Funcionamento de rádio.............................................................................................................. 125
Funcionamento de cassetes........................................................................................................ 126
Guia para solução de problemas................................................................................................. 127
Dados técnicos ............................................................................................................................ 128
114
Características
•Características do módulo de rádio
- 15 posições de memória FM e 5 posições de memória OM, inclusive 5 posições de
memória FM e 5 posições de memória OM para Travelstore
- Scan de estações
- Pesquisa para recepção local e à distância e sintonização manual
•Característica do leitor de cassetes
- Accionamento de cassetes Autoreverse
- Avanço e retrocesso rápido da fita
- Cabeça de som Hard-permalloy
- Monitor de rádio com acesso às teclas de estação
•Características do módulo de Audio
- Amplificador de 4 x 10 Watt integrado
- Volume de som ao ligar o aparelho ajustável
- Ajuste para Bass, Treble, Balance, Fader
- Tecla Loudness
- Tecla Mute (comutação muda)
•Outras características
- Painel de comando removível
- Iluminação do aparelho, design nocturno com cor de âmbar
- Ajuste da prioridade do display
- Comutação do display
- Indicação do horário
- Chassi DIN/ISO 179 x 50 x 150 mm
- Cablagem pré-formada removível
- Suporte DIN encaixável e peças de instalação
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
O painel de comando removível pode ser retirado para proteger o aparelho contra roubo.
Desenvolvido, construido e produzido pela Blaupunkt.
Segurança de trânsito e medidas de
precaução
•Não ligue o aparelho, em situações críticas de trânsito.
•A segurança de trânsito é o primeiro mandamento do condutor. Utilize o seu aparelho de
modo a poder estar sempre atento à situação actual do trânsito.
•Os sinais de aviso provenientes do exterior tais como, por exemplo, da polícia ou dos
bombeiros, devem ser ouvidos imediatamente e de forma perceptível no interior do veículo.
•Se o seu automóvel esteve estacionado durante muito tempo sob a luz directa do sol, de
modo que a temperatura interior esteja consideravelmente alta, deixe o aparelho esfriar um
pouco antes de utilizá-lo.
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
115
Painel de comando removível (Release
Panel)
Retirar e colocar o painel de comando:
O painel de comando pode ser retirado como protecção contra roubo.
Retirar o painel de comando:
Para retirar o painel de comando, é necessário premir a tecla REL (destravar) e puxar
cuidadosamente o painel de comando como indicado abaixo.
Indicação: Não puxar o painel de comando de forma recta. Observe que o painel de comando
não caia ao ser retirado. O painel de comando não deve ser exposto directamente aos raios
solares ou à fontes de calor, como por exemplo canais de ar quente ou guardado em lugar
húmido.
Colocar o painel de comando:
Apoiar o lado direito do painel de comando (parte B) na parte frontal da caixa (parte A) e
introduzir cuidadosamente. Premir levemente o lado esquerdo do painel de comando contra a
caixa, até travar.
Indicação: Observe que o painel de comando seja conectado com o lado correcto para cima.
Não premir sobre o display. O painel de comando não deve ser introduzido com grande
pressão, ele pode ser facilmente introduzido com leve pressão.
Fixar o painel de comando para demonstração de vendas:
O painel de comando pode ser aparafusado à caixa do aparelho, quando o aparelho é exposto
na loja. Esta possibilidade só deve ser utilizada, se puder ter acesso ao aparelho pela
parte de trás. Após aparafusar o painel de comando, não é mais possível puxar a caixa
com as chaves de desengate.
Aparafusar o painel de comando:
Introduzir e apertar o parafuso preto no orifício que se encontra no lado esquerdo frontal do
aparelho. Veja * abaixo.
116
*
A
B
Ligações eléctricas
Leia atentamente estas instruções de serviço. Só assim poderão ser evitados erros custosos e
graves danos. Siga todas as instruções.
Recomendações gerais
•Se não estiver certo de que poderá instalar o aparelho correctamente, leve-o para ser
instalado por um técnico especializado da Blaupunkt.
•Este aparelho só deve ser ligado à corrente contínua de 12 Volt (11 - 16 Volt) com o pólo
negativo à terra.
•Remover o painel de comando antes de ligar o aparelho.
•Recomendamos que construa e teste todas as ligações eléctricas antes de instalar o
aparelho. Ligar os fios (cabo) de acordo com as instruções e plano de circuito abaixo.
Ligações eléctricas
1. Separar o cabo negativo da bateria do automóvel antes de efectuar as ligações eléctricas.
2. Ligar os altifalantes e/ou os amplificadores externos (caso existentes) conforme as
indicações na secção “Ligar os altifalantes”.
3. Ligar o cabo (antena) à saída de activação da antena de motor (caso existente).
O completo consumo de corrente da ligação de comando da antena não deve ultrapassar
100 mA. Este cabo não deve ser ligado à ligação de corrente principal da antena de motor.
4. Instalar o cabo (massa) ao ponto de massa. Recomendamos instalar todos os cabos de
massa do equipamento de Audio (Auto-rádio, amplificador externo etc.) até um ponto
comum, ou seja, de preferência até um ponto não pintado, sob o painel de instrumentos.
5. Ligar o cabo (positivo permanente) ao pólo positivo da bateria, ou seja, de preferência à
um borne apropriado na caixa de fusíveis.
6. Apenas ligar o cabo (tensão de ignição), depois que todos os outros cabos estiverem
ligados. É imprescindível ligar este cabo ao pólo positivo de uma fonte de tensão de
12 Volt, que só está ligada, quando a chave de ignição se encontra na posição EIN (ligado)
ou ACC.
7. Cobrir as extremidades dos cabos não utilizados com uma fita isolante. Isto evitará que
entrem em contacto com a carroçaria e levem à um curto-circuito, danificando assim o
aparelho ou o veículo.
8. Ligar novamente a bateria.
9. Controlar, se nenhum fusível está queimado.
10. Ligar a cablagem pré-formada ao aparelho.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Ligações eléctricas
5A
tensão de ignição
antena
massa
positivo permanente
+12V
+12V
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
117
Ligar os altifalantes
Ligação de altifalantes
5A
R
L
LF
F
R
R
R
RR
RF
LF
LR
+
-
+
-
+
-
+
-
Colocar o painel de comando e controlar o aparelho.
Em seguida o aparelho pode ser ligado.
118
Instalação
Recomendações
•As ilustrações abaixo demonstram uma instalação típica. De acordo com o modelo, será no
entanto necessário efectuar ajustes. Caso tiver dúvidas ou necessitar peças adicionais para
a instalação, consulte o seu revendedor Blaupunkt.
•Assegure-se de que o aparelho esteja firmemente fixo e não vibre.
Peças necessárias para a instalação
DEUTSCH
ENGLISH
Suporte
Chave de desengate
Instalação do aparelho na maioria dos painéis de instrumentos
1. Introduzir o suporte no painel de instrumentos.
2. Dobrar as linguetas apropriadas, para fixar firmemente o suporte.
Dobrar estas linguetas
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
119
PORTUGUÊS
Instalação do aparelho em veículos japoneses
A instalação em veículos japoneses com peças de montagem ISO, pode possivelmente
apresentar dificuldades. Neste caso consulte o seu revendedor Blaupunkt.
1. Separar a armação distanciadora com auxílio de uma lâmina, que deve ser conduzida por
detrás da linha na protecção frontal. Guardar a armação distanciadora para utilização
futura.
2. Utilize as peças próprias do automóvel para fixar o aparelho.
1
Fenda
2 NISSAN
medida máx. M5x8
2 TOYOTA
medida máx. M5x8
para painel de instrumentos/
consola central
medida máx.
M5x8
Peça angular
para painel de instrumentos/
consola central
medida máx.
M5x8
120
Peça angular
Manutenção
Retirar o aparelho
Utilizar as chaves de acordo com a ilustração abaixo. Guardar a chave em lugar seguro para
utilização futura.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Substituição do fusível
Ao trocar os fusíveis, certifique-se de que a indicação de ampéres está correcta (veja caixa).
Jamais utilizar um fusível com uma indicação de ampéres superior ao valor do fusível fornecido
com este aparelho, pois isto pode levar a graves danos no aparelho.
121
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Disposição dos elementos de comando
1REL (Release)– Remover o painel de comando
2ON (Power)– Ligar o aparelho
3SRC (Source)– Seleccionar a fonte de Audio/a banda de onda
4– Ejecção de cassetes
5 (Mute)– Comutação muda
AUDIO– Ajustar Audio/hora :00
6SCA (Scan)– Tocar emissoras por instantes
TS– Travelstore
7LD– Loudness
SENS (Sensitivity)– Ajustar a sensibilidade da pesquisa
8Compartimento de cassetes
9CLK (Clock)– Indicação da hora
DISP (Display)– Alterar a indicação do display
10/11 PROG– Comutação de pista
10FR (Fast Rewind)– Retrocesso rápido
11FF (Fast Forward)– Avanço rápido
12+– Volume de som + / graves + / agudos + / Balance esquerdo /
13–– Volume de som - / graves - / agudos - /Balance esquerdo /
14– Pesquisa automática e manual / ajustar as horas
15– Pesquisa automática e manual / ajustar os minutos
161, 2, 3, 4, 5– Teclas de estação FM/OM
17Display– Indicação
Fader frente
Fader atrás
122
Instrução - Comando geral
Veja página 115, segurança de trânsito e medidas de precaução.
“
Premir
” significa manter a tecla premida por menos de 1/2 segundo. Todas as funções, para as
quais uma tecla tiver que ser premida por mais do que 1/2 segundo, serão automaticamente
confirmadas com um BEEP.
“
Timeout
terminado automaticamente após 4 segundos, se não fôr premida mais nenhuma tecla.
Indicação da hora
É necessário que a ignição do automóvel esteja ligada.
Ligar a ignição/desligar o aparelho
Premir a tecla ON para desligar o aparelho. É indicada a hora.
Destravar o painel de comando removível
Premir a tecla REL (release = destravar), para poder remover o painel de comando. Os ajustes
actuais e a fonte de Audio seleccionados são memorizados. Caso o aparelho não fôr desligado
antes de remover o painel de comando, ele liga-se automaticamente ao introduzir novamente o
painel de comando.
Ligar/desligar o aparelho
Premir a tecla ON ou introduzir uma cassete com a ignição ligada, para ligar o aparelho. A fonte
Audio seleccionada por último é activada, a não ser que o aparelho seja ligado através da
introdução de uma cassete. Neste caso o aparelho comuta para o funcionamento de cassetes.
Desligar o aparelho
Premir a tecla ON, para desligar o aparelho. Os ajustes actuais para a fonte de Audio,
emissoras etc. são memorizados. A tensão de alimentação é desligada através das ligações à
antena e ao amplificador. (Caso o painel e comando não tiver sido retirado, aparece a hora no
display.)
Ajustar a hora
Ligar o aparelho. Manter a tecla CLK premida durante 4 segundos, até a indicação de hora
começar a piscar. (A indicação do display comutada após 2 segundos; mantenha no entanto a
tecla CLK premida por mais 2 segundos.) Logo que a hora começar a piscar, ajuste a hora com
a tecla e os minutos com a tecla . (Premindo a tecla AUDIO, a indicação de minutos é
colocada na posição :00.) A indicação de hora aparece após premir a tecla CLK.
Comutar a indicação do display
O tipo da indicação do display pode ser comutado temporariamente. Além disso existe a
possibilidade de seleccionar a prioridade do display, ou seja, poderá escolher qual a informação
que deve ser indicada com prioridade. Accionando uma tecla, o display comuta sempre para a
indicação actual.
•Manter premida durante 2 seg. a tecla DISP, para alterar a prioridade do display. A
•Premindo a tecla DISP a indicação do display muda por 4 segundos e comuta em seguida
SRC (Source - fonte de Audio)
Seleccionar a fonte de Audio desejada premindo a tecla SRC. O aparelho comuta
sucessivamente para AMT, FM1, FM2, FMT ou funcionamento de cassetes (caso tiver uma
cassete introduzida).
” - Caso um processo exigir o accionamento de mais do que uma tecla, o processo é
prioridade do display é comutada. Como possibilidade de selecção, estão à disposição, a
indicação da hora ou a frequência ajustada/”TAPE”.
para o tipo de indicação anterior.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
123
PORTUGUÊS
Funções Audio
Ajustar o volume de som (+/–)
Com as teclas + e – é possível ajustar gradualmente o volume de som entre 0 e 63.
Ajustar o máximo volume de som ao ligar o aparelho
Ligar o aparelho e manter ON premido durante 2 seg.. O aparelho desliga-se e memoriza o
nível de volume de som seleccionado.
Mute
Premindo a tecla (comutação muda) é reduzido o volume de som. “MUTE” aparece no
display. A comutação muda é terminada premindo qualquer tecla.
Graves (Bass), agudos (Treble), Balance e Fader
•Ajustar graves (Bass)
Manter premida a tecla AUDIO, até aparecer “BASS” no display e imediatamente em
seguida premir a tecla + ou – para elevar ou reduzir a reprodução de graves entre 7 e -7.
•Ajustar agudos (Treble)
Manter a tecla AUDIO premida, até aparecer “BASS” no display e em seguida mais uma
vez para aparecer “TREb” e então imediatamente a tecla + ou – para elevar ou reduzir a
reprodução de agudos entre 7 e -7.
•Ajustar Balance
Premir uma vez a tecla AUDIO, até aparecer “BASS” no display e em seguida mais duas
vêzes para aparecer “BAL” e então premir imediatamente a tecla + ou – para ajustar a
distribuição de volume de som esquerda/direita entre 9 (completamente à esquerda) e -9
(completamente à direita).
•Ajustar Fader
Premir uma vez a tecla AUDIO, até aparecer “BASS” no display e em seguida premir mais
três vêzes para aparecer “FADE” e então imediatamente a tecla + ou – para ajustar a
distribuição de volume de som frente/trás entre 9 (apenas na frente) e -9 (apenas atrás).
Loudness (LD)
Premindo a tecla LD segue uma elevação das frequências graves e agudas. “LOUD” aparece
no display. A elevação é cancelada premindo novamente a tecla.
124
Funcionamento de rádio
Memorizar a última emissora
A emissora seleccionada por último nas bandas de onda FM (Faixa modulada) e OM (onda
média) é memorizada. Isto também vale quando a frequência já foi memorizada numa tecla de
estação.
Seleccionar a banda de onda/o nível de memória
Premindo repetidamente a tecla SRC, o aparelho comuta sucessivamente para os tipos de
funcionamento FM1, FM2, FM3/FMT (níveis de memória FM 1-2-3, T=Travelstore), AM/AMT
(nível de memória OM e OM-Travelstore).
Pesquisa automática
Premir a tecla ou , para procurar a próxima emissora receptível, a pesquisa pára na
próxima emissora receptível de acordo com a sensibilidade ajustada. Esta é ajustada com a
tecla SENS.
Ajustar a sensibilidade da pesquisa
Manter a tecla SENS premida por mais de 2 segundos, para comutar entre a sensibilidade de
pesquisa Io e dx (recepção local e à distância).
Indicações sobre a recepção de rádio
•A qualidade de reprodução de fracas emissoras OM aumenta, quando os agudos estão
ajustados no mínimo (-7).
•Em áreas rurais ou durante recepção fraca, deveria ser seleccionada a sensibilidade de
pesquisa “dx” (distant). Em áreas urbanas com emissoras de emissão forte, é vantajoso o
ajuste “Io” (local).
Símbolo Stereo
O símbolo Stereo aparece no display logo que fôr sintonizada uma emissora com um sinal de
entrada suficientemente forte. No caso de fraca recepção o aparelho comuta automaticamente
para Mono.
Pesquisa manual de emissoras
Premindo a tecla ou por mais de 1/2 segundo, a frequência altera-se por um passo de
frequência na respectiva direcção. Segurando a tecla a frequência é alterada continuamente.
Após 4 segundos ou após a memorização de uma emissora numa tecla de estação, o aparelho
comuta automaticamente para a pesquisa de emissoras.
Memorizar emissoras
As emissoras sintonizadas na banda de onda seleccionada, podem ser memorizadas mantendo
premida a tecla de estação durante no mínimo 2 segundos. durante o processo de
memorização o rádio encontra-se na função muda, o número da tecla de estação seleccionada
aparece e um BEEP confirma a memorização.
Chamar emissoras memorizadas
Activar emissoras memorizadas premindo a respectiva tecla de estação.
Travelstore
Premir a tecla TS durante 2 segundos para activar Travelstore, independentemente do nível FM
ou OM ajustado. “TS” aparece no display. No início da fita, TS memoriza as 5 emissoras mais
fortes, de acordo com a respectiva força de recepção e volta em seguida para a posição de
memória 1. Travelstore é interrompido premindo a tecla TS, uma tecla de estação ou a tecla
ou .
Tocar brevemente emissoras com Station Scan
Premir a tecla SCA. A frequência da emissora reproduzida pisca no display. As emissoras são
reproduzidas brevemente durante 4 segundos. O processo de breve reprodução continua, até
que a função seja anulada premindo a tecla SCA, uma outra tecla de sintonização ou a tecla
SRC.
125
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Funcionamento de cassetes
Reprodução de cassetes
•Introduzir uma cassete no compartimento de cassetes. (Indicação: Cassete com o lado
aberto para a direita. Eventuais sujidades na fita da cassete devem ser completamente
eliminadas antes da introdução.)
•Se a chave de ignição estiver na posição EIN (ligado) ou ACC, o aparelho também pode ser
ligado introduzindo uma cassete. Quando o aparelho está ligado, segue sempre a
reprodução de cassetes ao ser introduzida uma cassete, ou seja, a reprodução de cassetes
tem prioridade em relação às outras fontes Audio (p. ex. funcionamento de rádio). “LOAD”
aparece durante 2 segundos no display. A reprodução de cassetes começa. O display
indica, se está sendo reproduzido o lado “1” ou “2”.
•A reprodução continua enquanto a cassete estiver introduzida, a tecla SRC estiver premida
ou o aparelho estiver desligado.
Ejecção de cassetes
Para ejectar a cassete é necessário premir completamente a tecla . A cassete é ejectada.
Com o aparelho ligado aparece “EJ” (Eject = ejecção) durante 2 segundos no display e segue a
reprodução da emissora sintonizada por último.
Comutação de pista com PROG
•Comutação automática de pista (Autoreverse): No fim da fita o aparelho comuta
automaticamente para a outra pista.
•Comutação manual de pista: Premindo simultaneamente as teclas PROG (FR/FF), o
aparelho comuta para a outra pista.
•A comutação de pista é confirmada no display através da indicação do lado “1” ou “2”.
Accionamento rápido da fita
•Retrocesso rápido da fita premindo a tecla FR. A fita é rebobinada e pisca no display.
•Avanço rápido da fita premindo a tecla FF. A fita é bobinada e pisca no display.
•O accionamento rápido da fita é parado premindo a respectiva tecla oposta (FR ou FF).
Radio Monitor
Durante o accionamento rápido da fita, é reproduzida a emissora sintonizada por último. Existe
a possibilidade, de chamar uma outra emissora do nível de memória ajustado.
126
Guia para solução de problemas
Generalidades
ProblemaCausa/Solução
Ausência de som.• Ajustar o volume de som com a tecla +.
• No caso de um sistema com dois altifalantes, coloque o
Fader na posição central.
DEUTSCH
Funcionamento de rádio
ProblemaCausa/Solução*
Não é possível sintonizar as emissoras•O sinal é muito fraco.
memorizadas sintonizadas.
Não é possível efectuar a sintonização•O sinal é muito fraco —> sintonize manualmente.
automática.
A função Travelstore não memoriza• Não são recebidas frequências de emissoras suficientes.
cinco emissoras.
* Verifique se a antena está conectada e estendida.
Caso a avaria não puder ser eliminada pelas medidas indicadas acima, consulte o seu revendedor
Blaupunkt.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
127
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Dados de potência Audio
Potência de saída: 5,5 Watt por canal mínima potência contínua em média de 4 Ohm, 4 canais
seleccionados de 35-15.000Hz.
Outros dados técnicos
Tuner
FM
Banda de frequência:87,5 - 108 MHz
Sensibilidade FM (Mono):1,3 µV
Distância sinal/ruído:65 dB (Stereo), 70 dB (Mono)
Resposta de frequência:35-15.000 Hz
OM
Banda de frequência:531 - 1602 kHz
Distância sinal/ruído:50 dB
Resposta de frequência:35-5.000 Hz
Leitor de cassetes
Distância sinal/ruído:55 dB
Wow + Flutter0,3 %
Resposta de frequência:35-15.000 Hz
Audio
Impedância (altifalantes):4-8 Ohm
Potência máxima (amplificador):4 x 10 Watt (a 4 Ohm)
Potência sinusoidal:4 x 5,5 Watt (a 4 Ohm)
Regulação de Bass (graves):± 10 dB a 100 Hz
Regulação de Treble (agudos):± 10 dB a 10 kHz
Loudness:+ 8 dB a 60 Hz
de acordo com DIN 45 324 a 14,4 V
+ 2 dB a 8 kHz
Generalidades
Dimensões (sem partes/reguladores salientes):179 x 50 x 150 mm
Peso:aprox. 1,4 kg
Consumo de energia (pólo negativo ligado à terra): 12 V de corrente contínua através da
Temperatura de funcionamento:- 10°C a 50°C
Incluídos no fornecimento:• Aparelho
O design e os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
128
bateria do automóvel (são permitidos
11 - 16 V de corrente contínua)
• Painel de comando
• Cabo de ligação
• Suporte DIN
• Peças de instalação
• Instrução de serviço
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
11/96K7/VKD 8 622 400 953
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.