Blaupunkt LONDON MP37 User Manual [pl]

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
London MP37 7 647 553 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
3
1
2
46
5
11
1213
9
14
7810
2
Elementy obsługi
1 Przycisk , do otwierania rozkłada-
nego i zdejmowanego panelu obsługi (Flip-Release-Panel).
2 Przycisk do włączania/wyłączania
Krótkie naciśnięcie: Włączenie urzą­dzenia. Podczas pracy: Wyłączenie tonu (Mute) urządzenia. Długie naciśnięcie: Wyłączenie urzą­dzenia.
3 Przycisk SOURCE
Krótkie naciśnięcie: Wybór źródła po­między radiem a CD i (gdy podłączona lub włączona) zmieniarką CD, AUX i FRONT AUX. Długie naciśnięcie: Krótkie wyświetla­nie godziny.
4 Regulator głośności 5 Blok przycisków 1 - 5 6 Wejście FRONT AUX 7 Przycisk TRAF•RDS
Krótkie naciśnięcie: Włączanie/wyłą­czanie gotowości do odbioru komuni­katów drogowych. Długie naciśnięcie: Włączanie/wyłą­czanie funkcji komfortowej RDS.
8 Przyciski ze strzałkami
i
9 Przycisk ESC•DIS
Krótkie naciśnięcie: Powrót z punktu menu do menu głównego (także w menu audio). Długie naciśnięcie: Zmiana wskazań wyświetlacza.
: Przyciski ze strzałkami
i
; Przycisk MENU•OK
Krótkie naciśnięcie: Wywołanie menu ustawień podstawowych i potwierdza­nie ustawień. Zakończenie funkcji Scan. Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk­cji Scan.
< Przycisk AUD, wywoływanie menu au-
dio: Ustawianie tonów niskich, wyso­kich, średnich, Subout, balansu i funkcji fader. Włączanie/wyłączanie X-BASS oraz usta­wianie. Wybór ustawienia wstępnego korekto­ra dźwięku.
= Przycisk BAND•TS
Krótkie naciśnięcie: Wybór poziomu za­pisu FM i zakresu fal MW i LW. Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk­cji Travelstore.
> Przycisk
(Eject) do wyjmowania pły-
ty CD z urządzenia.
POLSKI
309
Spis treści
O instrukcji ................................... 312
Zastosowane symbole ..................312
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ..........................312
Deklaracja zgodności ................... 312
Dla własnego bezpieczeństwa ........ 313
Jeśli sam montujesz urządzenie ..... 313
Wskazówki dotyczące czyszczenia ..313 Utylizacja zużytego urządzenia
(tylko kraje UE) ............................ 314
Zakres dostawy ............................. 314
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie) .............. 314
Gwarancja .....................................315
Serwis ....................................... 315
Zdejmowany panel obsługi .............315
Zabezpieczenie przed kradzieżą ..... 315
Zdejmowanie panelu obsługi ......... 315
Zakładanie panelu obsługi ............. 316
Czas wyłączania (OFF TIMER) ........ 316
Włączanie/wyłączanie ...................317
Ustawianie głośności ..................... 317
Ustawianie głośności przy
włączaniu ................................... 317
Szybkie obniżanie głośności (Mute) .. 318 Telefon-urządzenia audio/
Nawigacja-urządzenia audio .......... 318
Włączanie/wyłączanie sygnału
potwierdzenia ............................. 319
Tryb obsługi radia .......................... 319
Ustawianie odbiornika (Tuner) .......319
Włączanie trybu obsługi radia ........320
Funkcja komfortowa RDS (AF, REG) .. 320 Wybieranie zakresu fal/poziomu
zapisu ........................................ 320
Ustawianie stacji .......................... 321
Ustawianie czułości wyszukiwania
stacji ..........................................321
Zapamiętywanie stacji .................. 322
Automatyczne zapamiętywanie
stacji (Travelstore) ...................... 322
Wywołanie zapamiętanej stacji ...... 322
Krótkie odtwarzanie odbieranych
stacji (SCAN) .............................. 322
Ustawianie czasu odsłuchu ............ 322
Typ programu (PTY) .................... 323
Optymalizowanie odbioru radia ...... 324
Komunikaty drogowe ..................... 325
Włączanie/wyłączanie priorytetu
dla komunikatów drogowych.......... 325
Ustawianie głośności dla
komunikatów drogowych .............. 325
Tryb CD ......................................... 326
Uruchamianie trybu CD................. 326
Wybieranie tytułu ........................ 326
Szybkie wybieranie tytułu ............. 326
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .. 327 Losowe odtwarzanie tytułów (MIX) .. 327 Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN) ......................................327
Powtarzanie tytułu (Repeat) .......... 327
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) ... 327
Ustawianie wskazania ................... 328
Wyświetlanie tekstu CD ................ 328
Komunikaty drogowe w trybie CD ... 328
Wyjmowanie płyty CD ................... 328
Tryb MP3/WMA ............................. 329
Przygotowywanie MP3-CD ............329
Uruchamianie trybu MP3 .............. 330
Ustawianie wskazania ................... 330
Wybieranie katalogu ..................... 331
Wybieranie tytułu/pliku ................ 331
Szybkie wyszukiwanie .................. 331
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej – MIX .............................. 331
Odtwarzanie początku tytułów –
SCAN ......................................... 332
310
Spis treści
Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych katalogów – REPEAT ...... 332
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) .. 332
Tryb zmieniarki CD ........................ 333
Uruchamianie trybu zmieniarki CD ... 333
Wybieranie CD ............................ 333
Wybieranie tytułu ........................ 333
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .. 333 Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych płyt CD (Repeat) ........... 333
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej (MIX) ..............................333
Odtwarzanie początku tytułów
wszystkich CD (SCAN) .................. 334
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) ... 334
Ustawianie wskazania ................... 334
Clock – Godzina ............................. 335
Wyświetlanie godziny ...................335
Ustawianie godziny ...................... 335
Wybieranie trybu zegara
12/24 godz. ............................... 335
Stałe wyświetlanie godziny przy wyłączonym urządzeniu i
włączonej stacyjce zapłonu ...........335
Dźwięk ..........................................336
Ustawianie tonów niskich (Bass) .... 336
Ustawianie tonów średnich (Middle) . 336 Ustawianie tonów wysokich (Treble) . 337 Ustawianie rozkładu głośności
lewo/prawo (Balance) .................. 337
Ustawianie rozkładu głośności
przód/tył (Fader) ......................... 337
Wyjście przedwzmacniacza
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................338
Ustawianie poziomu Sub-Out ......... 338
Ustawianie częstotliwości
granicznej Sub-Out ...................... 338
X-BASS .........................................339
Ustawianie podbicia X-BASS..........339
Ustawienia wstępne korektora
dźwięku (Presets) .......................... 339
Ustawianie wyświetlacza ................ 340
Ustawianie jasności wyświetlacza ... 340 Ustawianie koloru podświetlenia
wyświetlacza ...............................340
Zewnętrzne źródła dźwięku ............ 341
Włączanie/wyłączanie tylnego
wejścia AUX ................................342
Dane techniczne ............................342
POLSKI
311
O instrukcji
O instrukcji
Ta instrukcja zawiera ważne informacje po­trzebne do łatwego i prawidłowego monta­żu i obsługi urządzenia.
Przeczytaj instrukcję starannie i w ca­łości, zanim rozpoczniesz użytkowanie urządzenia.
Przechowuj instrukcję w takim miej­scu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników.
Przekazuj to urządzenie innym osobom zawsze wraz z niniejszą instrukcją.
Poza tym przestrzegaj instrukcji urządzeń, których używasz w połączeniu z tym urzą­dzeniem.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed promieniem lase­rowym
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym pojaz­du i należy je zamontować w kieszeni zgod­nej z normą DIN. Należy przestrzegać gra­nic mocy podanych w danych technicznych. Naprawy i ew. montaż zlecić fachowcowi.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że niniejsze radio samochodowe spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wy­tyczne 1999/5/WE.
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem na­pędu CD
Znak CE potwierdza zgodność z wy­tycznymi UE.
Oznacza wykonywanie czynności
Oznacza wyliczanie
312
Dla własnego bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa
To urządzenie zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bez­pieczeństwa. Mimo to może dojść do nie­bezpiecznych sytuacji, jeśli nie przestrzega się wskazówek bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji.
Jeśli sam montujesz urządzenie
Urządzenie można zamontować samemu tylko wówczas, jeśli posiada się doświad­czenie w montażu radia samochodowego i zna się na elektryce samochodowej. W tym celu należy przestrzegać instrukcji monta­żowej zawartej na końcu tej instrukcji.
O tym musisz pamiętać!
W razie wypadku wystająca wtyczka w przednim gnieździe AUX-IN może być przy­czyną obrażeń. Stosowanie prostej wtycz­ki lub adaptera może zwiększyć niebezpie­czeństwo obrażeń.
ü
Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek zagiętych, w jaką zaopatrzo­ny jest np. przewód fi rmy Blaupunkt (7 607 001 535) zawarty w dostawie.
klasy 1, który może uszkodzić wzrok. Nie otwierać urządzenia ani nic w nim nie
zmieniać.
wyprodukowane zostało
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podwyższone niebezpieczeństwo
obrażeń ciała przez wtyczkę
OSTROŻNIE!
W urządzeniu znajduje się laser
Podczas pracy
Obsługuj urządzenie tylko wówczas,
• gdy pozwala na to sytuacja na drodze! Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, je­śli chcesz przeprowadzić większe usta­wienia.
Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wy-
• łącznie podczas postoju pojazdu.
Zawsze nastawiaj radio na umiarkowaną głośność, abyś mógł odbierać akustycz­ne sygnały ostrzegawcze (np. policję) i ochraniał swój słuch. Nie zwiększaj głoś­ności, jeśli wybierasz inne źródło dźwię­ku lub gdy zmieniarka CD zmienia płytę. Wówczas urządzenie zostaje na krótki czas całkowicie wyciszone.
Po pracy
Urządzenie bez panelu obsługi nie przedstawia żadnej wartości dla zło­dzieja. Przy opuszczaniu samochodu zawsze zabieraj ze sobą panel obsługi.
Podczas transportu zabezpiecz pa­nel obsługi przed uderzeniami a styki przed zanieczyszczeniami.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządze­nia.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko
• suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
W razie potrzeby oczyścić styki panelu
• obsługi za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środkiem zawierającym al­kohol.
POLSKI
313
Dla własnego bezpieczeństwa Zakres dostawy
Utylizacja zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno wy­rzucać wraz z odpadami z gospodar­stwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje: 1 radio samochodowe 1 etui na panel obsługi 1 ramę mocującą 2 kabłąki demontażowe 1 sworzeń prowadzący 1 instrukcję obsługi
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie)
Korzystaj z wyposażenia dodatkowego do­puszczonego przez fi rmę Blaupunkt.
Zdalne sterowanie
Za pomocą pilota przy kierownicy lub pilota ręcznego można obsługiwać podstawowe funkcje urządzenia w sposób bezpieczny i wygodny.
Włączanie/wyłączanie urządzenia poprzez pilota nie jest możliwe!
Jakie systemy do zdalnego sterowania mogą być stosowane wraz z Twoim ra­diem, dowiesz się u swojego przedstawi­ciela Blaupunkt lub na stronie internetowej www.blaupunkt.com.
314
Wzmacniacz (Amplifi er)
Można korzystać ze wszystkich wzmac­niaczy (Amplifi er) oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.
Zmieniarka CD (Changer)
Można podłączać następujące zmieniarki CD fi rmy Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Gwarancja Zdejmowany panel obsługi
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.com lub zamó­wić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serwis
W niektórych krajach fi rma Blaupunkt ofe­ruje serwis naprawczy i dostawczy. Pod adresem www.blaupunkt.com możesz sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w Twoim kraju. Jeśli chcesz skorzystać z serwisu, możesz zamówić serwis dostawczy do Twojego urządzenia przez Internet.
Zdejmowany panel obsługi
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest w zdejmowa­ny panel obsługi (Flip-Release-Panel). Bez panelu obsługi, urządzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Aby zapobiec kradzieży przy opuszczaniu po­jazdu, panel obsługi należy za każdym razem zabierać ze sobą. Nie należy pozostawiać go w pojeździe, nawet w ukrytym miejscu.
Wskazówki:
Nie dopuścić do upadku panelu ob­sługi na ziemię.
Nie wystawiać panelu obsługi na bez­pośrednie działanie światła słonecz­nego lub innych źródeł emitujących ciepło.
Unikać bezpośredniego kontaktu sty­ków panelu obsługi ze skórą. W razie potrzeby oczyścić styki za pomocą niestrzępiącej się ściereczki, nasą­czonej alkohol przemysłowym.
Zdejmowanie panelu obsługi
Naciśnij przycisk 1.
Panel obsługi otworzy się do przodu.
Przytrzymaj panel obsługi z prawej strony i wyciągnij w pozycji prostej z zamocowania.
POLSKI
315
Zdejmowany panel obsługi
Wskazówki:
Urządzenie wyłączy się po określonym
• czasie. W tym celu przeczytaj frag­ment „Czas wyłączania (OFF TIMER)” w niniejszym rozdziale.
Wszystkie aktualne ustawienia zosta­ją zapamiętane.
Wsunięta płyta CD pozostanie w urzą­dzeniu.
Zakładanie panelu obsługi
Przytrzymaj panel obsługi lekko pod
kątem prostym do urządzenia.
Nasuń panel obsługi na prowadnicę urządzenia po prawej i lewej stronie przy dolnej krawędzi obudowy. Delikatnie dociśnij panel obsługi w zamocowanie, do momentu zatrzaśnięcia.
Delikatnie odchyl panel obsługi do góry, do momentu zatrzaśnięcia.
1.
Czas wyłączania (OFF TIMER)
Po otwarciu panelu obsługi, urządzenie wy­łączy się w przeciągu ustawionego czasu. Ustawienie można przeprowadzić w prze­dziale czasowym od 0 do 30 sekund.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „OFF TIMER“.
Naciśnij przycisk
wołać menu. Ustaw wskazanie czasu za pomocą
przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
;.
Wskazówka:
Jeśli czas wyłączania ustawiony zosta­nie na 0 sekund, wówczas urządzenie wyłączy się natychmiast po otwarciu panelu obsługi.
2.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsługi urządzenie było włączone, wówczas po za­łożeniu panelu nastąpi automatyczne włą­czenie z zachowaniem ostatniego ustawie­nia (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
316
Włączanie/wyłączanie Głośność
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie urządzenia może odbywać się na różne sposoby:
Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku 2
Aby włączyć, naciśnij przycisk 2.
Urządzenie włączy się.
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj
przycisk 2 powyżej 2 sekund.
Urządzenie wyłączy się.
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażową i nie zostało wyłączone przyciskiem 2, wówczas może być ono włączane/wyłącza­ne za pomocą stacyjki.
Włączanie/wyłączanie za pomocą zdejmowanego panelu obsługi
Zdejmij panel obsługi.
Urządzenie wyłącza się po czasie ustawio­nym w menu „OFF TIMER“.
Ponownie załóż panel obsługi.
Urządzenie zostanie włączone. Ostatnie ustawienie (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX) zostanie aktywowane.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu, po odłączeniu zapłonu urządzenie wy­łącza się automatycznie po upływie jednej godziny.
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakre­sie od 0 (wyłączenie) do 66 (maksimum).
Aby zwiększyć głośność
obróć regulator głośności 4 w prawo.
Aby zmniejszyć głośność
obróć regulator głośności 4 w lewo.
Ustawianie głośności przy włączaniu
Wskazówka:
Urządzenie dysponuje funkcją Time­out (przedział czasowy). Po naciśnięciu przycisku MENU ; i wybraniu punktu menu, urządzenie przełączy się z powrotem po ok. 8 se­kundach od ostatniej aktywacji przyci­sku. Przeprowadzone ustawienia zo­staną zapamiętane.
Głośność przy włączaniu jest regulowana.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „ON VOLUME“.
Naciśnij przycisk
wołać menu. Ustaw głośność przy włączaniu za po-
mocą przycisku
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obni­żanie poziomu głośności odbywa się z usta­wionymi wcześniej parametrami.
W przypadku polecenia „LAST VOL” akty­wowany będzie ostatnio ustawiony poziom głośności.
lub : tyle
lub 8, aby wy-
lub 8.
POLSKI
317
Głośność
Wskazówka:
W celu ochrony słuchu głośność przy włączaniu w przypadku ustawienia „LAST VOL“ ograniczona jest do warto­ści „38“. Jeśli przed wyłączeniem była ustawiona większa głośność, podczas włączania automatycznie ustawiana jest wartość „38“. Zapobiega to niezamie­rzonej i nieoczekiwanej wysokiej głoś­ności podczas włączania urządzenia.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Szybkie obniżanie głośności (Mute)
Poziom głośności można szybko obniżyć do ustawionej wcześniej wartości (Mute).
Naciśnij krótko przycisk 2.
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”.
Wyłączanie wyciszenia
Aby aktywować ustawiony wcześniej poziom głośności
ponownie naciśnij krótko przycisk 2.
Ustawianie poziomu wyciszenia
Poziom wyciszenia (Mute Level) jest regu­lowany.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „MUTE LVL“.
Naciśnij przycisk
wołać menu. Ustaw poziom wyciszenia za pomocą
przycisku
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Telefon-urządzenia audio/ Nawigacja-urządzenia audio
Jeśli Twoje radio połączone jest z telefonem komórkowym lub systemem nawigacyjnym, wówczas przy „odbieraniu“ telefonu lub komunikatach systemu nawigacji radio zo­stanie wyciszone, a rozmowa lub komuni­katy systemu nawigacji odtwarzane będą przez głośniki radia. W tym celu telefon lub system nawigacyjny muszą być podłączo­ne do radia w sposób opisany w instrukcji montażu.
Jakie systemy nawigacyjne mogą być stoso­wane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u swojego przedstawiciela Blaupunkt.
Jeśli podczas rozmowy telefonicznej lub komunikatu systemu nawigacji odebrany zostanie komunikat drogowy, wówczas ko­munikatu tego będzie można wysłuchać dopiero po zakończeniu rozmowy telefo­nicznej/komunikatu nawigacji, o ile będzie on wówczas jeszcze nadawany. Komunikaty drogowe nie są zapisywane!
Głośność, z jaką włączane będą rozmowy telefoniczne lub komunikaty systemu nawi­gacji, jest regulowana.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „TEL VOL“.
Naciśnij przycisk wołać menu.
Ustaw żądaną głośność za pomocą przycisku
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
318
Głośność Tryb obsługi radia
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Wskazówka:
Poziom głośności rozmowy telefonicz­nej i komunikatów systemu nawigacji w trakcie odtwarzania można ustawiać za pomocą regulatora głośności 4.
Włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzenia
Jeśli przy niektórych funkcjach przycisk zostanie przytrzymany powyżej 2 sekund, np. w trakcie zapamiętywania stacji, wów­czas włączy się krótki sygnał potwierdzenia (beep). Sygnał potwierdzenia można włą­czyć lub wyłączyć.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP ON“ lub „BEEP OFF“.
Za pomocą przycisku (ON) lub wyłącz (OFF) sygnał BEEP.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8 włącz
Tryb obsługi radia
Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM nadaje sygnał, za pośrednictwem którego przekazywane są informacje takie jak na­zwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi się na wyświetlaczu.
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantować prawidłowe działanie radioodbiornika, należy zmienić ustawie­nie strefy odbioru urządzenia. Dostępne strefy to: Europa „EUROPE“, Ameryka „USA“, Ameryka Południowa „S-AMERICA“ i Tajlandia „THAI“. Fabrycznie odbiornik ra­diowy ustawiony jest na strefę, w której zo­stał zakupiony. W przypadku problemów z odbiorem radia, należy sprawdzić ustawie­nie fabryczne.
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi funk­cje radioodtwarzacza dotyczą ustawienia od­biornika dla strefy europejskiej (EUROPE).
Wyłącz urządzenie za pomocą przyci­sku 2.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski 1 i 5 5, a następnie włącz ponownie urządzenie za pomocą przy­cisku 2.
Pojawi się wskazanie „TUNER”.
Za pomocą przycisku bierz odpowiednią strefę odbiornika.
Aby zapamiętać ustawienie
wyłącz urządzenie i ponownie włącz lub
odczekaj ok. 8 sekund. Radioodtwarzacz uruchomi się z ostatnio wybranym usta­wieniem (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
lub : wy-
POLSKI
319
Tryb obsługi radia
Włączanie trybu obsługi radia
Jeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD, zmieniarki CD lub AUX
naciśnij przycisk BAND•TS =
lub
naciskaj przycisk SOURCE 3 tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się dany po­ziom zapisu, np. „FM1“.
Funkcja komfortowa RDS (AF, REG)
Funkcje komfortowe RDS AF (częstotliwość alternatywna) oraz funkcja REGIONAL sta­nowią uzupełnienie zakresu obsługi radio­odtwarzacza.
AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest aktywna, urządzenie automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli­wość ustawionej stacji.
REGIONAL: Niektóre stacje dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różno­rodne audycje. Funkcja REG zapobiega przełączeniu urządzenia na częstotli­wości AF o innej treści.
Wskazówka:
Funkcja REGIONAL aktywowana/dez­aktywowana jest jako odrębne polece­nie w menu.
Włączanie/wyłączanie funkcji REGIONAL
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „REG“.
lub : tyle razy,
Za wskazaniem „REG” wyświetlany jest „OFF” (wył.) lub „ON” (wł.).
Aby włączyć/wyłączyć funkcję REGIONAL,
naciśnij przycisk
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
Włączanie/wyłączanie funkcji komfortowej RDS
Aby włączyć/wyłączyć funkcje komfortowe AF i REGIONAL
naciśnij i przytrzymaj przycisk
TRAF•RDS 7 powyżej 2 sekund.
Gdy włączona jest komunikacja RDS, na wyświetlaczu pojawia się symbol RDS.
lub 8.
Wybieranie zakresu fal/poziomu zapisu
Za pomocą tego urządzenia można odbierać programy w zakresie pasma częstotliwości FM (UKW), MW oraz LW (AM). Dla zakresu fal FM dostępne są 3 poziomy zapisu (FM1, FM2 i FMT), natomiast dla zakresu fal MW i LW po jednym poziomie zapisu.
Na każdym poziomie zapisu można zapa­miętać do 5 stacji.
Aby przełączać pomiędzy poziomami zapi­su FM1, FM2 lub FMT lub zakresami fal MW i LW
naciśnij krótko przycisk BAND•TS =.
320
Tryb obsługi radia
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij przycisk
Ustawiona zostanie następna stacja w ko­lejności odbierana.
Wskazówka:
Gdy włączony jest priorytet dla komu­nikatów drogowych (na wyświetlaczu widoczny jest symbol zatoru drogowe­go), ustawiana jest kolejna stacja nada­jąca komunikaty drogowe.
Ręczne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji można wykonywać także ręcznie.
Wskazówka:
Ręczne dostrajanie stacji możliwe jest tylko wtedy, gdy funkcja komfortowa RDS jest dezaktywowana.
Aby stopniowo zmieniać ustawioną często­tliwość
naciśnij krótko przycisk
Aby szybko zmienić ustawioną częstotli­wość
naciśnij i przytrzymaj przycisk
8.
Wyszukiwanie bloków tematycznych (tylko FM)
Jeśli stacje udostępniają wiele programów, wówczas istnieje możliwość wyszukiwania tzw. bloku tematycznego danej stacji.
lub :.
lub 8.
lub
Wskazówka:
Aby korzystać z tej funkcji, należy wcześ­niej aktywować funkcję komfortową RDS.
Naciśnij przycisk
przejść do następnej stacji lub bloku tematycznego.
Wskazówka:
W ten sposób można zmieniać stacje, które były już raz odbierane. Do tego celu wykorzystaj funkcję Scan lub Travelstore.
lub 8, aby
Ustawianie czułości wyszukiwania stacji
Można wybrać, czy ustawione mają zostać stacje o słabym lub mocnym sygnale na­dawczym.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „SENS HI“ lub „SENS LO“.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualna war­tość czułości. „SENS HI3“ oznacza najwyż­szą czułość, „SENS LO1“ najmniejszą
Ustaw żądaną czułość za pomocą przy-
lub 8.
cisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
Wskazówka:
Urządzenie zapisuje wartość częstotli­wości ustawioną dla poszczególnego zakresu fal UKW (FM) i MW/LW (AM).
lub : tyle razy,
POLSKI
321
Tryb obsługi radia
Zapamiętywanie stacji
Ręczne zapamiętywanie stacji
Wybierz żądany poziom zapisu FM1,
FM2, FMT lub jeden z zakresów fal MW lub LW.
Ustaw żądaną stację radiową.
Naciśnij i przytrzymaj powyżej 2 sekund
przycisk stacji 1- 5 5, dla którego ma zostać zapamiętana wybrana stacja.
Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore)
Można automatycznie zapisać 5 najsilniej odbieranych stacji dla danego regionu (tyl­ko FM). Zapamiętywanie odbywa się na po­ziomie zapisu FMT.
Wskazówka:
Zapamiętana na danym poziomie sta­cja, zostanie przy tym skasowana.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
BAND•TS = powyżej 2 sekund.
Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wy­świetlaczu pojawi się „FM TSTORE”. Po za­kończeniu procesu, dana stacja będzie od­bierana z miejsca zapisu 1 na poziomie FMT.
Wskazówka:
Gdy włączony jest priorytet dla komu­nikatów drogowych (na wyświetlaczu widoczny jest symbol zatoru drogowe­go), następuje tylko zapisanie stacji na­dających komunikaty drogowe.
Wywołanie zapamiętanej stacji
Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
Naciśnij przycisk stacji 1 - 5 5.
Ustawiona stacja będzie słyszana pod wa­runkiem, że znajduje się w zasięgu odbioru.
Krótkie odtwarzanie odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchi­wać wszystkie odbierane stacje radiowe. Czas odtwarzania można ustawiać w zakre­sie od 5 do 30 sekund w menu.
Uruchamianie funkcji SCAN
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU 2 powyżej dwóch sekund.
Odtworzona zostanie następna stacja w kolejności. Na wyświetlaczu na chwilę po­jawia jest aktualny poziom zapisu i „SCAN“, następnie miga nazwa lub częstotliwość ak­tualnie odbieranej stacji.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie odtwarzania tytułu
Naciśnij przycisk MENU ;.
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostat­nio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
Ustawianie czasu odsłuchu
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „SCAN TIME“.
Naciśnij przycisk wołać menu.
Ustaw żądany czas odsłuchu za pomo­cą przycisku
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
322
Tryb obsługi radia
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Wskazówka:
Ustawiony czas odsłuchu będzie obo­wiązywać także dla funkcji Scan w try­bie obsługi CD/MP3 i zmieniarki CD.
Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radio­we FM przekazują także informacje o typie programu. Informacje te można odbierać i wyświetlać za pośrednictwem radia samo­chodowego.
Do typów programu zalicza się np.: KULTURA PODRÓŻ JAZZ SPORT SERWIS POP ROCK WIEDZA DZIECI Za pomocą funkcji PTY można wybierać
konkretne stacje radiowe nadające określo­ny typ programu.
PTY-EON
Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie odbieraną stację na taką, która nadaje wy­brany typ programu.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna
• stacja nadająca określony typ progra­mu, wówczas załączy się sygnał, a na wyświetlaczu pojawi się krótko wska­zanie „NO PTY”. Ustawiona zostanie ostatnio słuchana stacja radiowa.
Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta-
• cja zacznie w późniejszym czasie na­dawać w bloku tematycznym żądany
typ programu, urządzenie przełączy się automatycznie z odbieranej stacji wzgl. z trybu CD lub zmieniarki CD na stację nadającą wybrany typ progra­mu.
W celu deaktywacji przełączania PTY­EON należy wyłączyć PTY w menu za pomocą opcji „PTY OFF“. W trybie CD lub zmieniarki CD nie jest dostęp­ny punkt menu „PTY ON/ OFF“. W tym celu najpierw należy przyciskiem SOURCE 3 lub BAND•TS = zmie- nić na tryb obsługi radia.
Włączanie/wyłączanie funkcji PTY
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
lub : tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
lub 8, aby włą-
czyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję PTY.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
Wybór języka funkcji PTY
Istnieje możliwość wyboru języka dla wy­świetlanego typu programu. Dostępny jest ję­zyk „DEUTSCH”, „ENGLISH” i „FRANÇAIS”.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
lub : tyle razy,
aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY LANG“.
Naciśnij przycisk
lub 8, aby wy-
wołać menu. Ustaw żądany język za pomocą przyci-
lub 8.
sków
POLSKI
323
Tryb obsługi radia
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Wybieranie typu programu i rozpoczynanie wyszukiwania
Naciśnij przycisk
Aktualny typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.
Aby wybrać inny typ programu, moż­na w trakcie wskazania czasu nacisnąć przycisk gramu.
Wybrany typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk począć wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie następna w kolejności stacja, która nadaje wybrany typ programu.
lub 8.
lub 8 i zmienić typ pro-
lub :, aby roz-
Optymalizowanie odbioru radia
Redukcja wysokich tonów przy zakłóceniach (High Cut)
Funkcja High Cut służy do polepszenia jako­ści odbioru stacji nadających ze słabszym sygnałem (tylko FM). W przypadku zakłó­ceń przy odbiorze, nastąpi automatyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
Włączanie/wyłączanie funkcji High Cut
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „HICUT“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
czyć lub wyłączyć High Cut.
„HICUT 0” oznacza brak obniżenia, nato­miast, „HICUT 1” oznacza automatyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby włą-
324
Komunikaty drogowe
Komunikaty drogowe
Urządzenie to wyposażone jest w element odbiorczy RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) powoduje, że w przypadku komu­nikatu drogowego (TA), w obrębie bloku tematycznego nastąpi automatyczne prze­łączenie ze stacji, która nie nadaje komu­nikatów drogowych na odpowiednią stację przekazującą informacje o komunikatach drogowych.
Po komunikacie drogowym nastąpi prze­łączenie na słuchany wcześniej program radiowy.
Włączanie/wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk TRAF•RDS 7.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego.
Wskazówki:
Włączy się sygnał ostrzegawczy,
gdy podczas słuchania stacji nadają-
• cej komunikaty drogowe, wyjedziesz ze strefy nadawania jej.
Jeśli podczas słuchania płyty z czyt-
• nika CD lub zmieniarki CD, opuścisz zakres nadawania wybranej stacji nadającej komunikaty drogowe, a na­stępujące po tym automatyczne wy­szukiwanie nie znajdzie nowej stacji nadającej komunikaty drogowe.
Gdy nastąpi zmiana stacji nadającej
• komunikaty drogowe na stację nie obsługującą tej funkcji.
W takim przypadku wyłącz priorytet dla ko­munikatów drogowych lub przełącz na sta­cję nadającą komunikaty drogowe.
Ustawianie głośności dla komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „TA VOLUME“.
Naciśnij przycisk
wołać menu. Ustaw głośność za pomocą przycisków
lub 8.
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obni­żanie poziomu głośności odbywa się z usta­wionymi wcześniej parametrami.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Wskazówki:
Poziom głośności dla komunikatów
• drogowych można ustawiać za pomo­cą regulatora głośności 4, w trakcie i na czas ich nadawania.
Można regulować dźwięk i rozkład
• głośności dla komunikatów drogo­wych. W tym celu przeczytaj rozdział „Dźwięk”.
lub : tyle
lub 8, aby wy-
325
POLSKI
Tryb CD
Tryb CD
Za pomocą tego urządzenia można odtwa­rzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R oraz CD-RW o średnicy 12 cm. Aby unik­nąć problemów z odtwarzaniem, płyty CD powinny być nagrywane z maks. 16-krotną prędkością.
Niebezpieczeństwo zniszczenia czytnika CD!
Nie wolno używać płyt CD o średnicy 8 cm oraz płyt CD/DVD o nierównych konturach (Shape-CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich płyt CD, pro­ducent nie ponosi odpowiedzialności.
Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD ozna­czone znakiem Compact-Disc. W przypadku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrudnienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie może za­gwarantować niezakłóconego działania płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!
Za pomocą tego urządzenia można oprócz płyt Audio-CD odtwarzać również pliki mu­zyczne w formacie MP3/WMA. W tym celu przeczytaj rozdział „Tryb MP3/WMA”.
Uruchamianie trybu CD
Jeśli w czytniku nie znajduje się żadna płyta CD
naciśnij przycisk
Panel obsługi otworzy się.
Płytę CD wsunąć nadrukowaną stroną
do góry do czytnika, bez używania do-
1.
datkowej siły, do momentu wyczucia lekkiego oporu.
Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta do czytnika.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobod­nie.
Zamknąć panel obsługi lekko dociska­jąc, do momentu zatrzaśnięcia.
Rozpocznie się odtwarzanie płyty CD, a na wyświetlaczu pojawi się „CD“.
Wskazówka:
Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD sta­cyjka pojazdu była wyłączona, wów­czas należy najpierw włączyć urządze­nie za pomocą przycisku 2, aby roz­począć odtwarzanie płyty.
Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD
naciskaj przycisk SOURCE 3 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD“.
Odtwarzanie będzie kontynuowane od miej­sca, w którym zostało ono przerwane.
Wybieranie tytułu
Naciśnij przycisk ze strzałkami 8 lub :, aby wybrać kolejny lub poprzedni
tytuł.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku
8 powoduje ponowne rozpoczęcie
lub odtwarzania aktualnego tytułu.
:
Szybkie wybieranie tytułu
W celu szybkiego wybory tytułu do tyłu/do przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk :, aż rozpocznie się szybkie wybiera­nie tytułu do tyłu/do przodu.
lub
326
Tryb CD
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu/do przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk lub
8, aż rozpocznie się szybkie wyszuki­wanie do tyłu/do przodu.
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX)
Naciśnij przycisk 5 MIX 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz symbol wskazania MIX. Odtwarzany będzie następny, wybrany losowo tytuł.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij ponownie przycisk 5 MIX 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX OFF” i zgaśnie symbol MIX.
Odtwarzanie początku tytułów (SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Naciśnij przycisk MENU ; i przytrzy-
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego ty­tułu. Na wyświetlaczu pojawi się krótko „TRK SCAN“. Następnie miga numer ścieżki.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re­gulowany. Informacje na temat usta­wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza­su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie odtwarzania tytułu
Aby zakończyć tryb Scan
naciśnij przycisk MENU ;.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
Powtarzanie tytułu (Repeat)
Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie tytułu
naciśnij przycisk 4 RPT 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz z symbolem RPT. Tytuł bę­dzie powtarzany, do momentu zakończenia funkcji Repeat.
Zakończenie funkcji Repeat
Jeśli chcesz zakończyć funkcję Repeat,
naciśnij ponownie przycisk 4 RPT 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF” i zgaśnie symbol RPT. Odtwarzanie będzie kontynuowane w normalnym trybie.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza) przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
5.
POLSKI
327
Tryb CD
Ustawianie wskazania
Dla trybu CD można ustawić różne rodzaje wyświetlania:
Numer tytułu i czas odtwarzania
• Numer tytułu i godzina
Aby wybrać jedno z dostępnych wyświetleń,
naciśnij przycisk ESC•DIS 9 i przy-
trzymaj powyżej 2 sekund.
Wyświetlanie tekstu CD
Niektóre płyty CD posiadają tzw. tekst CD. Tekst CD może zawierać nazwę wykonawcy, albumu oraz tytułu.
Przy każdej zmianie tytułu, na wyświetlaczu pojawi się tekst CD jako tekst bieżący.
Włączanie/wyłączanie tekstu CD
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD TEXT“.
Naciśnij przycisk
wołać menu. Wybierz pomiędzy opcją „TEXT ON“
(wyświetlanie tekstu) lub „TEXT OFF“ (bez wyświetlania tekstu CD) przy uży­ciu przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
lub : tyle
lub 8, aby wy-
lub 8.
Komunikaty drogowe w trybie CD
Jeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać komunikaty drogowe
naciśnij przycisk TRAF•RDS 7.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego. W tym celu przeczytaj rozdział „Komunikaty dro­gowe”.
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij przycisk 1.
Panel obsługi otworzy się do przodu.
Naciśnij przycisk
CD.
Płyta CD zostanie wysunięta.
Wyjmij płytę CD i zamknij panel obsługi.
Wskazówki:
Wysunięta płyta CD zostanie po ok.
• 10 sekundach automatycznie wsu­nięta.
Płyty CD można także wysuwać, jeśli
• urządzenie jest wyłączone lub gdy ak­tywne jest inne źródło dźwięku.
> obok kieszeni
328
Tryb MP3/WMA
Tryb MP3/WMA
Za pomocą tego radia samochodowego można odtwarzać również płyty CD-R i CD-RW z plikami muzycznymi w formacie MP3. Ponadto można odtwarzać pliki WMA. Obsługa funkcji odtwarzania plików MP3 i plików WMA jest identyczna.
Wskazówki:
Pliki WMA z Digital Rights Management
• (DRM) ściągane ze sklepów interne­towych nie są odtwarzane przez to urządzenie.
Pliki WMA można bezpiecznie od-
• twarzać tylko wtedy, gdy nagrane zo­stały za pomocą programu Windows Media-Player, min. wersja 8.
Przygotowywanie MP3-CD
Kombinacja takich elementów jak nagrywar­ka CD, oprogramowanie nagrywające, czy­sta płyta może przyczynić się do powstania problemów przy odtwarzaniu płyt CD. Jeśli wystąpią problemy z samodzielnie nagraną płytą CD, wówczas należy użyć czystej pły­ty CD innego producenta lub innego koloru powierzchni nagrywania.
Format płyty CD musi być zgodny z ISO 9660 Level 1 wzgl. Level 2 lub Joliet. W przypadku innych formatów nie można za­gwarantować poprawnego odtwarzania.
Na jednej płycie CD można umieścić mak­symalnie do 252 katalogów. Katalogi moż­na wybierać pojedynczo za pomocą tego urządzenia.
Niezależnie od ilości katalogów, na jednej płycie CD można zarządzać ilością do 511 plików MP3, w każdym katalogu po 255 plików.
To urządzenie obsługuje tyle podrzędnych katalogów, ile możesz utworzyć w twoim oprogramowaniu do nagrywania płyt, bez względu na to, że maksymalna głębokość struktury katalogów wyspecyfi kowana w standardzie ISO 9660 to 8 poziomów.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
329
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Katalogi B Tytuł · Pliki
Za pomocą komputera PC można nadać nazwę każdemu katalogowi. Nazwa katalo­gu widoczna będzie na wyświetlaczu urzą­dzenia. Nadawanie nazwy katalogów oraz tytułów/plików należy wykonać zgodnie z oprogramowaniem do nagrywania płyt CD. Dodatkowe wskazówki znajdziesz w in­strukcji dotyczącej oprogramowania.
Wskazówka:
Przy nadawaniu nazwy katalogów oraz tytułów/plików nie należy korzystać ze znaków specjalnych.
POLSKI
Tryb MP3/WMA
Jeśli kolejność plików jest istotnym ele­mentem, wówczas należy użyć oprogra­mowania do nagrywania, które pozwoli uporządkować pliki w kolejności alfanume­rycznej. Jeśli oprogramowanie nie posiada tej funkcji, wówczas pliki można sortować także ręcznie. W tym celu do każdej nazwy pliku należy przypisać odpowiedni numer, np. „001”, „002”, itd.. Cyfry powinny być poprzedzone odpowiednią ilością zer.
Tytuły MP3 mogą zawierać dodatkowe in­formacje takie jak wykonawca, tytuł utworu oraz nazwa albumu (ID3-Tag). Urządzenie to może wyświetlać ID3-Tag w wersji 1.
Przy tworzeniu (kompresowaniu) plików MP3 z plików audio należy używać szybko­ści kodowania do maks. 256 kbit/s.
Aby korzystać z plików MP3 w połączeniu z tym urządzeniem, należy nadać im rozsze­rzenie „.MP3”.
Wskazówki:
Aby zapewnić niezakłócone odtwarza­nie,
nie próbuj odtwarzać i nazywać pliki
• inaczej niż z rozszerzeniem „.MP3”! Podczas odtwarzania, błędnie na­zwane pliki będą pomijane.
Nie stosuj płyt CD „mieszanych” za-
• wierających pliki formatu MP3 wraz z innymi formatami (w trakcie odtwa­rzania MP3 urządzenie odczytuje wy­łącznie pliki w formacie MP3).
Nie stosuj płyt CD nagranych w trybie
• Mix, zawierających tytuły CD-Audio i MP3. Próba odtworzenia płyty CD na­granej w trybie Mix zakończy się wy­braniem przez urządzenie wyłączeni plików CD-Audio.
Uruchamianie trybu MP3
Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo jak tryb CD. W tym celu przeczytaj fragment „Uruchamianie trybu CD” w rozdziale „Tryb CD”.
Ustawianie wskazania
Ustawianie wyświetlania standardowego
Na wyświetlaczu można pokazać różne in­formacje odnoszące się do aktualnie od­twarzanego tytułu.
Numer katalogu i czas odtwarzania
• Numer tytułu i czas odtwarzania
• Numer tytułu i godzina
• Numer katalogu i numer tytułu
• Numer katalogu i godzina
Aby wybrać jedną z dostępnych możliwości wyświetlania
naciśnij raz lub kilka razy przycisk
ESC•DIS 9 dłużej niż 2 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane wskazanie.
Ustawianie tekstu bieżącego MP3
Przy każdej zmianie tytułu, na wyświetlaczu pojawi się jednorazowo jeden z tekstów bie­żących. Następnie pojawi się wyświetlenie standardowe.
Dostępne teksty bieżące to:
Nazwa katalogu („DIR NAME”)
• Nazwa tytułu („SONG NAME”)
• Nazwa albumu („ALBM NAME”)
• Nazwa wykonawcy („ARTIST”)
• Nazwa pliku („FILE NAME”)
330
Tryb MP3/WMA
Wskazówka:
Wykonawca, tytuł oraz nazwa albumu są informacjami składowymi MP3-ID­Tag w wersji 1 i mogą być wyświetla­ne wówczas, gdy zostały one zapisane wraz z plikami MP3. W tym celu zapo­znaj się z instrukcją oprogramowania PC-MP3 lub oprogramowania do na­grywania.
Aby wybrać jedną z dostępnych możliwości wyświetlania
naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „MP3 DISP“.
Naciśnij przycisk wołać menu.
Za pomocą przycisku bierz żądany tekst bieżący dla MP3.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
Wskazówka:
Punkt menu „MP3 DISP“ dostępny jest tylko podczas odtwarzania płyty CD z plikami MP3/WMA.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8 wy-
wyświetlania zostanie automatycznie skorygowana przez urządzenie i może nie być ewentualnie identyczna z licz­bą katalogów, jakie założyłeś.
To urządzenie traktuje wszystkie ka­talogi i podkatalogi w taki sposób, jakby znajdowały się na jednej płasz­czyźnie. Przez ponowne naciśnięcie przycisku : przejście do wszystkich podkata­logów.
lub również następuje
Wybieranie tytułu/pliku
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego ty­tułu/pliku aktualnie odtwarzanego katalogu
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub 8.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku powoduje ponowne rozpoczęcie odtwarza­nia aktualnego tytułu.
8
Szybkie wyszukiwanie
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu lub do przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk
8, aż rozpocznie się szybkie wyszuki­wanie do tyłu/do przodu.
lub
POLSKI
Wybieranie katalogu
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego ka­talogu
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
:.
lub
Wskazówki:
Wszystkie katalogi które nie zawiera-
• ją plików MP3, będą automatycznie pomijane. Liczba katalogów w celu
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej – MIX
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej­ności losowej z aktualnego katalogu
naciśnij krótko przycisk 5 MIX 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz symbol wskazania MIX.
331
Tryb MP3/WMA
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów wszyst­kich katalogów w kolejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD-MP3
naciśnij przycisk 5 MIX 5 i przytrzy-
maj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz symbol wskazania MIX.
Zakończenie funkcji MIX
Aby zakończyć funkcję MIX
naciśnij krótko przycisk 5 MIX 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i zgaśnie symbol wskazania MIX.
Odtwarzanie początku tytułów – SCAN
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Naciśnij przycisk MENU ; i przytrzy-
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego tytułu. Na wyświetlaczu pojawi się krótko „TRK SCAN”. Następnie wyświetlony zosta­nie numer ścieżki oraz numer tytułu. Numer tytułu pulsuje.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regu­lowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków umiesz­czono w części „Ustawianie czasu odsłu­chu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych katalogów – REPEAT
Aby powtórzyć odtwarzanie aktualnego ty­tułu
naciśnij krótko przycisk 4 RPT 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz z symbolem RPT.
Aby powtórzyć odtwarzanie całego katalogu
naciśnij przycisk 4 RPT 5 i przytrzy­maj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT DIR”, wraz z symbolem RPT.
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty­tułu lub aktualnego katalogu
naciśnij krótko przycisk 4 RPT 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF” i zgaśnie symbol RPT.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza) przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
5.
Zakończenie trybu Scan, kontynuowanie odtwarzania tytułu
Naciśnij krótko przycisk MENU ;.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
332
Tryb zmieniarki CD
Tryb zmieniarki CD
Wskazówka:
Informacje na temat obchodzenia się z płytami CD, wkładania płyt do czytnika oraz użytkowania zmieniarki zamieszczo­no w instrukcji obsługi zmieniarki CD.
Uruchamianie trybu zmieniarki CD
Naciskaj przycisk SOURCE 3 tyle
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CHANGER“.
Odtwarzana będzie pierwsza w kolejności płyta CD, rozpoznana przez zmieniarkę CD.
Wybieranie CD
Aby przejść w górę/w dół do kolejnej płyty CD
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub :.
Wskazówka:
Wolne kieszenie CD w zmieniarce oraz kieszenie z niewłaściwymi płytami CD będą pomijane.
Wybieranie tytułu
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego tytu­łu aktualnie odtwarzanej płyty CD
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub 8.
Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)
W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu/do przodu
naciśnij i przytrzymaj przycisk
8, aż rozpocznie się szybkie wyszuki­wanie do tyłu/do przodu.
lub
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych płyt CD (Repeat)
Aby powtórzyć aktualny tytuł
naciśnij krótko przycisk 4 RPT 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz z symbolem RPT.
Aby powtórzyć aktualną płytę CD
naciśnij i przytrzymaj przycisk 4 RPT
5 powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT DISC”, wraz z symbolem RPT.
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty­tułu lub płyty CD
naciśnij krótko przycisk 4 RPT 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF” i zgaśnie symbol RPT.
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej (MIX)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej­ności losowej z aktualnej płyty CD
naciśnij krótko przycisk 5 MIX 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz symbol wskazania MIX.
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w ko­lejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD
naciśnij i przytrzymaj przycisk 5 MIX 5
powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX ALL” oraz symbol wskazania MIX.
333
POLSKI
Tryb zmieniarki CD
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij krótko przycisk 5 MIX 5.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX OFF” i zgaśnie symbol MIX.
Odtwarzanie początku tytułów wszystkich CD (SCAN)
Aby rozpocząć odtwarzanie początków ty­tułów w kolejności rosnącej z wszystkich załadowanych płyt CD
naciśnij przycisk MENU ; i przytrzy-
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego tytułu. Na wyświetlaczu pojawi się „TRK SCAN“. Następnie wyświetlony zostanie numer CD oraz numer tytułu. Numer tytułu pulsuje.
Zakończenie trybu Scan
Aby zakończyć odtwarzanie początków
naciśnij krótko przycisk MENU ;.
Aktualnie odsłuchiwany tytuł będzie dalej odtwarzany.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re­gulowany. Informacje na temat usta­wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza­su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza)
przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
5.
Ustawianie wskazania
Dla trybu zmieniarki CD można ustawić róż­ne rodzaje wyświetlania:
Numer CD i numer tytułu
• Numer CD i godzina
• Numer CD i czas odtwarzania
• Numer tytułu i czas odtwarzania
• Numer tytułu i godzina
Aby wybrać jedno z dostępnych wyświetleń,
naciśnij raz lub kilka razy przycisk
ESC•DIS 9 i przytrzymaj powyżej 2 sekund.
334
Clock – Godzina
Clock – Godzina
Wyświetlanie godziny
Aby krótko wyświetlić godzinę
naciśnij przycisk SOURCE
trzymaj powyżej 2 sekund.
Zmienia się wyświetlacz i na ok. 2 sekundy pojawia się wskazanie godziny.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę
naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK SET“.
Naciśnij przycisk
wołać menu.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie go­dziny. Można przeprowadzić ustawienie godziny i minut.
Ustaw czas za pomocą przycisków
lub :.
Aby przejść do wskazania sekund lub minut,
naciśnij przycisk
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8.
8 i przy-
Wybieranie trybu zegara 12/24 godz.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „24H MODE“ lub „12H MODE“.
Naciśnij przycisk zmienić tryb wskazania.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby
Stałe wyświetlanie godziny przy wyłączonym urządzeniu i włączonej stacyjce zapłonu
Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłą­czonym urządzeniu i włączonej stacyjce zapłonu,
naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK OFF“ lub „CLOCK ON“.
Naciśnij przycisk łączyć wskazanie na CLOCK ON (wł.) lub CLOCK OFF (wył.).
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby prze-
POLSKI
335
Dźwięk
Dźwięk
Dla każdego źródła (radio, CD, zmieniarka CD, AUX, komunikaty drogowe oraz tele­fon/nawigacja) można odrębnie ustawiać dźwięk (tony niskie, średnie i wysokie). Ustawienia dla rozkładu głośności (balans i funkcja fader) i X-BASS dokonywane są wspólnie dla wszystkich źródeł dźwięku oprócz komunikatów systemu nawigacji i telefonu/nawigacji. Dla komunikatów sy­stemu nawigacji i telefonu/nawigacji można osobno regulować rozkład głośności.
Wskazówka:
Dźwięk dla komunikatów systemu na­wigacji oraz telefonu/nawigacji można ustawiać tylko w trakcie nadawania komunikatu drogowego lub w trakcie połączenia telefonicznego/nadawania komunikatu systemu nawigacji.
Ustawianie tonów niskich (Bass)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych czę­stotliwości niskich (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Ponadto dla wybranej częstotli­wości niskiej można ustawić poziom w za­kresie od -7 do +7.
Ustawianie częstotliwości niskiej i poziomu
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciśnij jeden raz przycisk :, aby przejść do podmenu BASS.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość.
Naciśnij przycisk wić poziom w zakresie od -7 do +7.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
lub
Naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <,
aby opuścić menu.
Wskazówka:
Gdy wybrane jest ustawienie wstęp­ne korektora dźwięku (POP, ROCK, CLASSIC), w przypadku ręcznego zwiększenia poziomu dźwięków ni­skich od określonego ustawienia nie następuje żadna słyszalna zmiana. W tym celu przeczytaj wskazówki w roz­dziale „Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets)“.
Ustawianie tonów średnich (Middle)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych czę­stotliwości średnich (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Ponadto dla wybranej częstotliwo­ści średniej można ustawić poziom w zakre­sie od -7 do +7.
Ustawianie częstotliwości średniej i poziomu
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „MIDDLE“.
Naciśnij jeden raz przycisk
:, aby przejść do podmenu MIDDLE. Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość średnia.
Naciśnij przycisk
wić poziom w zakresie od -7 do +7. Naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <,
aby opuścić menu.
lub 8 tyle
lub
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
336
Dźwięk
Ustawianie tonów wysokich (Treble)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych często­tliwości wysokich (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Ponadto dla wybranej częstotli­wości wysokiej można ustawić poziom w zakresie od -7 do +7.
Ustawianie częstotliwości wysokiej i poziomu
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „TREBLE“.
Naciśnij jeden raz przycisk
:, aby przejść do podmenu TREBLE. Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość.
Naciśnij przycisk
wić poziom w zakresie od -7 do +7. Naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <,
aby opuścić menu.
Wskazówka:
Gdy wybrane jest ustawienie wstęp­ne korektora dźwięku (POP, ROCK, CLASSIC), w przypadku ręcznego zwiększenia poziomu dźwięków wyso­kich od określonego ustawienia nie na­stępuje żadna słyszalna zmiana. W tym celu przeczytaj wskazówki w rozdziale „Ustawienia wstępne korektora dźwię­ku (Presets)“.
lub 8 tyle
lub
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
Ustawianie rozkładu głośności lewo/prawo (Balance)
Aby ustawić rozkład głośności lewo/prawo (Balance)
naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „BAL“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
wić rozkład głośności lewo/prawo. Naciśnij przycisk AUD <, aby opuścić
menu.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
Ustawianie rozkładu głośności przód/tył (Fader)
Aby ustawić rozkład głośności przód / tył (Fader)
naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „FADER“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk
wić rozkład głośności przód/tył. Naciśnij przycisk AUD <, aby opuścić
menu.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby usta-
POLSKI
337
Wyjście przedwzmacniacza
Wyjście przedwzmacniacza (Preamp-Out/Sub-Out)
Za pomocą przyłączy przedwzmacnia­cza (Preamp-Out) przy radioodtwarzaczu można podłączyć zewnętrzny wzmacniacz. Ponadto, do zintegrowanego dynamicz­nego fi ltra dolnoprzepustowego urządze­nia (możliwość regulacji poziomu i czę­stotliwości granicznej) można podłączyć przedwzmacniacz w celu obsługi głośnika subniskotonowego (Subwoofer). W tym celu należy podłączyć wzmacniacz, w sposób opisany w instrukcji montażo­wej.
Ustawianie poziomu Sub-Out
Poziom Sub-Out można ustawiać w 8 stop­niach (0 do +7).
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „SUBOUT“.
Naciśnij jeden raz przycisk
aby przejść do podmenu SUB-OUT. Naciśnij przycisk
wić wartość w zakresie od 0 do +7.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <.
lub 8 tyle
lub :,
lub :, aby usta-
Ustawianie częstotliwości granicznej Sub-Out
Można wybrać jedno z 4 ustawień: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „SUBOUT“.
Naciśnij jeden raz przycisk
aby przejść do podmenu SUB-OUT. Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana częstotliwość.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <.
lub 8 tyle
lub :,
lub 8 tyle razy,
338
X-Bass Ustawienia wstępne korektora dźwięku
X-BASS
Funkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów niskich przy niewielkim poziomie głośności.
Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługi­wane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
Podbicie X-BASS można ustawiać w stop­niach od 1 do 3.
„XBASS OFF“ oznacza, że funkcja X-BASS jest wyłączona.
Ustawianie podbicia X-BASS
Naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
na wyświetlaczu pojawi się „X-BASS“. Naciśnij jeden raz przycisk
:, aby przejść do podmenu X-BASS. Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk AUD <.
lub 8 tyle razy, aż
lub
lub : tyle razy,
Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets)
Niniejsze urządzenie posiada funkcję ko­rektora dźwięku, która oferuje zaprogramo­wane ustawienia wstępne takie jak „ROCK”, „POP” oraz „CLASSIC”.
Aby wybrać ustawienie korektora dźwięku
naciśnij przycisk AUD <.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“ lub „EQ OFF“.
Naciśnij przycisk
brać ustawienie lub wybierz „EQ OFF“, aby wyłączyć korektor dźwięku.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk AUD <.
Wskazówka:
Bez ustawienia wstępnego korektora dźwięku można ustawiać dźwięki niskie i wysokie do +7. Po wybraniu ustawienia wstępnego ko­rektora dźwięku (POP, ROCK, CLASSIC) można zmieniać dźwięki niskie i wysokie tylko w ograniczonym zakresie. Na przy­kład przy ustawieniu wstępnym POP sły­szalne ustawienie dźwięków wysokich możliwe jest tylko do +3.
lub 8 tyle razy,
lub :, aby wy-
POLSKI
339
Wyświetlacz
Ustawianie wyświetlacza
Ustawianie jasności wyświetlacza
Gdy radio samochodowe podłączone jest zgodnie z opisem w instrukcji montażu i pojazd posiada odpowiednie przyłącze, przełączanie jasności wyświetlacza dla dnia i nocy następuje przez włączenie oświetle­nia pojazdu. Jasność wyświetlacza można ustawiać oddzielnie dla trybu nocnego i dziennego w stopniach od 1 - 9.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „DIM DAY“ lub „DIM NIGHT“.
Naciśnij przycisk
wołać menu. Naciśnij przycisk
brać jeden ze stopni jasności.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub 8, aby wy-
Ustawianie koloru podświetlenia wyświetlacza
Dla podświetlenia wyświetlacza można ustawić własne kolory z palety RGB (czer­wony-zielony-niebieski) i wybierać je za po­mocą funkcji wyszukiwania kolorów.
Mieszanie koloru podświetlenia wyświetlacza
Aby dostosować podświetlenie wyświet­lacza do swojego gustu, można samemu zmieszać kolor dla podświetlenia wyświet­lacza z 3 kolorów podstawowych: czerwie­ni, zieleni i niebieskiego.
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „DISP COL“.
Naciśnij przycisk
wołać menu.
Wyświetlane jest menu dla tworzenia włas­nej mieszanki kolorów. „R”, „G” i „B” wy­świetlone zostaną z aktualną wartością. Ustawienie dla „R” jest aktywne.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się wartość koloru.
Naciśnij przycisk
sunąć wskaźnik wyboru za oznaczenie dla innych kolorów.
Proporcje kolorów ustaw według włas-
nego uznania.
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
lub : tyle razy,
lub 8, aby wy-
lub : tyle razy,
lub 8, aby prze-
340
Wyświetlacz Zewnętrzne źródła dźwięku
Wybieranie koloru podświetlenia wyświetlacza za pomocą funkcji wyszukiwania kolorów
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
na wyświetlaczu pojawi się „COL SCAN“. Naciśnij przycisk
począć wyszukiwanie kolorów.
Urządzenie zacznie zmieniać kolor pod­świetlenia wyświetlacza.
Aby wybrać aktualnie ustawiony kolor
naciśnij przycisk MENU ;.
Aby ponownie rozpocząć wyszukiwanie,
naciśnij przycisk
Jeśli znalazłeś żądany kolor
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU ;.
lub : tyle razy, aż
lub 8, aby roz-
lub 8.
Zewnętrzne źródła dźwięku
Zewnętrzne źródła dźwięku, takie jak n. p. przenośne odtwarzacze CD, odtwarzacze MiniDisc lub odtwarzacze MP3 mogą być podłączane do urządzenia na dwa sposoby:
Poprzez znajdujące się z tyłu wejście
1. AUX (gdy do urządzenia nie jest podłą­czona zmieniarka CD).
Wskazówki:
Do przyłączenie zewnętrznego źródła
dźwięku poprzez tylne wejście AUX potrzebny specjalny przewód-adap­ter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt: 7 607 897 093) można nabyć u sprzedawcy produktów Blaupunkt.
W menu musi być włączone tylne wej­ście AUX.
Przyciskiem SOURCE wybrać tylne wejście AUX. Na wy­świetlaczu pojawi się wówczas „AUX INPUT”.
2. Poprzez przednie gniazdo AUX-IN.
Wskazówka:
Po podłączeniu źródła dźwięku do przedniego gniazda AUX-IN można je wybrać przyciskiem SOURCE Na wyświetlaczu pojawi się wówczas „FRONT AUX“.
3 można
3.
POLSKI
341
Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne
Włączanie/wyłączanie tylnego wejścia AUX
Naciśnij przycisk MENU ;.
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX OFF“ lub „AUX ON“.
Wybierz opcję „AUX ON“ lub „AUX OFF“ za pomocą przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień
naciśnij przycisk MENU ;.
Wskazówka:
Punkt menu AUX można wybrać tylko wtedy, gdy do urządzenia nie jest pod­łączona żadna zmieniarka CD.
lub : tyle razy,
lub 8.
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 18 wat sinus
przy 14,4 V i 1% współczynnika zniekształceń na 4 ohm.
4 x 26 wat Sinus we-
dług DIN 45324 przy 14,4 V na 4 ohm.
4 x 50 wat maks.
moc
Odbiornik
Zakresy fal : UKW (FM) : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM - pasmo przenoszenia: 35 - 16 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanały: 2 V
342
Czułość na wejściu
Wejście AUX: 2 V / 6 kΩ Wejście Tel/Navi: 10 V / 1 kΩ
Ciężar 1,36 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
423
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
11/06 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
London MP37
7 647 553 310
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
424
8622405201
Loading...