит воспроизведение с того места, где оно было прервано при пос леднем прослушивании. Если магазин был вынут из CD-чейнджера и заменен, сначала чейнджер просканирует ма газин, а затем начнется воспроизведение пер­вого трека с первого распознанного диска.
Выбор CD
Для выбора компакт-диска:
-
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с номером нужного CD (CD1-CD10). Для этого мо жет понадобиться переключить страницу главного меню CD-чейнджера, нажав «мягкую» кнопку
элементу дисплея NEXT или PREVIOUS. или Отклоняйте джойстик вверх или вниз,
пока на дисплее не появится номер нуж
ного CD.
Выбор трека
Для выбора трека на текущем CD: Отклоняйте джойстик влево или впра-
во, пока на дисплее не появится номер
нужного трека. Если Вы один раз отклоните джойстик влево, начнется повторное воспроизведение
­текущего трека с самого начала.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или на
­зад по диску Отклоните джойстик влево или вправо
и удерживайте, пока не начнется быстрая перемотка назад или вперед.
, соответствующую
-
-
-
29
Page 31
CD-чейнджер
Сканирование треков (SCAN)
Вы можете коротко прослушать (сканиро вать) все треки на CD. Нажмите и удерживайте джойстик OK
не менее 2 секунд. Следующие треки будут воспроизводиться в течение короткого времени в восходящем порядке.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель-
ность сканирования. Для более подроб-
ной информации прочтите раздел «Уста
новка продолжительности сканирования»
в главе «Радио».
Остановка сканирования и продолже ние воспроизведения
Для остановки сканирования: Нажмите на джойстик OK . Продолжится воспроизведение текущего трека.
Повтор отдельных треков или всего диска (REPEAT)
Для повтора текущего трека: Нажмите кнопку NEXT . Появится меню функций CD-чейнджера. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея REPEAT. На дисплее на короткое время появится над пись REPEAT TRACK. Для повтора всего CD: Находясь в меню функций CD-чейнджера, нажмите «мягкую» кнопку , соответствую­щую элементу дисплея REPEAT, еще раз. На дисплее на короткое время появится над­пись REPEAT CD.
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить повтор текущего
­трека или CD, Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея REPEAT (находясь в меню функций CD-чейндже ра), пока на дисплее на короткое время не появится надпись REPEAT OFF.
Случайное воспроизведение (MIX)
Для воспроизведения треков текущего CD в случайном порядке:
-
Нажмите кнопку NEXT . Появится меню функций CD-чейнджера. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX.
-
На дисплее появится надпись MIX CD. Для воспроизведения всех треков всех CD в случайном порядке: Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX, еще раз.
На дисплее появится надпись MIX ALL.
Отмена MIX
Для отмены случайного воспроизведения Нажимайте «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея MIX, пока на дисплее не появится надпись MIX OFF.
-
-
30
Page 32
CD-чейнджер
Присвоение названий CD
Автомобильная аудиосистема позволяет присваивать названия до 99 CD (без Compact Drive MP3), чтобы Вам было удобнее узна­вать их. Название диска не может быть длин­нее 7 символов. Если Вы попытаетесь присвоить более 99 на званий, на дисплее появится надпись FULL.
Ввод и редактирование названий CD
Включите воспроизведение CD, которому
собираетесь присвоить название.
Нажмите кнопку NEXT . Появится меню функций CD-чейнджера. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея CD NAME. В верхней строке дисплее появится назва­ние CD. Если название еще не присвоено, вместо него отобразятся несколько симво лов «_». Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея EDIT. Включится режим ввода символов. Первый символ названия начнет мигать. Отклоняйте джойстик вверх или вниз,
чтобы выбрать символ для ввода. Если
Вы хотите оставить пробел, выберите
символ «_». Отклоняйте джойстик влево или впра-
во, чтобы выбрать место для ввода сим-
вола. Для сохранения названия нажмите на
джойстик OK .
Удаление названия CD
Включите воспроизведение CD, название
которого нужно удалить.
Нажмите кнопку NEXT . Появится меню функций CD-чейнджера. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
-
твующую элементу дисплея CD NAME.
Нажмите и удерживайте «мягкую» кнопку
, соответствующую элементу дисплея
CLEAR CD, не менее 2 секунд.
Название CD будет удалено.
Удаление всех названий CD
Включите воспроизведение CD. Нажмите кнопку NEXT ➃.
Появится меню функций CD-чейнджера. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея CD NAME.
-
Нажмите и удерживайте «мягкую» кнопку
, соответствующую элементу дисплея
CLEAR ALL, не менее 2 секунд.
Все названия CD будут удалены.
Примечание:
Эта функция недоступна для Compact Drive MP3. Если Вы все же попытаетесь восполь­зоваться ею, на дисплее на 45 секунд поя вится надпись CDC Clear. В это время систе­ма не будет отвечать на Ваши команды.
-
31
Page 33
Часы и время
Установка времени
Время устанавливается автоматически с ис пользованием RDS-сигнала. Если станция, поддерживающая эту функцию, недоступна, Вы также можете установить время вруч ную.
Автоматическая установка времени
Чтобы установить время автоматически:
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея CLOCK. Нажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-
твующую элементу дисплея AUTOSYNC,
пока на дисплее не появится надпись
AUTOSYNC ON. AUTOSYNC ON означает, что время установ­лено автоматически с использованием RDS­сигнала.
Установка времени вручную
Чтобы установить время, нажмите кнопку
MENU ➈. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея CLOCK. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея TIME. В верхней строке дисплея отобразится вре­мя. Цифры, обозначающие часы, мигают и доступны для изменения. Установите правильный час, отклоняя
джойстик вверх или вниз. Чтобы установить минуты: Отклоните джойстик вправо. Начнут мигать цифры, обозначающие минуты.
Установите правильные минуты, отклоняя
-
джойстик вверх или вниз.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU , чтобы закрыть меню.
-
Изменения будут сохранены.
Установка даты
Чтобы установить дату:
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея CLOCK.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея DATE. В верхней строке дисплея отобразятся год (YY), месяц (MM) и день (DD). Цифры, обоз­начающие год, мигают и доступны для из менения. Установите правильный год (например, «04» для 2004 г.), отклоняя джойстик вниз. Чтобы установить месяц, отклоните
джойстик вправо. Установите правильный месяц, отклоняя
джойстик вверх или вниз. Чтобы установить день, отклоните джойс-
тик вправо. Установите правильный день, отклоняя
джойстик вверх или вниз.
Нажмите на джойстик ОК или кнопку
MENU , чтобы закрыть меню.
Изменения будут сохранены.
вверх или
-
32
Page 34
Часы и время Эквалайзер
Постоянное отображение времени
Для того, чтобы время отображалось на дис плее выключенной аудиосистемы при вклю ченном зажигании:
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея CLOCK.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея OFFCLOCK. SHOW CLOCK означает, что время будет отображаться, HIDE CLOCK – что отображе­ние времени отключено.
Система оснащена цифровым эквалайзе ром DEQMax. Эта функция предоставляет
-
-
возможность использовать пять самокалиб рующихся 5-полосных эквалайзеров и пять предустановок звучания. Эквалайзеры EQ1-EQ3 калибруются автома­тически при помощи специального калиб ровочного микрофона (для Los Angeles MP 74 включен в комплект). Вы также можете изменять автоматически настроенные пара метры графического эквалайзера вручную. Кроме того, Вы можете вручную производить любые настройки эквалайзера. Доступны следующие частотные полосы:
LOW 1 ...........................20-250 Гц
LOW 2 ...........................20-250 Гц
HIGH 1 ..........................320-20000 Гц
HIGH 2 ..........................320-20000 Гц
HIGH 3 ..........................320-20000 Гц
Вы можете регулировать уровень для одной частоты полосы с шагом 25 в диапазоне от –12 до +12 дБ, а также фактор Q в диапа зоне от 1 до 3.
-
-
-
-
-
33
Page 35
Эквалайзер
Включение/выключение эквалайзера
Для включения/выключения эквалайзера: Нажмите и удерживайте кнопку
не менее 2 секунд. На дисплее появится меню эквалайзера.
Для включения эквалайзера
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея USER или
PRESET, и выберите эквалайзер.
Для выключения эквалайзера
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея OFF.
Автоматическая калибровка эквалай­зера
Вы можете автоматически калибровать и сохранять параметры для трех различных ситуаций, например: EQ 1 – для водителя EQ 2 – для водителя и пассажира спереди EQ 3 – для водителя и пассажиров спереди и сзади Во время калибровки микрофон должен на­ходится в правильном положении. Для ситуации 1 (один водитель) микрофон должен располагаться на уровне головы во дителя. Для ситуации 2 микрофон должен распола­гаться между водителем и пассажиром на переднем сиденье. Для ситуации 3 микрофон следует располо жить в центре салона (на равном расстоянии как справа/слева, так и спереди/сзади).
AUDIO
Для калибровки необходима максимальная тишина в салоне. Любой инородный шум приведет к искажению измеренных парамет ров.
Примечание:
Во время калибровки температура в салоне не должна превышать 55° С, в противном случае результаты измерений могут быть искажены. Распространению звука от динамиков не должны мешать посторонние предметы. К аудиосистеме следует подключить все дина­мики и калибровочный микрофон. Калибровочный микрофон входит в комплект системы Los Angeles MP74. Для Seattle MP74 микрофон приобретается отдельно. Для запуска калибровки эквалайзера: Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO
не менее 2 секунд.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея USER EQ.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея EQ-1, EQ-2 или EQ-3.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
­твующую элементу дисплея AUTO.
На дисплее начнется отсчет времени. По окончании отчета вы услышите проверочный сигнал, и начнется автоматическая калиб ровка.
-
Примечание:
Следуйте указаниям, появляющимся на дис плее во время калибровки! Повторите эту операцию для остальных
эквалайзеров.
-
-
-
34
Page 36
Эквалайзер
Выбор эквалайзера
После калибровки или настройки вручную:
Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO
не менее 2 секунд.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея USER EQ.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с обозначе нием нужного эквалайзера.
Нажмите на джойстик OK или кнопку
AUDIO для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Выбор предустановок звучания
Вы можете выбирать предустановки звуча­ния для следующих музыкальных стилей:
VOCAL
DISCO
ROCK
JAZZ
CLASSIC
Настройки для этих стилей уже занесены в память аудиосистемы.
Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO
не менее 2 секунд.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея PRESET.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с обозначе­нием нужного варианта предустановок.
Нажмите на джойстик OK или кнопку
AUDIO для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Настройка эквалайзера вручную
Замечания по изменению настроек
Для изменения настроек мы рекомендуем использовать CD с хорошо знакомой музы­кой. Перед настройкой эквалайзера установите параметры звучания и распределения гром
-
кости на ноль и отключите функцию X-BASS. Для более подробной информации см. главу «Настройки звучания и распределения гром кости».
Включите воспроизведение CD. Какое впечатление оставляет звучание? Далее см. колонку «Впечатление от зву-
чания» в таблице «Помощь при настройке эквалайзера».
Настройте параметры эквалайзера в со-
ответствии с колонкой «Действия».
-
-
35
Page 37
Эквалайзер
Изменение настроек
Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO
не менее 2 секунд.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея USER.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с обозначе нием нужного эквалайзера (EQ-1, EQ-2, EQ-3).
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея с названи­ем нужной полосы эквалайзера (LOW1,
LOW2, HIGH1, HIGH2, HIGH3). В верхней строке дисплея появятся частота в Гц, уровень в дБ и фактор качества Q. Для выбора частоты: Отклоняйте джойстик влево или впра-
во, пока не отобразится нужная частота
(мигающие цифры). Выберите частоту, отклоняя джойстик
вверх или вниз. Для регулировки уровня: Отклоняйте джойстик влево или впра-
во, пока не отобразится уровень (мигаю
щие цифры + dB). Отрегулируйте уровень для частоты, от-
клоняя джойстик вверх или вниз. Для регулировки фактора качества: Отклоняйте джойстик влево или впра-
во, пока не отобразится фактор качества
(Q + мигающие цифры). Отрегулируйте фактор качества, отклоняя
джойстик вверх или вниз.
Примечание:
Произведите настройки для всех частот, ко торые необходимо отрегулировать, как опи сано выше.
Нажмите на джойстик OK или кнопку
AUDIO для закрытия меню.
-
Изменения будут сохранены.
-
-
-
36
Page 38
Эквалайзер
Помощь при настройке эквалайзера
Впечатление от звучания/проблема Действия
Низкие частоты звучат слишком слабо Усильте низкие частоты: Частота: 32-160 Гц Уровень: +4 - +6 дБ
«Грязные» басы Уменьшите уровень нижних средних частот: Гулкое звучание Частота: 400 Гц Неприятное давление Уровень: ок. -4 Дб
Звук слишком смещен вперед, Уменьшите уровень средних частот: агрессивный, без стереоэффекта Частота: 1000-2500 Гц Уровень: -4 — -6 дБ
Тусклое звучание Усильте высокие частоты: Недостаточная ясность звука Частота: 6300-10000 Гц Нет яркости в звучании инструментов Уровень: +2 - +4 дБ
37
Page 39
TMC для динамических навигационных систем
TMC – это канал дорожных сообщений (Traffic Message Channel). Через TMC передаются цифровые дорожные сообщения, которые используются совмес тимыми навигационными системами для планирования маршрута. Ваша аудиосисте­ма оснащена выходом для TMC, к которому можно подсоединить навигационную систе му Blaupunkt. Чтобы узнать, какая навига ционная система совместима с Вашей ау­диосистемой, обратитесь к Вашему дилеру Blaupunkt.
Внешние усилители
и сабвуферы
Автомобильная аудиосистема оснащена соединениями, через которые можно под ключать внешние усилители. Вы также мо жете подсоединить к ее интегрированному
­фильтру Lowpass сабвуфер. Для правильной работы усилитель и сабвуфер должны быть подсоединены в соответствии с руководс
-
твами по установке. Мы рекомендуем Вам
-
использовать полностью совместимые c данной системой продукты производства Blaupunkt и Velocity.
Включение/выключение внутреннего усилителя
Если Вы используете внешние усилители, внутренний усилитель системы можно вы ключить (параметр INTERNAL AMP OFF).
Примечание:
Проверьте, не выбран ли этот параметр,
если динамики не звучат.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VARIOUS.
Нажимайте «мягкую» кнопку , соот-
ветствующую элементу дисплея AMP ON, пока не отобразится нужный вариант
- INTERNAL AMP ON (внутренний усили тель включен) или INTERNAL AMP OFF (внутренний усилитель выключен). Если внутренний усилитель включен, элемент дисплея AMP ON будет отображаться на темном фоне.
Нажмите на джойстик OK или кнопку
MENU для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
-
-
-
-
-
38
Page 40
Внешние аудиоисточники
Вы можете подключить к аудиосистеме до двух внешних аудиоисточников – среди них, например, CD-плеер, проигрыватель мини­дисков или MP3-плеер. Первый внешний аудиоисточник (AUX1) под­ключается вместо CD-чейджера. Второй внешний аудиоисточник (AUX2) под ключается в дополнение к CD-чейджеру или AUX1. Для того, чтобы использовать входы AUX, их следует активировать в настройках. Для подсоединения внешнего источника Вам понадобится адаптер, который можно приобрести у дилера Blaupunkt.
Включение/выключение входа AUX
Нажмите кнопку MENU . Нажмите «мягкую» кнопку
твующую элементу дисплея AUX. Отобразится меню AUX. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея AUX1, если
не подсоединен CD-чейнджер и Вы же
лаете подключить внешний аудиоисточ-
ник. Нажимая «мягкую» кнопку AUX1, Вы
можете выбирать параметры AUXILIARY 1
ON (источник включен) или AUXILIARY 1
OFF (источник выключен). Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея AUX2. На-
жимая «мягкую» кнопку AUX2, Вы можете
выбирать параметры AUXILIARY 2 ON или
AUXILIARY 2 OFF.
, соответс-
Примечание:
Если подсоединен CD-чейнджер, Вы не сможете изменить настройки входа AUX1.
Нажмите на джойстик OK или кнопку
MENU для закрытия меню.
-
Изменения будут сохранены. Примечание:
Если входы AUX активированы, их мож- но выбрать при помощи кнопки SOURCE (12).
Присвоение названий входам AUX
Каждому из двух входов AUX можно присва­ивать названия, чтобы Вам было удобнее узнавать их при выборе аудиоисточника кнопкой SOURCE (12) (например, Вы можете присвоить им названия устройств, которые к ним подсоединены).
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея AUX.
-
Отобразится меню AUX. Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея EDIT для AUX1 или NAV/AUX2.
На дисплее появится текст названия выбран­ного входа, заданный по умолчанию. Курсор ввода текста начнет мигать в начале строки.
39
Page 41
Отображение серийного номера
Чтобы ввести название: Отклоняйте джойстик влево или впра-
во для перемещения курсора.
Отклоняйте джойстик вверх или вниз
для ввода символа.
Закончив ввод названия, нажмите на
джойстик OK или кнопку MENU ➈ для закрытия меню.
Изменения будут сохранены.
Запись приветтвия
При включении система выводит на дисплей сообщение в виде бегущей строки. По умол чанию это текст BLAUPUNKT-THE ADVANTAGE IN YOUR CAR. Вместо него Вы можете ввести свой текст длиной не более 35 символов.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VARIOUS.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея ON MSG. На дисплее появится текст приветствия, за­данный по умолчанию. Курсор ввода текста начнет мигать в начале строки. Чтобы ввести другой текст: Отклоняйте джойстик влево или впра-
во для перемещения курсора. Отклоняйте джойстик вверх или вниз
для ввода символа. Для сохранения имени нажмите на джойс-
тик OK . Закончив ввод приветствия, нажмите на
джойстик OK или кнопку MENU ➈ для
закрытия меню. Изменения будут сохранены.
-
40
Page 42
Отображение серийного номера
Аудиосистема может вывести на дисплей свой серийный номер.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VARIOUS.
Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея SER NUM. В верхней строке дисплея отобразится се рийный номер.
Нажмите на джойстик OK или кнопку
MENU для закрытия меню.
Возвращение к исходным
настройкам
Вы можете восстановить исходные настрой­ки аудиосистемы. Все заданные пользовате лем настройки будут удалены.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажмите «мягкую» кнопку , соответс-
твующую элементу дисплея VARIOUS.
Нажмите и удерживайте «мягкую» кнопку
-
, соответствующую элементу дисплея
NORMSET, не менее 2 секунд. Система выключится и затем включится ав­томатически.
-
41
Page 43
Технические характеристики
Усилитель
Выходная мощность: синусоидная 4 x 18 Вт / 14,4 В / искажение 1% / 4 Ом синусоидная 4 x 26 Вт по DIN 45324 / 14,4 В / 4 Ом максимальная 4 x 50 Вт
Тюнер
Диапазоны: FM: 87.5–108 МГц СВ: 531-1602 кГц ДВ: 153-279 кГц Частотная характеристика FM: 20–16000 Гц
CD
Частотная характеристика: 15–20000 Гц
Выход предусилителя
4 канала: 4 В / <1 кОм
Входная чувствительность
1,2 В / 10 кОм
Технические характеристики могут быть изменены!
42
Page 44
Меры предосторожности
При установке и подключении магнитолы помните о следующих
мерах предосторожности:
Отсоедините отрицательную клемму ак-
кумулятора, следуя рекомендациям авто­производителя.
Убедитесь, что при сверлении отверстий
не будут повреждены рабочие системы автомобиля.
Поперечное сечение положительного и
отрицательного кабелей питания должно быть не меньше 1,5 мм2.
Разводка сигналов/питания в стандартных
штекерах автомобиля для подключения аудиосистемы могут не соответствовать разводке сигналов в разъеме автомагни толы даже, несмотря на геометрическое соответствие!!! Пожалуйста, тщательно проверьте. При необходимости, исполь зуйте соответствующие адаптеры.
Руководство по установке
В зависимости от модели Вашего авто-
мобиля процесс установки может отли
чаться от приведенного здесь описания.
Мы не несем ответственности за любой
ущерб, прямо или косвенно вызванный
неправильной установкой. Если представленная здесь информация
не соответствует требованиям к установ
ке в Вашем автомобиле, рекомендуем
обратиться к продавцу; в авторизован-
ный сервис Блаупункт (адреса сервисов
Вы найдете на последней странице дан
ной брошюры). Свои замечания и пред
ложения Вы также можете отправить
в головной офис Блаупункт с сайта
-
www.blaupunkt.ru. При установке усилителя или чейндже ра заземление следует подсоединить до подключения штекеров в гнезда
-
LINE IN или LINE OUT.
-
-
-
-
-
EA
Page 45
Прилагаемые средства монтажа
(Venice Beach CD34)
EA
Page 46
Адаптер для данной модели автомо­биля приобретается у дилера.
Демонтаж
EA
Page 47
EA
Page 48
A01
Данная информация может быть изменена без предупреждения!
R
L
F
L
EA
Page 49
11/03 CM/PSS 8 622 403 880
Blaupunkt GmbH
СЕРВИСНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ
СТРАНА: Телефон: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 64
4 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 732
0 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 47
3 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 15
7
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 1111
1
Spain (E) 902-120234 916-46795
2 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-847165
0
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 875
6
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-681718
8
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 64
0
Сервисные центры:
Россия, Москва
«РТЦ Совинсервис» 125124 г. Москва, ул. Марины Расковой д.12,
тел. (095) 213-25-79, 212-47-77
Украина, Киев
Официальный сервисный центр Блаупункт 02222, пр. Маяковского д.26, тел. +38 (044) 545-10-19
Page 50
Радио/CD/MP3
Los Angeles MP74 7 644 815 310
Seattle MP74 7 644 810 310
Руководство по установке и эксплуатации
Loading...