Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt, et
nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière
la plus claire et la plus compréhensible
possible. Si vous avez toutefois des
questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre
revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays.
Les numéros de téléphone de secours
figurent au dos du présent livret.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre autoradio si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des
ambulances doivent toujours être
entendus. Réglez donc le volume à
un niveau raisonnable.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l’autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à
la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La RC-12H est incluse. Vous pouvez
commodément accéder aux plus importantes fonctions de votre autoradio depuis le volant grâce aux télécommandes RC08 ou RC10 optionnelles.
La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.
Amplificateur
Tous les amplificateurs Blaupunkt et
Velocity être utilisés.
Changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs
de CD Blaupunkt suivants: CDC A 08,
IDC A 09 et CDC A03.
Répertoire téléphonique
international
Si vous avez des questions quelconques sur le fonctionnement de votre
autoradio ou si vous avez besoin de
renseignements supplémentaires, n’hésitez surtout pas à nous appeler !
Les numéros d’assistance téléphonique
figurent à la dernière page du présent
mode d’emploi.
24
Page 7
FACADE DÉTACHABLE
Façade détachable
Protection antivol
Afin de protéger votre équipement contre le vol, l’unité est munie d'une façade
détachable (démontable). Sans cette
façade, l’autoradio ne vaut rien aux yeux
d’un voleur.
Prévenez les vols en prenant la façade
avec vous chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne la laissez pas
dans votre véhicule - même pas dans
une cachette.
La façade est faite pour être conviviale.
Note :
● Ne laissez jamais tomber la faça-
de.
● Ne l’exposez jamais à la lumière
directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
● Évitez de toucher directement ses
contacts avec la peau. Au besoin,
nettoyez les contacts avec un tissu
non pelucheux et un peu d’alcool.
Enlever la façade
2
➮ Enlevez la façade en la tirant
d’abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
● Après avoir enlevé la façade,
l’autoradio s’éteint.
● Le mode sélectionné est mémori-
sé.
● Un CD inséré reste dans l’appareil.
Poser la façade
➮ Insérez la façade de gauche à droi-
te dans le guide de l'autoradio.
➮ Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l’autoradio jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Note :
● N’appuyez pas sur l’afficheur en
posant la façade.
Si l’autoradio est allumé au moment où
vous enlevez la façade, il se rallumera
automatiquement au dernier mode (radio, CD, changeur CD ou AUX) une fois
la façade reposée.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
➮ Pressez la touche 2.
La façade se déverrouille.
25
Page 8
ALLUMER/ÉTEINDRE
Allumer/éteindre
Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité :
Allumer/éteindre avec l’allumage du
véhicule
Si l’unité est bien reliée à l’allumage du
véhicule et qu’elle n’a pas été éteinte
avec la touche ON/OFF 1, elle s’activera ou se désactivera en même temps
que l’allumage.
Allumer/éteindre avec la façade
détachable
➮ Retirez la façade.
L’unité s’éteint.
➮ Replacez la façade.
L’unité s’allume. Les derniers réglages
(radio, CD, changeur de CD ou AUX)
seront réactivés.
Allumer/éteindre avec la touche 1
➮ Pour allumer l’unité, appuyez sur la
touche 1.
➮ Pour éteindre l’unité, tenez la tou-
che 1 enfoncée plus de deux secondes.
L’unité s’éteint.
Note :
● Si vous allumez l’unité quand le
contact est coupé, l’appareil
s’éteindra automatiquement au
bout d’une heure pour éviter que la
batterie du véhicule ne se vide.
Allumer en insérant un CD
Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de
CD dans le lecteur,
➮ insérez délicatement le CD dans le
lecteur, côté imprimé vers le haut,
jusqu’à ce que vous sentiez une
faible résistance.
Le CD pénétrera automatiquement
dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le
lecteur pendant qu’il aspire le CD.
L’unité s’allume. La lecture du CD
s’amorce.
Note :
● L’unité restera éteinte si le contact
est coupé. Pour l’allumer, frappez
la touche 1 une fois.
26
Page 9
RÉGLER LE VOLUME
Régler le volume
Le volume se règle en incréments de 0
(silence) à 66 (maximum).
➮ Amplifiez le volume en appuyant
sur le bouton
➮ Réduisez le volume en appuyant
sur le bouton
Régler le volume de démarrage
Vous pouvez définir le volume de démarrage par défaut de l’unité.
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
cée jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Réglez le volume de démarrage à
l’aide des touches
Pour faciliter l’ajustement, le volume
audible s’élèvera ou s’abaissera au fur
et à mesure que vous effectuerez vos
modifications.
Si vous sélectionnez « LAST VOL », le
volume que vous aviez à l’arrêt de
l’autoradio sera réactivé.
Note :
● Pour protéger votre ouïe, le volume
de démarrage maximal sous le réglage « LAST VOL » est de « 38 ».
Si le volume dépassait « 38 » à
l’arrêt de l’unité et que « LAST
VOL » a été sélectionné, le volume
sera fixé à « 38 » la prochaine fois
que la radio sera mise en marche.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU7 deux
fois.
4.
4.
ou 8 enfon-
et 8.
Baisse instantanée du volume
(sourdine)
Cette fonction vous permet de ramener
instantanément (assourdir) le volume à
un niveau que vous avez prédéfini.
➮ Pressez brièvement la touche 1.
« MUTE » s’affiche.
Pour restaurer le volume,
➮ pressez à nouveau la touche 1.
Régler le niveau de sourdine
Vous pouvez définir le volume de la
sourdine.
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
ou 8 enfoncée jusqu’à ce que « MUTE LVL»
apparaisse sur l’afficheur .
➮ Réglez le niveau de sourdine à
l’aide des touches
et 8.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU7 deux
fois.
Sourdine en cours d’appel
téléphonique
Si votre unité est branchée à un téléphone mobile, le volume de l’autoradio
sera mis en sourdine dès que vous décrocherez le téléphone. « PHONE »
s’affiche.
Il faut toutefois que le téléphone mobile
soit raccordé à l’autoradio conformément aux consignes d’installation.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
Page 10
RÉGLER LE VOLUME
MODE RADIO
Bip de confirmation
Avec certaines fonctions, un bip de confirmation se fera entendre si vous tenez une touche enfoncée plus de deux
secondes. Par exemple, après avoir
associé une station de radio avec une
touche de station, vous entendrez un
bip de confirmation. Le bip peut être
activé / désactivé.
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
cée jusqu’à ce que « BEEP » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Utilisez les touches
commuter entre les options.
« OFF » signifie que le bip est inactif, et
«ON» qu’il est actif.
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
ou 8 enfon-
ou 8 pour
Mode radio
Mise en marche de la radio
Si vous êtes en mode CD, changeur de
CD ou AUX,
➮ appuyez sur la touche BND•TS<
ou
➮ tenez la touche SRC= enfoncée
jusqu’à ce que « FM » ou « AM »
(« MW ») apparaisse sur l’afficheur.
Régler le syntoniseur
Pour assurer la marche parfaite de l’élément radio, l’unité doit être configurée
pour votre lieu géographique. Vous pouvez choisir entre Europe (EUROPE),
Amérique (USA), Thaïlande (THAI) et
Amérique du Sud (S-AMERICA). Le
syntoniseur a été réglé en usine pour la
région où l’unité a été vendue. Si la réception radio laisse à désirer, vérifiez
ce paramètre.
Les présentes consignes se rapportent
au réglage « USA ».
➮ Éteignez l’appareil avec la touche
1.
➮ Maintenez les touches 1 et 5 ;
enfoncées et rallumez l’appareil
avec la touche 1.
« TUNER » apparaît.
➮ Pressez les touches 8 en
l’espace de 8 secondes et sélectionnez la région du tuner.
28
Page 11
MODE RADIO
Pour mémoriser le réglage,
➮ éteignez l’appareil et rallumez-le ou
attendez environ 8 secondes. La
radio démarre avec le dernier
mode sélectionné ((Radio, CD,
changeur CD ou AUX).
Choisir la plage de fréquences/
la mémoire
Cette unité peut capter des émissions
de radio sur les plages de fréquences
FM et AM. Il y a trois niveaux de mémoire préétablis pour la gamme FM et
un pour la gamme AM. Six stations peuvent être mémorisées à chaque niveau.
Choisir le niveau de mémoire FM ou
la plage de fréquences AM, selon le
cas
➮ Tenez la touche BND•TS < en-
foncée pour commuter entre les
niveaux de mémoire FM (FM1,
FM2 et FMT) et les plages de fréquences AM, selon ce qui s’applique.
Choisir une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour vous mettre à l’écoute d’une station.
Recherche automatique de stations
➮ Appuyez sur la touche
L’autoradio se règle sur la station sui-
vante qu’il est en mesure de capter.
ou 8.
Régler la sensibilité de la recherche
de stations
Vous pouvez configurer la radio pour
qu’elle s’accorde sur les stations à réception nette seulement ou sur les stations à réception faible aussi.
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
ou 8 enfoncée jusqu’à ce que « SENS HI » ou
« SENS LO » apparaisse sur l’afficheur.
« SENS HI » désigne un syntoniseur
très sensible. « SENS LO » décrit le
réglage basse sensibilité.
➮ Définissez la sensibilité requise
grâce aux touches
ou 8.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU 7.
Note :
● On peut définir séparément des
sensibilités de recherche de stations différentes pour la FM et l’AM.
Activez aussi la gamme d’ondes de
votre choix.
Syntonisation manuelle
L’accord manuel est également possible.
➮ Appuyez sur la touche
ou 8.
Mémoriser des stations
Mémorisation manuelle
➮ Choisissez le niveau de mémoire
(FM1, FM2 ou FMT) ou la plage de
fréquences AM qui s’applique.
➮ Syntonisez la station voulue.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
Page 12
MODE RADIO
➮ Pressez l’une des touches de sta-
tion 1 - 6 ; pendant plus de 2 secondes pour associer la station à
cette touche.
Mémorisation automatique
(Travelstore)
Vous pouvez automatiquement mémoriser les six stations avec la réception
la plus nette de la région. Les stations
sont stockées dans la mémoire FMT ou
AM selon la plage de fréquences sélectionnée.
Note :
● Les stations mémorisées aupara-
vant sur ce niveau seront automatiquement effacées.
➮ Tenez la touche BND•TS < en-
foncée jusqu’à ce que la recherche
de stations débute.
La mémorisation s’amorcera. « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » s’affichera. À la fin du processus, la station enregistrée au point 1 du niveau de mémoire concerné se fera entendre.
Écouter des stations préréglées
➮ Choisissez le niveau de mémoire
où la station sera introduite.
➮ Pressez la touche 1 - 6 ; préré-
glée sur la station que vous voulez
écouter.
Survoler les stations captables
(SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement
toutes les stations captables en activant
la fonction survol. Vous pouvez régler
la durée de balayage entre 5 et 30 secondes depuis le menu.
30
Lancer le survol
➮ Tenez la touche MENU 7 enfon-
cée jusqu’à ce que le balayage
s’amorce.
« SCAN » s’affiche brièvement, suivi par
la fréquence actuelle (qui clignote).
Interrompre le survol, et rester à
l’écoute d’une station
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
Le balayage s’arrête, et la dernière sta-
tion syntonisée reste active.
Régler la durée de balayage
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
ou 8 enfoncée jusqu’à ce que « SCAN
TIME » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Définissez la durée de balayage
requise au moyen des touches
ou 8.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU7 deux
fois.
Note :
● La durée de balayage fixée s’appli-
que aussi au survol en mode CD et
changeur de CD.
Configurer l’affichage
Vous pouvez choisir d’af ficher en continu l’un des renseignements suivants :
● Gamme d’ondes et Heure
● Gamme d’ondes et Fréquence
➮ Tenez la touche
cée jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse.
DIS : enfon-
Page 13
MODE CD
Mode CD
Cette unité peut lire les CD, les CD-R
et les CD-RW standard avec un diamètre de 5 ou de 3 pouces.
En vue d’un fonctionnement correct,
utilisez uniquement des CD portant le
logo Compact Disc. Les CD protégés
contre la copie peuvent provoquer des
erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut
garantir le fonctionnement correct de
CD protégés contre la copie !
Risque de détérioration du lec-
teur CD! Les CD de forme spéciale
(non circulaire) ne conviennent pas
à l’unité.
Nous déclinons toute responsabilité
pour l’endommagement éventuel du
lecteur CD ou d’un CD suivant l’utilisation de CD inadéquats.
Passer au mode CD
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur et
que l’unité joue en mode radio, changeur de CD ou AUX,
➮ insérez délicatement le CD dans le
lecteur, côté imprimé vers le haut,
jusqu’à ce que vous sentiez une
faible résistance.
Le CD pénétrera automatiquement
dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le
lecteur pendant qu’il aspire le CD.
La lecture du CD s’amorce.
Note :
● L’unité restera éteinte si le contact
est coupé. Pour l’allumer et faire
jouer le CD inséré, frappez la touche 1 une fois.
S’il y a déjà un CD dans le lecteur et
que l’unité joue en mode radio, changeur de CD ou AUX.
➮ Tenez la touche SRC = enfoncée
jusqu’à ce que « CD » apparaisse
sur l’afficheur.
Le lecture reprendra au point où elle a
été interrompue.
Choix de pistes
➮ Pressez l’une des touches flèche
8 pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
Si vous frappez la touche
ou 8
une fois, la piste actuelle reprendra depuis le début.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière,
➮ tenez l’une des touches
8 en-
foncée jusqu’à ce que l’avance ou
le retour rapide s’amorce.
Lecture aléatoire (MIX)
➮ Appuyez sur la touche 5 MIX ;.
« MIX CD » s’affiche brièvement, et le
symbole MIX s’allume. La prochaine
piste sélectionnée au hasard se fait
ensuite entendre.
Arrêter la lecture aléatoire
➮ Pressez à nouveau la touche
5 MIX ;.
« MIX OFF » s’affiche brièvement, et le
symbole MIX disparaît.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
Page 14
MODE CD
Survol de pistes (SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement
toutes les pistes d’un CD.
➮ Tenez la touche MENU 7 enfon-
cée plus de deux secondes.
La piste suivante jouera alors pour la
durée fixée selon « Régler la durée de
balayage ».
Note :
● Vous pouvez régler la durée de ba-
layage. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la section « Régler
la durée de balayage » du chapitre
« Mode radio ».
Interrompre le survol, et poursuivre
la lecture
➮ Pour arrêter le balayage, appuyez
sur la touche MENU7.
La piste actuelle continuera de jouer.
Répétition de pistes (REPEAT)
➮ Si vous voulez qu’une piste se ré-
pète, pressez la touche 4 RPT ;.
« RPT TRCK » s’affiche brièvement, et
le symbole RPT s’allume. La piste se
répètera jusqu’à ce que vous désactiviez RPT.
Mettre fin à la répétition
➮ Pour désactiver la fonction répéti-
tion, pressez à nouveau la touche
4 RPT ;.
« RPT OFF » s’affiche brièvement, et
le symbole RPT disparaît. La lecture
continue ensuite normalement.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
➮ Appuyez sur la touche 3 ;.
«PAUSE » s’affiche.
Mettre fin à la pause
➮ Appuyez sur la touche 3 ; en
mode pause.
La lecture se poursuit.
Modification de l’affichage
Deux options sont offertes :
● Numéro de piste et horloge.
● Numéro de piste et durée de lecture.
➮ Tenez la touche
DIS : enfon-
cée plus de deux secondes jusqu’à
ce que l’affichage voulu apparaisse.
Éjecter un CD
➮ Pressez la touche 3.
➮ Retirez le CD.
Note :
● L’unité rechargera un CD éjecté s’il
n’est pas retiré dans un délai de 10
secondes pour le protéger de dommages accidentels.
● Il est également possible d’éjecter
un CD quand l’unité est éteinte ou
quand le CD ne joue pas.
32
Page 15
MODE CHANGEUR DE CD
Mode changeur de CD
Note :
● Pour savoir comment manipuler et
insérer les CD et comment utiliser
le changeur de CD, consultez le
mode d’emploi fourni avec votre
changeur de CD.
Passer au mode changeur de
CD
➮ Tenez la touche SRC = enfoncée
jusqu’à ce que « CHANGER » apparaisse sur l’afficheur.
Le changeur de CD reprendra la lecture à partir du point où il s’est arrêté.
Choix d’un CD
➮ Pour monter / descendre vers un
autre CD, appuyez sur la touche
ou 8 une ou plusieurs fois.
➮ Une fente pour CD vide sera pas-
sée au cours du processus de sélection de CD.
Choix de pistes
➮ Pour monter / descendre vers une
autre piste du CD actuel, appuyez
sur la touche
plusieurs fois.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière,
➮ tenez l’une des touches
enfoncée jusqu’à ce que l’avance
ou le retour rapide s’amorce.
ou 8 une ou
ou 8
Modification de l’affichage
5 options sont offertes :
● Numéro de piste et durée de lecture
● Numéro de piste et horloge
● Numéros de CD et de piste
● Numéro de CD et horloge
● Numéro de CD et durée de lecture
➮ Faites une ou plusieurs pressions
de plus de 2 s sur la touche
DIS
: jusqu’à ce que l’affichage voulu
apparaisse.
Répétition de pistes
individuelles ou de CD complets
(REPEAT)
➮ Si vous voulez que la piste actuelle
se répète, pressez brièvement la
touche 4 RPT ;.
« RPT TRCK » s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur.
➮ Si vous voulez que le CD actuel se
répète, pressez la touche 4 RPT
; plus de deux secondes.
« RPT DISC » s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur.
Mettre fin à la répétition
➮ Pour que la piste actuelle ou le pré-
sent CD cesse de rejouer, appuyez
brièvement sur la touche 4 RPT ;;
« RPT OFF » apparaît momentanément sur l’afficheur, et RPT s’efface.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33
Page 16
MODE CHANGEUR DE CD
Lecture aléatoire (MIX)
➮ Pour lire toutes les pistes du CD
actuel au hasard, appuyez brièvement sur la touche 5 MIX ;.
« MIX CD » s’affiche un instant, et MIX
s’allume dans l’afficheur.
➮ Pour lire les pistes de tous les CD
insérés au hasard, pressez la touche 5 MIX ; plus de deux secondes.
« MIX ALL» s’affiche un instant, et MIX
s’allume dans l’afficheur.
Arrêter la lecture aléatoire
➮ Pressez brièvement la touche
5 MIX ;; « MIX OFF » s’affiche
momentanément, et MIX s’efface.
Survol de toutes les pistes sur
chaque CD (SCAN)
➮ Pour lire momentanément toutes
les pistes de chaque CD inséré en
ordre ascendant, pressez la touche
MENU7 pendant plus de deux
secondes.
« TRK SCAN » s’affiche brièvement,
puis le numéro de la piste de CD balayée clignote.
Interrompre le survol
➮ Pour arrêter le balayage, appuyez
brièvement sur la touche MENU
7.
La piste actuelle continuera de jouer.
Note :
● Vous pouvez régler la durée de ba-
layage. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la section « Régler
la durée de balayage » du chapitre
« Mode radio ».
Interruption de la lecture
(PAUSE)
➮ Appuyez sur la touche 3 ;.
«PAUSE » s’affiche.
Mettre fin à la pause
➮ Appuyez sur la touche 3 ; en
mode pause.
La réécoute est continuée.
34
Page 17
CLOCK - HEURE
CLOCK - Heure
Affichage momentané de l’heure
➮ Pour afficher l’heure, appuyezbriè-
vement sur la touche
Réglage de l’heure
➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur la
touche MENU7.
➮ Tenez la touche
cée jusqu’à ce que « CLOCK
SET » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Appuyez sur la touche
L’heure s’affiche. Les minutes clignotent
et se prêtent à modification.
➮ Ajustez les minutes avec les tou-
ches
➮ Une fois les minutes réglées, ap-
puyez sur la touche
res se mettent à clignoter.
➮ Ajustez les heures avec les tou-
ches
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ Frappez la touche MENU7 deux
fois.
8.
ou 8.
DIS :.
ou 8 enfon-
8.
8. Les heu-
Affichage permanent de l’heure
quand l’unité est éteinte et que
le contact est mis
Le réglage « CLOCK ON » du menu
vous permet d’afficher l’heure quand
l’appareil mais pas le contact est en arrêt,
➮ appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
cée jusqu’à ce que « CLOCK
OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse sur l’afficheur .
➮ Appuyez sur la touche
pour commuter entre les réglages
ON/ OFF.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU7.
ou 8 enfon-
ou 8
Affichage momentané de l’heure
quand l’unité est éteinte
Pour afficher brièvement l’heure quand
l’appareil est en arrêt,
➮ appuyez sur la touche
L’heure s’af fiche huit secondes.
DIS :.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Sélection du mode 12/24
heures
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
➮ Tenez la touche
cée jusqu’à ce que « 12H MODE »
ou « 24H MODE » apparaisse sur
l’afficheur .
➮ Appuyez sur la touche
pour commuter entre les modes.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU7.
ou 8 enfon-
ou 8
35
Page 18
TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME
Tonalité et répartition du
volume
Les réglages de tonalité (graves et
aigus) de chaque source s’ajustent séparément (radio, CD, changeur de CD
et AUX).
Les réglages de répartition du volume
(balance et équilibreur) s’appliquent à
toutes les sources audio.
Régler les graves
➮ Appuyez sur la touche AUDIO6.
« BASS » s’affiche.
➮ Appuyez sur la touche
pour ajuster les graves.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO6.
Régler les aigus
➮ Appuyez sur la touche AUDIO6.
« BASS » s’affiche.
➮ Tenez la touche
jusqu’à ce que « TREBLE » appa-
raisse sur l’afficheur .
➮ Appuyez sur la touche
pour ajuster les aigus.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO6.
ou 8
8 enfoncée
ou 8
Répartir le volume vers la
gauche/la droite (balance)
➮ Pour la répartition gauche-droite du
volume (balance), appuyez sur la
touche AUDIO6.
« BASS » s’affiche.
➮ Tenez la touche
jusqu’à ce que « BAL » apparaisse
sur l’afficheur.
➮ Appuyez sur la touche
pour ajuster la balance (droitegau-
che).
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO6.
8 enfoncée
ou 8
Répartir le volume vers l’avant/
l’arrière (équilibreur)
➮ Pour la répartition avant-arrière du
volume (équilibreur), appuyez sur
la touche AUDIO 6.
« BASS » s’affiche.
➮ Tenez la touche
jusqu’à ce que « FADER» appa-
raisse sur l’afficheur .
➮ Appuyez sur la touche
pour ajuster l’équilibreur (avant/ar-
rière).
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO6.
8 enfoncée
ou 8
36
Page 19
ÉGALISEUR ET X-BASS
Égaliseur et X-BASS
X-BASS
X-Bass désigne l’amplification des graves à faible volume.
Vous pouvez régler la fonction X-Bass
de 0FF à trois. Trois correspond à l’amplification X-Bass maximale, OFF signifie que X-Bass est désactivé.
Note :
● Le réglage X-BASS s’applique à
toutes les sources audio (Radio,
CD, changeur CD ou AUX).
➮ Pour configurer X-BASS, appuyez
sur la touche X-BASS 9.
➮ Pressez la touche
passer entre les réglages possibles.
➮ Pressez la touche X-BASS 9 une
fois le réglage effectué.
Choisir un effet sonore préréglé
(EQ)
Vous pouvez adopter un effet sonore
préréglé pour les styles musicaux suivants :
● ROCK
● POP
● CLASSIQUE
Les réglages convenant à ces styles
musicaux ont déjà été programmés.
Pour activer l’un des réglages sonores
préétablis,
➮ appuyez sur la touche AUDIO 6.
« BASS » s’affiche.
ou 8 pour
➮ Frappez la touche
8 jusqu’à ce
que l’une des options d’effet sonore s’affiche.
➮ Appuyez sur la touche
ou 8
pour choisir entre les présélections.
Pour désactiver le réglage sonore préétabli,
➮ choisissez « EQ OFF » parmi les
options offertes.
➮ Pressez la touche AUDIO 6 une
fois le réglage effectué.
Note :
● L’ef fet sonore préréglé choisi s’ap-
plique à toutes les sources audio.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
Page 20
AFFICHAGE DE NIVEAU
SONORE
SOURCES AUDIO
EXTERNES
Configurer l’affichage de
niveau sonore
L’affichage de niveau sonore fournit momentanément une représentation symbolique du volume et des réglages audio
pendant que vous les ajustez.
Quand vous n’effectuez aucun réglage,
l’affichage de niveau sonore indique le
niveau de la musique de l’autoradio.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage de niveau sonore depuis le
menu.
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
« MENU » s’affiche.
➮ Frappez la touche
qu’à ce que « PEAK LVL» apparaisse sur l’afficheur .
➮ Appuyez sur la touche
pour choisir entre « PEAK ON » et
« PEAK OFF ».
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU7 deux
fois.
ou 8 jus-
ou 8
Sources audio externes
Au lieu de raccorder un changeur de
CD, vous pouvez brancher une autre
source audio munie d’une sortie de ligne, par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur
MP3.
L’entrée AUX doit être activée dans le
menu.
Pour connecter une source audio externe, vous aurez besoin d’un câble
adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que
vous pouvez acheter auprès de votre
revendeur Blaupunkt autorisé.
Allumer/éteindre l’entrée AUX
➮ Appuyez sur la touche MENU7.
« MENU » s’affiche.
➮ Tenez la touche ou 8 enfon-
cée jusqu’à ce que « AUX OFF »
ou « AUX ON » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Appuyez sur la touche
pour allumer/éteindre AUX.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche MENU 7.
Note :
● Si l’entrée AUX est activée, on peut
la sélectionner en pressant la touche SRC=; elle est indiquée par
« AUX INPUT » sur l’afficheur .
ou 8
38
Page 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie :15W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA) :
FM:87,5 - 107,9 MHz (palier de 200 kHz)
AM:530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Plages de fréquences (Europe) :
FM:87,5 - 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de
50 kHz)
AM:531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Thaïlande) :
FM:87,5 - 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel
de 25 kHz)
AM:531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Amérique du Sud) :