Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
3
1
2
46
5
11
1213
9
14
7810
2
Elementy obsługi
1 Przycisk , do otwierania rozkłada-
nego i zdejmowanego panelu obsługi
(Flip-Release-Panel).
2 Przycisk do włączania/wyłączania
Krótkie naciśnięcie: Włączenie urządzenia. Podczas pracy: Wyłączenie
tonu (Mute) urządzenia.
Długie naciśnięcie: Wyłączenie urządzenia.
3 Przycisk SOURCE
Krótkie naciśnięcie: Wybór źródła pomiędzy radiem a CD i (gdy podłączona
lub włączona) zmieniarką CD, AUX i
FRONT AUX.
Długie naciśnięcie: Krótkie wyświetlanie godziny.
4 Regulator głośności
5 Blok przycisków 1 - 5
6 Wejście FRONT AUX
7 Przycisk TRAF•RDS
Krótkie naciśnięcie: Włączanie/wyłączanie gotowości do odbioru komunikatów drogowych.
Długie naciśnięcie: Włączanie/wyłączanie funkcji komfortowej RDS.
8 Przyciski ze strzałkami
i
9 Przycisk ESC•DIS
Krótkie naciśnięcie: Powrót z punktu
menu do menu głównego (także w menu
audio).
Długie naciśnięcie: Zmiana wskazań
wyświetlacza.
: Przyciski ze strzałkami
i
; Przycisk MENU•OK
Krótkie naciśnięcie: Wywołanie menu
ustawień podstawowych i potwierdzanie ustawień.
Zakończenie funkcji Scan.
Długie naciśnięcie: Uruchomienie funkcji Scan.
< Przycisk AUD, wywoływanie menu au-
dio: Ustawianie tonów niskich, wysokich, średnich, Subout, balansu i funkcji
fader.
Włączanie/wyłączanie X-BASS oraz ustawianie.
Wybór ustawienia wstępnego korektora dźwięku.
= Przycisk BAND•TS
Krótkie naciśnięcie: Wybór poziomu zapisu FM i zakresu fal MW i LW.
Długie naciśnięcie: Uruchomienie funkcji Travelstore.
> Przycisk
(Eject) do wyjmowania pły-
ty CD z urządzenia.
POLSKI
309
Spis treści
O instrukcji ................................... 312
Zastosowane symbole ..................312
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ..........................312
Deklaracja zgodności ................... 312
Dla własnego bezpieczeństwa ........ 313
Jeśli sam montujesz urządzenie ..... 313
Wskazówki dotyczące czyszczenia ..313
Utylizacja zużytego urządzenia
Ta instrukcja zawiera ważne informacje potrzebne do łatwego i prawidłowego montażu i obsługi urządzenia.
•
Przeczytaj instrukcję starannie i w całości, zanim rozpoczniesz użytkowanie
urządzenia.
•
Przechowuj instrukcję w takim miejscu, aby w każdej chwili była dostępna
dla wszystkich użytkowników.
•
Przekazuj to urządzenie innym osobom
zawsze wraz z niniejszą instrukcją.
Poza tym przestrzegaj instrukcji urządzeń,
których używasz w połączeniu z tym urządzeniem.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano
następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed promieniem laserowym
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i
pracy z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy przestrzegać granic mocy podanych w danych technicznych.
Naprawy i ew. montaż zlecić fachowcowi.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że niniejsze
radio samochodowe spełnia podstawowe
wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne 1999/5/WE.
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem napędu CD
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.
Oznacza wykonywanie czynności
쏅
Oznacza wyliczanie
•
312
Dla własnego bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa
To urządzenie
zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju
techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to może dojść do niebezpiecznych sytuacji, jeśli nie przestrzega
się wskazówek bezpieczeństwa zawartych
w tej instrukcji.
Jeśli sam montujesz urządzenie
Urządzenie można zamontować samemu
tylko wówczas, jeśli posiada się doświadczenie w montażu radia samochodowego i
zna się na elektryce samochodowej. W tym
celu należy przestrzegać instrukcji montażowej zawartej na końcu tej instrukcji.
O tym musisz pamiętać!
W razie wypadku wystająca wtyczka w
przednim gnieździe AUX-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera może zwiększyć niebezpieczeństwo obrażeń.
ü
Z tego względu zalecamy stosowanie
wtyczek zagiętych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód fi rmy Blaupunkt
(7 607 001 535) zawarty w dostawie.
klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
Nie otwierać urządzenia ani nic w nim nie
zmieniać.
wyprodukowane zostało
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podwyższone niebezpieczeństwo
obrażeń ciała przez wtyczkę
OSTROŻNIE!
W urządzeniu znajduje się laser
Podczas pracy
Obsługuj urządzenie tylko wówczas,
•
gdy pozwala na to sytuacja na drodze!
Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, jeśli chcesz przeprowadzić większe ustawienia.
Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wy-
•
łącznie podczas postoju pojazdu.
•
Zawsze nastawiaj radio na umiarkowaną
głośność, abyś mógł odbierać akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policję) i
ochraniał swój słuch. Nie zwiększaj głośności, jeśli wybierasz inne źródło dźwięku lub gdy zmieniarka CD zmienia płytę.
Wówczas urządzenie zostaje na krótki
czas całkowicie wyciszone.
Po pracy
•
Urządzenie bez panelu obsługi nie
przedstawia żadnej wartości dla złodzieja. Przy opuszczaniu samochodu
zawsze zabieraj ze sobą panel obsługi.
•
Podczas transportu zabezpiecz panel obsługi przed uderzeniami a styki
przed zanieczyszczeniami.
Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz
ścierne, jak również spraye do czyszczenia
kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw
sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko
•
suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
W razie potrzeby oczyścić styki panelu
•
obsługi za pomocą miękkiej ściereczki
nasączonej środkiem zawierającym alkohol.
POLSKI
313
Dla własnego bezpieczeństwa Zakres dostawy
Utylizacja zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Korzystaj z wyposażenia dodatkowego dopuszczonego przez fi rmę Blaupunkt.
Zdalne sterowanie
Za pomocą pilota przy kierownicy lub pilota
ręcznego można obsługiwać podstawowe
funkcje urządzenia w sposób bezpieczny i
wygodny.
Włączanie/wyłączanie urządzenia poprzez
pilota nie jest możliwe!
Jakie systemy do zdalnego sterowania
mogą być stosowane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u swojego przedstawiciela Blaupunkt lub na stronie internetowej
www.blaupunkt.com.
314
Wzmacniacz (Amplifi er)
Można korzystać ze wszystkich wzmacniaczy (Amplifi er) oferowanych przez
Blaupunkt i Velocity.
Zmieniarka CD (Changer)
Można podłączać następujące zmieniarki
CD fi rmy Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Gwarancja Zdejmowany panel obsługi
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej
wystawiamy gwarancję producenta. Produkty
zakupione poza Unią Europejską podlegają
gwarancji, która wystawiana jest przez nasze
przedstawicielstwo w danym kraju.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się
na stronie www.blaupunkt.com lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serwis
W niektórych krajach fi rma Blaupunkt oferuje serwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com możesz
sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w
Twoim kraju.
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu, możesz
zamówić serwis dostawczy do Twojego
urządzenia przez Internet.
Zdejmowany panel obsługi
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą
urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel obsługi (Flip-Release-Panel). Bez
panelu obsługi, urządzenie nie przedstawia
żadnej wartości dla złodzieja.
Aby zapobiec kradzieży przy opuszczaniu pojazdu, panel obsługi należy za każdym razem
zabierać ze sobą. Nie należy pozostawiać go
w pojeździe, nawet w ukrytym miejscu.
Wskazówki:
•
Nie dopuścić do upadku panelu obsługi na ziemię.
•
Nie wystawiać panelu obsługi na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub innych źródeł emitujących
ciepło.
•
Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu obsługi ze skórą. W razie
potrzeby oczyścić styki za pomocą
niestrzępiącej się ściereczki, nasączonej alkohol przemysłowym.
Zdejmowanie panelu obsługi
Naciśnij przycisk 1.
쏅
Panel obsługi otworzy się do przodu.
쏅
Przytrzymaj panel obsługi z prawej
strony i wyciągnij w pozycji prostej z
zamocowania.
POLSKI
315
Zdejmowany panel obsługi
Wskazówki:
Urządzenie wyłączy się po określonym
•
czasie. W tym celu przeczytaj fragment „Czas wyłączania (OFF TIMER)”
w niniejszym rozdziale.
•
Wszystkie aktualne ustawienia zostają zapamiętane.
•
Wsunięta płyta CD pozostanie w urządzeniu.
Zakładanie panelu obsługi
Przytrzymaj panel obsługi lekko pod
쏅
kątem prostym do urządzenia.
쏅
Nasuń panel obsługi na prowadnicę
urządzenia po prawej i lewej stronie przy
dolnej krawędzi obudowy. Delikatnie
dociśnij panel obsługi w zamocowanie,
do momentu zatrzaśnięcia.
쏅
Delikatnie odchyl panel obsługi do góry,
do momentu zatrzaśnięcia.
1.
Czas wyłączania (OFF TIMER)
Po otwarciu panelu obsługi, urządzenie wyłączy się w przeciągu ustawionego czasu.
Ustawienie można przeprowadzić w przedziale czasowym od 0 do 30 sekund.
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „OFF
TIMER“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Ustaw wskazanie czasu za pomocą
쏅
przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
쏅
;.
Wskazówka:
Jeśli czas wyłączania ustawiony zostanie na 0 sekund, wówczas urządzenie
wyłączy się natychmiast po otwarciu
panelu obsługi.
2.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsługi
urządzenie było włączone, wówczas po założeniu panelu nastąpi automatyczne włączenie z zachowaniem ostatniego ustawienia (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
316
Włączanie/wyłączanie Głośność
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie urządzenia może
odbywać się na różne sposoby:
Włączanie/wyłączanie za pomocą
przycisku 2
Aby włączyć, naciśnij przycisk 2.
쏅
Urządzenie włączy się.
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj
쏅
przycisk 2 powyżej 2 sekund.
Urządzenie wyłączy się.
Włączanie/wyłączanie za pomocą
stacyjki
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką
pojazdu zgodnie z instrukcją montażową
i nie zostało wyłączone przyciskiem 2,
wówczas może być ono włączane/wyłączane za pomocą stacyjki.
Włączanie/wyłączanie za pomocą
zdejmowanego panelu obsługi
Zdejmij panel obsługi.
쏅
Urządzenie wyłącza się po czasie ustawionym w menu „OFF TIMER“.
Ponownie załóż panel obsługi.
쏅
Urządzenie zostanie włączone. Ostatnie
ustawienie (radio, CD, zmieniarka CD lub
AUX) zostanie aktywowane.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu,
po odłączeniu zapłonu urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie
jednej godziny.
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakresie od 0 (wyłączenie) do 66 (maksimum).
Aby zwiększyć głośność
obróć regulator głośności 4 w prawo.
쏅
Aby zmniejszyć głośność
obróć regulator głośności 4 w lewo.
쏅
Ustawianie głośności przy
włączaniu
Wskazówka:
Urządzenie dysponuje funkcją Timeout (przedział czasowy).
Po naciśnięciu przycisku MENU ;
i wybraniu punktu menu, urządzenie
przełączy się z powrotem po ok. 8 sekundach od ostatniej aktywacji przycisku. Przeprowadzone ustawienia zostaną zapamiętane.
Głośność przy włączaniu jest regulowana.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„ON VOLUME“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Ustaw głośność przy włączaniu za po-
쏅
mocą przycisku
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obniżanie poziomu głośności odbywa się z ustawionymi wcześniej parametrami.
W przypadku polecenia „LAST VOL” aktywowany będzie ostatnio ustawiony poziom
głośności.
lub : tyle
lub 8, aby wy-
lub 8.
POLSKI
317
Głośność
Wskazówka:
W celu ochrony słuchu głośność przy
włączaniu w przypadku ustawienia
„LAST VOL“ ograniczona jest do wartości „38“. Jeśli przed wyłączeniem była
ustawiona większa głośność, podczas
włączania automatycznie ustawiana jest
wartość „38“. Zapobiega to niezamierzonej i nieoczekiwanej wysokiej głośności podczas włączania urządzenia.
Po przeprowadzeniu ustawień
쏅
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Szybkie obniżanie głośności
(Mute)
Poziom głośności można szybko obniżyć do
ustawionej wcześniej wartości (Mute).
쏅
Naciśnij krótko przycisk 2.
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”.
Wyłączanie wyciszenia
Aby aktywować ustawiony wcześniej poziom
głośności
쏅
ponownie naciśnij krótko przycisk 2.
Ustawianie poziomu wyciszenia
Poziom wyciszenia (Mute Level) jest regulowany.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „MUTE
LVL“.
Jeśli Twoje radio połączone jest z telefonem
komórkowym lub systemem nawigacyjnym,
wówczas przy „odbieraniu“ telefonu lub
komunikatach systemu nawigacji radio zostanie wyciszone, a rozmowa lub komunikaty systemu nawigacji odtwarzane będą
przez głośniki radia. W tym celu telefon lub
system nawigacyjny muszą być podłączone do radia w sposób opisany w instrukcji
montażu.
Jakie systemy nawigacyjne mogą być stosowane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u
swojego przedstawiciela Blaupunkt.
Jeśli podczas rozmowy telefonicznej lub
komunikatu systemu nawigacji odebrany
zostanie komunikat drogowy, wówczas komunikatu tego będzie można wysłuchać
dopiero po zakończeniu rozmowy telefonicznej/komunikatu nawigacji, o ile będzie
on wówczas jeszcze nadawany. Komunikaty
drogowe nie są zapisywane!
Głośność, z jaką włączane będą rozmowy
telefoniczne lub komunikaty systemu nawigacji, jest regulowana.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „TEL VOL“.
쏅
Naciśnij przycisk
wołać menu.
쏅
Ustaw żądaną głośność za pomocą
przycisku
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
318
Głośność Tryb obsługi radia
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
Wskazówka:
Poziom głośności rozmowy telefonicznej i komunikatów systemu nawigacji w
trakcie odtwarzania można ustawiać za
pomocą regulatora głośności 4.
Włączanie/wyłączanie sygnału
potwierdzenia
Jeśli przy niektórych funkcjach przycisk
zostanie przytrzymany powyżej 2 sekund,
np. w trakcie zapamiętywania stacji, wówczas włączy się krótki sygnał potwierdzenia
(beep). Sygnał potwierdzenia można włączyć lub wyłączyć.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP
ON“ lub „BEEP OFF“.
쏅
Za pomocą przycisku
(ON) lub wyłącz (OFF) sygnał BEEP.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
lub : tyle razy,
lub 8 włącz
Tryb obsługi radia
Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik
radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM
nadaje sygnał, za pośrednictwem którego
przekazywane są informacje takie jak nazwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi
się na wyświetlaczu.
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantować prawidłowe działanie
radioodbiornika, należy zmienić ustawienie strefy odbioru urządzenia. Dostępne
strefy to: Europa „EUROPE“, Ameryka
„USA“, Ameryka Południowa „S-AMERICA“
i Tajlandia „THAI“. Fabrycznie odbiornik radiowy ustawiony jest na strefę, w której został zakupiony. W przypadku problemów z
odbiorem radia, należy sprawdzić ustawienie fabryczne.
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi funkcje radioodtwarzacza dotyczą ustawienia odbiornika dla strefy europejskiej (EUROPE).
쏅
Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku 2.
쏅
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przyciski 1 i 55, a następnie włącz
ponownie urządzenie za pomocą przycisku 2.
Pojawi się wskazanie „TUNER”.
쏅
Za pomocą przycisku
bierz odpowiednią strefę odbiornika.
Aby zapamiętać ustawienie
wyłącz urządzenie i ponownie włącz lub
쏅
odczekaj ok. 8 sekund. Radioodtwarzacz
uruchomi się z ostatnio wybranym ustawieniem (radio, CD, zmieniarka CD lub
AUX).
lub : wy-
POLSKI
319
Tryb obsługi radia
Włączanie trybu obsługi radia
Jeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD,
zmieniarki CD lub AUX
naciśnij przycisk BAND•TS=
쏅
lub
naciskaj przycisk SOURCE 3 tyle razy,
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się dany poziom zapisu, np. „FM1“.
Funkcja komfortowa RDS
(AF, REG)
Funkcje komfortowe RDS AF (częstotliwość
alternatywna) oraz funkcja REGIONAL stanowią uzupełnienie zakresu obsługi radioodtwarzacza.
•
AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest
aktywna, urządzenie automatycznie
wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji.
•
REGIONAL: Niektóre stacje dzielą o
określonych porach swój program na
programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Funkcja REG zapobiega
przełączeniu urządzenia na częstotliwości AF o innej treści.
Wskazówka:
Funkcja REGIONAL aktywowana/dezaktywowana jest jako odrębne polecenie w menu.
Włączanie/wyłączanie funkcji
REGIONAL
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „REG“.
lub : tyle razy,
Za wskazaniem „REG” wyświetlany jest
„OFF” (wył.) lub „ON” (wł.).
Aby włączyć/wyłączyć funkcję REGIONAL,
naciśnij przycisk
쏅
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Włączanie/wyłączanie funkcji
komfortowej RDS
Aby włączyć/wyłączyć funkcje komfortowe
AF i REGIONAL
naciśnij i przytrzymaj przycisk
쏅
TRAF•RDS7 powyżej 2 sekund.
Gdy włączona jest komunikacja RDS, na
wyświetlaczu pojawia się symbol RDS.
lub 8.
Wybieranie zakresu fal/poziomu
zapisu
Za pomocą tego urządzenia można odbierać
programy w zakresie pasma częstotliwości
FM (UKW), MW oraz LW (AM). Dla zakresu
fal FM dostępne są 3 poziomy zapisu (FM1,
FM2 i FMT), natomiast dla zakresu fal MW i
LW po jednym poziomie zapisu.
Na każdym poziomie zapisu można zapamiętać do 5 stacji.
Aby przełączać pomiędzy poziomami zapisu FM1, FM2 lub FMT lub zakresami fal MW
i LW
naciśnij krótko przycisk BAND•TS=.
쏅
320
Tryb obsługi radia
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji
radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij przycisk
쏅
Ustawiona zostanie następna stacja w kolejności odbierana.
Wskazówka:
Gdy włączony jest priorytet dla komunikatów drogowych (na wyświetlaczu
widoczny jest symbol zatoru drogowego), ustawiana jest kolejna stacja nadająca komunikaty drogowe.
Ręczne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji można wykonywać także
ręcznie.
Wskazówka:
Ręczne dostrajanie stacji możliwe jest
tylko wtedy, gdy funkcja komfortowa
RDS jest dezaktywowana.
Aby stopniowo zmieniać ustawioną częstotliwość
쏅
naciśnij krótko przycisk
Aby szybko zmienić ustawioną częstotliwość
쏅
naciśnij i przytrzymaj przycisk
8.
Wyszukiwanie bloków tematycznych
(tylko FM)
Jeśli stacje udostępniają wiele programów,
wówczas istnieje możliwość wyszukiwania
tzw. bloku tematycznego danej stacji.
lub :.
lub 8.
lub
Wskazówka:
Aby korzystać z tej funkcji, należy wcześniej aktywować funkcję komfortową
RDS.
Naciśnij przycisk
쏅
przejść do następnej stacji lub bloku
tematycznego.
Wskazówka:
W ten sposób można zmieniać stacje,
które były już raz odbierane. Do tego
celu wykorzystaj funkcję Scan lub
Travelstore.
lub 8, aby
Ustawianie czułości
wyszukiwania stacji
Można wybrać, czy ustawione mają zostać
stacje o słabym lub mocnym sygnale nadawczym.
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „SENS HI“
lub „SENS LO“.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wartość czułości. „SENS HI3“ oznacza najwyższą czułość, „SENS LO1“ najmniejszą
쏅
Ustaw żądaną czułość za pomocą przy-
lub 8.
cisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Wskazówka:
Urządzenie zapisuje wartość częstotliwości ustawioną dla poszczególnego
zakresu fal UKW (FM) i MW/LW (AM).
lub : tyle razy,
POLSKI
321
Tryb obsługi radia
Zapamiętywanie stacji
Ręczne zapamiętywanie stacji
Wybierz żądany poziom zapisu FM1,
쏅
FM2, FMT lub jeden z zakresów fal MW
lub LW.
Ustaw żądaną stację radiową.
쏅
Naciśnij i przytrzymaj powyżej 2 sekund
쏅
przycisk stacji 1- 5 5, dla którego ma
zostać zapamiętana wybrana stacja.
Automatyczne zapamiętywanie
stacji (Travelstore)
Można automatycznie zapisać 5 najsilniej
odbieranych stacji dla danego regionu (tylko FM). Zapamiętywanie odbywa się na poziomie zapisu FMT.
Wskazówka:
Zapamiętana na danym poziomie stacja, zostanie przy tym skasowana.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
쏅
BAND•TS= powyżej 2 sekund.
Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wyświetlaczu pojawi się „FM TSTORE”. Po zakończeniu procesu, dana stacja będzie odbierana z miejsca zapisu 1 na poziomie FMT.
Wskazówka:
Gdy włączony jest priorytet dla komunikatów drogowych (na wyświetlaczu
widoczny jest symbol zatoru drogowego), następuje tylko zapisanie stacji nadających komunikaty drogowe.
Wywołanie zapamiętanej stacji
쏅
Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
쏅
Naciśnij przycisk stacji 1 - 5 5.
Ustawiona stacja będzie słyszana pod warunkiem, że znajduje się w zasięgu odbioru.
Krótkie odtwarzanie
odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchiwać wszystkie odbierane stacje radiowe.
Czas odtwarzania można ustawiać w zakresie od 5 do 30 sekund w menu.
Uruchamianie funkcji SCAN
쏅
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU 2 powyżej dwóch sekund.
Odtworzona zostanie następna stacja w
kolejności. Na wyświetlaczu na chwilę pojawia jest aktualny poziom zapisu i „SCAN“,
następnie miga nazwa lub częstotliwość aktualnie odbieranej stacji.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie
odtwarzania tytułu
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostatnio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
Ustawianie czasu odsłuchu
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „SCAN
TIME“.
쏅
Naciśnij przycisk
wołać menu.
쏅
Ustaw żądany czas odsłuchu za pomocą przycisku
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
322
Tryb obsługi radia
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
Wskazówka:
Ustawiony czas odsłuchu będzie obowiązywać także dla funkcji Scan w trybie obsługi CD/MP3 i zmieniarki CD.
Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radiowe FM przekazują także informacje o typie
programu. Informacje te można odbierać i
wyświetlać za pośrednictwem radia samochodowego.
Do typów programu zalicza się np.:
KULTURA PODRÓŻ JAZZ
SPORT SERWIS POP
ROCK WIEDZA DZIECI
Za pomocą funkcji PTY można wybierać
konkretne stacje radiowe nadające określony typ programu.
PTY-EON
Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu
wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie
odbieraną stację na taką, która nadaje wybrany typ programu.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna
•
stacja nadająca określony typ programu, wówczas załączy się sygnał, a na
wyświetlaczu pojawi się krótko wskazanie „NO PTY”. Ustawiona zostanie
ostatnio słuchana stacja radiowa.
Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta-
•
cja zacznie w późniejszym czasie nadawać w bloku tematycznym żądany
typ programu, urządzenie przełączy
się automatycznie z odbieranej stacji
wzgl. z trybu CD lub zmieniarki CD na
stację nadającą wybrany typ programu.
•
W celu deaktywacji przełączania PTYEON należy wyłączyć PTY w menu za
pomocą opcji „PTY OFF“. W trybie
CD lub zmieniarki CD nie jest dostępny punkt menu „PTY ON/ OFF“. W
tym celu najpierw należy przyciskiem
SOURCE3 lub BAND•TS= zmie-
nić na tryb obsługi radia.
Włączanie/wyłączanie funkcji PTY
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
lub : tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY“
oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
쏅
lub 8, aby włą-
czyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję
PTY.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Wybór języka funkcji PTY
Istnieje możliwość wyboru języka dla wyświetlanego typu programu. Dostępny jest język „DEUTSCH”, „ENGLISH” i „FRANÇAIS”.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
lub : tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY
LANG“.
Naciśnij przycisk
쏅
lub 8, aby wy-
wołać menu.
Ustaw żądany język za pomocą przyci-
쏅
lub 8.
sków
POLSKI
323
Tryb obsługi radia
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
Wybieranie typu programu i
rozpoczynanie wyszukiwania
Naciśnij przycisk
쏅
Aktualny typ programu pojawi się krótko na
wyświetlaczu.
쏅
Aby wybrać inny typ programu, można w trakcie wskazania czasu nacisnąć
przycisk
gramu.
Wybrany typ programu pojawi się krótko na
wyświetlaczu.
쏅
Naciśnij przycisk
począć wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie następna w kolejności
stacja, która nadaje wybrany typ programu.
lub 8.
lub 8 i zmienić typ pro-
lub :, aby roz-
Optymalizowanie odbioru radia
Redukcja wysokich tonów przy
zakłóceniach (High Cut)
Funkcja High Cut służy do polepszenia jakości odbioru stacji nadających ze słabszym
sygnałem (tylko FM). W przypadku zakłóceń przy odbiorze, nastąpi automatyczne
obniżenie poziomu zakłóceń.
Włączanie/wyłączanie funkcji High Cut
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „HICUT“
oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
쏅
czyć lub wyłączyć High Cut.
„HICUT 0” oznacza brak obniżenia, natomiast, „HICUT 1” oznacza automatyczne
obniżenie poziomu zakłóceń.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
lub : tyle razy,
lub 8, aby włą-
324
Komunikaty drogowe
Komunikaty drogowe
Urządzenie to wyposażone jest w element
odbiorczy RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) powoduje, że w przypadku komunikatu drogowego (TA), w obrębie bloku
tematycznego nastąpi automatyczne przełączenie ze stacji, która nie nadaje komunikatów drogowych na odpowiednią stację
przekazującą informacje o komunikatach
drogowych.
Po komunikacie drogowym nastąpi przełączenie na słuchany wcześniej program
radiowy.
Włączanie/wyłączanie priorytetu
dla komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk TRAF•RDS 7.
쏅
Priorytet dla komunikatów drogowych jest
aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny
będzie symbol zatoru drogowego.
Wskazówki:
Włączy się sygnał ostrzegawczy,
gdy podczas słuchania stacji nadają-
•
cej komunikaty drogowe, wyjedziesz
ze strefy nadawania jej.
Jeśli podczas słuchania płyty z czyt-
•
nika CD lub zmieniarki CD, opuścisz
zakres nadawania wybranej stacji
nadającej komunikaty drogowe, a następujące po tym automatyczne wyszukiwanie nie znajdzie nowej stacji
nadającej komunikaty drogowe.
Gdy nastąpi zmiana stacji nadającej
•
komunikaty drogowe na stację nie
obsługującą tej funkcji.
W takim przypadku wyłącz priorytet dla komunikatów drogowych lub przełącz na stację nadającą komunikaty drogowe.
Ustawianie głośności dla
komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„TA VOLUME“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Ustaw głośność za pomocą przycisków
쏅
lub 8.
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obniżanie poziomu głośności odbywa się z ustawionymi wcześniej parametrami.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
Wskazówki:
Poziom głośności dla komunikatów
•
drogowych można ustawiać za pomocą regulatora głośności 4, w trakcie
i na czas ich nadawania.
Można regulować dźwięk i rozkład
•
głośności dla komunikatów drogowych. W tym celu przeczytaj rozdział
„Dźwięk”.
lub : tyle
lub 8, aby wy-
325
POLSKI
Tryb CD
Tryb CD
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R
oraz CD-RW o średnicy 12 cm. Aby uniknąć problemów z odtwarzaniem, płyty CD
powinny być nagrywane z maks. 16-krotną
prędkością.
Niebezpieczeństwo zniszczenia
czytnika CD!
Nie wolno używać płyt CD o średnicy 8 cm
oraz płyt CD/DVD o nierównych konturach
(Shape-CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek
stosowania nieodpowiednich płyt CD, producent nie ponosi odpowiedzialności.
Aby zagwarantować niezakłócone działanie,
należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc. W przypadku
płyt CD zabezpieczonych fabrycznie przed
kopiowaniem, mogą wystąpić utrudnienia w
odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować niezakłóconego działania płyt
CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!
Za pomocą tego urządzenia można oprócz
płyt Audio-CD odtwarzać również pliki muzyczne w formacie MP3/WMA. W tym celu
przeczytaj rozdział „Tryb MP3/WMA”.
Uruchamianie trybu CD
Jeśli w czytniku nie znajduje się żadna płyta
CD
naciśnij przycisk
쏅
Panel obsługi otworzy się.
Płytę CD wsunąć nadrukowaną stroną
쏅
do góry do czytnika, bez używania do-
1.
datkowej siły, do momentu wyczucia
lekkiego oporu.
Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta
do czytnika.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobodnie.
쏅
Zamknąć panel obsługi lekko dociskając, do momentu zatrzaśnięcia.
Rozpocznie się odtwarzanie płyty CD, a na
wyświetlaczu pojawi się „CD“.
Wskazówka:
Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD stacyjka pojazdu była wyłączona, wówczas należy najpierw włączyć urządzenie za pomocą przycisku 2, aby rozpocząć odtwarzanie płyty.
Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD
쏅
naciskaj przycisk SOURCE 3 tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „CD“.
Odtwarzanie będzie kontynuowane od miejsca, w którym zostało ono przerwane.
Wybieranie tytułu
쏅
Naciśnij przycisk ze strzałkami 8 lub
:, aby wybrać kolejny lub poprzedni
tytuł.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku
8 powoduje ponowne rozpoczęcie
lub
odtwarzania aktualnego tytułu.
:
Szybkie wybieranie tytułu
W celu szybkiego wybory tytułu do tyłu/do
przodu
쏅
naciśnij i przytrzymaj przycisk
:, aż rozpocznie się szybkie wybieranie tytułu do tyłu/do przodu.
lub
326
Tryb CD
Szybkie wyszukiwanie
(słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu/do
przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk lub
쏅
8, aż rozpocznie się szybkie wyszukiwanie do tyłu/do przodu.
Losowe odtwarzanie tytułów
(MIX)
Naciśnij przycisk 5 MIX 5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz
symbol wskazania MIX. Odtwarzany będzie
następny, wybrany losowo tytuł.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij ponownie przycisk 5 MIX 5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX OFF”
i zgaśnie symbol MIX.
Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytułów z płyty CD.
Naciśnij przycisk MENU ; i przytrzy-
쏅
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego tytułu. Na wyświetlaczu pojawi się krótko „TRK
SCAN“. Następnie miga numer ścieżki.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regulowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków
umieszczono w części „Ustawianie czasu odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi
radia”.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie
odtwarzania tytułu
Aby zakończyć tryb Scan
쏅
naciśnij przycisk MENU ;.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek
będzie dalej odtwarzany.
Powtarzanie tytułu (Repeat)
Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie tytułu
쏅
naciśnij przycisk 4 RPT5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
TRCK”, wraz z symbolem RPT. Tytuł będzie powtarzany, do momentu zakończenia
funkcji Repeat.
Zakończenie funkcji Repeat
Jeśli chcesz zakończyć funkcję Repeat,
쏅
naciśnij ponownie przycisk 4 RPT5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
OFF” i zgaśnie symbol RPT. Odtwarzanie
będzie kontynuowane w normalnym trybie.
Przerywanie odtwarzania
(PAUSE)
쏅
Naciśnij przycisk 3 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
쏅
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza)
przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
5.
POLSKI
327
Tryb CD
Ustawianie wskazania
Dla trybu CD można ustawić różne rodzaje
wyświetlania:
Numer tytułu i czas odtwarzania
•
Numer tytułu i godzina
•
Aby wybrać jedno z dostępnych wyświetleń,
naciśnij przycisk ESC•DIS 9 i przy-
쏅
trzymaj powyżej 2 sekund.
Wyświetlanie tekstu CD
Niektóre płyty CD posiadają tzw. tekst CD.
Tekst CD może zawierać nazwę wykonawcy,
albumu oraz tytułu.
Przy każdej zmianie tytułu, na wyświetlaczu
pojawi się tekst CD jako tekst bieżący.
Włączanie/wyłączanie tekstu CD
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD
TEXT“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Wybierz pomiędzy opcją „TEXT ON“
쏅
(wyświetlanie tekstu) lub „TEXT OFF“
(bez wyświetlania tekstu CD) przy użyciu przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
lub : tyle
lub 8, aby wy-
lub 8.
Komunikaty drogowe w trybie CD
Jeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać
komunikaty drogowe
naciśnij przycisk TRAF•RDS7.
쏅
Priorytet dla komunikatów drogowych jest
aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny
będzie symbol zatoru drogowego. W tym
celu przeczytaj rozdział „Komunikaty drogowe”.
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij przycisk 1.
쏅
Panel obsługi otworzy się do przodu.
Naciśnij przycisk
쏅
CD.
Płyta CD zostanie wysunięta.
Wyjmij płytę CD i zamknij panel obsługi.
쏅
Wskazówki:
Wysunięta płyta CD zostanie po ok.
•
10 sekundach automatycznie wsunięta.
Płyty CD można także wysuwać, jeśli
•
urządzenie jest wyłączone lub gdy aktywne jest inne źródło dźwięku.
> obok kieszeni
328
Tryb MP3/WMA
Tryb MP3/WMA
Za pomocą tego radia samochodowego
można odtwarzać również płyty CD-R i
CD-RW z plikami muzycznymi w formacie
MP3. Ponadto można odtwarzać pliki WMA.
Obsługa funkcji odtwarzania plików MP3 i
plików WMA jest identyczna.
Wskazówki:
Pliki WMA z Digital Rights Management
•
(DRM) ściągane ze sklepów internetowych nie są odtwarzane przez to
urządzenie.
Pliki WMA można bezpiecznie od-
•
twarzać tylko wtedy, gdy nagrane zostały za pomocą programu Windows
Media-Player, min. wersja 8.
Przygotowywanie MP3-CD
Kombinacja takich elementów jak nagrywarka CD, oprogramowanie nagrywające, czysta płyta może przyczynić się do powstania
problemów przy odtwarzaniu płyt CD. Jeśli
wystąpią problemy z samodzielnie nagraną
płytą CD, wówczas należy użyć czystej płyty CD innego producenta lub innego koloru
powierzchni nagrywania.
Format płyty CD musi być zgodny z ISO
9660 Level 1 wzgl. Level 2 lub Joliet. W
przypadku innych formatów nie można zagwarantować poprawnego odtwarzania.
Na jednej płycie CD można umieścić maksymalnie do 252 katalogów. Katalogi można wybierać pojedynczo za pomocą tego
urządzenia.
Niezależnie od ilości katalogów, na jednej
płycie CD można zarządzać ilością do 511
plików MP3, w każdym katalogu po 255
plików.
To urządzenie obsługuje tyle podrzędnych
katalogów, ile możesz utworzyć w twoim
oprogramowaniu do nagrywania płyt, bez
względu na to, że maksymalna głębokość
struktury katalogów wyspecyfi kowana w
standardzie ISO 9660 to 8 poziomów.
Za pomocą komputera PC można nadać
nazwę każdemu katalogowi. Nazwa katalogu widoczna będzie na wyświetlaczu urządzenia. Nadawanie nazwy katalogów oraz
tytułów/plików należy wykonać zgodnie
z oprogramowaniem do nagrywania płyt
CD. Dodatkowe wskazówki znajdziesz w instrukcji dotyczącej oprogramowania.
Wskazówka:
Przy nadawaniu nazwy katalogów oraz
tytułów/plików nie należy korzystać ze
znaków specjalnych.
POLSKI
Tryb MP3/WMA
Jeśli kolejność plików jest istotnym elementem, wówczas należy użyć oprogramowania do nagrywania, które pozwoli
uporządkować pliki w kolejności alfanumerycznej. Jeśli oprogramowanie nie posiada
tej funkcji, wówczas pliki można sortować
także ręcznie. W tym celu do każdej nazwy
pliku należy przypisać odpowiedni numer,
np. „001”, „002”, itd.. Cyfry powinny być
poprzedzone odpowiednią ilością zer.
Tytuły MP3 mogą zawierać dodatkowe informacje takie jak wykonawca, tytuł utworu
oraz nazwa albumu (ID3-Tag). Urządzenie
to może wyświetlać ID3-Tag w wersji 1.
Przy tworzeniu (kompresowaniu) plików
MP3 z plików audio należy używać szybkości kodowania do maks. 256 kbit/s.
Aby korzystać z plików MP3 w połączeniu z
tym urządzeniem, należy nadać im rozszerzenie „.MP3”.
Wskazówki:
Aby zapewnić niezakłócone odtwarzanie,
nie próbuj odtwarzać i nazywać pliki
•
inaczej niż z rozszerzeniem „.MP3”!
Podczas odtwarzania, błędnie nazwane pliki będą pomijane.
Nie stosuj płyt CD „mieszanych” za-
•
wierających pliki formatu MP3 wraz
z innymi formatami (w trakcie odtwarzania MP3 urządzenie odczytuje wyłącznie pliki w formacie MP3).
Nie stosuj płyt CD nagranych w trybie
•
Mix, zawierających tytuły CD-Audio i
MP3. Próba odtworzenia płyty CD nagranej w trybie Mix zakończy się wybraniem przez urządzenie wyłączeni
plików CD-Audio.
Uruchamianie trybu MP3
Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo jak
tryb CD. W tym celu przeczytaj fragment
„Uruchamianie trybu CD” w rozdziale „Tryb
CD”.
Ustawianie wskazania
Ustawianie wyświetlania
standardowego
Na wyświetlaczu można pokazać różne informacje odnoszące się do aktualnie odtwarzanego tytułu.
Numer katalogu i czas odtwarzania
•
Numer tytułu i czas odtwarzania
•
Numer tytułu i godzina
•
Numer katalogu i numer tytułu
•
Numer katalogu i godzina
•
Aby wybrać jedną z dostępnych możliwości
wyświetlania
naciśnij raz lub kilka razy przycisk
쏅
ESC•DIS9 dłużej niż 2 sekundy, aż
na wyświetlaczu pojawi się żądane
wskazanie.
Ustawianie tekstu bieżącego MP3
Przy każdej zmianie tytułu, na wyświetlaczu
pojawi się jednorazowo jeden z tekstów bieżących. Następnie pojawi się wyświetlenie
standardowe.
Dostępne teksty bieżące to:
Nazwa katalogu („DIR NAME”)
•
Nazwa tytułu („SONG NAME”)
•
Nazwa albumu („ALBM NAME”)
•
Nazwa wykonawcy („ARTIST”)
•
Nazwa pliku („FILE NAME”)
•
330
Tryb MP3/WMA
Wskazówka:
Wykonawca, tytuł oraz nazwa albumu
są informacjami składowymi MP3-IDTag w wersji 1 i mogą być wyświetlane wówczas, gdy zostały one zapisane
wraz z plikami MP3. W tym celu zapoznaj się z instrukcją oprogramowania
PC-MP3 lub oprogramowania do nagrywania.
Aby wybrać jedną z dostępnych możliwości
wyświetlania
쏅
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „MP3
DISP“.
쏅
Naciśnij przycisk
wołać menu.
쏅
Za pomocą przycisku
bierz żądany tekst bieżący dla MP3.
Po przeprowadzeniu ustawień
쏅
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
;.
Wskazówka:
Punkt menu „MP3 DISP“ dostępny jest
tylko podczas odtwarzania płyty CD z
plikami MP3/WMA.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8 wy-
wyświetlania zostanie automatycznie
skorygowana przez urządzenie i może
nie być ewentualnie identyczna z liczbą katalogów, jakie założyłeś.
•
To urządzenie traktuje wszystkie katalogi i podkatalogi w taki sposób,
jakby znajdowały się na jednej płaszczyźnie. Przez ponowne naciśnięcie
przycisku
: przejście do wszystkich podkatalogów.
lub również następuje
Wybieranie tytułu/pliku
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego tytułu/pliku aktualnie odtwarzanego katalogu
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
lub 8.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje ponowne rozpoczęcie odtwarzania aktualnego tytułu.
8
Szybkie wyszukiwanie
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu lub
do przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk
쏅
8, aż rozpocznie się szybkie wyszukiwanie do tyłu/do przodu.
lub
POLSKI
Wybieranie katalogu
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego katalogu
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
:.
lub
Wskazówki:
Wszystkie katalogi które nie zawiera-
•
ją plików MP3, będą automatycznie
pomijane. Liczba katalogów w celu
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej – MIX
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolejności losowej z aktualnego katalogu
naciśnij krótko przycisk 5 MIX5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz
symbol wskazania MIX.
331
Tryb MP3/WMA
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów wszystkich katalogów w kolejności losowej z
wszystkich załadowanych płyt CD-MP3
naciśnij przycisk 5 MIX5 i przytrzy-
쏅
maj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz
symbol wskazania MIX.
Zakończenie funkcji MIX
Aby zakończyć funkcję MIX
naciśnij krótko przycisk 5 MIX5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i
zgaśnie symbol wskazania MIX.
Odtwarzanie początku tytułów –
SCAN
Można odtwarzać początki wszystkich tytułów z płyty CD.
Naciśnij przycisk MENU ; i przytrzy-
쏅
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego
tytułu. Na wyświetlaczu pojawi się krótko
„TRK SCAN”. Następnie wyświetlony zostanie numer ścieżki oraz numer tytułu. Numer
tytułu pulsuje.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regulowany. Informacje na temat ustawiania
czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie czasu odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Powtarzanie pojedynczych
tytułów lub całych katalogów –
REPEAT
Aby powtórzyć odtwarzanie aktualnego tytułu
naciśnij krótko przycisk 4 RPT5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
TRCK”, wraz z symbolem RPT.
Aby powtórzyć odtwarzanie całego katalogu
쏅
naciśnij przycisk 4 RPT5 i przytrzymaj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
DIR”, wraz z symbolem RPT.
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego tytułu lub aktualnego katalogu
쏅
naciśnij krótko przycisk 4 RPT5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
OFF” i zgaśnie symbol RPT.
Przerywanie odtwarzania
(PAUSE)
쏅
Naciśnij przycisk 3 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
쏅
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza)
przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
5.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie
odtwarzania tytułu
Naciśnij krótko przycisk MENU ;.
쏅
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek
będzie dalej odtwarzany.
332
Tryb zmieniarki CD
Tryb zmieniarki CD
Wskazówka:
Informacje na temat obchodzenia się z
płytami CD, wkładania płyt do czytnika
oraz użytkowania zmieniarki zamieszczono w instrukcji obsługi zmieniarki CD.
Uruchamianie trybu zmieniarki CD
Naciskaj przycisk SOURCE 3 tyle
쏅
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„CHANGER“.
Odtwarzana będzie pierwsza w kolejności
płyta CD, rozpoznana przez zmieniarkę CD.
Wybieranie CD
Aby przejść w górę/w dół do kolejnej płyty
CD
쏅
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub :.
Wskazówka:
Wolne kieszenie CD w zmieniarce oraz
kieszenie z niewłaściwymi płytami CD
będą pomijane.
Wybieranie tytułu
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego tytułu aktualnie odtwarzanej płyty CD
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
쏅
lub 8.
Szybkie wyszukiwanie
(słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu/do
przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk
쏅
8, aż rozpocznie się szybkie wyszukiwanie do tyłu/do przodu.
lub
Powtarzanie pojedynczych
tytułów lub całych płyt CD
(Repeat)
Aby powtórzyć aktualny tytuł
naciśnij krótko przycisk 4 RPT5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
TRCK”, wraz z symbolem RPT.
Aby powtórzyć aktualną płytę CD
naciśnij i przytrzymaj przycisk 4 RPT
쏅
5 powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT
DISC”, wraz z symbolem RPT.
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego tytułu lub płyty CD
naciśnij krótko przycisk 4 RPT5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF”
i zgaśnie symbol RPT.
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej (MIX)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolejności losowej z aktualnej płyty CD
naciśnij krótko przycisk 5 MIX5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz
symbol wskazania MIX.
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolejności losowej z wszystkich załadowanych
płyt CD
naciśnij i przytrzymaj przycisk 5 MIX 5
쏅
powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX ALL” oraz
symbol wskazania MIX.
333
POLSKI
Tryb zmieniarki CD
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij krótko przycisk 5 MIX 5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX OFF”
i zgaśnie symbol MIX.
Odtwarzanie początku tytułów
wszystkich CD (SCAN)
Aby rozpocząć odtwarzanie początków tytułów w kolejności rosnącej z wszystkich
załadowanych płyt CD
naciśnij przycisk MENU ; i przytrzy-
쏅
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego
tytułu. Na wyświetlaczu pojawi się „TRK
SCAN“. Następnie wyświetlony zostanie
numer CD oraz numer tytułu. Numer tytułu
pulsuje.
Zakończenie trybu Scan
Aby zakończyć odtwarzanie początków
naciśnij krótko przycisk MENU ;.
쏅
Aktualnie odsłuchiwany tytuł będzie dalej
odtwarzany.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regulowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków
umieszczono w części „Ustawianie czasu odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi
radia”.
Przerywanie odtwarzania
(PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 5.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza)
쏅
przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
5.
Ustawianie wskazania
Dla trybu zmieniarki CD można ustawić różne rodzaje wyświetlania:
Numer CD i numer tytułu
•
Numer CD i godzina
•
Numer CD i czas odtwarzania
•
Numer tytułu i czas odtwarzania
•
Numer tytułu i godzina
•
Aby wybrać jedno z dostępnych wyświetleń,
naciśnij raz lub kilka razy przycisk
쏅
ESC•DIS9 i przytrzymaj powyżej
2 sekund.
334
Clock – Godzina
Clock – Godzina
Wyświetlanie godziny
Aby krótko wyświetlić godzinę
naciśnij przycisk SOURCE
쏅
trzymaj powyżej 2 sekund.
Zmienia się wyświetlacz i na ok. 2 sekundy
pojawia się wskazanie godziny.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK
SET“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie godziny. Można przeprowadzić ustawienie
godziny i minut.
Ustaw czas za pomocą przycisków
쏅
lub :.
Aby przejść do wskazania sekund lub minut,
naciśnij przycisk
쏅
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
쏅
;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
8 i przy-
Wybieranie trybu zegara
12/24 godz.
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „24H
MODE“ lub „12H MODE“.
쏅
Naciśnij przycisk
zmienić tryb wskazania.
Po przeprowadzeniu ustawień
쏅
naciśnij przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby
Stałe wyświetlanie godziny
przy wyłączonym urządzeniu i
włączonej stacyjce zapłonu
Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłączonym urządzeniu i włączonej stacyjce
zapłonu,
쏅
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK
OFF“ lub „CLOCK ON“.
쏅
Naciśnij przycisk
łączyć wskazanie na CLOCK ON (wł.)
lub CLOCK OFF (wył.).
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
lub : tyle razy,
lub 8, aby prze-
POLSKI
335
Dźwięk
Dźwięk
Dla każdego źródła (radio, CD, zmieniarka
CD, AUX, komunikaty drogowe oraz telefon/nawigacja) można odrębnie ustawiać
dźwięk (tony niskie, średnie i wysokie).
Ustawienia dla rozkładu głośności (balans
i funkcja fader) i X-BASS dokonywane są
wspólnie dla wszystkich źródeł dźwięku
oprócz komunikatów systemu nawigacji i
telefonu/nawigacji. Dla komunikatów systemu nawigacji i telefonu/nawigacji można
osobno regulować rozkład głośności.
Wskazówka:
Dźwięk dla komunikatów systemu nawigacji oraz telefonu/nawigacji można
ustawiać tylko w trakcie nadawania
komunikatu drogowego lub w trakcie
połączenia telefonicznego/nadawania
komunikatu systemu nawigacji.
Ustawianie tonów niskich (Bass)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych częstotliwości niskich (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz). Ponadto dla wybranej częstotliwości niskiej można ustawić poziom w zakresie od -7 do +7.
Ustawianie częstotliwości niskiej i
poziomu
쏅
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
쏅
Naciśnij jeden raz przycisk
:, aby przejść do podmenu BASS.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
częstotliwość.
쏅
Naciśnij przycisk
wić poziom w zakresie od -7 do +7.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
lub
Naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <,
쏅
aby opuścić menu.
Wskazówka:
Gdy wybrane jest ustawienie wstępne korektora dźwięku (POP, ROCK,
CLASSIC), w przypadku ręcznego
zwiększenia poziomu dźwięków niskich od określonego ustawienia nie
następuje żadna słyszalna zmiana. W
tym celu przeczytaj wskazówki w rozdziale „Ustawienia wstępne korektora
dźwięku (Presets)“.
Ustawianie tonów średnich
(Middle)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych częstotliwości średnich (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz,
3 kHz). Ponadto dla wybranej częstotliwości średniej można ustawić poziom w zakresie od -7 do +7.
Ustawianie częstotliwości średniej i
poziomu
Naciśnij przycisk AUD <.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
쏅
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„MIDDLE“.
Naciśnij jeden raz przycisk
쏅
:, aby przejść do podmenu MIDDLE.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
częstotliwość średnia.
Naciśnij przycisk
쏅
wić poziom w zakresie od -7 do +7.
Naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <,
쏅
aby opuścić menu.
lub 8 tyle
lub
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
336
Dźwięk
Ustawianie tonów wysokich
(Treble)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych częstotliwości wysokich (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz,
17 kHz). Ponadto dla wybranej częstotliwości wysokiej można ustawić poziom w
zakresie od -7 do +7.
Ustawianie częstotliwości wysokiej i
poziomu
Naciśnij przycisk AUD <.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
쏅
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„TREBLE“.
Naciśnij jeden raz przycisk
쏅
:, aby przejść do podmenu TREBLE.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
częstotliwość.
Naciśnij przycisk
쏅
wić poziom w zakresie od -7 do +7.
Naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <,
쏅
aby opuścić menu.
Wskazówka:
Gdy wybrane jest ustawienie wstępne korektora dźwięku (POP, ROCK,
CLASSIC), w przypadku ręcznego
zwiększenia poziomu dźwięków wysokich od określonego ustawienia nie następuje żadna słyszalna zmiana. W tym
celu przeczytaj wskazówki w rozdziale
„Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets)“.
Aby ustawić rozkład głośności lewo/prawo
(Balance)
naciśnij przycisk AUD<.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „BAL“
oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
쏅
wić rozkład głośności lewo/prawo.
Naciśnij przycisk AUD <, aby opuścić
쏅
menu.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
Ustawianie rozkładu głośności
przód/tył (Fader)
Aby ustawić rozkład głośności przód / tył
(Fader)
naciśnij przycisk AUD<.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „FADER“
oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
쏅
wić rozkład głośności przód/tył.
Naciśnij przycisk AUD <, aby opuścić
쏅
menu.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
POLSKI
337
Wyjście przedwzmacniacza
Wyjście przedwzmacniacza
(Preamp-Out/Sub-Out)
Za pomocą przyłączy przedwzmacniacza (Preamp-Out) przy radioodtwarzaczu
można podłączyć zewnętrzny wzmacniacz.
Ponadto, do zintegrowanego dynamicznego fi ltra dolnoprzepustowego urządzenia (możliwość regulacji poziomu i częstotliwości granicznej) można podłączyć
przedwzmacniacz w celu obsługi głośnika
subniskotonowego (Subwoofer).
W tym celu należy podłączyć wzmacniacz,
w sposób opisany w instrukcji montażowej.
Ustawianie poziomu Sub-Out
Poziom Sub-Out można ustawiać w 8 stopniach (0 do +7).
Naciśnij przycisk AUD <.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
쏅
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„SUBOUT“.
Naciśnij jeden raz przycisk
쏅
aby przejść do podmenu SUB-OUT.
Naciśnij przycisk
쏅
wić wartość w zakresie od 0 do +7.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk AUD<.
쏅
lub 8 tyle
lub :,
lub :, aby usta-
Ustawianie częstotliwości
granicznej Sub-Out
Można wybrać jedno z 4 ustawień: 0 Hz,
80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Naciśnij przycisk AUD <.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
쏅
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
„SUBOUT“.
Naciśnij jeden raz przycisk
쏅
aby przejść do podmenu SUB-OUT.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana
częstotliwość.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk AUD<.
쏅
lub 8 tyle
lub :,
lub 8 tyle razy,
338
X-Bass Ustawienia wstępne korektora dźwięku
X-BASS
Funkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów
niskich przy niewielkim poziomie głośności.
Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługiwane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio,
CD, zmieniarka CD lub AUX).
Podbicie X-BASS można ustawiać w stopniach od 1 do 3.
„XBASS OFF“ oznacza, że funkcja X-BASS
jest wyłączona.
Ustawianie podbicia X-BASS
Naciśnij przycisk AUD <.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
쏅
na wyświetlaczu pojawi się „X-BASS“.
Naciśnij jeden raz przycisk
쏅
:, aby przejść do podmenu X-BASS.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się żądane
ustawienie.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk AUD<.
쏅
lub 8 tyle razy, aż
lub
lub : tyle razy,
Ustawienia wstępne
korektora dźwięku (Presets)
Niniejsze urządzenie posiada funkcję korektora dźwięku, która oferuje zaprogramowane ustawienia wstępne takie jak „ROCK”,
„POP” oraz „CLASSIC”.
Aby wybrać ustawienie korektora dźwięku
naciśnij przycisk AUD<.
쏅
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „POP“,
„ROCK“, „CLASSIC“ lub „EQ OFF“.
Naciśnij przycisk
쏅
brać ustawienie lub wybierz „EQ OFF“,
aby wyłączyć korektor dźwięku.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk AUD<.
쏅
Wskazówka:
Bez ustawienia wstępnego korektora
dźwięku można ustawiać dźwięki niskie
i wysokie do +7.
Po wybraniu ustawienia wstępnego korektora dźwięku (POP, ROCK, CLASSIC)
można zmieniać dźwięki niskie i wysokie
tylko w ograniczonym zakresie. Na przykład przy ustawieniu wstępnym POP słyszalne ustawienie dźwięków wysokich
możliwe jest tylko do +3.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby wy-
POLSKI
339
Wyświetlacz
Ustawianie wyświetlacza
Ustawianie jasności
wyświetlacza
Gdy radio samochodowe podłączone jest
zgodnie z opisem w instrukcji montażu i
pojazd posiada odpowiednie przyłącze,
przełączanie jasności wyświetlacza dla dnia
i nocy następuje przez włączenie oświetlenia pojazdu. Jasność wyświetlacza można
ustawiać oddzielnie dla trybu nocnego i
dziennego w stopniach od 1 - 9.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „DIM DAY“
lub „DIM NIGHT“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Naciśnij przycisk
쏅
brać jeden ze stopni jasności.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8, aby wy-
Ustawianie koloru podświetlenia
wyświetlacza
Dla podświetlenia wyświetlacza można
ustawić własne kolory z palety RGB (czerwony-zielony-niebieski) i wybierać je za pomocą funkcji wyszukiwania kolorów.
Mieszanie koloru podświetlenia
wyświetlacza
Aby dostosować podświetlenie wyświetlacza do swojego gustu, można samemu
zmieszać kolor dla podświetlenia wyświetlacza z 3 kolorów podstawowych: czerwieni, zieleni i niebieskiego.
쏅
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „DISP
COL“.
Naciśnij przycisk
쏅
wołać menu.
Wyświetlane jest menu dla tworzenia własnej mieszanki kolorów. „R”, „G” i „B” wyświetlone zostaną z aktualną wartością.
Ustawienie dla „R” jest aktywne.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się wartość
koloru.
Naciśnij przycisk
쏅
sunąć wskaźnik wyboru za oznaczenie
dla innych kolorów.
Proporcje kolorów ustaw według włas-
쏅
nego uznania.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
쏅
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub : tyle razy,
lub 8, aby prze-
340
Wyświetlacz Zewnętrzne źródła dźwięku
Wybieranie koloru podświetlenia
wyświetlacza za pomocą funkcji
wyszukiwania kolorów
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
na wyświetlaczu pojawi się „COL SCAN“.
Naciśnij przycisk
Zewnętrzne źródła dźwięku, takie jak n. p.
przenośne odtwarzacze CD, odtwarzacze
MiniDisc lub odtwarzacze MP3 mogą być
podłączane do urządzenia na dwa sposoby:
Poprzez znajdujące się z tyłu wejście
1.
AUX (gdy do urządzenia nie jest podłączona zmieniarka CD).
Wskazówki:
Do przyłączenie zewnętrznego źródła
•
dźwięku poprzez tylne wejście AUX
potrzebny specjalny przewód-adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt:
7 607 897 093) można nabyć u
sprzedawcy produktów Blaupunkt.
•
W menu musi być włączone tylne wejście AUX.
•
Przyciskiem SOURCE
wybrać tylne wejście AUX. Na wyświetlaczu pojawi się wówczas „AUX
INPUT”.
2. Poprzez przednie gniazdo AUX-IN.
Wskazówka:
Po podłączeniu źródła dźwięku do
przedniego gniazda AUX-IN można je
wybrać przyciskiem SOURCE
Na wyświetlaczu pojawi się wówczas
„FRONT AUX“.
3 można
3.
POLSKI
341
Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne
Włączanie/wyłączanie tylnego
wejścia AUX
Naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX
OFF“ lub „AUX ON“.
쏅
Wybierz opcję „AUX ON“ lub „AUX OFF“
za pomocą przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
쏅
Wskazówka:
Punkt menu AUX można wybrać tylko
wtedy, gdy do urządzenia nie jest podłączona żadna zmieniarka CD.
lub : tyle razy,
lub 8.
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 18 wat sinus
przy 14,4 V i
1% współczynnika
zniekształceń na
4 ohm.
Wejście AUX: 2 V / 6 kΩ
Wejście Tel/Navi: 10 V / 1 kΩ
Ciężar 1,36 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!