BERNINA Aurora 430 User Manual [fr]

Page 1
REMARQUE:
Cet appareil a été testé et trouvé conforme à la norme de la Partie 15 des Règles de la FCC établissant les fréquences limites des dispositifs numériques de classe B. Ces fréquences limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les ondes radioélectriques parasites dans les résidences. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie sur les fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut perturber les communications radio. Il n'est cependant pas possible de garantir l'absence de toute perturbation dans une installation particulière. Si cet appareil produit des perturbations au niveau de la réception radio ou télévision (ce qui peut être vérifié en l'éteignant et en l'allumant), il est conseillé à l'utilisateur d'essayer d'y porter remède en utilisant une ou plusieurs des méthodes suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui qui alimente le récepteur.
- Consultez le concessionnaire ou un technicien qualifié en radio-télévision pour obtenir de l'aide.
Canada:
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matérial brouiller du Canada
aurora 430/440 QE
aurora_declaration_franz.qxd 21.01.2005 14:27 Uhr Seite 1
Page 2
1Prescriptions de sécurité
PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
DANGER
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne jamais laisser sans surveillance la machine informatisée quand elle est connectée au réseau.
2. Toujours débrancher la machine
informatisée après son emploi et avant un nettoyage.
AVERTISSEMENT
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes:
1. La machine informatisée n’est pas un
jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine est utilisée par des enfants ou à proximité des enfants.
2. Cette machine informatisée ne doit
être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
3. Ne pas utiliser cette machine si:
• les câbles ou prises sont endommagés,
• elle ne fonctionne pas parfaitement,
• elle est tombée ou a été endommagée,
• elle est tombée dans de l’eau apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine et module de broderie pour contrôle et réparation.
4. Pendant l’utilisation de la machine informatisée, ne jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir libre de peluches, poussière et restes de tissus.
L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les mesures de sécurité suivantes: Prière de lire toutes les prescriptions avant d’utiliser cette machine. Après son emploi, déconnectez toujours votre machine du réseau en retirant la fiche.
5. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille.
6. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA, un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille.
7. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
8. Ne jamais tirer ni pousser le tissu durant la couture. Risque de cassure d’aiguille !
9. Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille : enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc.
10. Toujours débrancher la machine du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le manuel d’instructions.
11. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée.
12. Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur.
13. Ne jamais utiliser la machine dans un local où des produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires sont employés.
14. Débrancher la machine en réglant l’interrupteur principal sur «0» et en retirant la prise du réseau.
15. Ne jamais tirer sur les câbles et prises quand vous débranchez la machine du réseau.
16. Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus à un emploi inadéquat de cette machine informatisée.
17. Ne jamais laisser la machine sans surveillance pendant la broderie avec le module de broderie.
18. Cette machine informatisée est
doublement isolée. N’utilisez que des pièces détachées originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.
MAINTENANCE
DES PRODUITS A
DOUBLE
ISOLATION
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre.
Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé.
La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations.
Un produit doublement isolé se définit comme suit: «Double isolation» ou «doublement isolé».
Le symbol peut également caractériser ce produit.
Cette machine informatisée de couture et broderie n’est conçue que pour une utilisation privée.
CONSERVEZ CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE!
Page 3
2
Chère cliente «aurora», cher client «aurora»
Avec les modèle aurora 430 / 440 QE, BERNINA lance sur le marché une nouvelle génération de machines conviviales et avantageuses dans l’esprit de la longue tradition de qualité des machines quilt de BERNINA
La particularité de ce modèle aurora se révèle, chère cliente et cher client BERNINA, dans la sélection individuelle de la couture ou de la broderie.
Les aurora 430 et 440 QE sont conçues dans la fameuse qualité des fonctions de couture de nos machines. Virtuose et fantaisiste, vous aimez la broderie? Vivez votre créativité en connectant votre machine à votre PC et en acquérant chez votre concessionnaire BERNINA un module de broderie.
BERNINA livre avec le modèle standard aurora 440 QE un pied­de-biche révolutionnaire: le REGULATEUR DE POINTS BERNINA. Ce pied-de-biche vous offre la possibilité de découvrir l’univers du quilt. Le quilt à mains libres avec la griffe d’entraînement escamotée devient un jeu d’enfant et votre ouvrage se présente avec des points parfaitement réguliers dans leur longueur.
Une fonction qui n’existait jusqu’à aujourd’hui que dans le secteur de l’industrie. Une nouveauté qui ouvre la porte à un univers inédit et individuel de créativité... une autre nouveauté mondiale de BERNINA!
H.P. Ueltschi propriétaire de la fabrique de machines à coudre BERNINA
Fritz Gegauf AG CH-8266 Steckborn www.bernina.com
Page 4
3Table des matières
Couture 31 - 57
Pieds-de-biche et leur emploi 31
Aperçu sur les points utilitaires 430 / 440 QE 32-33 Application des points utilitaires 34-47
Points quilt
Points décoratifs Boutonnières 48-51 Application des boutonnières/oeillets/couture de boutons 52-57
Affichage sur l’écran 21 - 30
Affichage sur l’écran 21 Touches 22-24 Mémoire 25-30
Votre machine informatisée 4 - 20
Accessoires 4-5 La machine aurora 430 / 440 QE 6-7 Préparation de la machine informatisée 8-12 Tension du fil 13 Eclairage CFL 13 Aiguilles et fils 14-16 Réglage de la pression du pied-de-biche 17 Plaque à aiguille, griffe d’entraînement et avancement du tissu 18-19 Equilibrage 20 Nettoyage et entretien / pannes 58-59
Broderie 61 - 82
Détails 61 Accessoires 62-63 Préparation de la machine informatisée 64-69 La broderie 69-71 Logiciels 72-81 Démarrage de la broderie 82 Aperçu sur les motifs de broderie 83-84 Index 85-86
Attention! A observer absolument! Risques de dommages!
!
Observez les directives de
sécurité! Risques de blessures!
27
28
Informations complémentaires!
Trucs et astuces!
D’autres informations sur le thème sur les pages mentionnées!
Signes
Page 5
Pochette de protection (renforcée)
• Protège de la poussière et des saletés
• Protège la machine pendant le transport
• Espace intégré pour les accessoires
Accessoires
• Pédale
• Manuel d’instructions
Câble d’alimentation
• Carte de garantie
• Levier du pied-de-biche (FHS)
• Table rallonge
• CD-ROM de présentation/d’instructions
Accessoires
Poser le coffret d’accessoires
• Rabattre les deux pieds pivotants jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
• Poser le coffret
Ranger les accessoires
Les accessoires standard sont rangés dans un sac en plastique. L’équipement standard du coffret com­prend deux tiroirs (B petit et C grand), deux supports, un pour les canettes D et un autre pour les pieds-de-biche E. (D’autres supports et tiroirs en option.)
• Engager les canettes dans les compartiments prévus D
• Pour retirer la canette = pressez légèrement la touche à ressort F
• Accrocher la tige du pied-de-biche au support E
Coffret d’accessoires
• Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment G
Placer le coffret d’accessoires sur la machine
• Fermer les deux battants
• Rabattre les pieds pivotants
• Fixer le coffret à la machine (il doit s’encliqueter dans A); introduire le levier du pied-de-biche dans le logement prévu H
Lors de la livraison de la ma­chine informatisée, la housse en tissu et les accessoires se trou­vent dans l’emballage. Glissez la machine dans sa housse pour la protéger quand elle n’est pas utilisée. La pédale, le cordon de secteur, la table-rallonge et le mode d’emploi peuvent être également logés dans la housse.
C
D
B
E
F
H
A
G
Retirer le coffret d’accessoires
• Presser légèrement le cliquet A sur la face supérieure du capot
• Retirer le coffret par l’arrière
Attention: Abaisser d’abord le levier
du pied-de-biche!
4 Accessoires
Page 6
5Accessoire
Accessoires standard:
• 5 canettes (dont 1 dans la boîte à
canette)
• assortiment d’aiguilles 130/705H
• découvit
• pinceau
• guide de couture
• équilibrage de la hauteur
• 3 disques pour le déroulement du fil
• petit tournevis
• tournevis coudé Torx
• support en mousse
• flacon d’huile lubrifiante
• carte des points
• aide d’avancement pour la couture des
boutonnières***
* non compris dans la livraison de
l’aurora 430
** non compris dans la livraison de
l’aurora 440QE
***peut différer selon le pays
L’assortiment des pieds-de-biche
1 Pied pour
entraînement arrière
Points utilitaires et décoratifs
4 Pied pour fermeture à glissière
Poser des fermetures à glissière
5 Pied pour ourlet invisible
Ourlet invisible, surpiquer des bords
37* Pied pour patchwork de 1/4 pouce / 6 mm
Pour les travaux de patchwork avec un surplus de couture de 1/4 ou de 1/8 de pouce (6 mm / 3 mm)
3A Pied traîneau pour boutonnière
Boutonnières sur des tissus plats, programmes de reprisage
2** Pied pour point de surjet
Surjet, surfilage des coutures, couture chenille étroite
9 Pied pour reprisage
Pour le reprisage, les monogrammes ou la broderie à mains libres avec la griffe d’entraînement abaissée
50* Pied de transport supérieur
Tissus qui glissent mal et qui ont tendance à se déplacer; les travaux de quilt
20* Pied ouvert pour broderie
Broderie, applications, couture chenille, monogrammes
42* Pied BSR
Points droits pour le quilt à mains libres
Page 7
6 La machine
La machine aurora 440 QE / 430
Vue de face
Vue de dos
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
20
2223
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Page 8
38
39
41
40
42
43
7
La machine
Couvercle à charnière Plaque à aiguille Fixation pour appareils spéciaux Trou pour fixer l’anneau à repriser Pied-de-biche Porte-aiguille Guide fil Enfile aiguille Protection du levier de fil Canal guide fil Levier de fil Support pour la carte des points Dévidoir avec interrupteur marche/arrêt et coupe fil
Touche de sélection des points Touche clr Touche dièse(#) Touche de réglage de la largeur de point Touche de réglage de la longueur de point mem (mémoire/touches de commande) Touche alphabet Touche équilibrage/BSR Touche d’arrêt Touche début de motif Ecran Touches position de l’aiguille Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
Touche miroir Réglage de la vitesse Touche marche/arrêt Touche fin de motif Touche de marche arrière Ouverture pour le levier de pied FHS Support de bobine horizontal Poignée Guide fil arrière Eclairage CFL (lumière froide fluorescente) Fixation pour la table rallonge Prétension du dévidoir
Bouton de réglage de la tension du fil
Bouton de réglage de la pression du pied Levier de pied Coupe fil Support de loupes Volant Support de bobines (vertical, rotatif) Interrupteur principal marche/arrêt Connexion pour le câble de réseau Connexion PC Connexion pour le dispositif de broderie (en option) Connexion pour la pédale Escamotage de la griffe d’entraînement
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40
41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 51
Côté droit de la machine
Côté gauche de la machine
44
45
48
49
50
51
46
47
Page 9
8 Indications sur les commandes
Connexion des câbles
Le câble d’alimentation
• Brancher A à la machine
• Brancher B à la prise de courant
Cordon de la pédale
• Brancher C à la machine informatisée
C
B
A
Pédale
La pédale sert à régler la vitesse de la machine
• Exercer une pression plus ou moins forte pour régler la vitesse de couture
• Positionner l’aiguille en haut ou en bas en pressant la pédale avec le talon
Enroulement du câble
• Enrouler le câble sur l’arrière
• Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure A
Durant la couture
• Fixer le câble déroulé sur les emplacements B ou C
Commutateur principal
Le commutateur principal est placé sur la face du volant
I La machine est enclenchée 0 La machine est hors-circuit
L’éclairage s’allume ou s’éteint en même temps que le commutateur principal
Commutateur principal
!
Prière de respecter les
prescriptions de sécurité!
C
B
A
Page 10
9Indications sur les commandes
Agrandissement de la surface de travail
La table rallonge sert à agrandir la
surface de travail
Pose de la table
• Relever l’aiguille et le pied
• Engager par-dessus le bras libre et
encliqueter dans la goupille en
exerçant une légère pression
Enlever la table
• La libérer de son support
• Puis la tirer vers la gauche
Table-rallonge
Butée pour bordure (en option)
• Insérer dans le passage depuis la
droite ou la gauche (rebord avant)
• Il est possible de déplacer la butée sur
toute la longueur de la table
Graduation
• Le chiffre «0» de la graduation
correspond à la position médiane de l’aiguille
Relever et abaisser le pied-de-biche
• Le levier du pied-de-biche sert à relever et à abaisser le pied-de-biche
• Appuyer le levier vers la droite
• Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote
• Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position normale
Le système «mains libres» (FHS) – le levier du pied-de-biche
Mise en place du levier de pied-de­biche
• Insérer le levier dans l’ouverture prévue à cet effet. En position assise, il doit pouvoir être facilement commandé par simple pression du genou.
En cas de besoin, la position du levier peut être adaptée dans un commerce spécialisé.
Page 11
10 Indications sur les commandes
Rembobiner la canette
Enrouler deux à trois fois le fil autour de la canette vide et découper le fil qui dépasse avec le coupe fil
• Appuyer le levier contre la canette
• La canette s’embobine automatiquement
La canette s’arrête quand elle est pleine
• Retirer la canette
Coupe fil
• Tirer le fil par-dessus le coupe fil
A
Retirer le boîtier de canette
• Relever l’aiguille
• Mettre le commutateur principal sur «0»
Ouvrir le couvercle à charnière de la
machine
Saisir le clapet du boîtier de canette
• Retirer le boîtier à canette
Boîtier de canette
Mise en place du boîtier de canette dans le crochet
• Tenir le boîtier de canette par le clapet, l’ergot dirigé vers le haut
• Introduire le boîtier jusqu’à ce qu’il s’encliquette
• Fermer le couvercle
Coupe fil du fil inférieur
• Placer le boîtier de canette
• Tirer le fil par-dessus le coupe fil A
• Le fil est alors coupé
Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour commencer la couture.
!
Prière de respecter les prescriptions
de sécurité!
Insérer la canette
• Enclencher le commutateur principal
• Insérer la canette vide sur l’axe
Rembobiner la canette
• Placer la bobine sur le support
• Insérer le disque de déroulement du fil correspondant (diamètre de la bobine = dimension du disque)
• Guider le fil de la bobine dans le guide fil arrière et l’amener vers la prétension dans le sens de la flèche
Rembobiner pendant la couture ou la broderie
• Guider le fil de la bobine verticale au travers de l’oeillet sur le support et l’amener vers la prétension dans le sens de la flèche
• Enrouler plusieurs fois le fil dans la canette et découper le fil qui dépasse avec le coupe fil
• Appuyer le levier contre la canette
• La canette s’embobine automatiquement
La canette s’arrête quand elle est pleine
• Retirer la canette
Page 12
11Indications sur les commandes
Mise en place de la canette
Rotation de la canette
La canette doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Introduire la canette
Introduire la canette, le fil doit se
dérouler dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tirer le fil sous le ressort
Tirer le fil à gauche sous le ressort jusqu’à ce qu’il vienne se placer dans la fente en T à l’extrémité du ressort.
Enfilage du fil supérieur
Poser la bobine
Relever l’aiguille et le pied
• Commutateur principal sur «0»
• Placer le disque en mousse
• Placer la bobine sur le support, le fil se
déroule dans le sens des aiguilles d’une montre
• Insérer le disque de déroulement du fil
correspondant (diamètre de la bobine = dimension du disque), il ne doit pas y avoir de jeu entre le disque et la bobine
• Tenir le fil et tirer vers l’arrière du
guide fil A
• Tirer vers l’avant au travers de la fente
dans la tension du fil supérieur
A
C
Fil vers le bas
• Tirer le fil à droite vers le bas le long du levier autour du point B
Fil vers le haut
• Tirer le fil à gauche vers le haut autour du point C (levier) dans le sens de la flèche
Fil vers le bas
• Tirer le fil vers le bas dans les guide fils D et E
!
Observez les prescriptions de
sécurité!
B
D
E
Page 13
12
Indications sur les commandes
Enfile aiguille
Levier vers le bas et fil dans le crochet
Relever l’aiguille!
• Abaisser le pied
• Presser le levier A vers le bas et guider
en même temps vers la droite le fil autour du crochet B en direction de l’aiguille
Fil devant l’aiguille
• Poser le fil depuis l’avant dans le guide fil jusqu’à ce qu’il soit accroché (petit crochet)
Relâcher le levier et le fil
• Relâcher le levier A et le fil
• Tirer la boucle de fil hors du chas de l’aiguille
B
A
Porte-bobine vertical pivotable
• Le porte-bobine se trouve à l’arrière, derrière le volant
• Il est indispensable pour coudre avec plusieurs fils, p. ex. pour les travaux avec une aiguille jumelée, etc.
• Avant de coudre, faire pivoter la tige vers le haut jusqu’à la butée
• Pour les plus grosses bobines, insérer le disque en mousse A afin d’assurer une meilleure tenue et empêcher le fil de s’accrocher
Porte-bobine supplémentaire
Coupe fil
Coupe-fil sur le bâti
• Amener le fil supérieur et le fil inférieur de l’avant vers l’arrière en passant par-dessus le coupe fil
• Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers points cousus
A
Page 14
13Indications sur les commandes
Eclairage
Le système d’éclairage CFL se distingue – contrairement à une lampe à incandescence classique – par un éclairage du plan de travail d’une meilleure qualité et par une durée de vie bien plus élevée.
3
5
A
Tension du fil
Réglage de base
Le réglage de base de la tension du fil
est atteint lorsque le repère rouge du bouton de tension coïncide avec le repère A
• Il n’est pas nécessaire de modifier la
tension du fil pour effectuer des travaux de couture courants
• Si nécessaire, adapter la tension du fil
au matériel utilisé à l’aide du bouton de réglage
Réglage de la tension du fil
Image optimale du point
• Le nouage du fil se trouve au centre du
tissu
Tension supérieure excessive
• Le fil de canette est décentré et ramené
vers le haut
• Réglage = tourner le volant sur 3-1
Tension supérieure insuffisante
• Le fil de canette est décentré et ramené
vers le bas
• Réglage = tourner le volant sur 5-10
La tension a été parfaitement réglée en fabrique avec des fils Metrosene 100/2 (maison Arova Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et broderie peut modifier l’image du point. Il faut donc toujours adapter la tension du fil au tissu et au motif de points sélectionnés.
Exemple:
Tension Aiguille
Fil métallique
env. . 3 90
Monofil env. 2–4 80
Recommandations:
Changer une ampoule défectueuse uniquement par une ampoule achetée dans votre magasin spécialisé. Emportez votre machine lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire BERNINA.
Page 15
14 Indications sur les commandes
Retirer l’aiguille
• Relever l’aiguille
• Mettre le commutateur principal sur «0»
• Abaisser le pied-de-biche
• Desserrer la vis de fixation de l’aiguille
• Retirer l’aiguille par le bas
Mise en place de l’aiguille
Placer le côté plat du talon vers l’arrière
• Enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée
• Bien serrer la vis de fixation de l’aiguille
Changer l’aiguille
!
Prière de respecter les
prescriptions de sécurité!
Remarques sur les fils et aiguilles
Le choix adéquat de l’aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture.
Fil
Le fil est choisi en relation avec le projet de couture. La qualité jouera un rôle déterminant dans la réussite de l’ouvrage. Utiliser toujours des fils de marque.
Fils en coton
• Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus en coton
• Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète
Fils en polyester
• Les fils en polyester s’utilisent pour presque tous les travaux de couture
• Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas
• Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques
Aiguille, fil et tissu
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.
La dimension de l’aiguille doit être non seulement adaptée au fil choisi mais aussi
Tissu Aiguille
Tissus fins et légers: fil fin (reprisage, broderie) 70–75
Tissus moyennement épais: fil 80–90
Tissus lourds et épais: 100, 110, 120
au tissu dont le poids déterminera l’épaisseur du fil et de l’aiguille.
Page 16
15Indications sur les commandes
Les rapports fil / aiguille
Ce contrôle s’effectuera en enfilant le fil dans le chas de l’aiguille
Aiguilles
BERNINA travaille avec le système
d’aiguilles 130/705H. Ces numéros
définissent la forme de la tête et la longueur et la forme de la pointe.
130/705 H S 70
Contrôle de l’état des aiguilles
Il est nécessaire de contrôler régulièrement l’état des aiguilles et de les changer si besoin. Une aiguille défectueuse ou usée abîme non seulement le tissu mais aussi la machine à coudre.
Bon rapport fil / aiguille
Le fil se loge parfaitement dans le chas et le long de la tige de l’aiguille, la couture n’est pas entravée.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée (risque de cassure du fil).
épaisseur de la tige = 0,7 mm (grosseur de l’aiguille)
forme de la pointe (par ex. pointe arrondie)
tige creuse
talon plat
longueur de la tige
Ligne de conduite à respecter : changer d’aiguille avant le début de chaque nouvel ouvrage de couture et selon les besoins au cours des travaux
Page 17
16 Indications sur les commandes
Numéro
60–100
70–90
90–100
80–110
60–90
75–90
75–90
75-90
80–100
100–120
100
70–100
80
Pointes
Pointe normale, peu arrondie
Pointe ronde
Pointe tranchante
Pointe très fine
Pointe ultrafine
Pointe fine
Grand chas, pointe peu arrondie
Grand chas
Petite pointe ronde, long chas
Aiguille large (ailes plates)
Ecarts: 1,0 / 1,6 / 2,0 / 2,5 / 3,0 / 4,0
Ecart: 3,0
Tous les matériaux seront plus facilement cousus avec l’aiguille correspondante.
Aiguille
Universel
130/705 H
Jersey/Stretch
130/705 H-S 130/705 H-SES 130/705 H-SUK
Cuir
130/705 H-LL 130/705 H-LR
Jeans
130/705 H-J
Microtex
130/705 H-M
Quilt
130/705 H-Q
Broderie
130/705 H-E
Métafil
130/705 H-MET
Cordonnet
130/705 H-N
Aiguille tranchante
(ourlet à jour) 130/705 HO
Aiguille jumelée,
ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI
Aiguille triple
130/705 H-DRI
Utilisation
Universelle pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles)
Jersey, tricot, mailles, tissus élastiques
Tous les cuirs, similicuir, plastique, feuilles
Tissus épais, jeans, toile de voile, vêtements de travail
Tissus en microfibres et soie
Travaux de piqûre et surpiqûre
Broderie sur tous les tissus naturels et synthétiques
Couture avec fil métallique
Surpiqûre avec fil épais
Ourlet à jour
Effets spéciaux de la broderie à jour
Ourlet visible sur tissus élastiques Nervures Couture décorative
Couture décorative
Ces aiguilles sont en vente dans votre magasin BERNINA.
Sélection des aiguilles
Page 18
17Indications sur les commandes
Réglage de la pression du pied-de-biche
Bouton sur le couvercle frontal
La pression du pied-de-biche se règle
sur le côté gauche du couvercle frontal
Pression normale
• Pour les travaux de couture courants
• Standard = 47
• Le réglage de base reste toujours affiché et clignote
Desserrer la pression du pied-de-biche
• Pour les tissus souples en tricot
• Le tissu ne se déforme pas durant la couture
• Ajuster pour que le tissu continue d’avancer correctement
Renforcer la pression du pied-de­biche
• Notamment pour les matériels rigides
• Le tissu est ainsi mieux entraîné
Changer de pied
• Relever l’aiguille et le pied
• Interrupteur sur «0»
Fixation du pied
• Glisser le pied dans le support depuis le bas
• Abaisser le levier
Relever le levier
• Relever le levier
• Retirer le pied
Changement du pied
!
Observer les prescriptions de
sécurité!
Page 19
18 Indications sur les commandes
Griffe d’entraînement
Touche du côté du volant
Plaque à aiguille
Repères sur la plaque à aiguille
• La plaque est munie de repères longitudinaux en mm et en pouces
Les mm sont placés devant
Les pouces sont placés derrière
• Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère
• L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu)
• Les mm ou pouces sont placés à droite ou à gauche
• Ils constituent une aide qui favorise la précision de la couture
• Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc.
Retirer la plaque
• Débrancher la machine
• Relever le pied et l’aiguille
• Abaisser la griffe
• Appuyer la plaque vers le bas depuis l’arrière à droite jusqu’à ce qu’elle bascule
• Retirer la plaque
Placer la plaque
• Poser la plaque dans l’ouverture A, appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
Touche enfoncée = griffe d’entraînement escamotée
• Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie et quilt à mains libres)
• Pour broder (avec le module de broderie)
Touche au niveau du plateau de base = griffe d’entraînement sur couture
Griffe d’entraînement et avance du tissu
Laisser glisser le tissu régulièrement!
Griffe d’entraînement et longueur de point
A chaque point, la griffe d’entraînement avance d’un pas. La longueur du pas
dépend de la longueur choisie pour le
point. Des longueurs de point très courtes
correspondent à des pas extrêmement courts. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des points très courts
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points déformés ou irréguliers)!
5,5 mm (graduation en mm)
5,5 mm (graduation en pouces / inch)
Plaque à points droits (en option)
sont utilisés par ex. pour coudre des boutonnières et des points satin.
A
A
A
Page 20
19Indications sur les commandes
Griffe d’entraînement et avance du tissu avec les plaquettes d’équilibrage
Griffe d’entraînement et couture d’angles
La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-de­biche est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe
d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule.
Si on glisse deux ou trois plaquettes
d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l’horizontale.
En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement.
Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont fortement écartées les unes des autres en raison de la largeur du trou.
Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage devant et à droite du pied près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes.
1
1
Page 21
20 Titel20 Equilibrage
La machine informatisée est testée et réglée de façon optimale avant de quitter l’usine. Les essais sont effectués avec deux couches de tissu Cretonne et du fil Métrosène 100/2 de la maison Arova Mettler, Suisse.
Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer les motifs de la machine informatisée de sorte que ces motifs ne se ferment plus ou bien se superposent (c’est-à-dire que la couture est trop large ou trop serrée).
L’équilibrage permet de corriger ces écarts en adaptant parfaitement les motifs au tissu choisi.
Equilibrage
Après la couture avec un équilibrage modifié, ramener absolument la machine dans son réglage courant!
Equilibrage des points utilitaires et décoratifs
Motif ouvert
Motif original
Motif superposé
BSR
BSR
• Appuyer sur la touche Equilibrage
• Appuyer sur la touche gauche de la position de l’aiguille = le motif se resserre (9 pas au max.)
• Effectuer une couture d’essai!
• Appuyer sur la touche Equilibrage
• Appuyer sur la touche droite de la position de l’aiguille = le motif s’écarte (9 pas au max.)
• Effectuer une couture d’essai!
Les tissus souples (jersey, tricot) ont tendance à s’étirer durant la couture. Par ex., le point nid d’abeille ne se ferme pas correctement ou se superpose sur les tissus épais. La fonction d’équilibrage permet très simplement de corriger ce problème.
Page 22
21Affichage sur l’écran
15 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas;
arrête automatiquement en haut dans le mode courant et en bas dans le mode BSR
16 Renversement; gauche / droit 17 Affichage du début/de la fin du
motif 18 Couture continue en arrière 19 Fonction de points d’arrêt 20 BSR; Régulateur de Point BERNINA 21 Affichage d’entretien; s’affiche
quand la machine doit être nettoyée /
lubrifiée 22 Affichage du service; s’affiche
quand la machine doit être apportée
au concessionnaire BERNINA pour
effectuer un service
23 Affichage de l’alphabet
1
4
2
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
5
3
Affichage sur l’écran
Sélectionner un motif
• Motifs 1-10 Appuyer sur la touche correspondante; l’écran affiche le numéro du motif, les réglages de base de la longueur et de la largeur de point
• Motifs 11-99:
Appuyer sur la touche # et introduire le numéro du point
• Motifs 100-180 / 100-150 Appuyer sur la touche # jusqu’à ce que le chiffre 1 s’affiche sur le champ 14, introduire ensuite les deux derniers chiffres du numéro de point
1 Couture chenille; zigzag court et
dense
2 Longueur de point; le réglage de
base clignote (affichage permanent)
3 Longueur de point; valeur effective
(affichage numérique)
4 Largeur de point; le réglage de base
clignote (affichage permanent)
5 Largeur de point; valeur effective
(affichage numérique)
6 Position de l’aiguille; 11 possibilités 7 Pression du pied; le réglage de base
clignote
8 Symboles de la flèche et du pied;
clignotent quand le pied est relevé et quand la machine démarre
9 Symbole de la griffe; clignote
quand la griffe est relevée dans le mode BSR et de broderie
10 Triple affichage numérique:
a. Affichage du pied; indique le pied
recommandé pour le point sélectionné
b. Pression du pied; indique la pression
du pied pendant le réglage
c. Equilibrage; indique les pas
d’équilibrage pendant le réglage
11 Symbole de l’équilibrage; s’affiche
quand la touche Equilibrage est enfoncée
12 Symbole de la boutonnière; s’affiche
avec la boutonnière sélectionnée
13 Affichage «mem»; s’affiche avec
l’ouverture de la mémoire
14 Affichage du point (graphique ou
numérique)
20
21
22
23
Sélectionner le point 10 avec la touche 0 (boutonnière pour lingerie)
10
Page 23
22 Fonctions
Touches
Début de motif
• Appuyer sur la touche
Le motif ou programme sélectionné
est ramené au début du motif
Fonction de point d’arrêt (4 points)
• Appuyer sur la touche avant le début de la couture = le motif ou la
combinaison de motifs est arrêté au début et à la fin
• Appuyer sur la touche pendant la couture d’un motif = le motif est arrêté à la fin
• Appuyer sur la touche pendant la couture d’une combinaison de motifs = la combinaison est arrêtée à la fin
• La machine continue la couture
Réglage de la largeur de point
• Appuyer sur la touche de gauche = la largeur du point est réduite
• Appuyer sur la touche de droite = la largeur du point est augmentée
• Déplacement rapide avec «auto­repeat» (maintenir la touche enfoncée)
• Le réglage de base du point choisi s’affiche et clignote
Réglage de la longueur de point
• Appuyer sur la touche de gauche = la longueur du point est réduite
• Appuyer sur la touche de droite = la longueur du point est augmentée
• Déplacement rapide avec «auto­repeat» (maintenir la touche enfoncée)
• Le réglage de base du point choisi s’affiche et clignote
Réglage de l’arrêt de l’aiguille
Dans le réglage de base, la flèche est dirigée vers le haut.
• Appuyer rapidement sur la touche:
• L’aiguille est réglée en haut ou en bas (comme avec la pression du talon sur la pédale)
• Appuyer plus longtemps sur la touche:
• L’aiguille est réglée en bas
• La flèche est dirigée vers le bas
• La machine s’arrête avec l’aiguille en bas
• Appuyer de nouveau sur la touche:
• L’aiguille est réglée en haut
• La flèche est dirigée vers le haut
• La machine s’arrête avec l’aiguille en haut
Renversement (droit/gauche)
• Appuyer sur la touche
• Le point sélectionné est cousu renversé
Page 24
23Fonctions
Equilibrage / BSR
Equilibrage
• Appuyer sur la touche
• L’affichage de l’équilibrage est actif sur l’écran
• Les points se resserrent en appuyant
sur la flèche gauche du réglage de la position de l’aiguille
• Les points s’élargissent en appuyant sur la flèche droite du réglage de la position de l’aiguille
• Appuyer une nouvelle fois sur la touche = l’équilibrage est déconnecté, le motif de point modifié retourne dans son réglage de base
• Les réglages modifiés de la position de l’aiguille sont maintenus pendant le processus d’équilibrage
BSR
• Quand le pied BSR est fixé, appuyer sur la touche BSR pour enclencher ou délencher la fonction
Réglage de la position de l'aiguille
• Appuyer sur la touche de gauche =
l'aiguille se déplace à gauche
• Appuyer sur la touche de droite = l'aiguille se déplace à droite
• Déplacement rapide avec «auto­repeat» (maintenir la touche enfoncée
• 11 positions d’aiguille au total (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu)
Régulateur de la vitesse
• Ce régulateur permet de régler la vitesse du moteur de minimum à maximum
• La vitesse de l’embobinage de la
canette peut être réglée si la machine est arrêtée
BSR
«mem» (Mémoire)
• Appuyer sur la touche
• mem apparaît sur l’écran
• Les emplacements mémoire libres (90) ou (60) et le curseur clignotent
• La touche gauche de la flèche et la touche servent pour le défilement et la programmation des motifs, lettres et chiffres
Touche «clr» (Clear)
• Appuyer sur la touche «clr»
• La longueur du point, la largeur du point et la position de l’aiguille retournent aux réglages de base même dans le mode BSR
• Les fonctions actives sont annulées
Exception:
Arrêt de l’aiguille en bas
Couture temporaire en arrière:
• Appuyer sur la touche pendant la couture
• Couture en arrière tant que la touche reste enfoncée
• Programmer les longueurs de boutonnière
• Programmer la longueur du programme de reprisage
• Commuter du programme des points d’arrêt au point droit (point no. 5)
• Effectuer manuellement des points d’arrêt au début ou à la fin d’une couture
Couture continue en arrière:
Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt) jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le symbole s’affiche sur l’écran
• La machine coud en arrière le point sélectionné
• Annuler la couture en marche arrière: Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt) jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le symbole s’efface de l’écran
Page 25
24 Fonctions
Polices et chiffres
• Appuyer sur la touche du milieu
• Les lettres s’affichent sur l’écran
• Sélectionner le genre de police = appuyer sur la touche alphabet
• Appuyer sur la touche droite = sélection progressive (en avant) des
lettres/chiffres/caractères spéciaux (A B C…)
• Appuyer sur la touche gauche = sélection progressive (en arrière) des caractères spéciaux/chiffres/lettres ( ] [ )…)
Lettres/chiffres/caractères spéciaux A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü Å Æ Œ Ø Ñ È É Ê À  1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 _ - . ' ! + = & ÷ ? % ç @ ( ) [ ]
Motif de point
• Appuyer sur la touche de la flèche (gauche ou droite) pour faire défiler la banque de données des motifs de points
Touche dièse (#)
Standard = affichage graphique
• Appuyer sur la touche et introduire le numéro de point souhaité
• Le motif de point s’affiche graphiquement (image)
Alternative = affichage numérique
Appuyer sur la touche jusqu’à ce qu’un
bip sonore retentisse
• L’affichage du motif actif bascule de graphique (image) à numérique (chiffre)
• Les autres motifs de points s’afficheront désormais sous la forme numérique (chiffre)
Retourner dans la forme standard en répétant cette procédure
Entrée de numéros de point à 3 chiffres:
• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le chiffre «1» s’affiche
• Introduire maintenant les autres chiffres
Fin de motif/répétition de motif (1x) sur le capot
Appuyer sur la touche pendant la couture
La machine s’arrête à la fin du motif
ou du motif d’une combinaison (dans
la mémoire) Appuyer rapidement sur la touche avant la couture
• “Fin de motif” s’affiche sur l’écran
• Le motif ou le premier motif d’une
combinaison dans la mémoire est
cousu 1x, ensuite la machine s’arrête
• Continuer la couture, la fonction fin
de motif se délenche et l’affichage
disparaît Appuyer sur la touche avant la couture jusqu’à ce qu’un bip retentisse
• “Fin de motif” s’affiche sur l’écran
• Le motif ou le premier motif d’une
combinaison dans la mémoire est
cousu 1x
• La fonction fin de motif reste active
jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau
sur la touche avant la couture (bip)
• L’affichage de la fonction fin de motif
disparaît
Touche marche/arrêt
Pour démarrer et arrêter la machine
enclenchée sans la pédale
• Pour démarrer et arrêter la machine dans le mode de broderie avec le module de broderie connecté
• Pour démarrer et arrêter la fonction BSR quand le pied BSR est monté (sans la pédale et quand la machine est enclenchée)
Mémoire personnelle
• Pour tous les points et matériaux
• La longueur de point, la largeur de point et la position de l’aiguille sont automatiquement enregistrés
• Couture d’un point modifié (par ex., zigzag)
• Sélection et couture d’un autre point (par ex., point droit)
• Les modifications individuelles restent enregistrées
• La mémoire personnelle peut contenir un grand nombre de points modifiés
Retour aux réglages de base
• Il est possible de retourner manuellement au réglage de base de chaque point
• Appuyer sur la touche «clr»
• Déclencher la machine, toutes les modifications de points sont annulées
Application:
• Recommandé lors d’utilisations diverses, par ex., surfilage de rebords ou adaptation d’un point zigzag ou surjet au tissu choisi
• Couture au point droit, utiliser diverses longueurs de point
• Point invisible, adapter la largeur et la longueur du point selon le tissu choisi
Page 26
Affichage de l’écran
• Appuyer sur la touche
• La mémoire s’ouvre, mem s’affiche
• Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran
Motifs sélectionnés
• Ils s’affichent sur l’écran avec l’image du point
Alphabet et chiffres:
Le genre d’écriture s’affiche sous l’affichage de la mémoire
• écriture bloc
• lettres relief
• écriture italique (seulement aurora 440)
• La lettre/le chiffre sélectionné s’affiche, p. ex. E
25
Programmation et enregistrement
Mémoire
La mémoire permet de composer et de sauvegarder 90 (aurora 440) et 60 (aurora
430) motifs, lettres ou chiffres. Cette mémoire est de longue durée et se
sauvegarde jusqu’à ce que l’utilisateur l’efface. Une interruption de courant ou une longue mise hors circuit de la machine informatisée n’a aucune influence sur le programme enregistré. Les modifications de la longueur et de la
largeur de point peuvent être réalisées à tout moment. Chaque motif, lettre ou chiffre peut être effacé ou écrasé.
Touches mémoire
• La touche gauche permet de faire défiler en arrière le contenu de la mémoire
• La touche du milieu permet d’ouvrir et de fermer la mémoire
• La touche permet de programmer la mémoire et de faire défiler en avant le contenu de la mémoire
Page 27
26 Programmation et enregistrement
Ouverture de la mémoire
• Appuyer sur la touche
• Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran
• Sélectionner le motif souhaité
• L’image du point s’affiche sur l’écran
• Appuyer sur la touche (touche de mémorisation)
• le motif est programmé
• Les emplacements de mémoire vierges s’affichent (le curseur et l’emplacement de la mémoire clignotent)
• Sélectionner le nouveau motif
• Programmer avec la touche (touche de mémorisation) etc.
Défilement en marche arrière
• Appuyer sur la touche de gauche
• Les motifs programmés défilent dans un ordre décroissant.
Défilement en marche avant
• Appuyer sur la touche de droite
• Les motifs programmés défilent dans un
ordre croissant.
Programmer des points utilitaires et des points décoratifs
Début de la couture
Quand on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt, la machine informatisée va immédiatement au début de la combinaison de motifs.
Page 28
27Programmation et enregistrement
• La plupart des points utilitaires ou décoratifs peuvent être programmés dans la mémoire
• La plupart des points utilitaires ou
décoratifs, les caractères spéciaux ainsi que les chifres peuvent se combiner à volonté dans la mémoire
Exception:
Les boutonnières/le programme de points
d'arrêt no. 5/les oeillets/le programme de reprisage no. 20 (440)/no. 18 (430)/le point
de bâti no. 21 (440)/no. 19 (430)
Exemple A: Couture ininterrompue d’une combinaison de motifs de points
• Appuyer sur la touche , la
mémoire s’ouvre
• Sélectionner le motif souhaité, p. ex. le motif no. 155 (440) ou 126 (430)
• Appuyer sur la touche , sélec­tionner un nouveau motif, p. ex. le motif n° 92 (440) ou 69 (430), appuyer sur la touche , etc.
• Coudre la combinaison de motifs
• Appuyer sur la touche , la combinaison de motifs est enregistrée
• Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement
Exemple B: Combinaison et couture ininterrompue d’un motif de point et d’une fonction (renversement)
• Programmer le motif souhaité, p. ex. motif no. 159 (440) ou 130 (430)
• Activer la fonction de renversement et programmer le motif no. 159 (440) ou 130 (430)
• Coudre la combinaison, les points alternent (originaux et renversés)
A B
Combiner des points décoratifs avec du fil à broder
• Les motifs sont plus denses
Combiner des motifs sur un tissu double
• Le fond ne se déforme pas
Combiner des motifs sur une simple couche de tissu
• Travailler toujours avec un non tissé pour broderie, une garniture ou du papier de soie
Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture
• Enfiler le fil de canette dans l’ergot du boîtier de canette pour obtenir un résultat optimal
Page 29
28 Programmation et enregistrement
Sélection d’une lettre
• Sélectionner la lettre souhaitée en
appuyant brièvement la touche de l’alphabet
• La lettre A et l’alphabet choisi
s’affichent sur l’écran
Sélection des lettres/chiffres
• Appuyer sur la touche de droite ou la maintenir enfoncée
• Le contenu défile en avant
• Appuyer sur la touche de gauche ou la maintenir enfoncée
• Le contenu défile en sens inverse
Les caractères spéciaux( ] [ ) ...)
s’affichent
Programmation des lettres/chiffres
• Sélectionner une lettre/un chiffre
• Appuyer sur la touche (touche de mémorisation) pour programmer la lettre/le chiffre
• Les emplacements de mémoires vierges s’affichent (le curseur et le numéro de l’emplacement mémoire clignotent)
• Sélectionner une nouvelle lettre/un nouveau chiffre
• Programmer avec la touche (touche de mémorisation), etc.
• Programmation de plusieurs mots
• Après un mot, sélectionner le signe de séparation (_)
• Programmer
• Introduire le deuxième mot
• Une modification du réglage (longueur/largeur de point) des lettres ou des chiffres influence tout l’alphabet
• Si des lettres et des chiffres isolés
doivent être modifiés, effectuer la modification sur chaque motif
• Activer év. la fonction de la répétition du motif
Ouverture de la mémoire
• Appuyer sur la touche
• Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran
Programmation des caractères spéciaux et des chiffres:
24
Page 30
29Programmation et enregistrement
Les lettres peuvent être programmées
dans la mémoire
• Les lettres et chiffres ainsi que la
plupart des points utilitaires et décoratifs peuvent être combinés dans la mémoire
Exemple: programmer des lettres/des chiffres
• Ouvrir la mémoire et sélectionner les lettres/chiffres
• Introduire les lettres ou/et les chiffres
• La lettre ou le chiffre introduit apparaît à l'écran
• Activer la fonction d’arrêt
• La machine informatisée arrête le début de la combinaison
• Appuyer sur la touche mem pour enregistrer la combinaison
• Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement
• Couper les fils de liaison après la couture
Ecriture bloc
Lettre relief
Ecriture italique
A
A
Coudre une lettre sur un tissu double
• Le fond ne se déforme pas
Coudre une lettre sur une seule couche de tissu
• Travailler toujours avec un non tissé pour broderie (autocollant), une garniture ou du papier de soie placés sur l’envers de l’ouvrage
• Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture
Page 31
30 Programmation et enregistrement
Corrections dans la mémoire
Le contenu de la mémoire reste intact, même si la machine est déconnectée du réseau. Ce contenu peut être rappelé à tout moment.
Le contenu de la mémoire est perdu si la machine informatisée est mise hors circuit sans avoir auparavant quitté la mémoire par l’intermédiaire de la touche
Ecraser un motif/une lettre/un chiffre
• Appuyer sur la touche « » ou la touche de gauche, faire défiler jusqu’à ce que le motif s’affiche sur l’écran
• Sélectionner le nouveau motif/chiffre ou la nouvelle lettre ainsi que la nouvelle longueur/largeur de point ou position d’aiguille
• Appuyer sur la touche (touche de mémorisation).
• Le motif est corrigé (écrasé)
Effacer un motif/une lettre/un chiffre
• Appuyer sur la touche ou la touche de gauche, faire défiler jusqu’à ce que le motif s’affiche sur l’écran
· Appuyer sur la touche «clr»
· Le motif/la lettre/le chiffre est effacé
Quitter la mémoire
• Appuyer sur la touche
• Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement
• L’intégralité du contenu de la mémoire est enregistré
• La mémoire se referme
• L'affichage mem disparaît de l'écran
Equilibrage dans la mémoire
• Le contenu de la mémoire peut être équilibré de la manière suivante:
• Quitter la mémoire
• Appuyer sur la touche
equilibrage
• Ouvrir la mémoire et équilibrer le
contenu de la mémoire avec les deux touches de la position de l’aiguille
BSR
28
Effacement complet du contenu de la mémoire
• Appuyer sur la touche «clr», la maintenir enfoncée et appuyer en même temps sur la touche
• Relâcher les deux touches
• Quitter la mémoire en appuyant sur la touche Un sablier s’affiche pendant l’effacement du contenu
• Le contenur de la mémoire est complètement effacé
Page 32
31Pieds-de-biche
Les pieds-de-biche
1 Pied pour points en marche
arrière
Point d’arrêt Point droit Point décoratif Point quilt Oeillets
4
Pied pour fermeture à glissière
Point droit
Couture de fermetures à glissière, gros passepoils
5 Pied pour ourlet invisible
Point droit Point invisible
Ourlets et applications invisibles
37* Pied pour patchwork de 1/8 pouce / 6 mm
Point droit
Quilts patchwork, couture de 6 mm, travaux manuels
3A
Pied pour boutonnière avec codage
Boutonnière Programme de reprisage
2** Pied pour surjet
Point de surjet
Tricots, tissés et entourage de coutures
9 Pied à repriser
Point droit Point de bâti
Couture de bouton
50* Pied de transport supérieur
Point droit
Point quilt Point décoratif
Couture de tissus difficiles comme le velours, les rapports de carrés, etc.
20* Pied ouvert pour broderie
Broderie, applications, couture chenille, monogrammes
42* Pied BSR
Point droit Point quilt
* Non compris dans la livraison de l’aurora 430
** Non compris dans la livraison de l’aurora 440 QE
Page 33
32
Points de l’aurora 430 / 440 QE
1
Point droit
Tous les tissus non élastiques. Tous les travaux à point droit.
Zigzag
Tous les travaux au point zigzag simple tels que le surfilage, la pose de ruban élastique et de dentelles.
Point de surjet
Pour des jerseys fins, la couture élastique au point de surjet et la couture des ourlets.
2
3
4
Couture serpentine
Pour la plupart des tissus. Reprisage avec la couture serpentine, stoppage, renforcement des bords, etc.
Programme de points d'arrêt
Pour tous les tissus. Permet d'arrêter le début et la fin d'une couture avec des points droits.
Triple point droit et triple point zigzag
Pour des coutures résistant à toute épreuve réalisées sur des tissus épais.
5
6
7
Point invisible
Pour la plupart des tissus. Ourlet invisible; ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, couture d'ornement.
Point de surjet double
Pour les tricots en tous genres. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération.
Point super-stretch
Pour des tissus à haute élas-
ticité. Couture ouverte très élastique pour vêtements en tous genres.
8
9
2 3
Point de nid d'abeilles
Pour tous les genres de tricot ainsi que des tissus lisses. Couture visible pour lingerie, sets, nappes de table, etc.
Point de bâti
Pour surfiler des coutures, ourlets, quilts, etc.
2 1
Point de fronces
Pour la plupart des ouvrages, fronçage avec du fil élastique, couture bord à bord (= bordures placées face à face).
2 5
1 0
Boutonnière de lingerie
Pour des ouvrages fins à moyen­nement épais. Blouses, robes, pantalons, literie, etc.
1 3
Boutonnière à oeillet
Pour des tissus épais (non élastiques). Vestes, manteaux, pantalons, vêtements de loisirs etc.
Programme de reprisage
Reprisage automatique dans des tissus fins à moyennement épais.
1 8
Boutonnière au point droit
Programme pour prépiquer des boutonnières, des entrées de poches, renforcer des boutonnières sur du cuir ou du similicuir.
1 4
1 5
1 7
2 0
2 2
2 6
2 7
Programme pour la pose de bouton
Pose de boutons à 2 ou 4 trous
1 6
Point universel
Pour les matières denses ainsi que le feutre et le cuir. Couture d'assemblage plate, ourlet apparent, pose de ruban élastique, couture décorative.
2 4
1 9
Points utilitaires
1 1
1 2
Seulement pour l’aurora 430
Boutonnière stretch
Pour tous les jerseys élastiques ou à haute élasticité, en coton, en laine, en soie et en fibres synthétiques.
Oeillet au point droit
Pour le passage des cordons ou des rubans fins, travaux décoratifs.
Point de surjet renforcé
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d’assemblage plate.
Boutonnière à jour
Pour les tissus tissés fins à moyennement épais, blouses, vêtements, vêtements de loisir, literie.
Point de jersey
Pour les tricots. Ourlet apparent et couture visible, notamment pour la lingerie et les pullovers. Raccommodage de tricot.
Point lycra
Pour le tissu lycra, pour les coutures d’assemblage plates et les ourlets, surpiqûre des coutures de la lingerie fine.
Point stretch
Pour des tissus à haute élasticité, couture ouverte sur des tenues de sport.
2 8
Point stretch
Pour des tissus à haute élasticité, tricots. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération.
Boutonnière de lingerie étroite
Pour des ouvrages fins à moyen­nement épais. Blouses, robes, pantalons, vêtements pour enfant et pour bébé, articles divers.
Zigzag cousu
Surfiler des étoffes tissées, renforcer les bords, poser un élastique, couture décorative
Page 34
33Points utilitaires
Seulement pour l’aurora 440 QE
Boutonnière arrondie avec bride transversale
Pour différents tissus moyennement épais à épais. Robes, vestes, manteaux, imperméables.
Boutonnière à oeillet
Pour des tissus épais (non élastiques). Vestes, manteaux,
pantalons, vêtements de loisirs etc.
Boutonnière stretch
Pour tous les jerseys élastiques ou à haute élasticité, en coton, en laine, en soie et en fibres synthétiques.
Boutonnière à jour
Pour les tissus tissés fins à moyennement épais, blouses, vêtements, vêtements de loisir, literie.
Programme pour la pose de bouton
Pose de boutons à 2 ou 4 trous
Oeillet cousu avec un petit zigzag
Pour le passage des cordons ou des rubans fins, pour des travaux décoratifs
Oeillet au point droit
Pour le passage des cordons ou des rubans fins.
Programme de reprisage
Reprisage automatique dans des tissus fins à moyennement épais.
Point de bâti
Pour surfiler des coutures, ourlets, quilts, etc.
2 3
2 4
2 9
2 8
3 1
3 0
2 1
2 2
Point de fronces
Pour la plupart des ouvrages, fronçage avec du fil élastique, couture bord à bord (= bordures placées face à face).
Point de surjet stretch
Pour des tissus à mailles moyennes et tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d'assemblage plate.
1 3
Point de nid d'abeilles
Pour tous les genres de tricot ainsi que des tissus lisses. Couture visible pour lingerie, sets, nappes de table, etc.
Point lycra
Pour le tissu lycra, pour les coutures d’assemblage plates et les ourlets, surpiqûre des coutures de la lingerie fine.
1 6
Point stretch
Pour des tissus à haute élasticité, couture ouverte sur des tenues de sport.
1 7
Point de jersey
Surfiler des étoffes tissées, renforcer les bords, poser un élastique, couture décorative.
1 4
Point universel
Pour les matières denses ainsi que le feutre et le cuir. Cou­ture d'assemblage plate, ourlet apparent, pose de ruban élastique, couture décorative.
Zigzag cousu
Surfiler des étoffes tissées, renforcer les bords, poser un élastique, couture décorative.
1 5
Point de surjet renforcé
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d’assemblage plate.
1 8
Point stretch
Pour des tissus à haute élasticité, tricots. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération.
1 9
2 0
2 7
2 5
2 6
Page 35
34 Point droit
Programme pour points d’arrêt (point droit arrêté)
Programme pour points d’arrêt
• Pour tous les matériels
• Effectuer des points d’arrêt au début
et à la fin de la couture.
Début de la couture
• La machine effectue automatiquement des points d’arrêt au début de la couture (5 points en avant, 5 points en arrière).
• Poursuivre la couture en avant au point droit
Fin de la couture
• Presser la touche pour points d’arrêt située sur le bâti. La machine effectue automatiquement des points d’arrêt (5 points en arrière, 5 points en avant).
• La machine s’arrête automatiquement à la fin du programme pour points d’arrêt
programme pour points d'arrêt no. 5 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Pour coudre de longues coutures
• Effectuer quelques points d’arrêt au début et à la fin
• Arrêt précis et régulier sur tous les genres de tissu
Page 36
35Point droit
Surpiquer des bords étroits
Rebords extérieurs
Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied pour point invisible
• Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité
Rebords d'ourlets
• Poser le bord du tissu (intérieur, bord supérieur de l'ourlet) à la droite du guide du pied pour point invisible
• Sélectionner la position de l'aiguille pour coudre le long du rebord supérieur
Surpiqûre des rebords
point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester/cordonnet (surpiqûre) en haut (position de couture) pied pour point en marche arrière no. 1, pied pour point invisible no. 5 ou pied à bordure étroite no. 10
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Pied no. 5: position de l'aiguille à gauche ou tout à fait à droite Pied no. 10: toutes les positions d'aiguille sont possibles
Position de l’aiguille
• Position à gauche pour coudre les bords extérieurs
• Position à droite pour rentrer les bords (rebords d’ourlet)
Pied-de-biche
• Pied pour point invisible no. 5
Surpiquer des rebords larges
Guidage du tissu
Le pied-de-biche sert de guide:
• Guider le rebord du tissu le long de la semelle du pied-de-biche
La plaque à aiguille sert de guide:
• Guider le tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2,5 cm)
Guide:
• Introduire le guide dans le trou de la tige du pied
• Déterminer la largeur souhaitée
• Resserrer la vis
• Diriger le rebord du tissu en suivant le guide
• Pour effectuer des lignes de surpiqûres parallèles, placer le guide le long d'une ligne déjà cousue
Position de l'aiguille
• Toutes les positions d'aiguille sont possibles, la largeur de la piqûre détermine sa position
Pied-de-biche
• Pied pour points en marche arrière no. 1
Surpiquer avec le guide
• Représente une aide précieuse pour surpiquer régulièrement des lignes, des carrés, etc.
5
5
Page 37
36 Reprisage
Programme de reprisage no. 18 (aurora 430) / no. 20 (aurora 440 QE) selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1 pied pour boutonnière no. 3A
Programme de reprisage
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Pour un reprisage rapide des endroits élimés ou déchirés
«Remplacement» des fils formant la trame sur n’importe quel tissu
Reprisage avec le pied pour points en marche arrière no. 1 (compteur de points automatique)
• Piquer l’aiguille à gauche et au-dessus de la partie endommagée
• Coudre la première longueur puis arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour couture en marche arrière située sur le bâti (la longueur est programmée)
• Terminer le programme de reprisage, la machine informatisée s'arrête automatiquement
• Effacer la programmation avec la touche “clr”
Grandes surfaces de reprisage:
Le déplacement de l’ouvrage permet d’augmenter la surface de reprisage en longueur et en largeur
Reprisage avec le pied à traîneau pour boutonnière no. 3A (compteur de points automatique)
• Réservé aux petites déchirures et endroits peu abîmés d’une longueur de reprisage de 3 cm au maximum
• Travailler comme avec le pied no. 1
Correction
• La surface de reprisage est «déformée» = apporter des corrections avec la fonction d’équilibrage
Renforcement d'une déchirure
• Glisser en dessous un tissu fin ou poser de la garniture autocollante
Préparation
• Tendre les tissus fins dans le cadre à repriser (en option) pour éviter tout rétrécissement ou déformation du tissu
Page 38
37Reprisage
point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu
fil à repriser
escamotée (position de reprisage)
pied à repriser no. 9
Reprisage manuel
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Reprisage de déchirures ou d’endroits élimés
«Remplacement» des fils formant la trame et la chaîne sur n’importe quel tissu.
Préparation
• Tendre l’ouvrage dans le cadre à repriser (évite un déplacement de l’ouvrage et une déformation de l’emplacement à repriser)
• Utiliser la table-rallonge
Couture
• Guider régulièrement l’ouvrage à la main
• Travailler de gauche à droite sans exercer de pression
• Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas (risques de déchirures avec un mouvement saccadé)
• Travailler différentes longueurs pour que le fil “se perde” mieux dans les fibres
Mauvaise formation de points
• Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement
• Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement
Cassure du fil
• Guider l’ouvrage plus régulièrement pour éviter ce problème
1. Tendre les fils pour recouvrir le trou
• Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense)
• Travailler le bord de façon irrégulière
• Tourner l’ouvrage à 90°
2. Recouvrir les premiers fils tendus
• Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense
• Tourner l’ouvrage à 180°
3. Terminer le reprisage
• Coudre souplement une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2e ligne)
Page 39
38 Coutures avec des points utilitaires
point de surjet no. 3 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour point de surjet no. 2
pied pour points en marche arrière no. 1
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point de surjet double no. 8 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour point de surjet no. 2 pied pour points en marche arrière no. 1
Couture au point de surjet double
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Couture au point de surjet
Le pied pour point de surjet no. 2 a été conçu tout spécialement pour ce genre de travail. L'ergot de ce pied libère suffisament de fil pour assurer l'élasticité du point.
Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins et souples tels que le jersey, le tricot, etc.
Couture
• Guider l’ergot du pied le long du rebord
• Le point suit le rebord du tissu et se forme par-dessus l’ergot du pied
Le pied pour point de surjet no. 2 a été conçu tout spécialement pour ce genre de travail. L'ergot de ce pied libère suffisament de fil pour assurer l'élasticité du point.
Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins et souples et les tricots
Couture
• Guider l’ergot du pied le long du
rebord
• Le point suit le rebord du tissu et se
forme par-dessus l’ergot du pied
Tissus à mailles
• Utiliser des aiguilles neuves pour machine à coudre afin de ne pas endommmager les mailles
Tissus élastiques
• Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705 H-S) = l’aiguille «glisse» à côté du fil sans le percer
Page 40
39Fermeture à glissière
Fermeture à glissière
point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour fermeture à glissière no. 4 pied pour fermeture à glissière no. 14 (en option) tout à droite ou tout à gauche
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Position de l’aiguille:
4
Préparation
• Fermer la couture jusqu’au repère de la fermeture et surfiler les rebords
Bâtir la fermeture à glissière sous le
tissu, les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents
Couture de la fermeture à glissière
• Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres
• Commencer la couture en haut à gauche
• Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière
• Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas), relever le pied-de­biche et fermer la fermeture à glissière
• Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position de l’aiguille en bas)
• Tourner l’ouvrage et piquer le deuxième côté de bas en haut
Variante: coudre de bas en haut les deux côtés de la fermeture à glissière
• Surtout pour les tissus pelucheux (par ex. le velours)
• Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut
• Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer le premier côté de bas en haut
• Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut
Fermeture à glissière en élément décoratif
• La fermeture reste visible
Impossible de coudre par­dessus le coulisseau de la fermeture à glissière
• Refermer complètement la fermeture à glissière et coudre jusqu’à 5 cm env. avant le coulisseau
• Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le pied et terminer la couture
Début de la couture
• Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points seulement)
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage épais
• Utiliser une aiguille 90­100 = le point sera plus régulier
Page 41
5
40 Ourlet invisible
point invisible no. 7 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour point invisible no. 5
Ourlet invisible
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Ourlet invisible
Envers du tissu
Envers du tissu
Endroit du tissu
Ourlet invisible
Pour des ourlets «invisibles» sur des tissus
moyennement épais à épais en coton, laine et fibres mélangées
Préparation
• Surfiler le rebord de l'ourlet
Plier l'ourlet et bâtir
• Plier l’ouvrage de sorte que le bord
surfilé soit sur l’endroit (voir illustration)
• Glisser le rebord replié sous le pied­de-biche contre la barre guide du pied
Couture
• L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu (comme un ourlet à la main)
• Adapter la largeur de point au genre du tissu
Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur
les deux côtés et adapter év. la largeur du point
Réglage fin de la largeur de point
Guider régulièrement le rebord replié le long de la barre guide du pied = les points sont bien cousus en profondeur
Page 42
41Faufil / point de patchwork
point de faufil no. 19 (aurora 430) / no. 21 (aurora 440QE) selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester escamotée (position de reprisage)
pied à repriser no. 9
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Faufil
Faufil
• Pour tous les travaux qui nécessitent une longueur de point élevée
• Pour bâtir des coutures, des ourlets, du ouatinage, etc.
• Peut se défaire facilement
Préparation
• Epingler les couches de tissu en
plaçant les épingles transversalement
à la direction du faufil (cela empêche
le décalage du tissu)
Bâtir
Escamoter la griffe d’entraînement
• Placer le tissu sous le pied-de-biche et piquer un point, tenir les fils pour commencer la couture
• Tirer l’ouvrage par l’arrière pour obtenir la longueur de point souhaitée
• Piquer le point, puis répéter l’opération
point droit no. 1
de 1,5 à 2 mm au max.
selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour patchwork Nr. 37 (en option pour l’aurora 430) pied pour patchwork Nr. 57 (en option )
Sélection du point:
Longueur de point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Point de patchwork / point droit
Pied pour patchwork
Il est important que les pièces composant le patchwork soient cousues avec exactitude. Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de large, l’encoche médiane située de chaque côté du pied sert de repère pour piquer l’aiguille, les
deux autres encoches se trouvent à 6 mm
devant et derrière l’aiguille. La couture
aura une profondeur correspondant à celle du pied-de-biche pour garantir des
surplus absolument réguliers. Cela permet également de déterminer avec précision les points de rotation éventuels. Le
patchwork est cousu au point droit. La longueur de point idéale est comprise entre 1,5 et 2.
Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires pour ces courtes longueurs. L’emploi de la table-rallonge facilite l’exécution d’un travail précis.
Points d’arrêt/fixation du fil
• Effectuer quelques petits points de faufil au début et à la fin d’une couture
Bâtir
• Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à enlever
Page 43
42 Points décoratifs
points décoratifs selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/fil décoratif en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
pied à broder ouvert no. 20 (en option pour l’aurora 430) / pied à broder no. 6 (en option), pied pour points en marche arrière no. 34 (en option) pied pour broderie no. 39 (en option)
Points décoratifs
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
>
<
<>
A B C
A Point décoratif avec
réglage de base
B Point décoratif avec la
largeur réduite
C Point décoratif avec la
longueur raccourcie
Points décoratifs
• Pour tous les tissus
• Pour les travaux décoratifs
Sélection du point
• Sélectionner le motif souhaité
Modifier le réglage de base
Modifier la largeur de point
pour augmenter la largeur de point pour réduire la largeur de point
Modifier la longueur de point
pour raccourcir la longueur de point pour rallonger la longueur de point
Modifier le réglage de base
• Si souhaité, le point peut être modifié
• Diminuer la largeur de point, p. ex. pour les habits de poupée
• Adapter les motifs à la grandeur de l'ouvrage
Points décoratifs sur une seule couche de tissu
• Glisser toujours sur l'envers un non tissé (thermocollant), une garniture pour broderie ou du papier de soie
• Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture
Page 44
43Points décoratifs
B A
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe
d'entraînement:
Pied-de-biche:
Chaque point peut se combiner à
différentes fonctions
• Il est possible d’activer plusieurs fonctions pour un seul point
Directives
• Sélectionner le point souhaité (A)
• Coudre
• Sélectionner la fonction souhaitée; renversement (B)
• Coudre
Combiner les réglages de base et les fonctions
• On obtient des effets surprenants en combinant des réglages de base avec différentes fonctions
Pour effacer les fonctions
Appuyer sur la touche clr
• Effacer individuellement les fonctions spéciales en appuyant sur la touche de la fonction correspondante
Combiner des points décoratifs à l’aide des fonctions
point décoratif selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/fil décoratif en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 pied à broder ouvert no. 20 (en option) (en option pour l’aurora 430) / pied à broder no. 6 (en option), pied pour points en marche arrière no. 34 (en option) pied pour broderie no. 39 (en option)
Variations avec les réglages de base et les fonctions
• Avant d'établir une nouvelle association, effacer toutes les fonctions (fonction clr)
Points décoratifs sur une couche de tissu
• Travailler en glissant sur l’envers une garniture thermocollante ou du papier de soie
• Eliminer la garniture ou le
papier après la couture
Pour coudre de longues rangées, activer la fonction «arrêt de l’aiguille en bas»
• On évite ainsi tout décalage de l'ouvrage
Appuyer sur fin de motif
La machine s'arrête après chaque motif
Page 45
44 Ouatinage
Point pour ouatinage/points cousus à la main (seulement pour l’aurora 440 QE)
Points pour ouatinage no. 44, no. 60 et no. 61 selon le genre et l’épaisseur du tissu Monofil fil à coudre en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 pied de transport supérieur no. 50 (en option pour l’aurora 430)
Ouatinage guidé à la main
point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu Monofil ou coton escamotée (pour le reprisage) pied à repriser no. 9 pied pour broderie à mains libres no. 24 (en option) pied pour ouatinage no. 29 (en option)
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe
d'entraînement:
Pied-de-biche:
9
Angle parfait
• Activer la fin de motif et
l’arrêt de l’aiguille en bas, tourner l'ouvrage
• Veiller à ne pas déplacer l’ouvrage en le tournant
Si le Monofil casse
• Réduire la vitesse de couture
• Relâcher légèrement la tension du fil supérieur
Ouatinage guidé à la main
• Pour tous les travaux de ouatinage guidés à mains libres
Préparation
• Superposer l'endroit du ouatinage, la garniture de coton et l'envers du ouatinage et bâtir
• Utiliser la table-rallonge
Tenir l'ouvrage
• Les deux mains maintiennent le tissu comme un cadre à broder
• Effectuer le ouatinage en partant du centre vers l'extérieur
Ouatinage d'un motif
• Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens
Ouatinage avec méandres
• Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points de ouatinage
• Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais
Couture
• Le point quilt peut se coudre avec chaque position d’aiguille
Point pour ouatinage/points cousus à la main
Convient pour tous les tissus et travaux, qui doivent avoir l’apparence du «cousu main»
Essai de couture
• Le fil inférieur doit être remonté 1 point est visible (fil inférieur), 1 point est invisible (Monofil) = les points semblent avoir été cousus à la main
Tension du fil supérieur
Selon le tissu = augmenter la tension du fil supérieur (6–9)
Equilibrage
Adapter évtl. le point avec la fonction d’équilibrage
Sélection du point:
Aiguille:
Fil supérieur:
Fil inférieur:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Page 46
45Point quilt
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Le quilt à mains libres avec BSR (seul. pour l’aurora 440 QE)
point droit no. 1
selon le genre et l’épaisseur du tissu Monofil ou fil de coton escamotée (fonction de reprisage) pied BSR no. 42 avec 3 semelles (ouverte, transparente, fermée)
• Le mode standard BSR 1
• La machine coud en permanence avec
un nombre réduit de tours dès qu’on appuie sur la pédale
• Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture
• Les mouvements continuels de l’aiguille rendent inutiles les points d’arrêt pendant le travail de ouatinage (il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche de point d’arrêt)
Fonction BSR (Régulateur de Point BERNINA)
Cette fonction permet avec un pied-de-biche spécial de coudre des quilts à mains libres au point droit et avec une longueur de point présélectionnée (jusqu’à 5 mm). Le pied
BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et règle ainsi la vitesse de la machine
jusqu’à la vitesse maximale possible. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée. La longueur du point réglée ne se modifie pas quelque soit la vitesse de couture. Si le tissu avance trop rapidement, un signal acoustique retentit si la fonction du bip a été auparavant activée.
• Appuyer sur la touche 2 pour activer la sélection du motif de point (voir page 21)
• La machine ne coud que si on appuie sur la pédale et qu’on bouge le tissu
en même temps
• Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture
• Appuyer sur la touche de «point d’arrêt» pour arrêter le début et la fin du motif
• Appuyer sur la touche 1 pour basculer dans le mode 1
Attention: En activant la fonction BSR, la machine coud en permanence soit avec un nombre de tours réduit (mode 1, standard) ou un point (mode 2). Aussi longtemps que la lampe rouge du pied BSR est allumée, aucun travail d’enfilage, changement de l’aiguille ou autre ne doit être entrepris. En effet, la machine se trouve alors dans le mode actif BSR et l’aiguille continue à piquer le tissu si on le déplace par inadvertance! Dès que le tissu n’avance plus, le mode BSR se déclenche après env. 7 sec. et la lampe rouge s’éteint. Veuillez observer les prescriptions de sécurité!
Pour obtenir un début de couture régulier (1er point) appuyer sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce conseillée également pour
la couture de dentelles et la surpiqûre d’une forme arrondie.
Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard sans avoir déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif.
Préparation
• Abaisser la griffe d’entraînement
La pression du pied doit être réduite
au minimum
• Utiliser la table rallonge
• Fixer la semelle choisie sur le pied BSR
• Retirer la semelle: appuyer les deux touches (voir les flèches) et retirer la semelle de biais hors du guide en poussant vers le bas
• Monter la semelle: glisser la semelle dans le guide en poussant
vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette
Vous avez le choix entre deux modes BSR
46
Page 47
46 Point quilt
Fixer le pied BSR à la machine et
enficher la prise du câble dans l’emplacement prévu à cet effet (vert)
• «BSR» clignote à gauche de l’écran et le pied no. 42 s’affiche
• Appuyer sur la touche BSR/équilibrage
• «BSR 1» s’affiche dans le champ = mode 1 (standard)
• La longueur de point standard est de 2 mm
• Régler la longueur de point souhaitée
• Réduire la longueur de point à 1 mm -
1.5 mm pour les petits travaux délicats ou le Stippling
Arrêt de l’aiguille en bas (standard)
• Sur l’écran, la flèche est dirigée vers le bas = la machine s’arrête avec l’aiguille piquée dans le tissu dès qu’on relâche la pédale
Arrêt de l’aiguille en haut
• Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille (la flèche est dirigée vers le haut) = la machine s’arrête avec l’aiguille en haut dès qu’on relâche la pédale
Relever ou abaisser l’aiguille
• Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille ou appuyer avec le talon sur la pédale pour relever ou abaisser l’aiguille
Fonction point d’arrêt (seulement le mode 2)
• Appuyer sur la fonction de point d’arrêt
• Appuyer sur la touche marche/arrêt de la pédale
• Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus; la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée
Modifier la longueur de point
• La longueur de point ne peut être modifiée que quand la machine est à l’arrêt
Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur régulière de point.
La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide.
Quilt à mains libres avec le mode BSR déclenché
• Appuyer sur la touche BSR/équilibrage, «BSR 1» s’efface du champ
• Le symbole BSR à gauche de l’écran clignote
• Le quilt normal à mains libres est maintenant possible sans une
longueur de point régulière avec le pied BSR
Activer le signal acoustique (bip)
• Appuyer sur la touche mode (1 ou 2)
• Un bip rettentit pour avertir que le signal acoustique est actif
• Le signal rettentit quand la machine a atteint sa vitesse de couture maximale
• La vitesse se réduit avec des points courts
• Dès que l’on quitte le mode BSR, le signal acoustique se désactive
Fonctions dans le mode BSR:
Page 48
47Point quilt
1ère possibilité
Fonction BSR via la pédale
• Enficher la pédale
• Abaisser le pied
• Démarrer le mode BSR en appuyant sur la pédale, le symbole «mode BSR actif» s’affiche
• Une lampe rouge s’allume sur le pied
• Continuer à appuyer sur la pédale pendant la couture
• La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu
Relâcher la pédale pour arrêter le
mode BSR
Démarrage de la fonction BSR:
2e possibilité
Fonction BSR via la touche marche/arrêt
• Ne pas enficher la pédale
• Abaisser le pied
• Démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt, le symbole «mode BSR actif» s’affiche
• Une lampe rouge s’allume sur le pied
• La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu
• Réappuyer sur la touche marche/arrêt pour arrêter le mode BSR
Après env. 7 sec. sans aucun
mouvement du tissu, le mode BSR devient inactif (l’affichage bascule sur
BSR) et la lampe sur le pied s’éteint
Tenir l’ouvrage
• Bien tenir l’ouvrage avec les deux mains et guider
Guider sans à-coup (sans
mouvements en arrière) pour obtenir un bon résultat
• Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture
Quitter la fonction BSR
• Retirer le fiche du câble BSR
• Retirer le pied BSR
Page 49
Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation (en option). Poser la plaquette par l’arrière entre le tissu et la semelle du pied jusqu’à la surépaisseur de l’ouvrage puis introduire le pied dans la plaquette par un mouvement vers l’avant.
Il est recommandé de se servir de l’aide de transport (dans certains pays en option) pour la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne s’utilise q’accompagnée du pied traîneau pour boutonnière no. 3A.
48
Boutonnières
Boutonnières - Astuces
Essai de couture
• Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce de tissu original
• Utiliser la même garniture (thermo­collante)
• Sélectionner le même genre de boutonnière
• Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal)
• Fendre la boutonnière
• Introduire le bouton par la boutonnière
• Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière
Boutonnières manuelles
• Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus
• Utiliser le pied pour boutonnière no. 3
Boutonnières automatiques
• Marquer uniquement la longueur
• Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée
• Marquer les autres points de départ
• Utiliser le pied traîneau no. 3A
Boutonnières à oeillet
• Marquer uniquement la longueur de la chenille
• La longueur de l'oeillet devra être cousue en plus
Tension de fil des boutonnières
• Enfiler le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette pour augmenter la tension du fil inférieur
• La chenille de la boutonnière sera alors plus bombée sur l’endroit
• La boutonnière sera ainsi plus belle
• Une ganse renforce et embellit la boutonnière (page 50)
• Coudre les deux chenilles à la même vitesse
Corrections
Modifier la largeur de la chenille:
• Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point:
• La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la boutonnière (plus ou moins denses)
• Après avoir modifié la longueur de point = reprogrammer la longueur des
boutonnières!
Placer les repères des boutonnières
Boutons bombés
• Augmenter la longueur de boutonnière d’env. 3 - 5 mm pour les boutons bombés (selon leur hauteur)
Page 50
49Boutonnières
Après la couture ramener toujours l’équilibrage dans
son réglage initial!
Equilibrage des boutonnières automatiques et manuelles
• L’équilibrage est similaire pour les deux chenilles de la boutonnière puisqu’elles sont toutes deux cousues dans la même direction
• L’arrondi ou l’oeillet est équilibré de la manière suivante:
• Coudre des points droits en marche
avant jusqu’à ce que la machine passe à l’arrondi ou à l’oeillet, arrêter ensuite la machine
• Appuyer sur la touche Equilibrage
Oeillet décalé vers la droite (ill. A):
• Appuyer sur la touche droite de la position de l’aiguille = l’oeillet est corrigé vers la gauche
• Effectuer toujours une couture d’essai!
Oeillet décalé vers la gauche (ill. B):
• Appuyer sur la touche gauche de la position de l’aiguille = l’oeillet est corrigé vers la droite
• Effectuer toujours une couture d’essai!
La garniture adéquate
• Renforcer toujours les boutonnières avec une garniture (1)
• La garniture doit être adaptée au tissu et non le contraire
• On glissera un non tissé sous les tissus épais et pelucheux (2) pour faciliter l’avancement de l’ouvrage
1
2
Equilibrage de la boutonnière
A B
Page 51
50 Boutonnières
Boutonnière de lingerie avec ganse
Ganse
La ganse renforce et embellit la boutonnière
La boucle du fil doit se trouver à
l’extrémité qui est la plus sollicitée =
celle où le bouton sera enfilé
• Glisser le tissu sous le pied
• Les ganses sont particulièrement recommandées pour les boutonnières de lingerie ou stretch
Ganse idéale
• Fil perlé no. 8
• Grosfil à coudre à la main
• Fil à crocheter fin
Accrocher le fil dans le pied pour
boutonnière no. 3 (en option)
• Piquer l’aiguille au début de la
boutonnière
Le pied est relevé
• Accrocher la ganse sur l’ergot du pied
(à l’avant)
• Tirer les deux extrémités sous le pied
vers l'arrière et placer un fil dans chaque rainure de la semelle
• Abaisser le pied
Couture
• Coudre la boutonnière comme
d'habitude sans tenir le fil de ganse
• La ganse est recouverte par la chenille
de la boutonnière
Page 52
51Boutonnières
Fixer la ganse
• Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce que la boucle disparaisse dans la bride
• Tirer les extrémités sur l’envers
Nouer ou arrêter
Fendre la boutonnière avec le
découvit
• Fendre la boutonnière depuis les
extrémités en direction du centre
Cette manière de procéder empêche
de couper la bride par erreur, on peut également sécuriser la bride avec une épingle
Poinçon pour boutonnière (en option)
• Poser la boutonnière sur un plot en bois
• Placer le poinçon entre les deux chenilles
• Enfoncer le poinçon à la main ou avec un marteau
Accrocher le fil dans le pied traîneau pour boutonnière no. 3A
• Piquer l’aiguille au début de la boutonnière
• Le pied est relevé
• Guider la ganse à droite sous le pied
• Accrocher la ganse par-dessus l’ergot du pied
• Tirer la ganse à gauche sous le pied vers l’avant
• Tirer chaque extrémité dans la rainure
Couture
• Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse
• La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière
3A
Page 53
52 Boutonnières
Toutes les boutonnières peuvent être
cousues de différentes manières!
Préparation
• Enfiler le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette
• Utiliser le pied pour boutonnière no. 3 ou no. 3A
Les boutonnières sont des fermetures pratiques qui peuvent également être utilisées à titre décoratif
Genres de boutonnières
Préparation
Sélectionner la boutonnière souhaitée
• S’affichent sur l’écran:
• La boutonnière sélectionnée
• Le pied no. 3A
• Le symbole de la boutonnière (la première étape clignote)
• Enfiler le fil inférieur dans l'ergot du
boîtier de canette
Toujours coudre une boutonnière d'essai
• Utiliser le tissu original avec la garniture (collante) originale
Coudre la boutonnière dans le sens
(longitudinal ou transversal) du tissu
L’étape active clignote sur l’écran. Coudre
les deux chenilles à la même vitesse.
tous les genres de boutonnières selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (sur couture) pied pour boutonnière no. 3 (en option)
Boutonnières manuelles
Les boutonnières manuelles conviennent surtout pour une utilisation unique ou pour réparer des boutonnières. Chaque étape peut être passée ou répétée. Le nombre d’étapes dépend du genre de boutonnière.
Une boutonnière manuelle ne peut pas être enregistrée.
• Sélectionner la boutonnière, s’affichent sur l’écran:
1 le numéro de la boutonnière 2 le symbole de la boutonnière 3 l’affichage du pied-de-biche
aurora 430
No. 10 Boutonnière pour lingerie No. 11 Boutonnière étroite pour lingerie No. 12 Boutonnière stretch No. 13 Boutonnière à oeillet No. 14 Boutonnière au point droit No. 15 Boutonnière à jour
aurora 440 QE
No. 10 Boutonnière pour lingerie No. 11 Boutonnière étroite pour
lingerie No. 12 Boutonnière stretch No. 13 Boutonnière ronde No. 14 Boutonnière à oeillet No. 15 Boutonnière au point droit No. 16 Boutonnière à jour
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d'entraînement:
Pied-de-biche:
1
2
3
Page 54
1. Coudre la chenille en marche avant,
arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
2. Coudre au point droit en marche
arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
3. Coudre la bride supérieure et la deuxième chenille, arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
4. Coudre la bride inférieure et des points d’arrêt
1. Coudre au point droit en marche avant, arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
2. Coudre l’oeillet et la 1ère chenille en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
3. Coudre au point droit en marche avant, arrêter la machine à la hauteur de l’oeillet
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
4. Coudre la 2e chenille en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière)
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
5. Coudre la bride et des points d’arrêt
Boutonnière à oeillet (5 étapes)
Boutonnière pour lingerie (4 étapes)
Boutonnières 53
Page 55
54 Boutonnières
Boutonnières automatiques
tous les genres de boutonnière
selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture)
pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Boutonnière automatique
• Avec le pied à boutonnière no. 3A la longueur de la boutonnière est automatiquement mesurée via sa lentille = duplication exacte et commutation automatique (en cas de longueur maximale)
• L’étape active clignote sur l’écran
• Coudre les deux chenilles à la même vitesse
Les repères
• Tracer les repères de la première boutonnière pour coudre des boutonnières programmées. Seuls les points de départ seront tracés pour les suivantes = un réel gain de temps
Vitesse de couture
• Coudre à une vitesse réduite pour obtenir un résultat optimal
• Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour obtenir des chenilles de densité régulière
Le traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu! Si le traîneau repose sur un surplus, il ne pourra pas mesurer la longueur avec précision!
Duplication parfaite
• Les boutonnières programmées auront ainsi toutes la même longueur et le même aspect
Boutonnières à oeillet cousues 2 fois
• Dans les tissus épais, il est possible de coudre par-dessus les boutonnières à oeillet. La longueur de point sera plus grande lors du premier passage
• Ne pas déplacer l'ouvrage après avoir cousu la première boutonnière
• Diminuer légèrement la longueur de point, puis appuyer sur la pédale
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d'entraînement:
Pied-de-biche:
Page 56
55Boutonnières
1. Coudre les points droits en avant,
arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
• auto s’affiche sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée
2. La machine coud automatiquement l’oeillet
3. La première chenille en marche arrière
4. Les points droits en marche avant
5. La deuxième chenille en marche
arrière
6. La bride et les points d’arrêt
• La machine s’arrête et se place automatiquement en début de boutonnière
• Toutes les autres boutonnières sont maintenant automatiquement cousues à la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche pour points d’arrêt)
1. Coudre la première chenille en marche avant, arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti
• auto s’affiche sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée
2. La machine coud automatiquement des points droits en arrière
3. La 1ère bride
4. La 2e chenille en avant
5. La 2e bride et les points d’arrêt
• La machine s’arrête et se place automatiquement en début de boutonnière
• Toutes les autres boutonnières sont maintenant automatiquement cousues à la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche pour points d’arrêt)
Programmation des boutonnières pour lingerie et stretch
Plaquette de compensation pour les boutonnières (en option)
Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement au bord de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation. Cet accessoire procure un appui régulier au pied et permet d’obtenir une boutonnière parfaite (voir page 48).
Effacer la programmation
Effacer la programmation avec la touche «clr»
Programmation des boutonnières rondes et à oeillet
Page 57
56 Boutonnières
Enregistrer des boutonnières
programmées dans la mémoire
• Appuyer sur la touche après la programmation
La boutonnière est alors enregistrée
dans la mémoire
Rechercher des boutonnières
programmées dans la mémoire
Les boutonnières programmées peuvent
être recherchées à tout moment même si la machine a été coupée du réseau.
• Sélectionner la boutonnière souhaitée
• Appuyer sur la touche
• Coudre la boutonnière programmée
• Une seule longueur de boutonnière pourra être enregistrée par genre de boutonnière; si une nouvelle longueur est introduire avec , la longueur enregistrée auparavant sera écrasée
Le programme automatique pour repriser ainsi que la boutonnière programmée sont enregistrés dans la
mémoire d’où ils pourront être recherchés.
10
Boutonnières dans la mémoire
Page 58
57Programme d’oeillet/de couture de bouton
Programme de couture de boutons
programme de couture de boutons no. 16 (aurora 430) / no. 17 (aurora 440 QE)
selon l’écart des trous du bouton selon le genre et l’épaisseur du tissu fil de coton / polyester escamotée (position de reprisage) pied de reprisage no. 9 ou pied pour poser des boutons no. 18 (en option)
Couture de boutons
Pour la couture des boutons à 2 et 4 trous
• Les boutons décoratifs sont cousus sans tige
• La hauteur de la tige (= écart entre le bouton et le tissu) peut être réglée à volonté avec le pied no. 18
Fils du début et de la fin de couture
• Ces fils sont déjà arrêtés et peuvent être coupés
Pour plus de stabilité
Après la couture, ramener les fils sur l’envers et nouer
Oeillet au point zigzag ou oeillet au point droit
oeillet au point droit no. 17 (aurora 430) / oeillet au point zigzag no. 18, oeillet au point droit no. 19 (aurora 440 QE) selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Oeillet cousu
• Pour offrir un passage aux cordons et rubans étroits
• Travaux décoratifs, vêtements
d’enfants, travaux manuels
• Ne peut pas être enregistré
Couture d’un oeillet
• Sélectionner un oeillet
• Coudre le programme
• La machine s’arrête automatiquement
• La machine est prête pour le prochain oeillet
Ouvrir un oeillet
en utilisant un emporte-pièce, une alêne, un poinçon
Couture d’oeillets
• Pour former les yeux d’animaux en peluche, de poupées, de marionnettes
Cercle prononcé
• Faire passer le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette = tension du fil de canette plus élevée
Couture de bouton avec le pied de reprisage no. 9
• Sélectionner le programme pour la couture de boutons
• Contrôler l’écartement des trous avec le volant; modifier la largeur de point si nécessaire
• Coudre le premier point d’arrêt en tenant les extrémités des fils
• Coudre le programme
• La machine informatisée s’arrête automatiquement à la fin du programme et retourne tout de suite en début de programme
Sélection du point:
Largeur de point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Page 59
Nettoyage
Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi.
Ne jamais nettoyer en employant de l’alcool, de la benzine ou des liquides
agressifs!
Nettoyage
Eliminer régulièrement des restes de fils sous la plaque à aiguille et autour du crochet.
• Commutateur principal sur «0»
• Débrancher la machine
• Retirer le pied et l'aiguille
• Ouvrir le couvercle à charnières du bras libre
• Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas et retirer
• Nettoyer avec un pinceau
• Remettre la plaque à aiguille en place
Nettoyage de l'écran
• Utiliser un chiffon doux, légèrement humide
Icône de nettoyage
• S’affiche sur l’écran quand la machine
doit être nettoyée/lubrifiée (après env. 180’000 points)
• Dès que la machine a été nettoyée,
appuyer deux fois sur la touche «#»
(=OK) pour désactiver l’affichage
• L’icône peut être désactivée
temporairement en appuyant sur la touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra dès que la machine sera à nouveau enclenchée
• Après avoir appuyé trois fois sur «clr», l’icône ne s’affichera qu’après 180’000 points
Nettoyage du crochet
• Commutateur principal sur «0»
• Débrancher la machine
• Retirer le boîtier de canette
• Appuyer sur le levier vers la gauche
• Rabattre l'étrier de verrouillage et le couvercle noir de la coursière vers le bas
• Retirer le crochet
• Nettoyer la coursière, ne pas utiliser d'objets pointus
• Remettre le crochet, si nécessaire, tourner le volant jusqu'à ce que le chasse-crochet soit à gauche
• Fermer le couvercle de la coursière et l'étrier de verrouillage, encliqueter le levier
• Contrôler en tournant le volant
• Replacer le boîtier de canette
Icône de service
• S’affiche sur l’écran quand la machine doit être apportée pour un service auprès de votre concessionnaire BERNINA (après env. 2’000’000 points)
• Dès que la machine a été révisée par le concessionnaire BERNINA, le compteur de points retourne sur «0» et l’icône disparaît de l’écran
• L’icône peut être désactivée temporairement en appuyant sur la touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra dès que la machine sera à nouveau enclenchée
• Après avoir appuyé trois fois sur «clr», l’icône ne s’affichera qu’après environ 4’000’000 points
Lubrification
• Commutateur principal sur «0»
• Débrancher la machine
• Mettre une goutte d’huile sur la coursière
• Faire rapidement tourner la machine à vide (sans fil)
• On évite ainsi la salissure de l’ouvrage
Attention:
Débrancher la machine avant le nettoyage ou la lubrification!
58 Nettoyage et entretien
Page 60
59Dérangements
Maîtrise des problèmes
Le fil supérieur casse
• Tension trop forte
• Aiguille de mauvaise qualité, achetez vos aiguilles dans un magasin BERNINA
• L’aiguille n’est pas fixée correctement,
le côté plat doit se trouver à l’arrière
• L’aiguille est émoussée ou tordue
• Fil de mauvaise qualité, avec des noeuds, trop ancien ou desséché
• Utiliser la rondelle de guidage de fil adéquate
• Le trou de la plaque à aiguille et/ou la pointe du crochet sont endommagés. Apporter la machine dans votre magasin BERNINA
Le fil inférieur casse
• Tension trop forte
Le fil se coinçe dans le boîtier,
remplacer la canette
Le trou de la plaque à aiguille est
endommagé, faire polir par le spécialiste
• L’aiguille est émoussée ou tordue
Points manqués
• Aiguille inappropriée, n’utiliser que des
aiguilles du système 130/705H
• L’aiguille est émoussée ou tordue, mal fixée, bien repousser vers le haut
• Aiguille de mauvaise qualité, mal polie
• La forme de la pointe de l’aiguille n’est
pas adaptée à l’ouvrage, utiliser une pointe ronde fine pour les tissus à mailles et tranchante pour le cuir
L’aiguille se casse
• La vis de fixation n’est pas assez serrée
• L’ouvrage a été retiré vers l’avant et
non vers l’arrière sous le pied
• L’ouvrage a été poussé pendant la couture des parties épaisses quand l’aiguille était piquée dans le tissu, utiliser un pied pour jeans no. 8
• L’utilisation d’un fil de mauvaise qualité
• Plus d’informations sur les aiguilles, page16
Coutures défectueuses
• Eliminer des restes de fils entre les disques de tension du fil
• Eliminer des restes de fil sous le ressort
du boîtier de canette
Le fil de canette est encore enfilé dans l’ergot du boîtier de canette
• Erreur d’enfilage, vérifier le fil
supérieur et inférieur
• Utiliser le disque adéquat pour le déroulement du fil
La machine ne marche pas ou que très lentement
• La prise n’est pas bien enfoncée
• Commutateur sur «0»
• La machine vient directement d’une
pièce d’entreposage froide
Eclairage défectueux
• Attention: le remplacement de l’éclairage CFL par une personne non autorisée est interdit. Apporter la machine dans votre magasin BERNINA.
Contrôle du fil supérieur dans le mode de broderie
Si la machine s’arrête, contrôler:
• Si le fil supérieur et/ou le fil inférieur sont déchirés ou si la canette est vide
• Si la tension du fil supérieur est
suffisante (elle est év. trop relâchée)
Dans la plupart des cas, on pourra reconnaître un comportement défectueux de la machine en tenant compte des indications suivantes.
Vérifier si:
• Les fils inférieur et supérieur sont enfilés correctement
• L’aiguille est fixée correctement avec le côté plat à l’arrière
• La dimension de l’aiguille convient. Voir le tableau aiguille/fil
• La machine a été nettoyée. Eliminer les restes de fil
• La coursière du crochet a été nettoyée
• Des restes de fil sont coincés entre les disques de tension et sous le ressort du boîtier de canette
Page 61
Idées de couture
60 Idées de couture
Page 62
61Préparation de la machine informatisée
Broderie
Détails du module de broderie
Vue de face
Vue de dos
La vue de côté (côté volant) de la machine informatisée de couture et broderie avec la rainure et les connexions d’enfichage est illustrée sur la page 7 de ce manuel d’instructions.
2
3
4
6
1
5
1
8
8
7
1 Surface de broderie 2 Bras de broderie 3 Embrayage avec fixation du cadre 4 Coffret d’accessoires 5 Enfoncement droit 6 Saillie centrale 7 Câble de connexion pour la machine 8 Support de câble
Page 63
62 Accessoires standards
Accessoires standards
Grand cadre de broderie, ovale (145x255 mm) Gabarit pour le grand cadre de broderie ovale
Pied pour broderie no. 26 Filet pour le déroulement fluide du fil (à glisser sur la bobine)
Câble de connexion USB pour le logiciel PC de broderie
Housse de protection
Logiciel de broderie Editor Lite
Assortiment d’aiguilles de broderie
Page 64
63Accessoires en option
Accessoires en option*
Cadre moyen de broderie (100x130 mm) Gabarit pour le cadre moyen de broderie
Plaque à points droits 5.5 mm
Logiciel PC de broderie BERNINA
Système de coffret pour la machine et le module de broderie
Petit cadre de broderie (broderie courante et à bras libre (72x50 mm) Gabarit bleu pour la broderie courante Gabarit rouge pour la broderie à bras libre
Adaptateur pour la broderie à bras libre
Multisupport de bobines BERNINA
* peut différer selon le pays
Cartes de motifs de broderie BERNINA / Magic Box plus
Page 65
64 Connecter le module de broderie
Connecter le module de broderie à la machine
Placer et fixer le module de broderie
Placer le module de broderie derrière le bras libre
• Glisser le module de broderie depuis la gauche jusqu’à ce que la rainure et la saillie s’encliquettent sur le plateau de base de la machine
Attention: Toujours connecter le module de broderie en veillant à ce que tous les
appareils soient au même niveau!
Attention: Toujours retirer le module de broderie avant le transport de la machine, ces deux appareils ne doivent jamais être transportés ensemble!
Libérer le câble de connexion
• Le câble permet de connecter le module de broderie à la machine
• Tirer le câble hors de son canal de support au dos du module de broderie
Connecter le câble à la machine
• Le côté plat de la prise est visible
• Enficher la prise à la droite de la machine dans l’emplacement prévu à cet effet
Retirer le câble
• Retirer le câble
Fixer le câble au module de broderie
• Introduire le câble par-dessus les deux support du câble
• Appuyer légèrement sur le câble
Retirer le module de broderie
• Saisir le coin droit arrière du module de broderie, tenir le module et pousser vers la gauche
Page 66
65Connecter l’adaptateur
Attention: N’utiliser que ce petit cadre de broderie pour la
broderie à bras libre!
Connecter l’adaptateur pour la broderie à bras libre
L’adaptateur permet de broder des éléments tubulaires (manches, jambes de pantalon, chaussettes, tissus tubulaires, etc.) sur le bras libre de la machine
Fixer l’adaptateur à la machine
• Glisser l’adaptateur derrière le bras libre jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le plateau de base de la machine
Fixer le module de broderie à l’adaptateur
• Placer le rebord devant du module de broderie le plus près possible du guide de l’adaptateur en forme de L
• Glisser le module de broderie depuis la gauche le long du guide jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le plateau de base de la machine
Retirer l’adaptateur de la machine
• Retirer le module de broderie de l’adaptateur
• Le coin droit arrière de l’adaptateur est équipé d’un enfoncement pour faciliter sa saisie
• Saisir ce coin, tenir l’adaptateur et pousser
Cadre de broderie pour la broderie à bras libre
• Le petit cadre de broderie ovale est conçu pour la broderie à bras libre
Page 67
66 Préparation à la broderie
Pied pour broderie no. 26
• Fixer le pied pour broderie no. 26
• Relever le pied pour libérer un espace et pouvoir placer ensuite le cadre de broderie
Aiguille de machine pour la broderie
Choisir une aiguille allant du no. 75 au
no. 90 selon le fil de broderie utilisé
Choisir des aiguilles de broderie
spéciales ou pour fils métalliques pour les travaux utilisant ces fils
N’utiliser que des aiguilles neuves
Relever l’aiguille pour libérer un espace
et pouvoir placer ensuite le cadre de broderie
Plaque pour points droits (en option)
La plaque pour points droits n’est
équipée que d’un petit trou dans le secteur de l’aiguille pour faciliter le nouage des fils (supérieur et de canette) = la garantie de jolis points
Retirer la plaque à aiguille standard et
fixer la plaque pour points droits
Enfilage du fil supérieur
Monter le disque en mousse et ensuite
la bobine de fil
Placer év. le filet sur la bobine si le fil
employé est très lisse
Le fil se déroule ainsi régulièrement et
ne peut pas s’enchevêtrer
Enfilage du fil de canette
Enfiler fil dans l’ergot du boîtier de
canette pour broderie
Abaisser la griffe d’entraînement
• Abaisser la griffe d’entraînement avec la touche située sur le côté droit du bâti
Préparer la machine à la broderie
Enfilage du fil supérieur et inférieur
15
16
18
10
12
Support de bobine
Utiliser le support de bobine vertical et l’oeillet pour fils métalliques avec des fils spéciaux ou métalliques (en option)
Tout comme pour la couture, la canette peut aussi être embobinée durant la broderie
Réglage de la tension du fil
La tension du fil de l’aurora 430 et 440 QE peut se régler manuellement
• La tension du fil devrait être réglée sur la valeur 4 au minimum
• Si nécessaire, adapter cette tension aux tissus particuliers
3
5
Page 68
67Préparation à la broderie
Tendre dans le cadre de broderie
Déterminer l’emplacement de la broderie
• Déterminer le centre du motif de broderie sur le tissu
• Dessiner cet emplacement avec une craie de couturière ou un crayon spécial pour textiles
Séparer les éléments du cadre
Desserrer év. la vis de réglage du cadre
extérieur
Retirer le cadre intérieur
Les repères des flèches des deux cadres
doivent toujours coïncider
Les repères des flèches se trouvent
centrés devant sur le grand cadre, le cadre moyen et le Mega-Hoop et latéralement à droite sur le petit cadre
Gabarit de broderie
Chaque cadre est accompagné de son
gabarit
Le secteur de broderie est déterminé
par des carrés de 1 cm
Le centre et les points d’angles de la
ligne du milieu sont percés pour permettre de reporter les indications sur le tissu
Placer le gabarit, le mot BERNINA doit
se trouver devant (près de la flèche)
Tendre le tissu
Poser le tissu sous le cadre intérieur et
diriger le point du milieu dessiné sur le centre du gabarit
Placer le tissu et le cadre intérieur sur
le cadre extérieur
Les repères des flèches des deux cadres
doivent toujours coïncider
Encastrer les cadres en veillant à ne pas
déplacer le tissu
Ce n’est que dans cette position que le
gabarit s’encliquettera
L’espace de prise ou le support du
gabarit permettent de retirer facilement le gabarit du cadre
Les deux éléments du cadre doivent
être à la même hauteur
Tendre le tissu à broder dans le cadre
et visser
Retirer le gabarit
Page 69
68 Préparation à la broderie
Non tissé pour broderie
Non tissé pour broderie à déchirer
Se déchire comme du papier
S’utilise en couche simple ou double
Est disponible en plusieurs épaisseurs
Pour encore plus de stabilité, coller
(colle spéciale en vaporisateur pour textiles) le non tissé sur l’envers du tissu
Après la broderie, déchirer le non tissé
qui dépasse
Sur les grandes surfaces, le non tissé est
saisi par les fils et ne sera pas déchiré à ces endroits
Applications:
Pour la plupart des tissus
Non tissé collant
Coller le non tissé sur l’envers du tissu
avec un fer à repasser chaud
Est disponible en plusieurs épaisseurs,
veiller à ce que l’épaisseur du non tissé s’harmonise à celle du tissu
Utiliser év. un non tissé qui se détache
facilement du tissu
Applications:
Pour tous les tissus qui ont tendance à
s’étirer, par ex. les tissus extensibles tels que les tricots, le jersey, etc.
Non tissé autocollant
Tendre le non tissé dans le cadre, le
côté du papier doit être visible et tourné vers le haut
Déchirer le papier avec un objet pointu
(év. des ciseaux) et retirer pour libérer la surface collante
Placer le tissu sur la surface collante et
bien appuyer
Applications:
Idéal pour les tissus difficiles tels que le
jersey, la soie etc.
Non tissé pour broderie à découper
S’utilise en couche simple ou double
Est disponible en plusieurs épaisseurs
Pour encore plus de stabilité, coller
(colle spéciale en vaporisateur pour textiles) le non tissé sur l’envers du tissu
Après la broderie, découper le non
tissé qui dépasse
Le motif n’est pas déplacé
Sur les grandes surfaces, le non tissé est
saisi par les fils et ne sera pas découpé à ces endroits
Applications:
Pour la plupart des tissus
Quand on utilise un non tissé autocollant, veiller à garder l’aiguille, la plaque à aiguille et le secteur du crochet libres de toute trace de colle.
Amidon en vaporisateur
De l’amidon en vaporisateur garantira
un surplus de stabilité aux tissus fins, souples et tissés lâche
Vaporiser le tissu de fond et bien
laisser sécher, sécher év. avec le fer à repasser
Utiliser toujours en plus un non tissé
(par ex. non tissé hydrosoluble) sous le tissu de fond
Applications:
Pour les tissus fins et tissés lâche, par
ex. la batiste, le lin fin, etc.
Page 70
69Les secrets de la broderie
Sélection du motif de broderie
Les motifs simples avec un nombre de
points réduit conviennent particulièrement aux tissus fins
Les motifs compliqués (par ex. avec de
nombreux changements de couleurs et directions de broderie) avec une forte densité de points conviennent pour les tissus épais et lourds
Essai de point
Effectuer toujours un essai de point sur
un reste du tissu original et adapter, si nécessaire, la couleur, la qualité du fil, l’aiguille, la densité de la broderie, etc.
Effectuer cet essai avec la garniture ou
le non tissé employé pour le motif original
Agrandir/réduire un motif
La dimension des motifs peut être
agrandie ou réduite sur un PC avec le logiciel Editor Lite
Pour garantir la qualité du motif, ne
pas l’agrandir ou réduire à l’extrême
Les motifs BERNINA s’accompagnent
d’une information sur la limitation de modification de taille. Consulter les directives de l’Editor Lite.
Les secrets de la broderie
Non tissé hydrosoluble pour les tissus bouclés et la broderie de dentelles
Le non tissé hydrosoluble a le même
aspect qu’une feuille de plastique
Ce non tissé s’élimine avec de l’eau
après la broderie
Un non tissé hydrosoluble protège
parfaitement les tissus à longues fibres, par ex. les boucles des tissus en éponge
Poser le non tissé sur l’endroit du tissu
et tendre toutes les couches dans le cadre
Fixer éventuellement le non tissé en
vaporisant de la colle pour textiles
Renforcer l’envers des tissus éponge
avec un autre non tissé
Pour la broderie de dentelles, tendre
une à deux feuilles de non tissé hydrosoluble dans le cadre (puisque le motif n’est pas brodé sur un tissu, seuls les fils brodés formeront le motif)
Après avoir lavé le motif, laisser sécher
bien à plat
Applications:
Pour les tissus éponge, le velours, les
tissus bouclés, à longues fibres, etc.
Pour les tissus fins et transparents tels
que l’organdi, la batiste, etc.
En tant que base pour la broderie de
dentelles
Page 71
70 Les secrets de la broderie
Points divers
Points de fond
• Les points de fond forment la base du motif et stabilisent le tissu de fond. Ils permettent aussi aux points de
couverture de moins pénétrer dans les mailles ou les boucles du tissu
Point de satin
• Les points de satin remplissent parfaitement un espace par un point de zigzag très serré et compact
• Les points de satin conviennent au remplissage de petites formes étroites et non aux grandes surfaces car, d’une
part, les points longs sont trop lâches et ne recouvrent pas suffisamment le tissu, d’autre part, les risques de les
accrocher et d’abîmer la broderie
augmentent en conséquence
Point de piqûre
• Points courts et de même longueur qui seront cousus en lignes décalées proches les unes des autres pour former une surface de remplissage dense
Points décoratifs (Fancy-Fill)
• Pour donner du relief à une surface brodée
Points d’entourage
Un point de piqûre simple sera utilisé pour les lignes fines, un triple point de piqûre, un point satin ou décoratif pour les lignes plus épaisses
• Les points d’enrourage seront choisis pour des lignes isolées, des entourages d’objets ou bordures
Points de liaison
• Des points longs nécessaires pour passer d’un motif à l’autre
• Coudre quelques points d’arrêt avant et après chaque point long de liaison
• Les points de liaison sont ensuites coupés
Page 72
71Les secrets de la broderie
Fils de broderie
Il est essentiel de choisir un fil de broderie
de qualité (de marque) pour garantir un résultat de broderie régulier satisfaisant sans cassures de fil, etc.
Une broderie sera particulièrement mise en valeur par un fil supérieur de broderie brillant et fin. De nombreux fabricants proposent toute une gamme de fils et nuances.
Fil brillant en polyester
Les fils ultrabrillants en polyester sont robustes, résistants et grand teint. Ils
conviennent à tous les genres de broderies
Fils en viscose
La viscose est une fibre fine proche des fibres naturelles qui présente un brillant satiné. Les fils en viscose conviennent aux broderies fines et délicates peu sollicitées
Fils métalliques
Les fils métalliques sont des fils brillants fins à moyennement épais qui s’utilisent pour obtenir des effets spéciaux. Il est recommandé d’utiliser une aiguille spéciale pour fil métallique 130/705H MET et de réduire la vitesse de broderie
Aiguille de broderie pour la machine
• Utiliser la bonne dimension d’aiguille pour chaque fil
• Changer régulièrement l’aiguille
Fil Bobbin (fil de canette spécial)
Le fil Bobbin est un fil de canette souple et fin en polyester. Ce fil spécial favorise la régularité de la tension et le nouage parfait du fil supérieur et inférieur
Fil de reprisage et de broderie
Fil fin en coton mercerisé qui convient à la broderie sur des tissus en coton
Fil de canette
15
16
Fixer un support de fil vertical et un oeillet pour fil métallique (en option) pour favoriser le déroulement du fil
Adapter le fil de canette à la couleur du tissu ou utiliser un fil blanc
Page 73
72 Logiciel
La broderie à partir de l'ordinateur
La commande du système de broderie
"aurora" s'effectue directement sur l'ordinateur via les logiciels PC de broderie Editor Lite et EC on PC.
La broderie à partir de l'ordinateur
Système requis
Minimum
Pentium III CPU, 700MHz ou supérieur Windows 2000 / XP 256MB RAM, 2 emplacements USB, disque dur 250MB, carte graphique 16 Bit True Color
Recommandé
Pentium 4 CPU ou supérieur Windows 2000 / XP 256MB-512MB RAM, 2 emplacements USB, disque dur 250MB, carte graphique 24 Bit True Color
Logiciel PC de broderie Editor Lite
Ce logiciel de broderie permet d'ouvrir les motifs de broderie et de les éditer (tourner, agrandir, etc.). Les directives d'installation se trouvent sur le CD-ROM annexé. Les directives d'utilisation se trouvent dans le paquet logiciel.
Logiciel PC EC on PC (Embroidery Control on Personal Computer)
Le logiciel PC EC on PC est automatiquement installé avec l'Editor Lite. Ce logiciel permet de positionner et de broder des motifs.
Editor Lite
Attention : La pédale ne doit pas être connectée dans le mode de broderie!
Attention : Le scanneur de virus NE DOIT PAS ÊTRE ACTIF lors de la broderie pour ne pas entraver le bon fonctionnement de la machine.
Attention : Si l'aurora 430/440 QE est connectée à l'ordinateur via un USB Hub, son déclenchement peut, selon la configuration du PC et si le logiciel Editor Lite est actif, entraver son bon fonctionnement. Il suffit de faire redémarrer le PC pour maîtriser ce problème. Le motif brodé peut continuer à être brodé à l'endroit interrompu avec la fonction "contrôle du déroulement de la broderie" et "position de broderie enregistrée" (voir page 79).
BERNINA utilise la technologie USB fortement propagée dans le monde de l'informatique. Pour vous permettre d'utiliser les appareils USB de BERNINA sans problème ni effets indésirables nous vous conseillons d'observer les mesures suivantes:
• Evitez d'enclencher et de déclencher à de courts intervalles le système de broderie aurora ou d'autres appareils USB
• Ne retirez pas la clé quand vous utilisez le programme Editor Lite BERNINA
• Ne retirez pas le câble USB durant la broderie
• Avant de déclencher le système de broderie, Bernina vous recommande toujours de fermer les applications de l'Editor Lite et de retirer ensuite le câble USB
• Si vous souhaitez utiliser un USB HUB pour connecter d'autres appareils USB, BERNINA vous recommande d'utiliser le USB Standard Version 2.
Page 74
73Logiciel
1
Enclencher la machine
Interrupteur principal sur "I"
Insérer le câble USB dans la fiche de
l'ordinateur et celle à droite de la
machine (1)
Démarrage du Editor Lite
Double cliquez dans la fenêtre Windows sur le symbole Editor Lite ou sélectionnez Démarrage / Programmes / Editor Lite
Ouvrir un motif
Cliquer sur le symbole "Ouvrir" sur la barre des outils
• Le menu "Ouvrir" s'ouvre et les fichiers du classeur "Mes motifs" ainsi que les
répertoires s'affichent sur l'écran
• Ouvrir et éventuellement modifier le motif de broderie sélectionné
Démarrage de EC on PC
Cliquer sur le symbole "Télécharger dans la machine" (1)
• aurora 430/440 doit être actif sur l'écran qui s'ouvre (2)
• Cliquer sur la touche "OK" (3)
• Le logiciel EC on PC démarre:
• Après quelques secondes le symbole du module de broderie s'affiche sur l'écran de la machine
• Le pied no. 26 s'affiche
• Le cadre bouge = le module de broderie est ainsi calibré
Important
Il est recommandé d'enregistrer toutes les modifications du motif avant de commencer la broderie.
Page 75
74 Logiciel / affichages
EC on PC
Motif de broderie
• Le motif de broderie s'affiche en couleur
• Le plus petit cadre de broderie pour le
motif sélectionné apparaît sur l'écran
• L'aiguille (croix verte) se trouve sur le point de départ de la première couleur
Affichage sur l'écran PC
Contrôles avant la broderie
• Le programme vérifie si:
• Le pied est relevé (pour le calibrage)
• La griffe d'entraînement escamotée
• L'aiguille dans sa position la plus haute (pour que le cadre puisse se mouvoir)
• Le pied est abaissé (pour la broderie)
• Chaque élément qui n'est pas en position correcte s'affiche en orange
Connexion entre le PC et la machine
• La connexion entre le PC et la machine est contrôlée pendant le téléchargement des données du PC dans le module de broderie
• Si la connexion est interrompue, un câble et un PC rouges s'affichent sur l'écran
• Diriger la flèche de la souris sur les éléments rouges (sans clic)
• Une animation démarre qui demande à l'utilisateur de vérifier toutes les connexions des câbles
Ecran PC
Exemple :
• Diriger la flèche de la souris sur l'élément orange (sans clic)
• Une animation démarre qui indique comment amener l'élément dans la bonne position
• Le pied doit être abaissé
Page 76
75Affichages
Taille du motif
• Affichage du nom du motif et de sa
largeur et hauteur en millimètres (mm)
Temps de broderie et nombre de points
• Affichage en min. du temps de
broderie du motif sélectionné
• Affichage du nombre de points du motif sélectionné
Aperçu sur les couleurs
• Chaque couleur du motif s'affiche dans sa couleur originale via le symbole d'une bobine
• Si le motif contient plus de cinq couleurs, visualiser les autres en faisant défiler à l'aide de la flèche
Information/sélection des couleurs
• Positionner le symbole de la souris sur la couleur souhaitée, la bobine s'agrandit et les informations suivantes s'affichent:
• Marque du fil / numéro de la couleur
• Position actuelle de la couleur / nombre total des couleurs
• Temps de broderie de la couleur
• Nombre de points de la couleur
• Cliquer sur la couleur souhaitée
• La couleur active s'affiche en couleur dans le motif de broderie
• Le cadre de broderie se déplace sur le point de départ de la couleur sélectionnée
• Double-clic sur une couleur = la broderie peut directement commencer avec cette couleur (voir aussi "modification manuelle de l'ordre des couleurs", page 79)
• On peut également travailler avec "F3"
• Cliquer sur la flèche = retour sur l'aperçu des couleurs
Suite de la broderie
• Les couleurs brodées se reconnaissent au symbole de la bobine vide
• Le temps de broderie restant ainsi que celui de la couleur active s'affichent
• La progression de la broderie s'affiche tant qu'aucune information sur une autre couleur est activée
Dès que la broderie démarre, la première couleur est toujours brodée.
Si l'ordre des couleurs doit être modifié, double-cliquez sur la couleur correspondante ou sélectionnez le "contrôle du déroulement de la broderie" ­voir par 79.
Page 77
76 Affichages
Symbole marche/arrêt sur l'écran du PC
• Gris (inactif) quand le calibrage n'a pas été correctement effectué
• Bleu quand la broderie peut commencer
• Cliquer sur le symbole avec la souris
• Le cadre se déplace = est vérifié
• Si aucun cadre n'a été mis en place ou que le cadre fixé n'est pas correct, une animation s'affiche
• Un sablier s'affiche sur l'écran pendant le téléchargement des données du PC dans le module de broderie
Dès que le symbole marche/arrêt
clignote sur l'écran de la machine, elle est prête pour la broderie
• La flèche (du symbole marche/arrêt) indique qu'on peut retourner à la fenêtre de départ via un clic de souris
• Dès que toutes les conditions pour la broderie sont remplies, une animation s'affiche et indique qu'il faut appuyer sur la touche marche/arrêt de la machine pour commencer le travail
• Le processus de broderie peut être interrompu en appuyant sur la touche marche/arrêt de la machine
Cadre de broderie
• Le cadre de broderie recommandé s'affiche
• Le cadre fixé s'affiche avec une barre verte
• Les autres cadres se reconnaissent au
symbole "Interdiction de stationner"
• La dimension du cadre s'affiche en mm
Page 78
77Fonctions
Fonctions sur l'écran
Indique que le champ a plusieurs fonctions. Elles seront activées par un clic
Lignes d'aide
1. Un curseur (croix bleue) indique le centre du cadre
2. Les lignes d'aide s'affichent pour faciliter le positionnement du motif de broderie
3. Les lignes d'aide et le curseur s'effacent
Zoom (4 niveaux)
• Chaque clic de souris agrandit la
surface du motif de broderie
1. 2 fois (200 %)
2. 4 fois (400%)
3. 6 fois (600%)
4. 8 fois (800%)
5. Position de départ (100 %)
• Réglage individuel:
• Diriger la flèche de la souris sur le
champ de la flèche affiché (sans clic)
• Le motif de broderie se déplace
horizontalement ou verticalement
Positionner le cadre de broderie
1. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à
ce que l'aiguille pique exactement au centre du motif
2. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à
ce que l'aiguille pique exactement au centre du cadre, un point bleu s'affiche au centre
3. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à
ce que l'aiguille pique exactement au début de la couleur choisie
• Ce processus peut également être
effectué avec "F2"
Page 79
78 Fonctions
Déplacer le cadre
• Le cadre est souligné en bleu quand le symbole de la souris se trouve dans le cadre de broderie
• Le cadre se déplace sur l'endroit souhaité par clic de souris sur l'écran et sur le module de broderie
Positionner le motif de broderie
• Disponible quand le mode de positionnement est activé
• Diriger le symbole de la souris sur le motif (au sein du cadre bleu)
• Le symbole de la souris se transforme en une main
• Appuyer et maintenir la touche gauche de la souris pour déplacer le motif de broderie dans la position souhaitée
Relâcher la touche de la souris
Si le motif de broderie est placé hors du secteur de broderie, l'entourage passe du bleu au rouge
• Activer éventuellement les lignes d'aide pour positionner le motif
Remarque :
Motif entouré de rouge: si on appuie sur
le symbole marche/arrêt, le motif est déplacé au centre du cadre puisqu'il ne peut pas être brodé dans la position choisie. Déplacer le motif jusqu'à ce que l'entourage passe du rouge au bleu
Positionnement précis du motif
• Cliquer sur le champ avec le symbole de la souris = activation du mode de positionnement
Peut également être activé avec "F4"
• Cliquer sur la(les) flèche(s) de direction pour déplacer précisément le motif dans la position souhaitée
Page 80
79Fonctions
Les quatre touches flèches du clavier
permettent de placer le motif avec une
très grande précision
• Le cadre de broderie se déplace de 0.2 mm par pression de touche
• Si on appuie en plus sur la touche
"Ctrl", le cadre se déplace de 2 mm
Vérification de la dimension du motif
• Les coins de l'entourage sont indiqués par des cercles
• En cliquant sur le cercle dans le sens ou le sens contraire des aiguilles d'une montre, la dimension du motif est vérifiée/parcourue en 4 étapes
• Effectuer également ce contrôle avec "F5", "F6", "F7" et "F8"
Vérification du déroulement de la broderie / modification manuelle de l'ordre des couleurs
1. Vérification du déroulement de la broderie
Parcourir le motif pas à pas avec la
touche flèche
Si on appuie en plus sur la touche
"Ctrl", ce parcourt est augmenté de 10 points au minimum
Avec "Page up" ou "Page down" (vers
le haut/vers le bas), ce parcourt est augmenté de 100 points
2. Interruption de la broderie quand le fil casse / est terminé
Cliquer sur le champ, le cadre retourne
sur le dernier point cousu avant la cassure du fil
Revenir avec la touche de la flèche de
quelques points en arrière avant de recommencer la broderie
3. Choisir l'ordre de la broderie
Sélectionner la fonction
Cliquer sur la bobine souhaitée
Les couleurs ignorées seront considérées comme déjà brodées et s'affichent avec le symbole d'une bobine vide. Elles peuvent cependant être de nouveau sélectionnées si on appuie sur le champ correspondant. Quand la dernière couleur est brodée, un V vert s'affiche sur le symbole de la marche/arrêt. Cliquer avec le symbole de la souris sur ce V vert pour l'effacer et broder une autre couleur.
Position de broderie enregistrée
• S'affiche exclusivement quand la vérification du déroulement de la broderie est actif et que la broderie a déjà commencé
Interruption de la broderie après une panne de courant
• Cliquer sur le champ "vérification du déroulement de la broderie"
• Cliquer sur la flèche qui apparaît sur le côté, le cadre se déplace sur le dernier point cousu
• Revenir avec la touche de la flèche de quelques points en arrière avant de recommencer la broderie
Page 81
80 Fonctions
Motif de broderie unicolore ou multicolore
• Quand le champ est inactif, chaque
couleur est brodée séparément = standard
• Si le champ est actif, tout le motif sera brodé sans interruption dans une seule couleur
• Le motif de broderie et les informations sur les couleurs s'affichent en unicolore
Déplacement du cadre pour l'enfilage
• Il est possible de déplacer le cadre pour faciliter l'enfilage ou après une cassure de fil
• Cliquer sur le champ avec le symbole
de la souris ou sur "F9"
Le cadre se déplace vers le centre
• Enfiler le fil
• Cliquer sur le symbole marche/arrêt pour déplacer le cadre dans sa position de départ, continuer la broderie
• Appuyer sur la touche marche/arrêt pour continuer la broderie
Vérification du cadre
• Placer le symbole de la souris sur le bras
• Le bras s'affiche en bleu
• Cliquer sur le bras pour déplacer le cadre qui s'affiche sur l'écran
Page 82
81Fonctions
Redémarrage du calibrage
En cas d'erreur, la touche "F12" permet
de recalibrer le cadre (le ramener à sa position de départ)
Réglage du cadre
• Ce réglage est nécessaire quand le centre du cadre ne concorde pas au centre du cadre affiché sur l'écran EC on PC
• Le réglage du cadre ne doit être effectué qu'une seule fois, il vaut ensuite pour toutes les dimensions de cadre
• Glisser le gabarit dans le cadre
• Sélectionner le cadre fixé
• Placer avec la touche de la flèche le point central du gabarit exactement sous l'aiguille
• Appuyer sur la touche "shift" (maintenir enfoncé)
• Cliquer avec la souris sur le champ qui s'affiche (à côté du champ "Positionner le cadre")
• Le réglage est enregistré
Erreur de connexion
Si la connexion est interrompue pendant la broderie, le câble et le PC s'affichent en rouge
Dès que le câble USB est correctement enfiché mais que la connexion ne s'effectue pas automatiquement (PC et câble gris), effectuer les étapes suivantes:
• Fermer EC on PC par un clic sur "Fermer" ou avec "Alt + F4"
• Contrôler tous les câbles
• Déclencher/réenclencher la machine informatisée
• Retirer et réenficher le câble USB
• Déclencher/réenclencher l'ordinateur
• Redémarrer EC on PC en cliquant sur "Télécharger dans la machine"
• Cliquer sur la "Position de broderie enregistrée", voir page 79
Page 83
82 Début de la broderie
Début de la broderie
Fixer le cadre de broderie
Relever le pied et l'aiguille
• Relever le pied et l'aiguille
• Maintenir le cadre avec l'endroit du tissu tourné vers le haut et l'embrayage du cadre sur la gauche
• Accrocher l'embrayage du cadre dans le cadre de broderie
• Glisser le cadre sous le pied pour broderie
• Saisir et resserrer les deux touches
• Placer le cadre par-dessus la tige du bras de broderie
Appuyer le cadre vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'encliquette
Relâcher les touches
Retirer le cadre
• Saisir et resserrer les deux touches
• Retirer le cadre
Le début de la broderie avec la touche marche/arrêt située sur le bâti
• Abaisser le pied
• Pour commencer la broderie, appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
• La machine brode env. 7 points et s'arrête automatiquement
• Relever le pied
• Découper l'extrémité du fil du début de la broderie
• Abaisser le pied
• Pour continuer la broderie appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
Arrêter la broderie
• Appuyer rapidement pendant la broderie sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
• La machine s'arrête automatiquement
Terminer la broderie de la couleur
• Abaisser le pied
• Pour continuer la broderie appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti
• Tous les éléments du motif de la couleur active sont brodés
• La machine s'arrête ensuite automatiquement
Changement de couleur
La machine passe automatiquement à la couleur suivante
• Changer le fil supérieur
• Broder la nouvelle couleur
Couper les fils après la broderie
• Relever le pied
• Retirer le cadre du bras de broderie
• Découper directement le fil et les fils de liaison sur la surface brodée
• Quand on retire le cadre, le fil de
canette ne doit pas être coupé trop
près de la plaque à aiguille pour empêcher qu'il s'emmêle si on recommence la broderie
Page 84
83Aperçu sur les motifs de broderie
Aperçu sur les motifs de broderie
1 - 28 Points utilitaires
1 Point droit 2 Point zigzag 3 Point de surjet 4 Couture serpentine 5 Programme d'arrêt
6 Triple point droit et zigzag 7 Point invisible 8 Surjet double 9 Point super stretch 10 Boutonnière pour lingerie 11 Boutonnière étroite pour lingerie 12 Boutonnière élastique 13 Boutonnière à jour 14 Boutonnière au point droit 15 Boutonnière ajourée 16 Programme de couture de bouton 17 Œillet au point droit 18 Programme de reprisage 19 Point de bâti / surfil 20 Surjet renforcé 21 Point de fronce 22 Point tricot 23 Point nid d'abeille 24 Point universel 25 Zigzag cousu 26 Point Lycra 27 Point stretch 28 Surjet tricot
45 - 65 Points quilt
29 - 44 / 66 - 150 Points décoratifs
aurora 430
Page 85
1 - 31 Points utilitaires
1 Point droit 2 Point zigzag 3 Point de surjet 4 Couture serpentine 5 Programme d'arrêt
6 Triple point droit et zigzag 7 Point invisible 8 Surjet double 9 Point super stretch 10 Boutonnière pour lingerie 11 Boutonnière étroite pour lingerie 12 Boutonnière élastique 13 Boutonnière ronde 14 Boutonnière à jour 15 Boutonnière au point droit 16 Boutonnière ajourée 17 Programme de couture de bouton 18 Œillet au point zigzag 19 Œillet au point droit 20 Programme de reprisage 21 Point de bâti / surfil 22 Point de fronce 23 Surjet stretch 24 Point tricot 25 Point nid d'abeille 26 Point universel 27 Zigzag cousu 28 Point Lycra 29 Point stretch 30 Surjet renforcé 31 Surjet stretch
32 - 63 Points quilt
64 - 180 Points décoratifs
aurora 440 QE
84 Aperçu sur les motifs de broderie
Page 86
85Index
A
Affichage du nettoyage 58 Affichage du service 58
Affichage sur écran 21 Affichage sur l'écran PC 74-76 Alphabets, chiffres 24
Aperçu sur les motifs de points 83, 84 Applications 31 Astuces 48, 49 Avancement du tissu 18, 19
B
Boutonnières 48-56
• boutonnière automatique 54, 55
• équilibrage
• boutonnière avec ganse 50, 51
• boutonnière programmée 56
• manuelle en 4 ou 5 étapes 52-53
• programmer des boutonnières de lingerie et élastiques 55
• programmer des boutonnières
de lingerie et à jour 55
• programmer des boutonnières
de lingerie et à oeillet 55
• les astuces 48-49
Broderie avec les accessoires 62, 63 Broderie via l'ordinateur 72
C
Câble réseau 8 Canettes 10 Changement de l'aiguille 14 Changer le pied-de-biche 17 Chiffres et lettres 24 clr (clear/annuler) 23 Coffret d'accessoires 4 Combinaison de fonctions 43 Connecter le module de broderie 64 Connexion de l'adaptateur
du bras libre 65 Connexion du câble 8 Corrections dans la mémoire 30 Coudre des tissus en mailles 38 Coupe fil
• de la canette 10
• sur le bâti 12
Couture avec les accessoires 4, 5 Couture de coins 19 Couture en marche arrière 23
D
Début de la broderie 82 Début de motif 22 Défilement en arrière 26 Défilement en avant 26 Détails de la machine
informatisée 6, 7
Détails du module de broderie 61
E
EC on PC 74-81
• affichage sur l’écran PC 74-76
• écran 74
• fonctions sur l’écran PC 77-81
• interruption de la connexion entre le PC et la machine 81
Eclairage CFL 13 Ecran 74 Editor Lite 72-73 Embobiner la canette 10 Enfilage du fil supérieur 11, 66 Enfilage 11, 66 Enfile aiguille 12 Equilibrage
• dans la mémoire 30
• des point utilitaires et décoratifs 20
• des boutonnières 49
Equilibrage/BSR 23 Escamoter/relever la griffe 18
F
Fermeture à glissière 39 FHS - Le Système Mains Libres 9 Fils de broderie 71 Fils de couture 14 Fils, aiguilles, tissus 14 Fin de motif sur le bâti 24 Fonction de points d'arrêt 22 Fonctions / touches de
fonctions 22-24
• alphabets, chiffres 24
• équilibrage/BSR 23
• clr (clear) 23
• régulateur de la vitesse 23
• réglage de la position de l’aiguille 23
• réglage de l’arrêt de l’aiguille 22
• mem (mémoire) 23
• début de motif 22
• fin de motif sur le bâti 24
• touche dièse 24
• couture en marche arrière 23
• renversement (droit/gauche) 22
• touche marche/arrêt 24
• modifier la largeur du point 22
• modifier la longueur du point 22
• fonction d’arrêt 22
Fonctions sur l'écran PC 77-81
G
Garnitures de broderie,
non tissés 68, 69
Griffe d'entraînement 18,19
• couture des coins 19
• avancement du tissu 18-19
• abaisser/relever la griffe 18
H
Housse de protection 4
I
Idées de couture 60 Interruption de connexion entre
le PC et la machine 81
M
Maîtrise des pannes 59 Mémoire 23
• équilibrage dans la mémoire 30
• corrections dans la mémoire 30
• ouverture de la mémoire 25
• touches de la mémoire 25
• quitter la mémoire 30
• programmer des points utilitaires et décoratifs 26-27
• programmer des lettres et des chiffres 28-29
• défilement en avant 26
• défilement en arrière 26
Modifier la largeur du point 22 Modifier la longueur du point 22
N
Nettoyage, entretien 58
O
Ourlet invisible 40
Index
Page 87
86 Index
P
Pannes 59 Pédale 8 Pieds-de-biche 5
• applications 31
Plaque à aiguille 18 Plaque à points droits 66 Plaquettes d'équilibrage de la
hauteur 19 Point de bâti / surfil 41 Point de dessous 70 Point de liaison 70 Point de piqûre 70 Point de surjet 38 Point décoratif (Fancy-Fill) 70 Point d'entourage 70 Point feuille 70 Point patchwork 41 Point quilt / point à la main 44 Points décoratifs 42
• combiner avec des fonctions 43
Points utilitaires, applications 32, 33 Préparation de la machine 66 Prescriptions de sécurité 1 Programme d'arrêt 34 Programme de couture de bouton 57 Programme de reprisage 36 Programme d'oeillets 57
Q
Quilt à mains libres avec BSR 45-47 Quilt à mains libres 44
R
Rapport aiguille/fil 15 Réglage de la position de l'aiguille 23 Réglage de la pression du
pied-de-biche 17 Réglage de l'arrêt de l'aiguille 22 Régulateur de la vitesse 23 Renversement gauche/droit 22 Reprisage manuel 37 Retirer/placer la canette 10-11
S
Sélection du motif de point 21 Support de bobine auxiliaire 12 Support de bobine 12 Surjet double 38 Surpiqûre des rebords 35 Système d'aiguille 15
T
Table rallonge 9 Tableau des aiguilles 16 Tendre dans le cadre 67 Tension du fil 13, 66 Touche dièse 24 Touches de la mémoire 25
U
Unité démarrage/arrêt 24
04/10 FR 031 195 50 02
Textes
Herbert Stolz
Dessins
Müller-Melzer ID, Kreuzlingen
Concept, Layout, DTP
Erika Czibulya
Copyright
2004 Fritz Gegauf AG, Steckborn
Loading...