Blaupunkt LONDON 120, HELSINKI 220 BT, SYDNEY 220 BT, MELBOURNE 120 User Manual [pt]

www.blaupunkt.com
Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth
Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211 London 120 1 011 200 200 / 1 011 200 201 Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111 Melbourne 120 1 011 200 100 / 1 011 200 101
www.blaupunkt.com
Instruções de serviço e de montagem
Elementos de comando
3 74 5 62
1 8 9
1
Tecla (Helsinki 220 BT e London 120)
Desbloquear o painel frontal destacável
2
Tecla MENU
Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan
3
Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: silenciar o auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio
4
Regulador do volume
No menu: alterar os ajustes Modo Fast-Browse: seleccionar a pasta e a faixa (Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT)
5
Compartimento para CD
(Helsinki 220 BT e London 120)
6
Visor
7
Tecla /
No menu: seleccionar a opção de menu Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA: mudar para a pasta seguinte/anterior
Tecla /
No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa
8
Tecla (Eject)
(Helsinki 220 BT e London 120) Ejectar CD
2
11 1016 13 1217 15 14
9
Microfone (Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT)
:
Porta USB
;
Tomada AUX-IN dianteira
<
Tecla
(Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT) Toque breve: atender uma chamada, selec­ção rápida Toque longo: activar a selecção por voz
=
Tecla
(Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT) Terminar/rejeitar uma chamada
>
Bloco de teclas 1 - 5
(Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT)
Bloco de teclas 1 - 7
(London 120 e Melbourne 120)
?
Receptor de infravermelhos
@
Tecla SRC
Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio
A
Tecla DIS
Comutar a indicação
B
Ranhura de cartões SD
(Sydney 220 BT e Melbourne 120)
18
Índice
Indicações de segurança .................................. 4
Símbolos utilizados ................................................... 4
Segurança na estrada............................................... 4
Indicações gerais de segurança ...........................4
Declaração de conformidade ................................ 5
Indicações de limpeza ...................................... 5
Indicações para a remoção .............................. 5
Fornecimento .................................................... 5
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ...........................5
Colocar em funcionamento ............................. 5
Colocar/retirar o painel frontal
(Helsinki 220 BT e London 120) ............................ 5
Ajustar a região de recepção ................................. 6
Ligar/desligar .............................................................. 6
Volume .......................................................................... 6
Ligar/desligar o modo Demo ................................ 6
Boletins de trânsito .......................................... 7
Modo de rádio ................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Mudar para o modo de rádio
ou seleccionar níveis de memória ....................... 7
Sintonizar as estações .............................................. 8
Memorizar estações ou chamar estações
memorizadas............................................................... 8
Reproduzir estações ................................................. 8
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ................................................................. 8
PTY .................................................................................. 9
Alterar os conteúdos do visor ............................. 10
Modo de CD/MP3/WMA ................................. 10
Informações básicas ...............................................10
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA ...........10
Inserir/retirar o CD
(Helsinki 220 BT e London 120) ..........................11
Conectar/retirar o suporte de dados USB .......11
Inserir/retirar o cartão de memória
(Sydney 220 BT e Melbourne 120) .....................11
Escolher uma faixa ..................................................12
Seleccionar pasta
(apenas no modo de MP3/WMA).......................12
Busca rápida ..............................................................12
Interromper a reprodução....................................12
Tocar todas as faixas ...............................................12
Leitura de faixas numa ordem aleatória ..........12
Repetição de faixas individuais
ou directórios ............................................................13
Alterar os conteúdos do visor ............................. 13
Modo de pesquisa
(Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT) .....................13
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT) ................ 14
Menu Bluetooth® .....................................................14
Acoplar e conectar um aparelho ........................15
Funções do telefone ...............................................16
Modo streaming Bluetooth® ...............................18
Outras funções no menu Bluetooth® ...............18
Fontes áudio externas .................................... 20
Tomada AUX-IN dianteira .....................................20
Ajustes do som ................................................ 20
Chamar e abandonar o menu "AUDIO" ...........20
Efectuar ajustes no menu "AUDIO" ...................20
Ajustes do utilizador ...................................... 21
Chamar o menu do utilizador
e seleccionar o menu .............................................21
Efectuar ajustes no menu "TUNER" ...................21
Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" ................22
Efectuar ajustes no menu "VOLUME" ..............23
Efectuar ajustes no menu "CLOCK"
(Relógio) ......................................................................23
Efectuar ajustes no menu "VARIOUS"
(Vários) .........................................................................24
Ajustes de fábrica ........................................... 24
Informações práticas ...................................... 25
Garantia .......................................................................25
Serviço .........................................................................25
Dados técnicos ................................................ 25
Instruções de montagem ...............................26
3
Indicações de segurança
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac­tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importan­tes para a montagem e utilização simples e segu­ras do auto-rádio.
• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
• Guarde estas instruções de forma a que este­jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
• Entregue sempre o auto-rádio a terceiros junta­mente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identi cação CE con rma o cumpri­mento das directivas UE.
쏅 Identi ca um passo de procedimento
• Identi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sem- pre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
Retire ou coloque o painel frontal ape-
nas com o veículo parado (Helsinki 220 BT e London 120).
Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as ad­vertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p.ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audí­vel. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
Não modi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos (Helsinki 220 BT e London 120).
Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu­ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even­tualmente, a montagem por um técnico especia­lizado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as ins­truções de montagem no  nal destas instruções.
4
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Declaração de conformidade
Por este meio, a Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que os auto-rádios London 120 e Melbourne 120 se encontram em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 2004/108/CEE e que os auto-rádios Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT se encontram em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da di­rectiva 1999/5/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser­vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
• Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
• Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado junta­mente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por fa­vor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 auto-rádio 1 instruções de serviço e de montagem 1 armação de  xação 2 ferramentas de desmontagem Fornecimento ampliado
(apenas para 1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211): 1 telecomando manual (incl. pilha) 1 cabo de ligação, conector A
1 cabo de ligação, conector B 1 adaptador de ligação para antena
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admiti­dos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.
Colocar em funcionamento
Atenção Parafusos de segurança de transporte
(Helsinki 220 BT e London 120)
Antes da colocação do auto-rádio em funciona­mento, certi que-se de que os parafusos de se­gurança de transporte são removidos (consultar o capítulo "Instruções de montagem").
Colocar/retirar o painel frontal (Helsinki 220 BT e London 120)
O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. Para colocar o rádio em funciona­mento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abando­nar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado Dani cação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar pro-
tegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa
da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de con-
tacto do painel frontal.
5
Colocar em funcionamento
Colocar o painel frontal
쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de  xa-
ção, no bordo direito da caixa.
쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no
dispositivo de  xação esquerdo, até engatar.
Retirar o painel frontal
쏅 Prima a tecla
nel frontal. O lado esquerdo do painel frontal solta-se do
aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de  xação.
쏅 Mova o painel frontal ligeiramente para a es-
querda, até se soltar do dispositivo de  xação direito.
쏅 Solte cuidadosamente o painel frontal do dis-
positivo de  xação esquerdo.
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente as­sim que o painel é retirado.
1 para desbloquear o pai-
Ajustar a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funciona­mento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "EUROPE" (Europa). Além dela, estão disponíveis as regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia).
Nota:
Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá, eventualmente, de ajustar primeiro uma região de recepção adequada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utili­zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "AREA" (Região de recepção)).
Ligar/desligar
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar
O auto-rádio liga-se.
3
.
쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desli-
3
premida por mais de 2 segundos.
gar O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do auto­móvel desligada, ele desliga-se automatica­mente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver ligado à ignição do auto­móvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar com a ignição.
3
, é desligado ou ligado
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (des­ligado) a 50 (máximo).
쏅 Rode o regulador do volume
o volume.
Nota: (London 120 e Melbourne 120)
Se estiver conectado um telefone ao auto-
-rádio conforme descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado duran­te uma chamada telefónica. No visor, surge "TELEPHONE" (Telefone) durante o silencia­mento.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar
para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior.
No visor, é indicado "MUTE" durante o silen­ciamento.
4
para alterar
3
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-
-rádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo:
쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio.
6
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio
London 120 e Melbourne 120
쏅 Mantenha as teclas
simultaneamente e prima a tecla de ligar/ desligar 3.
Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT
쏅 Mantenha as teclas
simultaneamente e prima a tecla de ligar/
3
desligar O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente
indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode coman­dar o aparelho.
.
7 e 6 > premidas
7 e = premidas
Modo de rádio
RDS
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possi­bilita as seguintes funções adicionais:
• O nome da estação é indicado no visor.
• O auto-rádio reconhece boletins de trânsito
• Frequência alternativa: quando a função RDS
Boletins de trânsito
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es­tação em FM pode identi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se en­contra, no momento, no modo de rádio.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafa­mento de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor.
A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", op­ção de menu "TRAFFIC" (Informações de trânsito)).
é indicado no visor. Durante a emissão
Notas:
• Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo dos boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu " VOLUME"", opção de menu "TA VOLUME" (Volume das informações de trânsito)).
• Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla DIS
A
.
• Regional: algumas estações, a determinada
As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desli­gadas no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus­tes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS" e " REGIONAL").
Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua dispo­sição nas diferentes regiões de recepção:
Região Níveis de memória
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(América do Sul) THAILAND
(Tailândia)
e emissões de notícias e pode activá-los auto­maticamente noutros modos de funcionamen­to (p. ex., no modo de CD).
está ligada, o auto-rádio selecciona automa­ticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
hora, subdividem os programas em vários pro­gramas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC
ser indicado o nível de memória pretendido.
@
, até
7
Modo de rádio
Notas:
• Em cada nível de memória, é possível me­morizar até 5 estações (Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT) ou até 7 estações (London 120 e Melbourne 120).
• Pode activar ou desactivar níveis de me­mória através do menu do utilizador (con­sultar o cap. "Ajustes do utilizador", capí­tulo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TUN BAND" (Selecção da banda)). Os níveis de memória desactiva­dos são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC
@
.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma es­tação:
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima brevemente a tecla
mais vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a fre­quência rapidamente.
Nota:
Para as regiões de recepção "EUROPE" (Euro­pa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, o tipo de programa seleccionado actualmente é indicado e pode ser alterado (consultar o capítulo "PTY").
Iniciar a sintonização
쏅 Prima a tecla
zação de estações. O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Notas:
• Para a região de recepção "EUROPE" (Euro­pa): na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito ( ), apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
• Para as regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima es­tação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o capítulo "PTY").
/ 7 para iniciar a sintoni-
8
/ 7 uma ou
• A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza­dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "SEEK SENS" (Sensibilidade)).
Memorizar estações ou chamar estações memorizadas
쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção
aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.
- ou -
쏅 Prima brevemente uma tecla de pré-selecção
>
para chamar a estação memorizada na
tecla.
>
durante
Reproduzir estações
Com a função Scan, é reproduzida qualquer esta­ção sintonizável da banda actual.
Nota:
Pode ajustar o tempo de leitura por estação (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pará­grafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tem­po de leitura)).
쏅 Prima a tecla MENU
dos para iniciar a reprodução. Durante a reprodução, são indicados no visor,
de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.
쏅 Prima brevemente a tecla MENU
continuar a ouvir a estação sintonizada no momento.
2
para aprox. 2 segun-
2
para
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações de sinal mais forte na região (Helsinki 220 BT e Sydney 220 BT) ou as 7 estações de sinal mais forte na região (London 120 e Melbourne
Modo de rádio
120) e memorizá-las num nível de memória. Esta­ções anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.
Com o Travelstore, pode memorizar 5 ou 7 esta­ções em FM no nível de memória FMT em todas as regiões de recepção. Nas regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia), pode, ainda, memorizar 5 ou 7 estações AM no nível de memória AMT.
쏅 Seleccione um nível de memória da banda
pretendida, p. ex. FM1 ou AM.
@
쏅 Prima a tecla SRC
dos. O sintonizador inicia a sintonização automá-
tica; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memó­ria 1 do nível FMT ou AMT.
Notas:
• Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito.
• Se o nível de memória FMT ou AMT estiver desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TUN BAND" (Selecção da banda)), ele é reacti­vado automaticamente ao activar a função Travelstore.
durante aprox. 2 segun-
PTY
Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA), uma estação em FM pode transmi­tir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca es­pecí ca de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa des­portivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações.
Nota:
A função PTY só está disponível se estiver liga­da (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pa­rágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY").
Seleccionar o tipo de programa
쏅 Prima brevemente a tecla
O tipo de programa actualmente selecciona­do é brevemente indicado e pode seleccionar um outro tipo de programa.
쏅 Eventualmente, prima as vezes necessárias a
/ 7, até estar seleccionado o tipo
tecla de programa pretendido.
Nota:
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANG" (Idioma PTY)).
Sintonizar estações
쏅 Prima a tecla
Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no vi­sor.
Logo que seja encontrada uma estação com o tipo de programa procurado, ela permane­ce sintonizada.
Notas:
• Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "PTY NONE" e soa 1 si­nal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
• Quando a estação sintonizada ou outra es­tação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação actual para a estação com o tipo de programa pretendi­do. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações.
/ 7.
/ 7.
9
Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA
Alterar os conteúdos do visor
쏅 Prima a tecla DIS A para mudar entre estas
indicações:
Indicação Signi cado
ABCDEF
ou
FM1 102.90 FM1 18:30 Nível de memória/hora
Nome da estação ou Nível de memória/frequência
Modo de CD/MP3/WMA
Informações básicas
Helsinki 220 BT e London 120:
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com  cheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como  cheiros MP3 ou WMA em su­portes de dados USB.
Sydney 220 BT e Melbourne 120:
Com este auto-rádio, pode reproduzir  cheiros MP3 ou WMA de suportes de dados USB e cartões de memória SD(HC)/MMC.
Notas:
• Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc".
• A Blaupunkt não pode garantir o funciona­mento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens, suportes de dados USB e cartões de me­mória disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indi­cações:
• Designação de faixas e directórios: – Máx. 32 caracteres sem a terminação
".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)
– Não utilizar acentos ou caracteres especiais
• Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW,
Ø:12 cm
• Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1
e 2, Joliet
10
• Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
• Formato/sistema de  cheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa) / FAT16/32
• Sistema de  cheiros de cartão de memória: FAT16/32
• Terminação de  cheiros áudio:
– .MP3 para  cheiros MP3 – .WMA para  cheiros WMA
• Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
• Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
• Taxa de bits para a criação de  cheiros áudio:
– MP3: 32 a 320 kbps – WMA: 32 a 192 kbps
• Quantidade máxima de  cheiros e directórios:
– Suporte USB: até 20 000 entradas em fun-
ção da estrutura dos dados
– Cartões de memória: até 1500  cheiros
(directórios e faixas) por directório.
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC @, até
ser indicada a fonte áudio pretendida:
• "CD": CD inserido (Helsinki 220 BT e London 120)
• "SD(HC)": cartão de memória inserido (Sydney 220 BT e Melbourne 120)
• "USB": suporte de dados USB conectado
• "AUX": fonte áudio externa conectada
Notas:
• A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um supor­te de dados correspondente ou conectado um aparelho correspondente.
• Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de da­dos conectado antes da reprodução, sur­ge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de apare­lho ou suporte de dados. Se o aparelho ou
Loading...
+ 22 hidden pages