Apăsare scurtă: Aparatul porneşte. În
funcţiune: Sonorul este redus la zero.
Apăsare lungă: Aparatul este oprit.
3 Butonul SOURCE
Apăsare scurtă: Se selectează sursa,
dintre radio şi CD şi (dacă este conectat
sau pornit) schimbătorul de CD-uri,
AUX şi FRONT AUX.
Apăsare lungă: Ora este afi şată pentru
o scurtă perioadă de timp.
4 Butonul pentru volum
5 Tastele 1 - 5
6 Intrarea FRONT AUX
7 Butonul TRAF•RDS
Apăsare scurtă: Trece opţiunea
„informaţii despre trafi c” în stand-by
sau o dezactivează.
Apăsare lungă: Este activată sau
dezactivată funcţia RDS aleasă.
8 Butoanele cu săgeţi
şi
9 Butonul ESC•DIS
Apăsare scurtă: Se trece de la o opţiune
a meniului la meniul principal (şi în
meniul Audio).
Apăsare lungă: Este efectuată o
modifi care a conţinutului display-ului.
: Butoanele cu săgeţi
şi
; Butonul MENU•OK
Apăsare scurtă: Sunt afi şate meniurile
setărilor de bază şi sunt confi rmate
setările. Funcţia „Scan” este
dezactivată.
Apăsare lungă: Este activată funcţia
Scan.
< Butonul AUD pentru afi şarea meniului
Audio: Se reglează basul, tonurile înalte,
tonurile medii, ieşirea subwoofer-ului,
balansul şi atenuatorul.
Pornirea şi oprirea X-BASS şi reglarea
acestuia.
Selectează o presetare pentru
egalizator.
= Butonul BAND•TS
Apăsare scurtă: Sunt selectate gama
de memorie FM şi lungimile de undă
MW şi LW.
Apăsare lungă: Este activată funcţia
Travelstore.
Date tehnice .................................... 36
Instrucţiuni de instalare .................. 37
ROMÂNĂ
5
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Câteva cuvinte despre
aceste instrucţiuni
Aceste instrucţiuni conţin informaţii
importante pentru instalarea şi utilizarea
facilă şi în siguranţă a aparatului.
•
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni
înainte de a utiliza aparatul.
•
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
loc în permanenţă accesibil tuturor
utilizatorilor.
•
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane
decât împreună cu aceste instrucţiuni.
În plus, urmaţi instrucţiunile aferente
dispozitivelor utilizate împreună cu acest
aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit
următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizare cu privire la
accidentări.
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la fasciculul
laser
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea
şi utilizarea într-un autovehicul cu o
tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie
instalat în slotul DIN. Respectaţi limitele
de performanţă indicate de datele tehnice.
Reparaţiile şi instalarea, dacă este cazul,
trebuie efectuate de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că acest sistem
audio auto este în conformitate cu cerinţele
de bază şi cu celelalte reglementări relevante
ale directivei 1999/5/CE.
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la defectarea
unităţii de CD-uri
Marcajul CE confi rmă
conformitatea cu directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
쏅
Indică o enumerare
•
6
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Aparatul a fost fabricat conform
standardelor actuale şi directivelor de
siguranţă aplicabile. Cu toate acestea,
riscurile nu sunt înlăturate dacă nu
respectaţi măsurile de siguranţă descrise în
acest manual.
Dacă instalaţi dumneavoastră
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul
numai dacă aveţi experienţă în instalarea
sistemelor audio auto şi cunoaşteţi foarte
bine sistemul electric al autovehiculului
dumneavoastră. Din acest motiv, respectaţi
instrucţiunile de instalare care urmează
după aceste instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
PERICOL!
Conectorul prezintă
un risc crescut de
accidentare
În caz de accident, conectorul care iese din
fi şa AUX-IN poate provoca accidentarea
pasagerilor. Utilizarea de conectori drepţi
sau de adaptoare poate prezenta un risc
crescut de accidentare.
ü
De aceea, vă recomandăm să
utilizaţi conectori unghiulari, de
exemplu, cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
ATENŢIE!
Produsul este prevăzut cu un
fascicul laser de Clasă 1, care poate provoca
leziuni oculare.
Nu desfaceţi aparatul şi nu faceţi nicio
modifi care.
În funcţiune
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care
•
condiţiile de trafi c permit acest lucru!
Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a
efectua operaţiuni mai complexe.
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de
•
control numai atunci când autovehiculul
staţionează.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un
•
volum moderat, pentru a putea auzi
semnalele acustice de avertizare (de
exemplu, sirenele de poliţie) şi pentru
a vă proteja auzul. Nu măriţi volumul
în momentul selectării unei surse
audio diferite sau în momentul în
care schimbătorul de CD-uri schimbă
CD-ul. Volumul aparatului este temporar
redus la zero.
După funcţionare
•
Aparatul nu are nicio valoare fără
panoul de control. Scoateţi întotdeauna
panoul de control atunci când părăsiţi
autovehiculul.
•
Transportaţi panoul de control într-un
mod care să îl protejeze de lovituri.
Păstraţi curate contactele electrice.
Observaţii privind curăţarea
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare,
precum şi spray-ul pentru tabloul de bord
şi produsele de întreţinere a materialelor
plastice pot conţine substanţe care
deteriorează suprafaţa aparatului.
Folosiţi numai o cârpă uscată sau puţin
•
umedă pentru a curăţa aparatul.
Dacă este nevoie, curăţaţi regulat
•
contactele electrice ale panoului de
control cu o cârpă moale, înmuiată în
spirt.
7
ROMÂNĂ
Pentru siguranţa dumneavoastră Produse livrate
Aruncarea aparatelor vechi
(numai în ţările UE)
Nu aruncaţi aparatele vechi împreună
cu deşeurile menajere obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare
disponibile, pentru a arunca aparatele
vechi.
Produse livrate
Produsele livrate includ:
1 Sistem audio auto
1 Casetă pentru panoul de control
1 Suport
2 Tije de demontare
1 Ştift de ghidare
1 Set de instrucţiuni de utilizare
Echipamente opţionale
(nelivrate odată cu aparatul)
Utilizaţi numai accesorii aprobate de către
Blaupunkt.
Telecomanda
Volanul şi / sau telecomanda manuală vă
permit să accesaţi cele mai importante
funcţii ale sistemului dumneavoastră audio
auto, în siguranţă şi convenabil.
Nu puteţi porni / opri aparatul cu ajutorul
telecomenzii!
Contactaţi dealerul Blaupunkt sau vizitaţi
pagina de Internet www.blaupunkt.com,
pentru a vedea ce fel de telecomenzi puteţi
folosi cu sistemul dumneavoastră audio
auto.
Amplifi catorul
Puteţi folosi toate tipurile de amplifi catoare
Blaupunkt şi Velocity.
Schimbătoarele de CD-uri
Puteţi conecta următoarele tipuri de
schimbătoare Blaupunkt de CD-uri:
CDC A 03, CDC A 08 şi IDC A 09.
8
Garanţie Panoul de control detaşabil
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru
produsele achiziţionate în Uniunea
Europeană. În cazul aparatelor cumpărate
din afara Uniunii Europene, se va face
referire la condiţiile de garanţie impuse de
către agenţia noastră autorizată din ţara
respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.
blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Repararea
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt
pune la dispoziţie un sistem de preluare şi
reparare.
Puteţi găsi informaţii despre disponibilitatea
acestui serviciu în ţara dumneavoastră la
www.blaupunkt.com.
Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi
solicita prin Internet preluarea aparatului
dumneavoastră.
Panoul de control detaşabil
Protecţia antifurt
Aparatul este echipat cu un panou de
control detaşabil (panou cu clapetă de
protecţie), ca modalitate de protejare a
echipamentului dumneavoastră împotriva
furtului. Aparatul nu are nicio valoare fără
acest panou de control.
Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului
luând panoul de control cu dumneavoastră,
ori de câte ori părăsiţi automobilul. Nu lăsaţi
panoul de control în interiorul automobilului
– nici măcar într-un loc ascuns.
Note:
•
Nu lăsaţi niciodată panoul de control
să cadă.
•
Nu expuneţi panoul de control la
acţiunea directă a razelor solare sau
a altor surse de căldură.
•
Evitaţi contactul direct al pielii cu
contactele electrice ale panoului.
Dacă este cazul, curăţaţi contactele
cu o cârpă fără scame, înmuiată în
alcool.
ROMÂNĂ
Demontarea panoului de control
쏅
Apăsaţi butonul 1.
Panoul de control se deschide către
dumneavoastră.
쏅
Ţineţi panoul de control de partea
dreaptă şi trageţi-l din suport.
9
Panoul de control detaşabil
Note:
Aparatul se opreşte după o perioadă
•
prestabilită de către dumneavoastră.
Pentru mai multe detalii, citiţi
secţiunea „Durata de închidere (OFF
TIMER)” din acest capitol.
•
Sunt salvate toate setările curente.
CD-ul introdus rămâne în aparat.
•
Remontarea panoului de control
Ţineţi panoul de control în unghi
쏅
aproape drept faţă de aparat.
Glisaţi panoul de control în ghidajele
쏅
aparatului, care se găsesc în partea
dreaptă şi în partea stângă a marginii
inferioare a carcasei. Împingeţi uşor
panoul de control în suport, până când
ajunge în poziţia corectă.
쏅
Împingeţi cu atenţie panoul de control,
până când se fi xează în poziţia corectă.
2.
1.
Durata de închidere (OFF TIMER)
După deschiderea panoului de control,
aparatul se închide după un interval de timp
reglabil. Puteţi alege un interval curpins
între 0 şi 30 de secunde.
Apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„OFF TIMER”.
Apăsaţi butonul
쏅
accesa meniul.
Setaţi ora cu ajutorul butonului
쏅
8.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul MENU ; de două ori.
쏅
Note:
Dacă setaţi durata de închidere la 0
secunde, aparatul se închide imediat
după deschiderea panoului de control.
sau : de mai
sau 8 pentru a
sau
Dacă aparatul era încă pornit în momentul
în care aţi scos panoul de control, acesta va
porni automat, fi ind activată ultima setare
(radio, CD, comutator CD sau AUX) în
momentul remontării panoului.
10
Pornirea / oprirea Volumul
Pornirea / oprirea
Există mai multe moduri de a porni / opri
aparatul:
Pornirea / oprirea cu ajutorul butonului
2
Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul
쏅
2.
Aparatul porneşte.
Pentru a închide aparatul, ţineţi apăsat
쏅
butonul 2 timp de mai mult de două
secunde.
Aparatul se închide.
Pornirea / oprirea din contactul
automobilului
Aparatul se va porni / închide odată cu
punerea cheii în contact dacă aparatul este
corect conectat la contactul automobilului,
conform instrucţiunilor de instalare, şi dacă
nu aţi oprit aparatul apăsând butonul 2.
Pornirea / oprirea aparatului cu ajutorul
panoului de control detaşabil
Scoateţi panoul de control.
쏅
Aparatul se închide după durata de timp
setată cu ajutorul meniului „OFF TIMER”.
Remontaţi panoul de control.
쏅
Aparatul porneşte. Este reactivată ultima
setare (radio, CD, comutator CD sau AUX).
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul
automobilului, aparatul se va închide
automat după o oră, în cazul în care
contactul este oprit.
Reglarea volumului
Puteţi regla volumul în trepte, de la 0 (oprit)
la 66 (maxim).
Pentru a mări volumul,
rotiţi butonul pentru volum 4 în sensul
쏅
acelor de ceasornic.
Pentru a reduce volumul,
rotiţi butonul pentru volum 4 invers
쏅
acelor de ceasornic.
Setarea volumului de pornire
Notă:
Aparatul are o funcţie pentru setarea
unei pauze (fereastra timp).
De exemplu, dacă apăsaţi butonul
MENU ; şi alegeţi un element din
meniu, aparatul reporneşte după
aproximativ 8 secunde de la ultima
activare a butonului. Setările alese sunt
salvate.
Puteţi seta volumul de pornire.
쏅
Apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
„ON VOLUME”.
Apăsaţi butonul
쏅
accesa meniul.
Setaţi volumul de pornire cu ajutorul
쏅
butonului
Pentru a vă facilita reglarea setării, aparatul
va mări sau reduce volumul pe măsură ce
efectuaţi modifi cările dorite.
Dacă activaţi „LAST VOL”, volumul ales
ultima dată când aţi oprit aparatul este
reactivat.
sau : de mai
sau 8 pentru a
sau 8.
ROMÂNĂ
11
Volumul
Notă:
Pentru a vă proteja auzul, volumul de
pornire este limitat la valoarea „38”
pentru setarea „LAST VOL”. Dacă
volumul a fost mai ridicat înainte de
închiderea aparatului, valoarea este
setată automat la „38” în momentul
pornirii. Astfel, se împiedică setarea
accidentală a unui volum neaşteptat de
ridicat în momentul pornirii aparatului.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
쏅
apăsaţi butonul MENU ; de două ori.
Reducerea rapidă a volumului
(fără sonor)
Puteţi reduce rapid volumul la un nivel
prestabilit (fără sonor).
쏅
Apăsaţi scurt butonul 2.
Pe display apare „MUTE”.
Anularea opţiunii fără sonor
Pentru a reveni la nivelul anterior de volum,
쏅
apăsaţi din nou, scurt, butonul 2.
Reglarea nivelului fără sonor
Puteţi regla nivelul „fără sonor”.
쏅
Apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
„MUTE LVL”.
쏅
Apăsaţi butonul
accesa meniul.
쏅
Setaţi nivelul de reducere la zero cu
ajutorul butonului
sau : de mai
sau 8 pentru a
sau 8.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul MENU ; de două ori.
쏅
Audio telefon / audio navigare
Dacă sistemul dumneavoastră audio auto
este conectat la un telefon mobil sau la
un sistem de navigare, volumul sistemului
audio va fi redus la zero atunci când
„răspundeţi la telefon” sau când se emite o
instrucţiune de navigare. Vocea apelantului
sau instrucţiunea de navigare va fi redată
prin difuzoarele sistemului audio auto.
Pentru ca această aplicaţie să funcţioneze,
telefonul mobil sau sistemul de navigare
trebuie să fi e conectat la sistemul audio
auto conform instrucţiunilor de instalare.
Contactaţi dealerul Blaupunkt pentru a
afl a ce sisteme de navigare puteţi folosi cu
sistemul dumneavoastră audio auto.
Dacă sistemul audio recepţionează un anunţ
de trafi c în timpul unei convorbiri telefonice
sau al unei instrucţiuni de navigare, veţi
putea asculta anunţul de trafi c numai după
încheierea convorbirii sau a instrucţiunii de
navigare (cu condiţia ca anunţul de trafi c să
fi e încă transmis). Anunţul de trafi c nu este
înregistrat!
Puteţi regla volumul de recepţionare
a apelurilor telefonice sau tonalitatea
instrucţiunilor de navigare.
Apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
„TEL VOL”.
쏅
Apăsaţi butonul
accesa meniul.
sau : de mai
sau 8 pentru a
12
Volumul Modul radio
Setaţi volumul dorit cu ajutorul
쏅
butonului
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul MENU ; de două ori.
쏅
Notă:
Puteţi folosi butonul pentru volum 4
pentru a regla volumul convorbirilor
telefonice şi al instrucţiunilor de
navigare în timpul redării acestora.
sau 8.
Activarea / dezactivarea bipului
de confi rmare
Sistemul va emite un semnal sonor (bip)
de confi rmare pentru anumite funcţii dacă
ţineţi apăsat un buton timp de mai mult de
două secunde, de exemplu, în momentul
alocării unui post de radio unui buton
prestabilit în acest sens. Puteţi activa sau
dezactiva semnalul sonor.
쏅
Apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
„BEEP ON” sau „BEEP OFF”.
Activaţi sau dezactivaţi semnalul
쏅
sonor cu ajutorul butonului
sau 8.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
sau : de mai
Modul radio
Acest aparat este echipat cu un receptor
radio RDS. Multe dintre posturile radio FM
recepţionabile transmit un semnal care nu
include numai programul, ci şi informaţii
suplimentare, cum ar fi numele postului de
radio şi tipul programului (PTY).
Numele postului este afi şat de îndată ce
este recepţionat de către selector.
Reglarea selectorului
Pentru a asigura funcţionarea corectă
a selectorului, aparatul trebuie setat în
funcţie de regiunea în care funcţionează.
Puteţi selecta Europa „EUROPE”, America
„USA”, America de Sud „S-AMERICA” şi
Thailanda „THAI”. Selectorul este setat,
din fabrică, în funcţie de regiunea în care a
fost comercializat. Dacă aveţi probleme cu
recepţia radio, verifi caţi această setare.
Funcţiile radio descrise în aceste
instrucţiuni de funcţionare se referă la
setarea „EUROPE”.
쏅
Închideţi aparatul, apăsând butonul
2.
쏅
Ţineţi apăsate butoanele 1 şi 5 5 şi
reporniţi aparatul cu ajutorul butonului
2.
Este afi şat „TUNER”.
쏅
Alegeţi regiunea cu ajutorul butonului
sau :.
Pentru a salva această setare,
închideţi şi reporniţi aparatul sau
쏅
aşteptaţi aproximativ 8 secunde.
Radioul porneşte cu ultima setare
selectată (radio, CD, schimbător CD
sau AUX).
ROMÂNĂ
13
Modul radio
Trecerea la modul radio
Dacă vă afl aţi în mod CD, schimbător CD
sau AUX,
apăsaţi butonul BAND•TS=
쏅
sau
apăsaţi butonul SOURCE 3 de mai
쏅
multe ori, până când pe display apare
gama de memorie, de exemplu, „FM1”.
Funcţiile RDS disponibile
(AF, REG)
Funcţiile RDS disponibile, AF (frecvenţă
alternativă) şi REGIONAL, extind gama de
funcţii a radioului dumneavoastră.
•
AF: Dacă funcţia RDS este activată,
radioul selectează automat cea mai
bună frecvenţă recepţionabilă pentru
postul ales în momentul respectiv.
•
REGIONAL: În anumite momente, unele
posturi de radio îşi împart programul
în programe regionale, cu conţinut
diferit. Puteţi utiliza funcţia REG pentru
a împiedica trecerea radioului pe
frecvenţe alternative, corespunzătoare
programelor cu conţinut diferit.
Notă:
REGIONAL trebuie activată / dezactivată
separat în meniu.
Activarea / dezactivarea opţiunii
REGIONAL
쏅
Apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
„REG”.
sau : de mai
Menţiunea „REG” este însoţită de „ON” sau
„OFF”.
Pentru a activa / dezactiva REGIONAL,
apăsaţi butonul
쏅
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul MENU ;.
쏅
Activarea / dezactivarea funcţiei RDS
Pentru a activa sau dezactiva funcţiile RDS
AF şi REGIONAL,
ţineţi apăsat butonul TRAF•RDS 7
쏅
timp de mai mult de două secunde.
În cazul în care funcţia RDS este activată,
RDS apare pe display.
sau 8.
Selectarea lungimii de undă /
gamei de memorie
Acest aparat poate recepţiona programe
transmise atât în banda FM, cât şi în
lungimile de undă MW şi LW (AM). Pentru
lungimea de undă FM, există trei game de
memorie disponibile (FM1, FM2 şi FMT) şi
câte o gamă pentru fi ecare lungime de undă
MW şi LW.
În fi ecare gamă de memorie se pot memora
cinci posturi.
Pentru a comuta între diversele game de
memorie FM (FM1, FM2 şi FMT) şi între
lungimile de undă MW şi LW,
apăsaţi scurt butonul BAND•TS=.
쏅
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.