Blaupunkt LONDON RDM42, LONDON RDM 43 User Manual [es]

Instrucciones de manejo
London RDM 43
32 5 7
964 8
10 11 12
1
13
RADIO
CD
19
19
23
b c d e g h ia njf
b gc h j lk ma
22 1520
19 18
16
3
Contenido
Descripción de la placa frontal . 108
Informaciones importantes ....... 110
Lo que debería leer Vd. de todos
modos ................................................. 110
Notas de seguridad............................. 110
KeyCard .............................................. 110
KeyCard incorrecta.......................... 110
KeyCard perdida.............................. 111
El Sistema Radio Data (RDS) ......... 111
Sección amplificador ................. 111
Conexión/Desconexión ....................... 111
Balance y Fader (Desvanecedor) ....... 111
Regulación de los agudos y los
graves ................................................. 112
Conmutación Estéreo - Mono ............. 112
El Loudness ........................................ 113
Reproducción linear del sonido........... 113
Operación de la radio ................ 113
AF - Frecuencia alternativa................. 113
REG Regional ..................................... 113
Selección de la banda de ondas......... 114
Sintonía automática de la estación ..... 114
Sintonía manual de la estación........... 114
Ajuste de la sensibilidad de sintonía... 114
Memorización de estaciones .............. 114
Memorización automática de las
estaciones más fuertes ....................... 115
Llamada de estaciones memorizadas 115
Breve introducción de estaciones ....... 115
Breve introducción de estaciones
memorizadas con PS .......................... 116
Recepción de informaciones
de tráfico (RDS/EON) ......................... 116
Conectar/desconectar la recepción
de emisoras de tráfico (ARI) ............... 116
Señal acústica de aviso ...................... 116
Búsqueda automática de emisoras..... 116
Operación de CD ........................ 117
Inserción del CD ................................. 117
Retiro del CD ...................................... 117
Selección del título.............................. 117
Memorización y reproducción de
títulos con TPM ................................... 117
Almacenamiento de títulos con TPM .. 117
Reproducción del CD con TPM .......... 117
Borrar el almacenamiento del TPM .... 118
Funcionamiento automático con
SCAN .................................................. 118
Mix ...................................................... 118
Conmutación de la fuente sonora
mediante SRC..................................... 118
¿Qué hacer, si .................................... 119
Control del cambiadiscos
(opción) ....................................... 119
Reproducción del disco....................... 119
Cambio del disco ................................ 119
Saltar títulos/avance y retroceso
rápido .................................................. 119
Breve introducción de títulos............... 119
Conmutación de la fuente sonora
mediante SRC..................................... 119
Conexión p. ej. para un reproductor
de cassettes o un DAT........................ 119
Programación mediante DSC.... 120
Ajustar el volumen de mensajes
de tráfico (ARI).................................... 120
Señal acústica después de la pulsación
de una tecla (BEEP) ........................... 120
Cambio del color del display ............... 120
Protección antirrobo mediante
Code LED ........................................... 121
El Loudness ........................................ 121
Indicación del nombre de la estación.. 121 Introducción/visualización del
nombre CD.......................................... 122
Borrar la memoria TPM de discos
CD individuales (con DSC) ................. 122
Seleccionar el modo del display para
la reproducción discos ....................... 123
Sensibilidad de sintonía ...................... 123
Resumen de los ajustos básicos
instalados de fábrica con DSC............ 124
Anexo .......................................... 124
Datos técnicos .................................... 124
¿En caso de servicio - Qué hacer?..... 124
ESPAÑOL
107
Descripción de la placa frontal
1 Conexión/Desconexión
Conecte el equipo girando el botón.
Control del volumen
Al girar el botón
SCAN (búsqueda):
Pulsando el botón se introduce durante unos 2 seg. las emisoras receptibles (en operación de radio) o bien los títu­los memorizados mediante TPM en operación de CD.
2 Tecla AUD
TREB (Treble): Ajustar el nivel de los
agudos con la tecla balancín <</>> E. BASS: Ajustar el nivel de los graves con la tecla balancín
3 Tecla GEO (tonalidad más ancha)
Balance (relación del volumen izquier-
do/derecho): Ajustar con la tecla balancín <</>> E. Fader (relación del volumen delante/ atrás): Ajustar con la tecla balancín
4 Tecla DSC (Direct Software Control)
Utilice esta tecla para programar algu­nas funciones especiales de su autor­radio.
/ F.
/ F.
5 Tecla LD (Loudness)
Refuerzo de los tonos graves en volú­menes reducidos y adaptados al oído humano.
6 Tecla lo
Para cambiar la sensibilidad de sin­tonía
lo - sensibilidad normal (“lo” C f luce) dx - sensibilidad elevada (en el display
C f “lo” se apaga)
Función adicional de la tecla lo: Conmutación entre reproducción este­reofónica y mono: Púlsela durante más de dos segundos.
7 Tecla SRC (Source = Fuente)
Conmutación entre las fuentes de au­dio (p. ej. CD radio CD)
8 Introducción de CD
Introducir el CD con la etiqueta hacia arriba.
9 Tecla Eject - PS
Radio: PS (Preset Station Scan ) Breve introducción de las emisoras memorizadas en la banda de ondas activada (FM, OM, OL).
Pulse el botón durante 2 segundos: Expulsión del CD CD: Eject - Ausschub
: Tecla 1, TPM
Radio: Memorización de emisoras - Pulse la tecla durante la recepción de radio has­ta que el programa esté audible otra vez. Llamada de emisoras - Pulse la tecla brevemente. CD: TPM - Selección y memorización de títulos.
; Tecla 3, MIX
Radio: como :. CD: MIX - para introducir los títulos en or-
den arbitrario
< Tecla 2, CLR
Radio: como :. CD: CLR - para borrar la secuencia de títu­los memorizada mediante TPM.
108
= Tecla AF
Con AF activado, la radio busca auto­máticamente una frecuencia ofreciendo mejor recepción de la misma emisora.
> Tecla M•L (M=OM, L=OL)
Tecla para selección de las bandas de ondas medias (OM) y largas (OL). Pulsando la tecla otra vez se conmuta entre OM y LM.
? Tecla 5
Radio: como :.
@ Tecla ARI
(informaciones sobre el tráfico) Su radio sólo reproduce las emisoras con informaciones sobre el tráfico.
A Tecla 4, DIR
Radio: como :. CD: DIR - Conmutación para la repro­ducción linear del sonido.
B Tecla FM•T (modulación de frcuencia)
Tecla para le recepción de ondas ultra­cortas. Conmutador para los niveles de memo­ria I, II, III y T (Travelstore).
C Visualizador (Display)
D Inserción de la KeyCard
Insertar la KeyCard en dirección de la flecha. Sacar la KeyCard: pulse la tarjeta.
E Tecla balancín << / >>
Radio: Sintonización fina de
emisoras
CD: >> Avance rápido
(cue) << Retroceso rápido
(review) Al pulsar la tecla balancín durante más de 4 segundos el avance y retroceso rápido se efectúa a velocidad más alta. Cambiadiscos (opción): Selección de un disco CD >> ascendiente
<< descendiente
F Tecla balancín
/
Radio: Selección automática
de emisoras
CD:
al próximo título
al anterior título Cambiadiscos (opción): Pulsando la tecla balancín brevemente:
al próximo título
al anterior título
Pulsando la tecla más largo:
avance rápido retrocesco rápido
G Code LED
ESPAÑOL
109
Informaciones importantes
Lo que debería leer Vd. de todos modos
Antes de utilizar su nuevo equipo, lea las notas de seguridad y las informaciones sob­re la KeyCard.
Notas de seguridad
Como conductor de un vehículo debe Vd. dedicar su plena atención al tráfico. Por eso, siempre utilice su equipo de manera que pueda controlar la situación actual del tráfico en algún momento. En momentos críticos debería desconectar el autorradio. Por favor, tenga en cuenta el hecho de que a razón de 50 kilómetros por hora ya cubre una distancia de casi 14 me­tros al segundo. Siempre ajuste el volumen de forma que pueda percibir en todo momento todas las señales acústicas provenientes del exterior de su vehículo - para que así pueda Ud. reaccionar a tiempo a señales de alarma. Si desea instalar el nuevo equipo mismo, de todos modos lea antes las instrucciones de instalación y conexión. En ningún caso conecte las salidas de los altavoces a masa! Sólo use los accesorios y piezas de recam­bio aprobados por Blaupunkt.
Al sacar la unidad, tenga en cuenta que la caja de metal puede calentarse con el tiempo debido a la gran potencia de salida del ampli­ficador final. Por eso, al sacar el aparato, nunca toque la caja de metal.
KeyCard
La tarjeta KeyCard proteje su autorradio contra el robo. Su autorradio sólo será disponible para el funcionamiento cuando se introduce su Key­Card, y no acceptará otras tarjetas que las suyas. Por ello, el equipo no tendrá ningún valor para ladrones. Puede utilizarse este autorradio sólo con las tarjetas KeyCard 1 y KeyCard 2 incluidas en el suministro. Además, se puede almacenar en KeyCard 1 y 2 diferentes datos de ajuste para las si­guientes funciones: Graves, agudos, balance y fader (desva­necedor), alocación de las teclas de presin­tonía, nombres de emisoras, sensibilidad de sintonía automática, Loudness, color del dis­play, Code LED y señal acústica (BEEP) conectada/desconectada (véasa “Progra­mación mediante DSC”). Además, quedan memorizados en la Key­Card los ajustes últimamente seleccionados como p.ej. gama de ondas, emisora y sem­sibilidad de sintonía.
Estos ajustes serán activados automáti­camente una vez que se introdiuzca la tarjeta KeyCard de nuevo.
KeyCard incorrecta
Al insertar una tarjeta incorrecta, el display primero le indica "----" y "CARD ERR" des­pués de 10 segundos. Entretanto, no es posible la utilización del aparato - tampoco con KeyCard correcta.
Ahora tome la tarjeta incorrecta de la ranura e introduzca en todo caso la KeyCard correcta.
Depués del tercer ensayo con tarjeta de código incorrecta, luego tardará una hora antes de que puede activar la unidad con la KeyCard correcta. Entretanto, en el display ilumina "----". Pasados otros 16 ensayos inútiles, sólo será posible hacer funcionar el aparato de nuevo por uno de nuestros servicios de postventa y presentándo su pasaporte de autorradio. Si desconecta el aparato durante el tiempo de espera, este último comienza de nuevo después de haber conectado el equipo otra vez.
110
Sección amplificador
KeyCard perdida
Si perdió la tarjeta o si fue dañada, entonces le ayudará uno de nuestros servicios autori­zados de postventa si presenta su pasaporte del aparato. En la lista con los puestos de servicio de los autorradios estos talleres mencionados es­tán marcados por se al servicio central de postventa de su país para más informaciones sobre el taller de servicio KeyCard más cerca.
. En caso de duda diríja-
El Sistema Radio Data (RDS) con EON
Un número creciente de radioemisoras en FM transmiten informaciones adicionales mediante el sistema RDS. Su autorradio analiza estos datos que sirven para
la identificación y la indicación del pro­grama y del nombre del programa (p. ej. NDR1).
la búsqueda automática y la con­mutación a una frecuencia del mismo programa ofreciendo mejor recepción (Frecuencia alternativa).
identificar las emisoras con informacio­nes sobre el tráfico y para
identificar y reproducir los mensajes de tráfico de una emisora aunque la radio
reciba un programa sin informaciones de tráfico. La radio recibe p. ej. el pro­grama NDR3 y reproduce los mensajes de tráfico de NDR2 (RDS-EON).
la activación de la identificación de mensajes de tráfico (prioridad de ARI) en funcionamiento CD.
Conexión/Desconexión
Para conectar la unidad:
Gire el botón 1 en el sentido de las agujas del reloj e
introduzca la KeyCard D completa- mente. Su autorradio ahora está listo para fun­cionar.
Para desconectar el equipo:
Gire el botón 1 en el sentido contrario de las agujas del reloj o
saque la KeyCard D. Antes de poder retirar la tarjeta tiene que presionarla a fin de liberarla y mo­verla en su posición de toma.
Balance y Fader (Desvanecedor)
Si su vehículo está equipado con dos alto­parlantes, puede variar la relación del volu­men izquierdo/derecho (Balance); si dispo­ne de cuatro altavoces, entonces puede tam­bién ajustar la relación del volumen delante/ atrás (Fader). Se activa las funciones Balance y Fader al pulsar la tecla GEO 3.
ESPAÑOL
111
Loading...
+ 14 hidden pages