French Français(800) 561-7625
Fax Télécopieur(714) 428-0040
Email Courrielbertazzonihelp@servicepower.com
(866) 905-0010
SERVICEPOWER
1503 South Coast drive
Suite 320
Costa Mesa CA 92626
MAILING ADDRESS
ADRESSE POSTALE
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
MESURES POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE
ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE
• Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte puisque le fonctionnement avec la porte ouverte
peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas enlever ou modier
les verrouillages de sécurité.
• Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
Ne pas placer d’objet entre l’avant du four et la porte ou laisser s’accumuler de la saleté ou des résidus de nettoyant
sur les surfaces d’étanchéité.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and
that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals
and sealing surfaces.
Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four ferme bien
et qu’il n’y ait pas de dommages: (1) à la tête du tiroir (tordue), (2) aux glissières et verrous (brisés ou avec du jeu),
(3) aux joints et aux surfaces d’étanchéité du tiroir.
• The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
Seul du personnel qualié en réparations doit ajuster ou réparer ce four.
OTX_Use & Care.indd 22/25/11 8:15 AM
Page 3
CONTENTSTABLE DES MATIÈRES
FOR CUSTOMER ASSISTANCE .....................INSIDE COVER
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ..............INSIDE COVER
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this statement apply exclusively to Bertazzoni appliances
and accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor,
retailer, dealer or service center and installed in the United States and Canada. The warranties
provided in this statement are not transferable and have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of normal residential use. Repair or
replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses. Repair service must be performed by
a Bertazzoni Authorized Service Center during normal working hours. Cosmetic damages must be reported no later than 30 days
after installation. This warranty does not cover the use of the product in any commercial application. To obtain warranty service
please contact Bertazzoni Customer Service at the numbers below and provide model number, serial number and date of purchase.
ENGLISH 866 905 0010 FRANCAIS 800 561 7265
Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the product serial tag is afxed
to the back cover of the instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1. Repair service provided by other than a Bertazzoni authorized service agency.
2. Damage or repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts.
3. Installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes.
4. Defects or damage due to improper storage of the product.
5. Service calls or repairs to correct the installation of the product and/or related accessories.
6. Service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line to properly use the product.
7. Service calls to provide instructions on the use of a Bertazzoni product.
8. Repair service due to product usage in manner other than what is normal and customary for home use.
9. Defects and damages arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation.
10. Defects and damages arising from transportation of the product to the home of the owner.
11. Defects and damage arising from external forces beyond the control of Bertazzoni SpA such as re, ood, earthquakes and
other acts of God.
In case the product will be installed in a remote area, where certied trained technicians are not reasonably available,
the customer will be responsible for the transportation costs for the delivery of the product to the nearest authorized
service center or for the displacement costs of a certied trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to
province.
2
OTX_Use & Care.indd 22/25/11 8:15 AM
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE.
2. Read and follow the specic “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on inside front cover.
3. This appliance must be properly grounded. Connect
only to properly grounded outlet. See “ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 4.
4. Install or locate this appliance only in accordance with
the provided Installation Manual.
5. Some products such as whole eggs, sealed containers, and closed glass jars are able to explode and
should not be heated in the appliance.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This appliance is specically designed to heat, cook or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
8. To reduce the risk of re in the appliance cavity:
• Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic or other combustible materials are placed inside the appliance to facilitate
cooking.
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in appliance.
• If materials inside the appliance ignite, keep appliance door closed, turn microwave off and shut
off power at the fuse or circuit breaker panel.
• Do not use the appliance for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils, or
food in the appliance when not in use.
9. Do not operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped.
10. This appliance should be serviced only by qualied
service personnel. Contact nearest Bertazzoni Authorized Servicer for examination, repair or adjustment.
11. Do not cover or block any openings on the appliance.
12. Do not store or use this appliance outdoors. Do not
use this product near water such as, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool or
similar locations.
13. Do not immerse cord or plug in water.
14. Keep cord away from heated surfaces.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter.
16. See oven surface cleaning instructions on page 16.
17. Do not mount over sink.
18. Do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
19. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid.
Visible bubbling or boiling when the container is removed from the appliance is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
• Do not overheat the liquid.
• Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
• Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container.
• After heating, allow the container to stand in the
appliance at least for 20 seconds before removing the container.
• Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
20. Clean ventilation openings and grease lters frequently. Grease should not be allowed to accumulate
on ventilation openings, louver or grease lters.
21. Use care when cleaning the louver and the grease
lters. Corrosive cleaning agents, such as lye-based
oven cleaners, may damage the louver and the grease
lters.
22. When aming food under the hood, turn the fan on.
23. This appliance is suitable for use above both gas and
electric cooking equipment 36" wide or less.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
OTX_Use & Care.indd 32/25/11 8:15 AM
Page 6
Permanent and Correct Installation
Temporary Use
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
5
ELECTRICAL GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This oven is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances.
WARNING — Improper use of
the grounding plug can result
in a risk of electric shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. Do not
under any circumstances cut or remove the grounding
pin from the plug. Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a qualied electrician or
serviceperson install an outlet near the appliance.
The Power Supply Cord and plug must be connected to
a separate 120 Volt AC, 60 Hz, 15 Amp, or more branch
circuit, single grounded receptacle. The receptacle should be
located inside the cabinet directly above the Microwave Oven
mounting location.
Note:
• If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualied electrician or
serviceperson.
• Neither Bertazzoni nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting
from failure to observe the correct electrical connection
procedures.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the over the range
microwave to your radio or TV, check that the over the range
microwave is on a different electrical circuit, relocate the radio
or TV as far away from the oven as feasible or check position
and signal of receiving antenna.
BEFORE USING MICROWAVE
NEVER use the oven without the turntable and support nor
turn the turntable over so that a large dish could be placed
in the oven. The turntable will turn both clockwise and
counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the
microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may
hear the magnetron cycling on and off. It is normal for the
exterior of the oven to be warm to the touch when cooking or
reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room
humidity and the moisture in food will inuence the amount
of moisture that condenses in the oven. Generally, covered
foods will not cause as much condensation as uncovered
ones. Ventilation openings must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be used to
dry clothes or newspapers.
Your oven is rated 950 watts by using the IEC Test Procedure.
In using recipes or package directions check food a minute
or two before the minimum time and add time accordingly.
COOKWARE SAFETY
• Use dry, sturdy pot-holders. Damp pot-holders may cause
burns from steam. Dishtowels or other substitutes should
NEVER be used as potholders because they can trail
across hot surface elements and ignite or get caught on
appliance parts.
• DO NOT heat unopened food containers; buildup of
pressure may cause the container to explode and result
in injury.
• Use care when opening the microwave door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
• PREPARED FOOD WARNING:Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces
already in your kitchen can be used successfully in your new
over the range microwave. Make sure the utensil does not
touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and
reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• microwave-safe paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended preheating
time. Follow manufacturer’s directions.)
OTX_Use & Care.indd 42/25/11 8:15 AM
4
Page 7
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
These items can be used for short time reheating of foods
that have little fat or sugar in them:
• wood, straw, wicker
DO NOT USE:
• metal pans and bakeware (cookie sheets / brownie pans)
• dishes with metallic trim
• non-heat-resistant glass
• non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
• recycled paper products
• brown paper bags
• food storage bags
• metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving,
place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for
30 seconds. A dish which becomes very hot should not be
used.
The following coverings are ideal:
• Paper towels are good for covering foods for reheating
and absorbing fat while cooking bacon.
• Wax paper can be used for cooking and reheating.
• Plastic wrap that is specially marked for microwave use
can be used for cooking and reheating. DO NOT allow
plastic wrap to touch food. Vent so steam can escape.
• Lids that are microwave-safe are a good choice because
heat is kept near the food to hasten cooking.
• Oven cooking bags are good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember
to slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your over the range
microwave:
• Small at pieces of aluminum foil placed smoothly on the
food can be used to shield areas that are either defrosting
or cooking too quickly.
• Foil should not come closer than one inch to any surface
of the over the range microwave.
Should you have questions about utensils or coverings, check
a good microwave cookbook or follow recipe suggestions.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you purchase
so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer
will assist you in determining correct doneness and assure you
that foods have been cooked to safe temperatures. Bertazzoni
is not responsible for any damage to the over the range
microwave when accessories are used.
CHILD SAFETY
• Children below the age of 7 should use the over the range
microwave with a supervising person very near to them.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room. The child must be able to
reach the over the range microwave comfortably.
• At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
over the range microwave.
• Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they may
be extra hot.
• Don't assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
• Children need to learn that the over the range microwave
is not a toy. See page 14 for Child Lock feature.
FOOD SAFETY
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of
time indicated and add more as needed. Food severely
overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic
wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to
cook evenly.
• Shield with small at pieces of aluminum foil any thin areas
of meat or poultry to prevent overcooking before dense,
thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed cooking
of such foods as chicken and hamburgers. Large items
like roasts must be turned over at least once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through
cooking both from top to bottom and from right to left.
• Add standing time. Remove food from over the range
microwave and stir, if possible. Cover for standing time
which allows the food to nish cooking without overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that cooking
temperatures have been reached.
Doneness signs include:
• Food steams throughout, not just at edge.
• Center bottom of dish is very hot to the touch.
• Poultry thigh joints move easily.
• Meat and poultry show no pinkness.
• Fish is opaque and akes easily with a fork.
5
OTX_Use & Care.indd 52/25/11 8:15 AM
Page 8
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
7
FOODDODON'T
Eggs,
sausages,
nuts, seeds,
fruits &
vegetables
Popcorn
Baby food
General• Cut baked
• Puncture egg
yolks before
cooking
to prevent
“explosion”.
• Pierce skins of
potatoes, apples,
squash, hot dogs
and sausages
so that steam
escapes.
• Use specially
bagged
popcorn for the
microwave.
• Listen while
popping corn
for the popping
to slow to 1 or 2
seconds or use
special Popcorn
pad.
• Transfer baby
food to small
dish and heat
carefully, stirring
often. Check
temperature
before serving.
• Put nipples on
bottles after
heating and
shake thoroughly.
“Wrist” test
before feeding.
goods with lling
after heating to
release steam
and avoid burns.
• Stir liquids
briskly before,
during and after
heating to avoid
“eruption”.
• Use deep bowl,
when cooking
liquids or cereals,
to prevent
boilovers.
• Cook eggs in
shells.
• Reheat whole
eggs.
• Dry nuts or
seeds in shells.
• Pop popcorn in
regular brown
bags or glass
bowls.
• Exceed
maximum time
on popcorn
package.
• Heat disposable
bottles.
• Heat bottles with
nipples on.
• Heat baby food
in original jars.
• Heat or cook
in closed glass
jars or air tight
containers.
• Can in the
microwave as
harmful bacteria
may not be
destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood,
gourds, herbs or
wet papers.
COOKING SAFETY
Check foods to see that they are cooked to the United States
Department of Agriculture's recommended temperatures.
refrigerated, and deli and carry-out
“fresh” food. Whole, pieces and ground
turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick
or dense area away from fat or bone. NEVER leave the
thermometer in the food during cooking, unless it is approved
for microwave use.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling
utensils that are in contact with hot food. Enough heat from
the food can transfer through utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from the face
and hands. Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering
and carefully open popcorn and oven cooking bags away
from the face.
• Stay near the over the range microwave while it is in use
and check cooking progress frequently so that there is no
chance of overcooking food.
• NEVER use the over the range microwave for storing
cookbooks or other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its high
quality and minimize the spread of foodborne bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
arcing and/or res.
• Use care when removing items from the oven so that the
utensil, your clothes or accessories do not touch the safety
door latches.
IN CASE OF FIRE
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the
ame. Extinguish ame then turn on hood to remove smoke and
odor.
• Smother re or ame by closing the microwave door. DO
NOT use water on grease res. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother re or
ame.
• GREASE - Grease is ammable and should be handled
carefully. Let fat cool before attempting to handle it. DO
NOT allow grease to collect around the oven or in vets.
Wipe up spillovers immediately.
6
OTX_Use & Care.indd 62/25/11 8:15 AM
Page 9
PART NAMES
INSTANT SENSOR
POPCORN
BAKED
POTATOES
FRESH
VEGETABLES
DEFROST
BEVERAGES
POWER
LEVEL
HELP
TIMER
CLOCK
REHEAT
KEEP
WARM
3
4
1
8
7
0
9
6
HOT
WATER
SENSOR COOK
REHEAT
1 GROUND MEAT
2 RICE
3 FISH/SEAFOOD
4 FROZEN ENTREES
5 CHICKEN BREAST
6 FROZEN VEGETABLES
FROZEN ROLLS
MUFFINS
FRESH ROLLS
MUFFINS
1 GROUND MEAT
2 STEAKS/CHOPS
3 POULTRY - BONELESS
4 POULTRY - BONE-IN
5
2
FRONT VIEW
12
2
1317
16
345
6
1414
7
8
9
10
11
BOTTOM VIEW
18
(Front of Microwave)
19
(Rear of Microwave)
1. Oven door with see-through window. CAUTION — Be
careful with the edge of the oven door as it is glass and
could chip or break.
2. Door hinges
3. Waveguidecover. DO NOT REMOVE.
4. Turntable motor shaft
5. Oven light - on during operation and when the door is
open.
6. Safety door latches - door must be securely closed for
the oven to operate.
7. Cook and time display
8. LIGHT Hi/Lo pad - controls interior light. Press the
LIGHT Hi/Lo pad once for Hi. Press again for Lo. Press
a third time to turn the light off.
9. FAN Hi/Lo pad - controls fan. Press the FAN Hi/Lo pad
once for Hi. Press again for Lo. Press a third time to turn
the fan off.
10. Control panel
11. One touch DOOR OPEN Push to open door
12. Louver
13. Nameplate
14. Louver screws - remove screws to replace charcoal
lter.
15. Removable turntable - rotates clockwise or counterclockwise. Only remove for cleaning.
16. Removable turntable support - Carefully place the turntable support in the motor shaft in the center of the oven
oor. Place the turntable on the turntable support securely.
17. Heat deector
18. Light cover
19. Grease lters
CONTROL PANEL
ELECTRONIC DISPLAY / FEATURES
Words in the
lower portion of
the display will
15
16
10
11
12
13
8
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
light to indicate
what function is in
progress.
14
15
8
15
15
8
15
7
OTX_Use & Care.indd 72/25/11 8:15 AM
Page 10
BEFORE OPERATING
9
Before operating your new Microwave make sure you read
and understand this Use and Care Guide completely.
The following steps MUST be taken before any functions can
be used. Before you use the over the range microwave:
1. Plug in the Microwave.
CLOCK
will appear.
2. Touch the STOP/CLEAR pad.
3. Set clock.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS
will appear.
:
TO SET THE CLOCK
1. Touch TIMER/CLOCK pad and number 2.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in
sequence. Touch TIMER/CLOCK pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect
clock time,
CLEAR pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your over the range
microwave should be interrupted, the display will
intermittently show
after the power is reinstated. If this occurs during cooking,
the program will be erased. The time of day will also be
erased. Simply touch STOP/CLEAR pad and reset the
clock for the correct time of day.
will appear in the display. Touch the STOP/
ER ROR
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
• Erase if you make a mistake during programming.
• Cancel timer.
• Stop the over the range microwave temporarily during
timed cooking.
• Return the time of day to the display.
• Cancel a program during cooking, touch twice.
TIME COOKING
Your over the range microwave can be programmed for 99
minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after
the minutes, even if they are both zeros.
Cook for 5 minutes at 100%
1. Enter cooking time 500.
2. Touch START/ADD A MINUTE pad.
TO SET POWER LEVEL
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is
recommended for foods such as cheese, milk and long slow
cooking of meats. Consult a microwave cookbook or recipes
for specic recommendations.
Defrost for 5 minutes at 30%
1. Enter defrost time 500.
2. Touch POWER LEVEL 8 times.
3. Touch START/ADD A MINUTE.
Touch Power Level pad num-
ber of time for desired power
Power Level x 1100%High
Power Level x 290%
Power Level x 380%
Power Level x 470%Medium High
Power Level x 560%
Power Level x 650%Medium
Power Level x 740%
Power Level x 830%Med Low/Defrost
Power Level x 920%
Power Level x 1010%Low
Power Level x 110%
Approx. % of
Power
Common words for
Power Levels
8
OTX_Use & Care.indd 82/25/11 8:15 AM
Page 11
SENSOR
SENSOR SETTINGS
Bertazzoni's Sensor is a semi-conductor device that detects
the vapor (moisture and humidity) emitted from the food as it
heats. The sensor adjusts the cooking times and power levels
for various foods and quantities.
• After the microwave is plugged in, wait 2 minutes before
using any sensor setting.
• Be sure the exterior of the cooking container and the interior
of the microwave are dry. Wipe off any moisture with a dry
cloth or paper towel.
• The sensor works with foods at normal storage temperature.
For example, popcorn would be at room temperature.
• Any sensor selection can be programmed with More or
Less Time Adjustment. See page 15.
• More or less food than the quantity listed in the charts
should be cooked following the guidelines in any microwave
cookbook.
• During the rst part of sensor use, the food name will appear
on the display. Do not open the microwave or touch STOP/CLEAR during this part of the cycle. The measurement of
vapor will be interrupted. If this occurs, an error message
will appear. To continue cooking, touch the STOP/CLEAR
pad and cook manually. When the sensor detects the vapor
emitted from the food, the remainder of cooking/reheating
time will appear. The over the range microwave may be
opened when the remaining time appears on the display. At
this time, you may stir or season food, as desired.
• If the sensor does not detect vapor properly when popping
popcorn, the oven will turn off, and the time of day will be
displayed. If the sensor does not detect vapor properly
when cooking other foods,
the microwave will turn off.
• Check food temperature after cooking. If additional time is
needed, continue to cook manually.
• Each food has a cooking hint. Touch the HELP pad when
the HELP indicator is lighted in the display.
ERROR
will be displayed, and
COVERING FOODS
Some foods work best when covered. Use the cover
recommended in the INSTANT SENSOR and SENSOR
COOK.
• Casserole lid
• Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave
cooking. Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch
to remain uncovered to allow steam to escape. Plastic
wrap should not touch food.
under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap
two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to
escape away from you.
9
OTX_Use & Care.indd 92/25/11 8:15 AM
Page 12
INSTANT SENSOR
11
INSTANT SENSOR
INSTANT SENSOR allows you to cook or reheat many of your
favorite foods by touching just one pad.
Two baked potatoes
1. Touch BAKED POTATOES pad.
2. Touch START/ADD A MINUTE.
NOTE:
• INSTANT SENSOR can be programmed with More or
Less Time Adjustment. See page 15.
• The nal result will vary according to the food condition
(e.g. initial temperature, shape, quality). Check food for
temperature after heating. If additional time is needed,
continue to heat manually.
INSTANT SENSOR CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
REHEAT4 - 36 ozPlace in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated. Flatten, if
possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers such as plastic wrap
or lids with larger quantities of more dense foods such as stews. After reheating,
stir well, if possible. Re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes. Foods should be
very hot. If not, continue to heat with variable power and time.
BAKED
POTATOES
1 - 6 med.Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from oven,
wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
POPCORN2.85 - 3.5
oz. bag
(Regular)
1.5 - 1.75
oz. bag
(Snack)
FRESH VEGETABLES: SOFT Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just been washed.
Broccoli
Use only popcorn packaged for microwave oven use. Try several brands to decide
which you like the best. Do not try to pop unpopped kernels.
Touch POPCORN pad once for regular size, touch again for snack size.
Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp vegetables.
Touch FRESH VEGETABLES pad. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered,
for 2 to 5 minutes.
plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. Touch FRESH VEGETABLES pad
twice. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
10
OTX_Use & Care.indd 102/25/11 8:15 AM
Page 13
SENSOR COOK
SENSOR COOK
You can cook many foods by touching the SENSOR COOK
pad and the food number. You don’t need to calculate cooking
time or power level.
Ground Meat
1. Touch SENSOR COOK pad and number 1.
2. Touch START/ADD A MINUTE pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the food,
remainder of cooking time will appear.
NOTE:
• SENSOR COOK can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 15.
• The nal result will vary according to the food condition
(e.g. initial temperature, shape, quality). Check food for
temperature after heating. If additional time is needed,
continue to heat manually.
SENSOR COOK CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
1. GROUND MEAT.25 - 2.0 lb Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to be
added to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with
wax paper. Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic
wrap. When microwave stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up
large pieces. Re-cover and touch START/ADD A MINUTE. After cooking, let stand,
covered, for 2 to 3 minutes.
2. RICE.5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole and add double quantity of water. Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid
has been absorbed.
RiceWaterSize of Casserole dish
.5 cups
1 cup
1.5 cups
2 cups
3. FISH/SEAFOOD.25 - 2.0 lb Arrange in ring around shallow glass dish (roll llet with edges underneath). Cover
with vented plastic wrap. After cooking, let stand, covered for 3 minutes.
4. FROZEN ENTREES6 - 17 oz Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from
outer wrapping and follow package directions for covering. After cooking, let stand,
covered, for 1-3 minutes.
5. CHICKEN BREAST.5 - 2.0 lb Cover with vented plastic wrap. When oven stops, turn over. Shield with small, at
pieces of aluminum foil any areas that are cooking too rapidly. Re-cover and touch
START/ADD A MINUTE. After cooking, let stand, covered 3 to 5 minutes. Chicken
should be 165˚F.
6. FROZEN
VEGETABLES
.25 - 1.5 lb Do not add water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand,
covered, for 3 minutes.
1 cups
2 cups
3 cups
4 cups
1.5 quart
2 quart
2.5 or 3 quart
3 quart or larger
11
OTX_Use & Care.indd 112/25/11 8:15 AM
Page 14
SENSOR SETTINGS
13
REHEAT
REHEAT allows you to heat three of your favorite foods by
touching just one pad.
Two fresh rolls or mufns
1. Touch FRESH ROLLS/MUFFINS pad 2 times.
2. Touch START/ADD A MINUTE pad.
NOTE:
• To increase quantity, touch chosen pad until number in
display is same as desired quantity to cook. Ex: touch
BEVERAGE three times for 1.5 cups. More or less food
than the quantity listed in the chart should be heated
following the guidelines in any microwave cookbook.
• Reheat can be programmed with MORE OR LESS TIME
ADJUSTMENT. See page 15.
• The nal result will vary according to the food condition
(e.g. initial temperature, shape, quality). Check food for
temperature after heating. If additional time is needed,
continue to heat manually.
REHEAT CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
Fresh Rolls/ Mufns1 - 8 pcsUse this pad to warm rolls, mufns, biscuits, bagels etc. Large items should be considered
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For refrigerated rolls or
mufns, it may be necessary to double the entered amount to ensure the proper serving
temperature. For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated mufn.
Beverage.5 - 2.0 cupsThis setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature. Stir
liquid briskly before and after heating to avoid "eruption". Touch BEVERAGE pad.
Press the pad for amount (cups).
1 time ....... 0.5
2 times ..... 1.0
3 times ..... 1.5
4 times ..... 2.0
Frozen Rolls/Mufns1 - 8 pcsUse this pad to warm frozen rolls, mufns, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel.
12
OTX_Use & Care.indd 122/25/11 8:15 AM
Page 15
DEFROST
SENSOR SETTINGS
DEFROST automatically defrosts all the foods shown in the
Defrost Chart.
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's
actual weight is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight is
2.4 lb. round to 2.5 lb.).
Touch DEFROST pad and the desired number for food
selection. Then enter weight in .1 lb.
Steak (3.0 lbs)
1. Touch DEFROST pad and press number 2 for Steaks/
Chops. Enter weight 3.0 lb. Touch START/ADD A MINUTE
pad. The oven will stop and directions will be displayed.
2. After the rst stage, open the door, turn steak over and
shield any warm portions. Close the door. Touch START/ADD A MINUTE pad.
3. After the second stage, open the door. Shield any warm
portions. Close the door. Touch START/ADD A MINUTE
pad.
4. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated
in the chart below.
NOTE:
• Any Defrost choice can be programmed with MORE OR
LESS TIME ADJUSTMENT. Touch the POWER LEVEL
pad once or twice after selecting the amount. See page 15.
• To defrost other foods or foods above or below the weights
allowed on the DEFROST CHART, use time and 30%
power. See MANUAL DEFROST below.
• If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in the chart below,
in the display.
DEFROST CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
1 Ground
Meat
2 Steaks/Chops .5 - 3.0 lb.
3 Poultry -
Boneless
4 Poultry -
Bone-in
.5 - 2.0 lb.
.5 - 2.0 lb.
.5 - 3.0 lb.
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10
minutes.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield with small at
pieces of aluminum foil. Remove any meat or sh that is nearly defrosted. Let stand, covered,
for 10 to 20 minutes.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish or microwave safe rack.
After each stage, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
ERROR
will appear
NOTE:
• Check foods when oven signals. After nal stage, small sections may still be icy. Let stand to continue thawing. Do not defrost
until all ice crystals are thawed.
• Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil
to cover edges and thinner sections of the food.
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST
CHART or is above or below the limits in the Amount column
on the DEFROST CHART, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by using Power Level at 30%. Follow the exact 3-step
procedure found under TO SET POWER LEVEL on page 8.
Estimate defrosting time and touch POWER LEVEL pad eight
times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of
thumb is approximately 4 minutes per pound. For example,
defrost 4 minutes for 1 pound of frozen spaghetti sauce.
OTX_Use & Care.indd 132/25/11 8:15 AM
Always stop the oven periodically to remove or separate the
portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end
of the estimated defrosting time, program the oven in 1 minute
increments on Power Level 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only
long enough to remove from the plastic in order to place in a
microwave-safe dish.
13
Page 16
15
CONVENIENT FEATURES
KEEP WARM
KEEP WARM allows you to keep food warm up to 30 minutes.
DIRECT USE
Soup (1 cup)
1. Touch KEEP WARM pad.
2. Enter desired time by touching the number pads 3000.
3. Touch START/ADD A MINUTE pad.
The oven will start. The display will show
KEEP WARM
will be displayed intermittently during the count down.
30:00
and count down.
WITH MANUAL COOKING
Soup (1 cup) - cook for 2 minutes at 70% and keep the soup
warm for 15 minutes.
1. Enter desired cooking time 200.
2. Touch POWER LEVEL pad 4 times for 70% power.
3. Touch KEEP WARM pad.
4. Enter desired warming time 1500.
5. Touch START/ADD A MINUTE pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a
long tone will sound and KEEP WARM will start. The display
will count down.
seconds and count down for 15 minutes.
KEEP WARM
will appear in the display every 10
NOTE:
• KEEP WARM cannot be programmed with INSTANT
SENSOR, SENSOR COOK, REHEAT, DEFROST and
HOT WATER.
HOT WATER
HOT WATER heats 1 to 6 cups of tap water to prepare coffee,
tea, bouillon and instant soup as well as heat the water to
cook pasta. When preparing individual cups, place instant
coffee, tea or bouillon in cup and stir before heating. Allow to
stand 20 seconds after heating before stirring and drinking.
Stir carefully after removing from the oven. When heating 4
to 6 cups of water, place in large casserole and cover with lid
or plastic wrap. When oven signals, add pasta and continue
cooking according to package directions. Touch HOT WATER
pad once for each cup up to 6.
Water (3 cups)
1. Touch HOT WATER pad 3 times.
2. Touch START/ADD A MINUTE pad.
HELP
Help provides 4 features that make using your oven easy
because specic instructions are provided in the interactive
display.
1. CHILD LOCK
The CHILD LOCK prevents unwanted oven operation such as
by small children. The oven can be set so that the control panel
is deactivated or locked. To set, touch HELP, the number 1
and then touch the START/ADD A MINUTE pad. Should a pad
be touched,
To cancel, touch HELP and STOP/CLEAR pad.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no audible signals,
touch HELP, the number 2 and touch STOP/CLEAR.
To cancel and restore the audible signal, touch HELP, the
number 2 and touch START/ADD A MINUTE.
3. AUTO START
If you wish to program your oven to begin cooking automatically
at a designated time of day, follow this procedure:
Stew - cook for 20 minutes on 50% at 4:30. Before setting,
check to make sure the clock is showing the correct time of day.
1. Touch HELP pad.
2. Touch number 3.
3. Enter the start time 430.
4. Touch TIMER/CLOCK pad.
5. Enter cooking time 2000 and touch POWER LEVEL pad 6
times for 50% power.
6. Touch START/ADD-A-MINUTE pad.
NOTE:
• AUTO START can be used for manual cooking if clock is
set.
• If the oven door is opened after programming AUTO START,
it is necessary to touch the START/ADD A MINUTE pad
for AUTO START time to appear in the readout so that the
oven will automatically begin programmed cooking at the
chosen AUTO START time.
• Be sure to choose foods that can be left in the oven safely
until the AUTO START time. Acorn or butternut squash are
often a good choice.
4. LANGUAGE / WEIGHT SELECTION
The over the range microwave comes set for English and
U.S. Customary Unit-pounds. To change, touch HELP and the
number 4. Continue to touch the number 4 until your choice
is selected from the table below. Then, touch START/ADD A MINUTE.
Touch number 4 for language and standard of weight.
CHILD LOCK ON
will appear in the display.
14
OTX_Use & Care.indd 142/25/11 8:15 AM
Page 17
CONVENIENT FEATURES
NUMBERLANGUAGESTANDARD OF WEIGHT
OnceEnglishLBS
TwiceEnglishKG
3 timesSpanishLBS
4 timesSpanishKG
5 timesFrenchLBS
6 timesFrenchKG
HELP (IN THE DISPLAY)
Each setting of INSTANT SENSOR, SENSOR COOK,
REHEAT, HOT WATER, KEEP WARM and DEFROST has
a cooking hint. If you wish to check, touch HELP whenever
HELP is lighted in the display for these and other manual
operation hints.
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch TIMER/CLOCK, the number 0 and
then touch the START/ADD A MINUTE pad and hold for three
seconds.
and specic special features can now be demonstrated with
no power in the oven. For example, touch ADD A MINUTE pad
and the display will show
To cancel, touch TIMER/CLOCK, the number 0 and STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the oven from the electrical
outlet and replug.
DEMO ON
will appear in the display. Cooking operations
1:00
and count down quickly to
END
.
TIMER
Time a 3-minute long distance phone call
1. Touch TIMER/CLOCK and number 1 pads.
2. Enter the time.
3. Touch TIMER/CLOCK pad.
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
Your over the range microwave can be programmed for up to 4
automatic cooking sequences, switching from one power level
setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power
level and then change to a different power level. Your over the
range microwave can do this automatically.
Roast beef - cook for 5 minutes at 100% and then continue to
cook for 30 minutes at 50%.
1. First enter cooking time. Then touch POWER LEVEL pad
once for 100% power.
2. Enter second cooking time. Touch POWER LEVEL pad 6
times for 50% power.
3. Touch START/ADD A MINUTE pad.
NOTE:
• If POWER LEVEL pad is touched once,
displayed.
• If 100% is selected as the nal sequence, it is not
necessary to touch the POWER LEVEL pad.
• KEEP WARM can be programmed even if 4 cooking
sequences have been set.
HI GH
will be
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the INSTANT
SENSOR, SENSOR COOK, DEFROST, REHEAT or HOT
WATER settings slightly more done, touch the POWER LEVEL pad once after touching your choice of pads or before
touching START/ADD A MINUTE pad. The display will show
MORE
.
Should you discover that you like any of the INSTANT
SENSOR, SENSOR COOK, DEFROST, REHEAT or HOT
WATER settings slightly less done, touch the POWER LEVEL
pad twice after touching your choice of pads or before touching
START/ADD A MINUTE pad. The display will show
LESS
.
ADD A MINUTE
ADD A MINUTE allows you to cook for a minute at 100%
by simply touching the a START/ADD A MINUTE pad. You
can also extend cooking time in multiples of 1 minute by
repeatedly touching the START/ADD A MINUTE pad during
manual cooking.
Soup (1 cup)
1. Touch START/ADD A MINUTE pad.
NOTE:
• To use ADD A MINUTE, touch pad within 3 minutes after
cooking, closing the door, touching the STOP/CLEAR pad
or during cooking.
• ADD A MINUTE cannot be used with special features.
LIGHT HI/LO
Press the LIGHT HI/LO pad one time for high, twice for low
and three times to turn it off.
FAN HI/LO
The FAN will automatically start when heat rises from range
surface units or burners. This protects the over the range
microwave from excessive temperature rise. The fan will stay
on until the temperature decreases. It cannot be turned off
manually during this time.
For other uses, press FAN HI/LO pad to select fan speed or
turn fan off.
15
OTX_Use & Care.indd 152/25/11 8:15 AM
Page 18
CLEANING AND CARE
17
Any piece of equipment works better and lasts longer
when maintained properly and kept clean. Cooking
equipment is no exception. Your Microwave must be kept
clean and maintained properly.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the
door open to inactivate the oven during cleaning.
OVEN SURFACES
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the
outside with mild soap and water; rinse and dry with a soft
cloth. Do not use any type of household or abrasive cleaner.
Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a
damp cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners
as they may stain, streak or dull the door surface.
INTERIOR
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior
surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills
or spattering. To clean the interior surfaces, wipe with a soft
cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH
CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use
baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water.
NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY
PART OF THE OVEN.
GLASS SURFACES
Be careful with the edge of the oven door as it is glass and
could chip or break. Wipe the window on both sides with a
damp cloth to remove any spills or spatters.
STAINLESS STEEL PARTS
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and
polished with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are
also a variety of products designed especially for cleaning and
shining the stainless exterior of the oven. We recommend that
the cleaner be applied to a soft cloth and then carefully used
on the stainless exterior rather than sprayed directly on to it.
Follow package directions carefully.
CONTROL PANEL
Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only.
Dry with a soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical
cleaners. Close door and touch STOP/CLEAR.
ODOR REMOVAL
Occasionally, a cooking odor may remain in the over the range
microwave. To remove, combine 1 cup water, grated peel and
juice of one lemon and several whole cloves in a 2-cup glass
measuring cup. Boil for several minutes using 100% power.
Allow to set in the over the range microwave until cool. Wipe
interior with a soft cloth.
TURNTABLE/TURNTABLE SUPPORT
The turntable and turntable support can be removed for easy
cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains
use a mild cleanser and non-abrasive scouring sponge. They
are also dishwasher-proof. Use upper rack of dishwasher. The
turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills
should be wiped up immediately.
WAVEGUIDE COVER
The waveguide cover is located on the right side wall of the
oven cavity. It is made from mica so requires special care. Keep
the waveguide cover clean to assure good oven performance.
Carefully wipe with a damp cloth any food spatters from the
surface of the cover immediately after they occur. Built-up
splashes may overheat and cause smoke or possibly catch
re. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER.
GREASE FILTERS
Filters should be cleaned at least once a month. Never operate
the fan or oven without the lters in place.
1. Pull down slightly
on the tab toward
the front of the oven
and remove the lter.
Repeat for the other
lter.
2. Soak the lters in a
sink or dish pan lled
with hot water and
detergent. DO NOT
use ammonia or other
alkali; they will react
with the lter material
and darken it.
3. Agitate and scrub with a brush to remove embedded dirt.
4. Rinse thoroughly and shake dry.
5. Replace by tting the lter back into the opening.
Tab
Grease lter
16
OTX_Use & Care.indd 162/25/11 8:15 AM
Page 19
REPLACING FILTERREPLACING OVEN LIGHTS
CHARCOAL FILTER
Charcoal Filter, which was installed in your over the range
microwave, is used for nonvented, recirculated installation.
The lter should be changed every 6 to 12 months depending
on use.
1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel
or by unplugging.
2. Remove the three louver mounting screws and push down
carefully on the tab at each end of the louver to disengage
it. (See illustration.)
3. Pull the louver away from the unit.
4. Change the charcoal lter.
5. Carefully push the louver back into place (engaging both
the bottom and top tabs) and replace the screws removed
in step 2.
top tab
charcoal lter
(white side faces front)
louver
LIGHT BULBS
1. To replace light bulbs, rst disconnect power to the oven
at the circuit breaker panel or by unplugging.
2. To release cover, remove the screw on the light cover.
(See illustration.)
3. Replace light bulbs with equivalent watt bulb available
from your Bertazzoni Authorized Servicer or parts
distributor. Bulbs are also available at most hardware
stores or lighting centers. DO NOT USE A BULB LARGER
THAN 30 WATTS.
4. Close light cover and secure with screw removed in step
2.
CAUTION — Light cover may become very hot. Do not touch
glass when light is on.
Light coverScrewLight bulbs
screw
screw
bottom tab
screw
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
• Does the oven light come on? YES ______ _ NO _____ _ _
• Does the cooling fan work? YES _______ NO _______
(Put your hand over the rear ventilating openings.)
• Does the turntable rotate? YES _______ NO _ ______
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
• Is the water in the oven warm? YES _______ NO ______ _
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning
properly, CONTACT YOUR NEAREST BERTAZZONI AUTHORIZED SERVICER.
A OVER THE RANGE MICROWAVE should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE: If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 15 and cancel.
17
OTX_Use & Care.indd 172/25/11 8:15 AM
Page 20
OTX_Use & Care.indd 182/25/11 8:15 AM
Page 21
FOUR À MICRO-ONDES MONTÉ AU DESSUS D’UNE CUISINIÈRE
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Modèle KO30 PRO X
OTX_Use & Care.indd 192/25/11 8:15 AM
Page 22
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
21
Les garanties offertes par Bertazzoni Spa dans cette déclaration s’appliquent exclusivement
aux appareils Bertazzoni vendus neufs au propriétaire original par un distributeur, détaillant,
concessionnaire ou centre de service autorisés et installés aux Etats-Unis et Canada. Les
garanties fournies dans cette déclaration ne peuvent pas être transférées et sont valables à partir
de la date d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
Bertazzoni SpA procèdera à la réparation ou remplacera tout composant défectueux à cause des matériaux et/ou workmanship
pendant 2 ans à compter de la date d’installation et dans les conditions normales d’utilisation dans le cadre familial. La réparation
ou le remplacement seront effectués à titre gratuit et incluront les frais de main d’oeuvre au tarif normal et les frais d’expédition.
Les réparations doivent être effectuées par un Centre de Service Bertazzoni Autorisé pendant les heures de travail normales.
Les défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui suivent l’installation. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation du produit
dans le cadre commercial. Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter Bertazzoni Customer Service aux numéros
indiqués cidessous et fournir le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
ANGLAIS 866 905 0010 FRANCAIS 800 561 7265
Conserver la preuve de l’achat d’origine ou de l’installation d’origine an d’établir la période de garantie. Une copie du numéro
de série sera collée au dos du manuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1. Les réparations effectuées par un service de dépannage non autorisée par Bertazzoni.
2. Dommages ou réparations effectués par un service de dépannage non autorisé ou l’utilisation de pièces non autorisées.
3. Installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie.
4. Défauts ou dommages suite à un remisage impropre du produit
5. Les appels de service ou réparations pour corriger l’installation du produit et/ou accessoires liés.
6. Les appels de service pour brancher, convertir ou réparer le câblage électrique et/ou la conduite de gaz pour utiliser le
produit de manière adéquate.
7. Les appels de service pour fournir les instructions relatives à l’utilisation d’un produit Bertazzoni.
8. Les réparations à cause d’une utilisation erronée du produit et hors du normal pour une utilisation dans le cadre familial.
9. Défauts et dommages imputables à accident, modication, usage impropre ou abusif, installation impropre.
10. Défauts et dommages dérivant du transport du produit à l’habitation du propriétaire.
11. Défaut et dommages dérivant de forces extérieures ne pouvant pas être contrôlées par Bertazzoni
SpA comme un incendie, inondation, tremblement de terre et autres catastrophes naturelles. Au cas où le produit
sera installé dans une zone, là où techniciens qualiés certiés ne sont pas raisonnablement disponibles, le client
sera responsable des coûts de transport pour la livraison du produit au centre de service autorisé le plus proche, ou
pour les coûts de déplacement d'un technicien qualié certié.
Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée plus haut peut donc ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous offre des droits spéciques et vous pouvez bénécier d’autres droits qui peuvent varier d’un état
à l’autre et d’une province à l’autre.
20
OTX_Use & Care.indd 202/25/11 8:15 AM
Page 23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :AVERTISSEMENT -
Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir de
l’appareil.
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
à la de la couverture.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à une prise à trois broches. Se reporter aux
«INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÈLEC-TRIQUES», à la page 22.
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions d’installation fournies.
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des
contenants scellés – par exemple des bocaux en
verre fermés – peuvent exploser et ne devraient pas
être utilisés dans ce four.
6. N’utiliser cet appareil qu’aux ns décrites dans ce
manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans le
four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des aliments, et non pour un usage
industriel ou des laboratoire.
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance
étroite quand des enfants l’utilisent.
8. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:
• Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment près du four lorsqu’on utilise du papier, du
plastique ou tout autre matériel combustible pour
faciliter la cuisson.
• Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou
de plastique avant de mettre les sacs au four.
• Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu,
garder la porte du four fermée, arrêter le four et
débrancher la che ou couper l’électricité au panneau d’entrée.
• Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments
dans la cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la
che sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
10. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel
de service autorisé. Communiquer avec le service de
réparations autorisé Bertazzoni le plus proche pour
un examen, une réparation ou un réglage.
11. Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
12. Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser ce produit auprès de l’eau – comme
par exemple près d’un évier de cuisine, dans un soussol humide, près d’une piscine ou dans d’autres endroits semblables.
13. Ne pas immerger le cordon ou la che dans l’eau.
14. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir.
16. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface
de la porte à la page 34.
17. Ne pas monter sur un évier.
18. Ne pas emmagasiner directement sur la surface
d'appareil quand l'appareil est dans l'opération.
19. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse. Ainsi, quand le contenant est retiré du four, il peut ne pas y avoir d’ébullition
ou de bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
• Ne pas trop chauffer le liquide.
• Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-cuisson.
• Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
• Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
• En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans
le contenant, le faire très soigneusement.
20. Nettoyer les ouvertures de ventilation et les ltres
fréquemment — il ne faut paslaisser de la graisse
s’accumuler sur les ouvertures de ventilation, la hotte
ou les ltres à graisse.
21. Faire très attention quand vous nettoyez l’évent à
lame et les ltres à graisse. Les agents de nettoyage corrosifs, tels que les nettoyants pour fours à la
soude, peuvent endommager l’évent à lame et les ltres à graisse.
22. Si vous ambez des plats sous la hotte, mettez le ventilateur en marche.
23. Cet appareil convient pour un emploi au-dessus
d’équipement de cuisson au gaz ou à l’électricité
d’une largeur de 90 cm (36 po) ou moins.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
21
OTX_Use & Care.indd 212/25/11 8:15 AM
Page 24
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
Branchement permanent et correct
Branchement temporaire
23
INSTRUCTIONS DE MISE À
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique
en permettant au courant de s’échapper par le l de mise à la
terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation avec l de
mise à la terre, et d’une che de mise à la terre. Il faut le brancher
dans une prise murale correctement installée correctement et
mise à la terre selon le Code national de l’électricité et les codes
et décrets locaux.
AVERTISSEMENTS — Un mauvais
usage de la prise de terre peut causer
des chocs électriques.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le four est équipé d’une che de terre
à trois broches. IL NE FAUT EN AUCUN CAS ENLEVER LA
BROCHE DE MISE À LA TERRE DE LA FICHE. N'UTILISE
PAS UNE RALLONGE. Si le cordon d'alimentation est trop
court, demander à un électricien ou un réparateur qualié de
poser une prise près de l'appareil.
Il faut connecter le cordon d’alimentation et la che sur un
circuit séparé de 120 volts CA, 60 Hz, 15 A ou plus, avec prise
murale simple avec terre. La prise doit être située dans l’armoire
directement au-dessus de l’emplacement de montage du four à
micro-ondes monté au dessus d’une cuisinière. Comme illustré.
REMARQUES :
• Pour toute question à propos de l’installation électrique ou
• Ni Bertazzoni ni le détaillant ne peuvent être tenus
INTERFÉRENCE RADIO OU TÉLÉVISION
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la
radio ou la télévision, vérier qu’il est branché sur un circuit
indépendant, en éloigner la radio ou la télévision le plus possible
et vérier la position et le signal de l’antenne de réception.
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le
support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire
entrer dans le four un plat de grandes dimensions. Le plateau
tourne dans les deux sens. Voir la page 18 pour des instructions
complètes.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four
lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs
à 100 %, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du
magnétron. Il est normal que l’extérieur du four soit chaud au
toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.
LA TERRE ÉLECTRIQUES
de la mise à la terre, consulter un électricien de métier ou
un réparateur qualié.
responsables des dommages au four ou des blessures
causés par une installation qui ne respecte pas les normes.
AVANT D'UTILISER LE FOUR À
MICRO-ONDES MONTÉ AU DESSUS D’UNE
CUISINIÈRE
La condensation est un phénomène normal pendant la
cuisson au four à micro-ondes. L’humidité ambiante et la
teneur en eau des aliments déterminent le degré de condensation
à l’intérieur du four. En règle générale, les aliments couverts
produisent moins de condensation que les aliments cuits à
découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du four soient
toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments.
Il ne doit pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des
journaux.
La puissance nominale de ce four est de 950 watts calculée
par la méthode d’essai CEI. Vérier la cuisson des aliments
une minute ou deux avant la n de la période minimum de
cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il y
a lieu, augmenter le temps de cuisson.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE DE CUISINE
• Utiliser des manicles sèches et solides. Les manicles
humides pourraient causer des brûlures de vapeur. Il NE
faut JAMAIS se servir de linges à vaisselle ou autres
substituts, car ils pourraient trainer sur des éléments chauds
et prendre en feu ou être pris dans les pièces de l'appareil.
• NE PAS chauffer de contenants fermés d'aliments; de la
pression pourrait s'accumuler, faire exploser le contenant et
causer des blessures.
• Faire attention en ouvrant la porte du four à micro-ondes.
Laisser l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer
ou de remettre des aliments.
• AVERTISSEMENT RELATIF AUX ALIMENTS PRÉPARÉS
: Observer les instructions du fabricant des aliments. Si un
contenant en plastique d'aliments congelés ou son couvercle
se déforme, gauchit ou est autrement endommagé durant la
cuisson, jeter immédiatement les aliments et le contenant.
Les aliments peuvent être contaminés.
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine.
La plupart des ustensiles dont on dispose habituellement dans
un ménage peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes.
S’assurer que les ustensiles ne touchent pas les parois
intérieures pendant la cuisson.
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour
cuire et réchauffer sans danger dans un four à microondes :
• la vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware
• le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
• les plastiques pour micro-ondes
• les assiettes en papier
• la céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
• les plats à brunir (ne pas dépasser les temps de préchauffage
recommandés. Suivre les instructions du fabricant.)
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le
réchauffage très court des aliments qui contiennent peu
de sucre ou de graisses :
• le bois, la paille et l’osier
®
22
OTX_Use & Care.indd 222/25/11 8:15 AM
Page 25
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
NE PAS UTILISER
• des poêles et des plats de cuisson métalliques
• des plats à bordure métallique
• du verre qui ne résiste pas à la chaleur
• des plastiques qui ne conviennent pas aux micro-ondes
(contenants de margarine)
• des produits en papier recyclé
• des sacs en papier
• des sacs pour la conservation des aliments
• des attaches métalliques
Pour vérier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans
le four et mettre le four en marche à la puissance maximale
pendant 30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut
pas l’employer.
Les produits et articles suivants peuvent être utilisés
pour couvrir les plats, récipients, etc. :
• Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les aliments
pendant le réchauffage et pour absorber la graisse de
cuisson du bacon.
• Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le
réchauffage.
• Le lm plastique destiné spécialement à l’usage en
four à micro-ondes peut être utilisé pour la cuisson et le
réchauffage. Le lm plastique ne doit JAMAIS entrer en
contact avec les aliments. Faire une ouverture pour laisser
la vapeur s’échapper.
• Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix,
car ils concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent
la cuisson.
• Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses
pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS UTILISER d’attaches métalliques. Percer le sac pour laisser
s’échapper la vapeur.
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à microondes :
• Un petit morceau non froissé de papier d’aluminium posé
sur les aliments peut être utilisé pour protéger les parties qui
décongèlent ou cuisent trop rapidement.
• Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm des
parois du four.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de
couvrir les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé
en micro-ondes ou suivre les conseils de la recette.
ACCESSOIRES De nombreux accessoires pour four à micro-
ondes sont offerts sur le marché. Évaluer soigneusement ses
besoins avant d’en faire l’acquisition. Un thermomètre pour
micro-ondes permettra de vérier la cuisson et de s’assurer
que les aliments sont cuits à point et à la bonne température.
Bertazzoni n’est pas responsable des dommages au four
résultant de l’utilisation d’accessoires.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• Les enfants de moins de 7 ans devraient utiliser le four à
micro-ondes seulement sous la surveillance étroite d’un
adulte. Les enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil
sous la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même
pièce qu’eux.
• L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four;
sinon, le faire monter sur un tabouret robuste et stable.
• Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du
four à micro-ondes. Il faut enseigner les mesures de
sécurité aux enfants : employer des gants isolants, enlever
les couvercles avec précaution, faire très attention aux
contenants d’aliments croustillants qui peuvent devenir très
chauds.
• Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction
de l’appareil les connaît toutes.
• Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas
un jouet. Voir la page 32 pour obtenir des renseignements
sur le verrouillage de sécurité.
SÉCURITÉ DES ALIMENTS
• Coloque el alimento en el centro de la cavidad de horno.
Posez l’aliment au centre de la cavité du four. Disposer
les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des
aliments vers l’extérieur du plat.
• Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant
la plus courte période indiquée et prolonger la cuisson au
besoin. Des aliments trop cuits peuvent fumer ou prendre
feu.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette
ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré,
un lm plastique allant au micro-ondes ou un couvercle.
Couvrir les aliments empêche les éclaboussures et leur
permet de cuire de manière uniforme.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par
des petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne
cuisent trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le
centre une ou deux fois pendant la cuisson.
• Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de
viande une fois au cours de la cuisson an d’accélérer le
processus. Il faut retourner les grosses pièces comme les
rôtis au moins une fois.
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les
boulettes de viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et
du haut vers le bas.
• Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si
possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps
pour leur permettre de nir de cuire.
Vérier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent
que les aliments sont cuits à point. Ces signes incluent :
• La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas
seulement des bords.
• Le fond du plat est très chaud au toucher.
• Les cuisses de poulet se détachent facilement.
• La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
• Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
23
OTX_Use & Care.indd 232/25/11 8:15 AM
Page 26
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
25
ALIMENTA FAIREA NE PAS FAIRE
Œufs,
saucisses
noix,
graines,
fruits et
légumes
Maïs soufé • Utiliser seulement
Aliments
pour bébés
Généralités • Après avoir
• Percer les jaunes
pour éviter qu’ils
n’éclatent pendant
la cuisson.
• Piquer la pelure
des pommes de
terre, des pommes,
des courges ainsi
que les saucisses
an de permettre
à la vapeur de
s’échapper.
du maïs soufé
pour micro-ondes.
• Attendre que seuls
quelques grains
isolés éclatent
toutes les 1 ou 2
secondes, ou appuyer sur la touche
Popcorn.
• Transférer la
nourriture dans de
petits plats et faire
réchauffer doucement, en remuant
souvent. Vérier la
température des
aliments avant de
servir.
• Mettre la tétine sur
le biberon après
l’avoir réchauffé et
bien brassé celui-ci
ce dernier faire le
«test du poignet»
avant de donner le
biberon à bébé.
réchauffé des
aliments contenant une garniture,
les couper an de
laisser s’échapper
la vapeur et d’éviter
des brûlures.
• Bien mélanger les
liquides avant et
après la cuisson
pour que la chaleur
soit uniforme.
• Faire cuire les
aliments liquides et
les céréales dans
un bol profond an
d’éviter qu’ils ne
débordent.
• Cuire les œufs dans
leur coquille.
• Réchauffer des
œufs entiers.
• Faire sécher les
noix ou les graines
dans leur écaille.
• Faire éclater des
grains de maïs dans
des sacs de papier
brun ou dans un bol
de verre.
• Dépasser le
temps indiqué sur
l’emballage.
• Faire chauffer les
aliments commerciaux pour bébés
dans leurs pots.
• Faire chauffer des
biberons jetables.
• Faire chauffer les
biberons avec la
tétine.
• Réchauffer ou faire
cuire des aliments
dans des contenants hermétiques ou
fermés en verre.
• Préparer des
conserves au four
à micro-ondes, car
des bactéries dangereuses pourraient
ne pas être tuées.
• Utiliser le four à
micro-ondes pour
faire de la friture.
• Faire sécher du
bois, des courges,
des herbes ou du
papier.
SÉCURITÉ DE LA CUISSON
Vériez que les aliments sont cuits conformément aux
températures recommandées par le United States Department
of Agriculture (Ministère de l’agriculture des États-Unis)
165˚F (74˚C)Pour les restes de table, les aliments
réfrigérés prêts-à-réchauffer, et les aliments
frais d’un traiteur ou l’équivalent. Ensemble,
et le sol des morceaux de dinde / poulet /
canard.
Pour vérier que les aliments sont cuits à point, insérer un
thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la
graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans
les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi aux
micro-ondes.
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des
brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec
des aliments chauds. La chaleur transférée des aliments
aux ustensiles peut provoquer des brûlures.
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains an d’éviter
des brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée
des couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs
de maïs soufé ou de cuisson en les tenant loin du visage.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérier
fréquemment la cuisson an d’éviter de trop cuire les
aliments.
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres
objets dans la cavité du four.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière
à préserver sa qualité et à minimiser la prolifération de
bactéries alimentaires.
• Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus
d’aliments peuvent causer des étincelles ou s’enammer.
• Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas
toucher le système de fermeture de sûreté de la porte avec
des ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
EN CAS D'INCENDIE
Mettre hors tension l'appareil et la hotte d'évacuation pour
empêcher la propagation de la amme. Éteindre la amme puis
remettre la hotte sous tension pour évacuer la fumée et l'odeur.
• Étouffer le feu ou la amme en fermant la porte du four à
micro-ondes. NE PAS utiliser d'eau sur les feux de graisse.
Utiliser du bicarbonate de soude, un extincteur à produit
chimique sec ou à mousse pour étouffer le feu ou la amme.
• GRAISSE - La graisse est inammable et doit être
manipulée avec précaution. Laisser le gras refroidir avant
de le manipuler. NE PAS laisser la graisse s'accumuler
autour du four ou dans les évents. Essuyer immédiatement
les éclaboussures.
24
OTX_Use & Care.indd 242/25/11 8:15 AM
Page 27
NOM DES PIÈCES
INSTANT SENSOR
POPCORN
BAKED
POTATOES
FRESH
VEGETABLES
DEFROST
BEVERAGES
POWER
LEVEL
HELP
TIMER
CLOCK
REHEAT
KEEP
WARM
3
4
1
8
7
0
9
6
HOT
WATER
SENSOR COOK
REHEAT
1 GROUND MEAT
2 RICE
3 FISH/SEAFOOD
4 FROZEN ENTREES
5 CHICKEN BREAST
6 FROZEN VEGETABLES
FROZEN ROLLS
MUFFINS
FRESH ROLLS
MUFFINS
1 GROUND MEAT
2 STEAKS/CHOPS
3 POULTRY - BONELESS
4 POULTRY - BONE-IN
5
2
VUE DE FACE
12
2
16
13
345
6
1414
7
8
9
10
11
17
VUE D’EN DESSOUS
18
(Avant du four à micro-ondes)
(Arrière du four à micro-ondes)
19
1. Porte du four avec hublot transparent. ATTENTION — Faire
attention au bord de la porte du four, car elle est en verre et
peut être ébréchée ou se briser.
2. Charnières de la porte
3. Couvercle du guide d’ondes — NE PAS ENLEVER.
4. Arbre du plateau tournant
5. Lampe du four — Elle s’allume lorsque la porte est ouverte
ou que le four est en service.
6. Verrous de la porte — Le four ne peut pas fonctionner si la
porte n’est pas parfaitement fermée.
7. Afchage de la durée : Afchage numérique, 99 minutes,
99 secondes
8. Touche LIGHT HI/LO — Appuyer sur la touche LIGHT HI/LO une fois pour fort, deux fois pour faible, et trois fois pour
l'éteindre.
9. Touche FAN HI/LO — Appuyer sur la touche FAN HI/LO
pour faire fonctionner le ventilateur. Poussez une deuxième
fois pour qu’il fonctionne à faible vitesse. Poussez une
troisième fois pour arrêter le ventilateur.
10. Panneau de contrôle par touches
11. Bouton d’ouverture de la porte — Appuyer sur ce bouton
pour ouvrir la porte.
12. Evaluation étiquette
13. Évents de ventilation
14. Vis des évents de ventilation — Retirer les vis pour
remplacer le ltre au charbon.
TABLEAU DE COMMANDE
AFFICHAGE ÉLECTRONIQUE / CARACTÉRISTIQUES
Les mots dans la
partie inférieure
de l’afchage
15
16
28
29
30
31
26
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande
renvoient aux pages sur lesquelles on trouve des descriptions
des caractéristiques et des renseignements concernant le mode
d’emploi.
15. Plateau tournant amovible — Le plateau tournant tournera
vers la gauche ou vers la droite. Ne l’enlevez que pour le
nettoyer.
16. Support du plateau tournant — D’abord, placez délicatement
le support du plateau tournant sur l’arbre du plateau au
centre du fond du four. Ensuite, xez solidement le plateau
tournant sur le support du plateau.
17. Déecteur de chaleur
18. Couvercle de l’éclairage
19. Filtres à graisse
s’allumeront pour
indiquer quelle
fonction est en cours.
32
33
26
33
33
26
33
25
OTX_Use & Care.indd 252/25/11 8:15 AM
Page 28
AVANT L’USAGE
27
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce
mode d’emploi.
Il faut effectuer les étapes avant de pouvoir utiliser les fonctions.
Avant d'utiliser le four à micro-ondes monté au dessus d’une
cuisinière :
Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la che du cordon d’alimentation. Fermer la
porte. L’indication
s’afche et clignote.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR.
s’afche..
3. Régler l’horloge.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
L’indication
:
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur le chiffre 2.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les
touches numériques. Appuyer à nouveau sur la touche
TIMER/CLOCK.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas
d’entrée d’une heure non valable, l’indication
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR et entrer l’heure correcte.
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est
coupée, l’indication
s’afche et clignote dès que l’alimentation est rétablie. Si
cela se produit durant la cuisson, le programme de cuisson
et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR et remettre l’horloge à l’heure.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
ERROR
s’afche.
STOP/CLEAR (ARRÊT/ANNULATION)
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pour :
• Effacer une erreur durant la programmation.
• Annuler le fonctionnement de la minuterie.
• Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
• Afcher l’heure.
• Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux
fois.
TEMPS DE CUISSON
Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et
99 secondes. Toujours entrer les secondes après les minutes,
même si le nombre de secondes est égal à zéro.
Cuire pendant 5 minutes à 100 %
1. Indiquer le temps de cuisson 5 0 0.
2. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de
puissance est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui
est conseillé pour les aliments tels que le fromage, le lait ou
les viandes qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre de
cuisine ou de recettes pour chaque cas particulier.
Dégivrer pour 5 minutes à 30%.
1. Entrer la durée de décongélation en composant 5 0 0.
2. Appuyer huit fois sur la touche POWER LEVEL.
3. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
Appuyer sur la touche Power
Level jusqu’à ce que le niveau de
puissance désiré s’afche
Power Level x 1100%High (élevé)
Power Level x 290%
Power Level x 380%
Power Level x 470%Medium High
Power Level x 560%
Power Level x 650%Medium
Power Level x 740%
Power Level x 830%Med Low/De-
Power Level x 920%
Power Level x 1010%Low (faible)
Power Level x 110%
Pourcentage ap-
proximatif de la
puissance
Noms donnés aux
de puissance
(mi-élevé)
frost (mi-faible/
décongélation)
niveaux
26
OTX_Use & Care.indd 262/25/11 8:15 AM
Page 29
PANNEAU DE COMMANDES ET RÉGLAGES
CUISSON COMMANDÉE PAR CAPTEUR
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur
(humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de
régler les durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction
des divers aliments et de leur quantité.
• Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant
d’utiliser ce type de cuisson.
• S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur
du four sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un
chiffon sec ou un essuie-tout.
• Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments conservés à la
température de rangement normal. Par exemple, le maïs
soufé devrait être à la température de la pièce.
• Toute sélection de cuisson commandée par capteur peut
être programmée avec un réglage supérieur ou inférieur à
la durée. Voir la page 33.
• Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle
du tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans
un livre de cuisine pour four à micro-ondes.
• Au cours de la première période de cuisson, le nom de
l’aliment s’afche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer
sur la touche STOP/CLEAR au cours de cette période,
car cela provoquerait l’interruption de la mesure du degré
d’humidité. Si ces consignes ne sont pas respectées, un
message d’erreur s’afche et la cuisson commandée par le
capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuisson, appuyer sur la
touche STOP/CLEAR et choisir le temps de cuisson et le
niveau de puissance.
• Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments,
le temps restant avant la n de la cuisson est indiqué sur le
four. On peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson
restant s’afche. À ce moment-là, on peut aussi remuer les
aliments et les assaisonner, au goût.
• Si pendant le soufage du maïs, le capteur ne détecte pas
correctement la vapeur émise, le four cesse de fonctionner
et l’heure réelle du jour est afchée. Si le capteur ne détecte
pas correctement la vapeur émise lors de la cuisson
d’autres aliments, l’indication
cesse de fonctionner.
• Vérier la cuisson des aliments à la n de la cuisson
commandée par le capteur. Si une prolongation de la
cuisson est nécessaire, préciser la durée et le niveau de
puissance.
• Il y a un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer
sur la touche HELP lorsque l’indicateur HELP est afché.
ERROR
s’afche et le four
MANIÈRES DE COUVRIR LES ALIMENTS
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts.
Procéder selon les instructions fournies dans le tableau pour
ces aliments.
• Couvercle.
• Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique
recommandée pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat
sans serrer et en conservant une ouverture de 1,25 cm
(1/2 po) de manière à ce que la vapeur puisse s’échapper.
La pellicule plastique ne doit pas être en contact avec les
aliments.
• Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier
sous le plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est
plus grand que la largeur du papier, utiliser deux morceaux
de papier placés de manière à ce qu’ils se chevauchent
d’au moins 2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les
aliments, que la vapeur s’échappe du côté opposé à l’utilisateur.
27
OTX_Use & Care.indd 272/25/11 8:15 AM
Page 30
INSTANT SENSOR (CAPTEUR INSTANTANÉ)
29
INSTANT SENSOR (CAPTEUR INSTANTANÉ)
INSTANT SENSOR vous permet de chauffer quatre de vos
aliments favoris en appuyant juste sur une touche.
Deux pommes de terre cuites.
1. Appuyer sur la touche BAKED POTATOES.
2. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
TABLEAU INSTANT SENSOR (CAPTEUR INSTANTANÉ)
ALIMENTQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
REHEAT
(RÉCHAUFFAGE)
4 à 36 onces Déposer les aliments dans un plat ou un bol légèrement plus grand que la quantité à
réchauffer. Couvrir avec le couvercle, une pellicule plastique ou du papier ciré. Utiliser
de préférence ces deux premiers dans le cas de grandes quantités ou d’aliments denses
comme les ragoûts. Après réchauffage, remuer soigneusement si cela est possible. Les
aliments doivent être très chauds. Après avoir remué les aliments, les couvrir à nouveau
et les laisser reposer de 2 à 3 minutes. Si ce n’est pas le cas, poursuivre le réchauffage
en précisant la durée et le niveau de puissance.
REMARQUES :
• INSTANT SENSOR peut être programmé avec un réglage
en plus ou en moins du temps de cuisson. Voir page 33.
• Le résultat nal variera selon l’état des aliments (par ex.
température initiale, forme, qualité). Vérier la température
des aliments après chauffage. S’il y a besoin de plus de
temps, continuer à chauffer manuellement.
BAKED POTAOTES
(POMMES DE TERRE
AU FOUR)
POPCORN (MAÏS
SOUFFLÉ)
FRESH VEGETABLES: TENDRESLaver les légumes, puis les placer dans un bol. Ne pas ajouter d’eau si les légumes
Broccoli
FRESH VEGETABLES: CROQUANTSLes placer dans un bol. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d’eau. Posez un couvercle sur les
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash: diced
halves
Sac de 2,85 à
3,5 oz. (normal)
Sac de 1,5 à
1,75 oz. (casse-
,25 à 2,0 livres
,25 à 2,0 livres
,25 à 2,0 livres
,25 à 2,0 livres
,25 à 1,0 livres
,25 à 2,0 livres
,25 à 1,5 livres
,25 à 1,5 livres
,25 à 1,5 livres
1 à 6
moyennes
croûte)
1 moyen
2 à 4 moyen
2 à 4
1 à 2
Piquer les pommes de terre. Les placer sur un essuie-tout et les déposer sur le plateau
tournant. Après la cuisson, les retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium
et les laisser reposer pendant 5 à 10 minutes.
N’utiliser que du maïs soufé pour micro-ondes. Essayer plusieurs marques et choisir
celle qui donne les meilleurs résultats. Ne pas tenter de soufer les grains qui n’ont pas
éclaté.
Appuyer sur la touche POPCORN une fois pour le format normal, deux fois pour le format
casse-croûte.
viennent tout juste d’être lavés. Couvrir avec le couvercle pour obtenir des légumes
tendres. Utiliser une pellicule plastique pour obtenir des légumes tendres mais
croustillants. Appuyer sur la touche FRESH VEGETABLES. Après cuisson, laissez
reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
légumes à cuisson tendre, ou du lm plastique pour une cuisson plus croquante. Appuyer
sur la touche FRESH VEGETABLES deux fois. Après cuisson, laissez reposer recouvert
de 2 à 5 minutes.
28
OTX_Use & Care.indd 282/25/11 8:15 AM
Page 31
SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuyant sur
la touche SENSOR COOK et sur le chiffre de l’aliment. Vous
n’avez pas besoin de calculer le temps de cuisson ou le niveau
de puissance.
Viande hachée.
1. Appuyer sur la touche SENSOR COOK et le chiffre 1.
2. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les aliments,
la durée de cuisson qui reste s’afche.
REMARQUES :
• SENSOR COOK peut être programmé avec plus ou moins
de temps de cuisson. Voir page 33.
• Le résultat nal variera selon l’état des aliments (par ex.
température initiale, forme, qualité). Vérier la température
des aliments après chauffage. S’il y a besoin de plus de
temps, continuer à chauffer manuellement.
TABLEAU SENSOR COOK (CUISSON AU CAPTEUR)
ALIMENTQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1. GROUND MEAT
(VIANDE
HACHÉE
BIFTECK)
2. RICE (RIZ)0,5 à 2,0 tasses Placez le riz dans une cocotte profonde et ajoutez le double d’eau. Couvrez d’un couvercle
0,25 à 2,0 lb. Utilisez ce réglage pour cuire du bœuf ou de la dinde hachés en fricadelles ou en cocotte
avec d’autres ingrédients. Placez les fricadelles sur une grille transparente aux microondes et couvrez de papier ciré. Placez la viande hachée dans une cocotte et couvrez
avec du papier ciré ou du lm plastique. Quand le four s’arrête, retournez les fricadelles ou
tournez la viande dans la cocotte pour séparer les gros morceaux. Recouvrir et appuyer
sur START/ADD A MINUTE. Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
ou lm plastique. Après la cuisson, remuer, couvrez et laissez reposer de 3 à 5 minutes
ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
RizEauTalle de la cocotte
.5 tasses
1 tasse
1.5 tasses
2 tasses
1 tasses
2 tasses
3 tasses
4 tasses
1.5 pintes
2 pintes
2.5 ou 3 pintes
3 pintes ou plus
3. FISH/
SEAFOOD
(POISSONS,
FRUITS DE MER)
4. FROZEN
ENTREES
(PLATS
PRINCIPAUX
SURGELÉS)
5. CHICKEN
BREAST
(BLANC DE
POULET)
6. FROZEN
VEGETABLES
(LÉGUMES
SURGELÉS)
0,25 à 2,0 lb. Disposer en anneau autour d’un plat (enroulez les lets an qu’ils reposent sur leurs
bords repliés). Recouvrez de lm plastique. Après la cuisson, laissez reposer recouverts
pendant 3 minutes.
6 à 17 oz. Utilisez pour les légumes surgelés prêts à servir. Les résutats seront bons dans la plupart
des cas. Faites quelques essais pour trouver votre marque préférée. Sortez le paquet de
la boîte emballage et suivez les indications pour couvrir. Aprés la cuisson, laissez reposer
recouvert de 1 à 3 minutes.
0,5 à 2,0 lb. Couvrez avec du lm plastique ventilé. Quand le four s’arrête, retournez. Protéger avec
de petits morceaux plats de papier aluminium les zones qui cuisent trop rapidement.
Recouvrez et appuyez sur START/ADD A MINUTE. Après la cuisson, laissez reposer, à
couvert, 2 à 3 minutes. Le poulet doit être à 74˚C (165˚F).
0,25 à 1,25 lb. Ne pas ajouter d'eau. Mettez sous couvercle ou lm plastique. Après la cuisson, remuez
et laissez reposer recouvert pendant 3 minutes.
29
OTX_Use & Care.indd 292/25/11 8:15 AM
Page 32
SENSOR SETTINGS (RÉGLAGE DU CAPTEUR)
31
REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
REHEAT vous permet de chauffer trois de vos aliments favoris
en appuyant juste sur une touche.
Deux petits pains frais ou mufns.
• Appuyer sur la touche FRESH ROLLS/MUFFINS 2 fois.
• Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
REMARQUES :
• Pour augmenter la quantité, appuyer sur la touche choisie
jusqu'à ce que le chiffre afché soit le même que celui de
la quantité à cuire désirée. Ex : Appuyer sur BEVERAGE
trois fois pour 1,5 tasse. Il faut chauffer une quantité plus
ou moins grande que celle inscrite au tableau selon les
directives d'un livre de cuisine aux micro-ondes.
• Reheat peut être programmé avec plus ou moins de temps
de cuisson. Voir page 33.
• Le résultat nal variera selon l’état des aliments (par ex.
température initiale, forme, qualité). Vérier la température
des aliments après chauffage. S’il y a besoin de plus de
temps, continuer à chauffer manuellement.
TABLEAU REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
ALIMENTQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
Fresh Rolls/ Mufns
(Pain)
Beverage (Boissons)0,5 à 2,0
1 à 8Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, mufns, biscuits, baguels, etc. Les gros
aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille normale. Arranger sur une assiette,
couvrir avec une serviette en papier. Pour des petits pains ou des mufns réfrigérés, il
pourrait être nécessaire de doubler la quantité entrée an obtenir la bonne température pour
servir. Par exemple, entrer une quantité de 2 pour 1 mufn réfrigéré
Ce réglage est bon pour amener une boisson froide à une meilleure température pour boire.
tasses
Bien mélanger les liquides avant et après la cuisson pour éviter une « éruption ». Appuyer
sur la touche BEVERAGE.
Appuyer sur la touche pour la quantité (tazas).
Une fois ... 0,5 tasse
Deux fois.. 1,0 tasse
3 fois ........ 1,5 tasses
4 fois ........ 2,0 tasses
Frozen Rolls/Mufns
(Pain surgele)
1 à 8Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, mufns, biscuits, baguels congelés, etc.
Les gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille normale. Arranger sur une
assiette, couvrir avec une serviette en papier.
30
OTX_Use & Care.indd 302/25/11 8:15 AM
Page 33
SENSOR SETTINGS (RÉGLAGE DU CAPTEUR)
DEFROST (DÉCONGÉLATION)
DEFROST décongèle automatiquement tous les aliments
indiqués au TABLEAU DEFROST ci-dessous.
Arrondir le poids à la demi-livre la plus proche. (Ex. : Si le poids
du bifteck est 2,2 lb., arrondir à 2 lb. Si le poids du bifteck est
2,4 lb., arrondir à 2,5 lb.). Appuyer sur la touche Defrost et sur le
chiffre désiré pour le choix de l'aliment. Entrer ensuite le poids
en incréments de 0,1 lb.
Steak (3 livres).
1. Appuyer sur la touche DEFROST et 2, pour STEAKS/
CHOPS. Entrer le poids de 3 lb. Appuyer sur la touche
START/ADD A MINUTE. Le four s'arrêtera et des
instructions seront afchées.
2. À la n de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le
steak et protéger les parties chaudes. Refermer la porte.
Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
3. À la n de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger les
parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche
START/ADD A MINUTE.
4. À la n de la décongélation, couvrir et laisser reposer
conformément au Tableau Defrost ci-dessous.
REMARQUES :
• Vous pouvez programmer un choix DEFROST avec plus ou
moins de temps. Appuyer sur la touche POWER LEVEL une
ou deux fois après avoir choisi la quantité. Voir page 33.
• Pour décongeler d’autres aliments ou des quantités
d’aliments supérieures ou inférieures à celles indiquées
dans le TABLEAU DEFROST, utiliser la puissance
30 % et préciser le temps. Se reporter à la page 31,
«DÉCONGÉLATION MANUELLE».
• Si vous essayez d'entrer plus ou moins que le montant
autorisé comme indiqué dans le tableau ci-dessous,
s'afche à l'écran.
TABLEAU DEFROST (DÉCONGÉLATION)
ALIMENTQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
Ground Meat
(Viande hachée)
0,5 à 2,0
livres
Séparer en enlever les morceaux dégelés après chaque étape. Laisser reposer, à couvert, 5 à
10 minutes.
ERROR
Steaks/Chops
(Bifteck/
Côtelettes)
Poultry - Boneless
(Poulet désossé)
Poultry - Bone-in
(Poulet avec os)
0,5 à 3,0
livres
0,5 à 2,0
livres
0,5 à 3,0
livres
Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition des aliments et protéger
les parties chaudes ou décongelées au moyen de bandes de papier d’aluminum. Retirer les
morceaux presque entièrement décongelés. À la n de la décongélation, laisser reposer à
couvert de 10 à 20 minutes.
Utiliser de la poitrine désossée de poulet ou de dinde. Après chaque étape, s'il y a des parties
chaudes ou dégelées, réorganiser ou retirer. Laisser reposer, couvert, 10 à 20 minutes.
Arranger les morceaux de viande avec les parties les plus épaisses vers l'extérieur du plat en
verre ou de la grille allant au micro-onde. Après chaque étape, s'il y a des parties chaudes ou
dégelées, réorganiser ou retirer. Laisser reposer, couvert, 10 à 20 minutes.
REMARQUES :
• Vérier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la dernière étape, des petites portions peuvent être encore gelées.
Laisser reposer de manière à ce que la décongélation se poursuive. Ne pas décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux de glace
soient fondus.
• Protéger les grosses pièces pour éviter la cuisson partielle alors que le cœur est encore congelé. Utiliser des bandes de papier
d’aluminium pour protéger les bords et les parties minces des pièces à décongeler.
DÉCONGÉLATION MANUELLE
Lorsque l’aliment à décongeler ne gure pas au TABLEAU
DEFROST ou encore si la quantité est supérieure ou inférieure
aux valeurs indiquées dans la colonne quantité, il faut décongeler
manuellement.
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit
en utilisant le niveau de puissance 30 %. Suivre exactement
la marche suivre en 3 étapes sous le réglage du niveau de
puissance. Estimer la durée de décongélation et appuyer sur
la touche POWER LEVEL huit fois pour une puissance à 30 %.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 4 minutes
pour une livre (453 g). Par exemple, choisir 4 minutes pour une
livre (453 g) de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions
déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement
décongelés à l’expiration du temps indiqué, utiliser le niveau
de puissance 30 % pendant des périodes d’une minute jusqu’à
obtention de la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière
plastique, ne les décongeler que pendant le temps strictement
nécessaire pour les retirer du récipient, puis les déposer dans
un plat convenant aux micro-ondes.
31
OTX_Use & Care.indd 312/25/11 8:15 AM
Page 34
FONCTIONS PRATIQUES
33
KEEP WARM (RÉCHAUD)
KEEP WARM vous permet de garder les aliments chauds
pendant 30 minutes.
USAGE IMMÉDIAT
La soupe (1 tasse)
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM.
2. Entrer le temps désiré 3000.
3. Appuyer sur la touche` START/ADD A MINUTE.
Le four se mettra en marche. L’afcheur indiquera
compte à rebours.
rebours.
KEEP WARM
sera afché pendant le compte à
30:00
et le
EN MODE MANUEL
La soupe (1 tasse) - le cuisinier pour 2 minutes à 70 % et
garder la soupe chaude pendant 15 minutes.
1. Entrer le temps de cuisson. 200.
2. Appuyer sur la touche POWER LEVEL 4 fois pour une
puissance à 70 %.
3. Appuyer sur la touche KEEP WARM.
4. Entrer le temps désiré 1500.
5. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
L’opération va commencer. Quand la cuisson sera
terminée, un son long retentira et
toutes les dix secondes durant le compte à rebours de 15
minutes.
KEEP WARM
s’afchera
REMARQUE :
• KEEP WARM ne peut pas être programmé avec les
INSTANT SENSOR, SENSOR COOK, REHEAT, DEFROST
et HOT WATER.
HOT WATER (EAU CHAUDE)
Hot Water chauffe 1 à 6 tasses d'eau du robinet pour préparer
café, thé, bouillon et soupe instantanée ainsi que pour
chauffer l'eau pour cuire des pâtes. Pour préparer des tasses
individuelles, verser le café soluble, le thé ou le bouillon dans la
tasse et remuer avant de chauffer. Laisser reposer 20 secondes
après le chauffage avant de remuer et boire. Remuer avec soin
après avoir retiré du four. Pour chauffer 4 à 6 tasses d'eau,
verser dans une grande casserole et couvrir avec un couvercle
ou une pellicule plastique. Au signal du four, ajouter les pâtes et
continuer la cuisson selon les instructions du paquet. Appuyer
sur la touche HOT WATER une fois pour chaque tasse jusqu'à
6.
Eau (3 tasses)
1. Appuyer sur la touche HOT WATER 3 fois.
2. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
HELP (AIDE)
HELP offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage de votre four
grâce aux instructions de l’afchage interactif.
1. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit
utilisé par de jeunes enfants. Le four peut être réglé de telle
sorte que le tableau de commande est inopérant ou verrouillé.
Pour régler, appuyer sur HELP, sur la touche 1 et ensuite sur
la touche START/ADD A MINUTE. Si une touche est pressée,
CHILD LOCK
Pour annuler, appuyer sur HELP, et la touche STOP/CLEAR.
2. SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant
son fonctionnement, appuyer sur la touche HELP, sur la touche 2 et ensuite sur la touche STOP/CLEAR.
Pour annuler et restaurer un signale audible, appuyer sur HELP,
la touche 2 et la touche START/ADD A MINUTE.
3. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la
cuisson à une heure précise, procéder comme suit :
• Ragoût - cuire pendant 20 minutes à 50 % à partir de 4 h 30.
1. Appuyer sur la touche HELP.
2. Appuyer sur le chiffre 3.
3. Entrez l'heure de début 430.
4. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK.
5. Entrez les temps de cuisson en 2000 et pavé tactile POWER
6. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
REMARQUES :
• Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage
• Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un
• S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans
4. CHOIX DE LA LANGUE ET DES UNITÉS DE POIDS
Par défaut, ce four afche les messages et les unités de poids
en anglais. Pour changer cela, appuyer sur la touche HELP et
sur la touche 4 autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir
la langue et le système d’unités souhaité. Enn, appuyer sur la
touche START/ADD A MINUTE.
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le système
d’unités.
s’afchera.
Avant tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte.
LEVEL 6 fois pour 50% de la puissance.
automatique peut être utilisé pour le fonctionnement manuel.
démarrage automatique, il faut appuyer sur la touche
START/ADD A MINUTE de manière à afcher l’heure à
laquelle doit commencer la cuisson, faute de quoi celle-ci
ne débutera pas à l’heure prévue.
risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les
courges poîvrée et musquée sont un bon choix.
32
OTX_Use & Care.indd 322/25/11 8:15 AM
Page 35
FONCTIONS PRATIQUES
NOMBRELANGUEUNITÉ DE POIDS
Une foisAnglais
Deux foisAnglais
3 foisEspagnolLBS
4 foisEspagnolKG
5 foisFrançaisLBS
6 foisFrançaisKG
LBS
KG
HELP (AIDE - SUR L’AFFICHEUR)
Il Y a un conseil de cuisson pour chaque réglage de INSTANT
SENSOR, SENSOR COOK, REHEAT, HOT WATER, KEEP
WARM et DEFROST. Si vous voulez vous y reporter, appuyer
sur Help chaque fois que HELP est allumé dans l'afchage
interactif pour ceux-ci et autres conseils d'utilisation manuelle.
MODE DE DÉMONSTRATION
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en
appuyant sur la touche TIMER/CLOCK, la touche 0 et la touche START/ADD A MINUTE pendant 3 secondes.
Les différents modes de cuisson et les particularités du four
peuvent alors être étudiés sans qu’aucune puissance ne soit
utilisée. Par exemple, en appuyant sur ADD A MINUTE, on
afche
1:00
et on provoque un compte à rebours rapide jusqu’à
END
.
Pour annuler, appuyer sur la touche TIMER/CLOCK, puis sur le
chiffre 0 et STOP/CLEAR. Si cela est plus facile, débrancher le
four et le rebrancher.
DEMO ON
s’afche.
TIMER (MINUTERIE)
Chronométrer un appel téléphonique longue distance de 3
minutes.
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur le chiffre 1.
2. Indiquez le temps de cuisson.
3. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK.
CUISSON À SÉQUENCES MULTIPLES
REMARQUES :
• Si on appuìe sur POWER LEVEL,
• Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière
séquence, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
• KEEP WARM peut être programmé même si 4 séquences
de cuisson ont été enregistrées.
HI GH
s’afchera.
RÉGLAGE DES TEMPS DE CUISSON
Si vous préférez les réglages de INSTANT SENSOR, SENSOR
COOK, DEFROST, REHEAT ou HOT WATER un peu plus forts,
appuyer une fois sur la touche POWER LEVEL après avoir
appuyer sur les touches de votre choix ou avant d’appuyer sur
la touche START/ADD A MINUTE.
Si vous préférez les réglages de INSTANT SENSOR, SENSOR
COOK, DEFROST, REHEAT ou HOT WATER un peu plus
faibles, appuyer deux fois sur la touche POWER LEVEL après
avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant d’appuyer
sur la touche START/ADD A MINUTE.
MORE
s’afchera.
LESS
s’afchera.
ADD A MINUTE
ADD A MINUTE vous permet de faire cuire pendant une minute
à la puissance de 100% en touchant simplement la touche
START/ADD A MINUTE. Vous pouvez également prolonger le
temps de cuisson dans les multiples d'une minute en touchant à
plusieurs reprises la START/ADD A MINUTE pendant la cuisine
manuelle.
La soupe (1 tasse)
1. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
REMARQUES :
• Pour utiliser ADD A MINUTE, appuyer sur la touche dans un
délai de trois minutes, après la cuisson, en fermant la porte,
en appuyant sur STOP/CLEAR ou pendant la cuisson.
• ADD A MINUTE ne peut pas être utilisé avec les fonctions
spéciales.
LIGHT HI/LO (ÉCLAIRAGE FORT/FAIBLE)
Appuyer sur la touche LIGHT HI/LO une fois pour un éclairage
fort, deux fois pour un éclairage faible et trois fois pour éteindre.
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques
de cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre
automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un
certain niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau.
Votre four à micro-ondes peut le faire automatiquement.
Rôti de bœuf - cuire pendant 5 minutes à 100 % puis pendant
30 minutes à 50 %.
1. Tout d’abord, entrer le temps de cuisson. Puis appuyer sur
la touche POWER LEVEL pour choisir le niveau 100 %.
2. Entrer ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer
six fois sur la touche POWER LEVEL pour choisir le niveau
50%.
3. Appuyer sur la touche START/ADD A MINUTE.
OTX_Use & Care.indd 332/25/11 8:15 AM
FAN HI/LO (VENTILATEUR HAUTE-BASSE)
Le ventilateur se mettra en marche automatiquement lorsque la
chaleur se dégagera de l’élément de surface ou des brûleurs.
Le four à micro-ondes est ainsi protégé d’une augmentation
excessive de la température. Le ventilateur continuera de
fonctionner jusqu’à ce que la température redescende. Il ne
peut être arrêté manuellement pendant cette période.
Pour d'autres utilisations, appuyer sur la touche FAN HI/LO
pour choisir la vitesse du ventilateur ou l'éteindre.
33
Page 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
35
Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent plus
longtemps quand elles sont entretenues correctement et
tenues propres. Le matériel de cuisson ne fait pas exception.
Il faut tenir propre votre four à micro-ondes monté au
dessus d’une cuisinière et l'entretenir correctement.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer
ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four lors du
nettoyage.
SURFACES DU FOUR
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture.
Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et
sécher au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits
chimiques de nettoyage ou de produits abrasifs.
INTÉRIEUR
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent
qu’une faible quantité de chaleur de telle sorte que les
éclaboussures ne cuisent pas. Pour nettoyer les parois
intérieures, utiliser un chiffon doux et de l’eau tiède. NE PAS
UTILISER DE PRODUIT ABRASIF OU DE TAMPON À
RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate
de sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude.
NE JAMAIS VAPORISER DE PRODUIT À NETTOYER LES
FOURS DIRECTEMENT SUR L'UNE OU L'AUTRE PARTIE DE
VOTRE FOUR.
SURFACES DE VERRE
Faire attention au bord de la porte du four, car elle est en
verre et peut être ébréchée ou se briser. Essuyer les deux
surfaces du hublot à l’aide d’un chiffon humide pour enlever
les éclaboussures. ll est plus facile de nettoyer les parties
métalliques si on les essuie fréquemment avec un chiffon
humide. Éviter de vous servir de vaporisateurs ou d’autres
nettoyants forts car ils pourraient tacher, rayer ou ternir la
surface de la porte.
SURFACE EN ACIER INOXYDABLE
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un torchon doux
et humide, puis le polir avec un torchon doux et sec pour
maintenir la beauté du ni. Il y a aussi une variété de produits
spéciquement conçus pour nettoyer et polir les surfaces en
acier inoxydable. Nous recommandons d’appliquer l’agent de
nettoyage sur un torchon doux puis d’essuyer la surface en
acier inoxydable, plutôt que d’appliquer le nettoyant directement
sur la surface du four. Suivez les indications de l’emballage.
TABLEAU DE COMMANDES
Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté
d’eau. Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à
récurer ni produits chimiques de nettoyage. Refermer la porte
et appuyer sur la touche STOP/CLEAR.
DÉSODORISATION
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer,
mettre dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse
d’eau, le zeste d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de
giroe entiers. Faire bouillir pendant plusieurs minutes à 100 %.
Conserver ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid.
Essuyer l’intérieur du four avec un chiffon doux.
PLATEAU TOURNANT ET SUPPORT DE
PLATEAU TOURNANT
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés
pour facilliter le nettoyage. Les laver dans une eau douce
savonneuse; pour les taches tenaces, utiliser un nettoyant doux
et une éponge à récurer tel que décrit ci-dessus. Ces pièces
peuvent être mises dans un lave-vaisselle. Les placer sur le
plateau supérieur. L’arbre du moteur du plateau tournant n’est
pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout surplus
d’eau ou déversement.
COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES
Le couvercle du guide d'ondes est situé sur la paroi droite de la
cavité du four. Il est fait de mica et exige donc un soin particulier.
Maintenir le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer
un bon fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et
délicatement avec un chiffon humide toute éclaboussure
d’aliments sur la surface du couvercle. Une accumulation
d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la fumée ou
même s’enammer. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE DU
GUIDE D’ONDES.
FILTRE À GRAISSE
Les ltres doivent être nettoyés au moins une fois par mois. Il ne
faut jamais faire fonctionner le four ou le ventilateur quand les
ltres ne sont pas en place.
1. Déroulez un peu sur l'onglet vers l'avant du four et enlever
le ltre. Répétez cette procédure pour l’autre ltre.
2. Faites tremper les
ltres dans l’évier ou
dans une bassine
à vaisselle remplie
d’eau chaude
et de détergent.
N’EMPLOYEZ PAS
d ’ a m m o n i a q u e
ou de soude, ils
réagiraient avec la
matière des ltres et
provoqueraient leur
noircissement.
3. Agitez et récurez avec une brosse pour enlever les
saletés incrustées.
4. Rincez-les complètement et secouez-les pour les faire
sécher.
5. Remettez-les en place dans l’ouverture.
Languette
Filtre à graisse
34
OTX_Use & Care.indd 342/25/11 8:15 AM
Page 37
REMPLACEMENT DU FILTRE
REMPLACEMENT DES
LUMIÈRES DU FOUR
FILTRE AU CHARBON DE BOIS
Le ltre au charbon de bois, équipe votre four pour les
installations non-ventilée où l’air est remis en circulation. Le
ltre doit être changé tous les 6 ou 12 mois selon l’usage.
1. Déconnectez le courant au panneau de disjoncteurs ou
débranchez le four.
2. Retirer la lamelle trois vis de xation et poussez doucement
vers le bas sur la languette à chaque extrémité de la grille
pour le dégager. (Voir illustration.)
3. Retirez l’évent de l’unité.
4. Changez le ltre à charbon de bois.
5. Poussez doucement l’évent en place (engageant à la
fois inférieure et supérieure languette) et remettez la vis
enlevée à l’étape 2.
supérieure
languette
Filtre au charbon de bois
(Le côté blanc vers l'avant)
languette
LUMIÈRE
1. Pour remplacer les ampoules, commencez par déconnecter
le courant au panneau de disjoncteurs ou en débranchant
le four.
2. Pour retirer le couvercle, enlevez la vis qui le tient en place
(voir illustration).
3. Remplacez les ampoules avec des ampoules semblables
offertes par un détaillant ou un centre de service autorisés
Bertazzoni. Les ampoules sont aussi offertes dans la
plupart des quincailleries et des magasins spécialisés en
éclairage. NE PAS UTILISER D’AMPOULE DE PLUS DE
30 WATTS.
4. Fermez le couvercle de lumière et faites-le tenir en place
avec la vis enlevée à l’étape 2.
ATTENTION — Le couvercle de lumière peut être très chaud.
Ne touchez pas le verre quand l’ampoule est allumée.
Couverture
lumiére
Vis
Vis
Vis
inférieure
languette
VisAmpoules lumiére
DÉPANNAGE
Procédez aux vérications suivantes avant de faire appel au service des réparations :
Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute.
• La lampe du four s’allume-t-elle? OUI _____ _ _ NON ____ _ _ _
• Le ventilateur de refroidissement fonctionne-t-il? OUI ____ _ _ _ NON ___ _ _ __
(Placez votre main sur le côté gauche de la persienne.)
• Est-ce que le plateau tournant tourne? OUI _____ _ _ NON ____ _ _ _
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)
• L’eau que vous avez placée dans le four est-elle chaude? OUI ___ _ _ __ NON ____ _ _ _
Si vous répondez «NON» à l’une de ces questions, vériez la prise de courant, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment
convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR BERTAZZONI AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé par un réparateur qui n’est pas spécialisé pour ce genre d’appareils.
REMARQUE: Si le compte à rebours du temps afché est très rapide, voir le mode de démonstration par 33 et annuler.
35
OTX_Use & Care.indd 352/25/11 8:15 AM
Page 38
36
OTX_Use & Care.indd 362/25/11 8:15 AM
Page 39
OTX_Use & Care.indd 372/25/11 8:15 AM
Page 40
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA 8
42016 GUASTALLA RE
ITALY
WWW.BERTAZZONI-ITALIA.COM
PRINTED IN THAILAND
IMPRIMÉ AUX THAÏLANDE
OTX_Use & Care.indd 382/25/11 8:15 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.