Félicitations! Avec cette BERNINA 820, vous avez
acquis le système informatisé de couture et de quilt le
plus moderne actuellement sur le marché. De nature
créative, vous serez ainsi en mesure de sublimer votre
potentiel de création en profitant des fantastiques
talents de la 820.
Cette machine intègre des technologies novatrices à la
fameuse qualité et fiabilité BERNINA soulignées du
meilleur de la tradition et du progrès. Intelligent et
polyvalent, le modèle 820 offre une vitesse de couture
exceptionnelle pour une plaisir de couture inégalé. Ce
système englobe tous les souhaits et les idées de notre
clientèle. Nous réalisons vos rêves!
En vous proposant ce système de couture BERNINA
820, notre objectif premier est de vous servir au mieux
de nos connaissances professionnelles. Découvrez ses
fonctions conviviales! Pour profiter pleinement de ses
innombrables possibilités, sa maîtrise est indispensable.
Adressez-vous à votre concessionnaire BERNINA,
votre partenaire spécialisé qui met toutes ses
connaissances et sa compétence à votre service.
Je vous souhaite de nombreuses heures de loisir
créatives.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International SA
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
Page 2
IMPORTANT
032298.53.02_1204_B820_FR
L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe,
d’observer les mesures de sécurité suivantes:
Prière de lire toutes les prescriptions avant d’utiliser cette
machine.
Après son emploi, déconnecter toujours votre
machine du réseau en retirant la fiche.
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
1 Ne jamais laisser sans surveillance la machine
informatisée quand elle est connectée au réseau.
2 Toujours débrancher la machine informatisée après
son emploi et avant un nettoyage.
3 Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement
dans la lumière avec un instrument optique! Produit
de la classe 1 M LED.
PRUDENCE!
Prescriptions de sécurité
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs
électriques ou les blessures de personnes:
1 Cette machine informatisée ne doit être utilisée que
pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui
sont décrites dans ce manuel d’instructions.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
2 La machine informatisée n’est pas un jouet. Obser-
vez la plus grande prudence quand la machine est
utilisée par des enfants ou à proximité des enfants.
Cette machine informatisée de couture ne doit
jamais être utilisée par des personnes (et enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent
pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de
cet appareil. Dans tous ces cas, la machine doit être
utilisée uniquement lorsqu'une personne responsable de la sécurité a donné les explications nécessaires. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne
jouent pas avec la machine est de la placer hors de
leur portée.
3 Ne pas utiliser cette machine si
► les câbles ou prises sont endommagés,► elle ne fonctionne pas parfaitement,► elle est tombée ou a été endommagée, ► elle est tombée dans de l’eau.
Apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre machine
informatisée pour contrôle et réparation.
4 Pendant l’utilisation de la machine informatisée, ne
jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir
libre de peluches, poussière et restes de tissus.
5 Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces
mobiles. Une grande prudence est de mise dans le
secteur de l’aiguille.
6 Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures
de la machine informatisée.
7 Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur.
8 Ne jamais utiliser la machine dans un local où des
produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires
(oxygène) sont employés.
9 Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le
tissu. Risque de cassure d’aiguille.
10 Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
11 Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Un
autre modèle pourrait provoquer une cassure de
l’aiguille.
12 Débrancher la machine en réglant le commutateur
principal sur «0» et retirer la prise du courant.
Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non
sur le câble.
13 Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les
travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage,
changement de l’aiguille, du pied, etc.
14 Toujours débrancher la machine du réseau avant
d’entreprendre un travail de nettoyage ou de
maintenance décrit dans le manuel d’instructions.
15 Cette machine informatisée est doublement isolée.
N'employez que des pièces de rechange originales.
Observez les conseils pour la maintenance des
produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES
PRODUITS DOUBLEMENT ISOLES
Un produit à double isolation est équipé de deux isolations
au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas
prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc
pas être employée. L'entretien d'un produit à double
isolation exigeant de grands soins et des connaissances
poussées sur le système doit donc être réalisé seulement
par du personnel qualifié. N'employez que des pièces de
rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un
produit à double isolation est désigné de la manière
suivante: «ISOLATION DOUBLE» ou «A DOUBLE
ISOLEMENT».
Le symbole
peut également caractériser un tel produit.
RESPONSABILITE
Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus
à un emploi inadéquat de cette machine informatisée.
Cette machine informatisée n’est conçue que pour une
utilisation privée.
CONSERVEZ CES
PRESCRIPTIONS DE
SECURITE!
2
Page 3
Couture
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires & Préparation
Fonctions de couture & Réglages
Catégorie des points principaux
L'univers de la couture BERNINA
Nettoyage/maîtrise des problèmes
Points
Index
Page 4
Aobserver absolument!
032298.53.02_1204_B820_FR
Risque d'endommagement!
Trucs et astuces!
Textes
Gayle Hillert, Herbert Stolz, Joanna Wild
Projets de couture
Colette Cogley, Jeanne Delpit, Susan Fears, Claudia Giesser,
Gayle Hillert, Nina McVeigh, Pia Welsch, Joanna Wild
Ecran - Design & Illustrations
sculpt.ch, CH-Steckborn
Photos
Sterling Rice Group, USA
Patrice Heilmann, CH-Winterthour
Directives d'emploi - Design & Concept
Erika Vollenweider-Czibulya
Composition, layout, DTP
Susanne Ribi, Erika Vollenweider-Czibulya
Copyright
2008 BERNINA International SA, CH-Steckborn
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d‘apporter des améliorations au produit, à
son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays.
Page 5
Accessoires & Préparation
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires 6
Accessoires de couture 6
Housse en tissu 6
Accessoires 6
Accessoires (dans un sachet en plastique) 6
L’assortiment des pieds-de-biche 7
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA 7
Coffret d’accessoires 8
Placement libre 8
Rangement 9
Machine informatisée 10
Détails 10
Préparation 12
Pile 12
Interrupteur principal/raccordement
de câble 12
Système à mains libres (FHS) -
levier de genou 12
Pédale 13
L’œillet du fil 21
Applications 21
Changer l‘aiguille 22
Changer le pied 22
Plaques à aiguille 23
Griffe d’entraînement et avance du tissu 23
Couture avec les plaquettes d‘équilibrage de la
hauteur 24
Couture des coins 24
Tension du fil 25
Tension du fil supérieur 25
Tension du fil inférieur/de canette 25
Modifier 25
Aiguille 26
Remarques sur les fils et aiguilles 26
Fils 26
Aiguille, fil et tissu 26
Aiguille/fil 26
Directives 27
Aperçu 28
Eclairage LED 13
Triple support de bobine pivotant 14
Bobinage 14
Embobiner le fil de canette 15
Interrompre le bobinage de la canette 15
Retirer/placer la canette 16
Table rallonge pour le bras libre 17
Coupe fil 17
Enfilage du fil supérieur 18
Aiguille jumelée et triple 19
Unité de déviation du fil et de
lubrification 20
En tant qu‘œillet de déviation 20
En tant qu‘unité de lubrification du fil 20
Montage 20
Page 6
Accessoires de couture
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires
Housse en tissu
► Protège de la poussière et des saletés
Accessoires
► Pédale ► Câble réseau ► Garantie ► Levier de genou (FHS)► Table rallonge► Butée pour la table rallonge ► DVD d'instructions/de vente► Housse en tissu► Coffret d’accessoires► Unité de lubrification du fil
7
6
6
9
10
8
5
2
11
13
14
34
1
16
17
12
15
19
18
20
Accessoires (dans un sachet en plastique)
1 4 canettes
2 Guide réglable
3 Enfileur (canette)
4 Pincette
5 2 filets
6 Dispositif pour nervures
7 Adaptateur pour le support de loupes
8 Tournevis gris
9 Stylo pour l'écran (Touch Screen)
10 Découvit
11 Pinceau
12 Outil multifonctions
13 Aide d'enfilage
14 Petit disque de déroulement du fil
15 Support pour grandes bobines, cônes
16 Plaquettes d'équilibrage de la hauteur
17 Assortiment d'aiguilles 130/705H
18 Lubrifiant
19 Miroir de contrôle
20 Outil de nettoyage du crochet
Page 7
L’assortiment des pieds-de-biche
032298.53.02_1204_B820_FR
1C Pied pour points en
marche arrière
5 Pied pour points
invisibles
1D Pied pour points en
marche arrière
20C Pied ouvert pour
broderie
Pieds-de-biche spéciaux BERNINA
3A Pied traîneau
automatique pour
boutonnières
37D Pied pour patchwork42 Pied BSR
Il est recommandé d'utiliser les pieds
spéciaux BERNINA pour la couture
d'ouvrages particuliers (par ex., patchwork,
quilt, etc.).
Tous ces pieds sont présentés dans le
catalogue des accessoires annexé.
Adressez-vous à votre concessionnaire
BERNINA pour connaître l'assortiment qu'il
tient à votre disposition.
4D Pied pour fermeture
à glissière
Accessoires
8 Pied pour jean50 Pied d‘avancement
supérieur
7
Page 8
Coffret d’accessoires
032298.53.02_1204_B820_FR
Placement libre
► Rabattre les deux pieds pivotants
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
Accessoires
8
Page 9
Rangement
032298.53.02_1204_B820_FR
Accessoires
Le coffret standard est équipé d'un
petit tiroir A, d'un grand tiroir B et de
broches pour les canettes C et les
pieds D.
► Pour retirer la canette = presser
légèrement la touche à ressort E
► Le pied traîneau pour boutonnière
D
C
G
E
F
A
B
no. 3A se range dans le casier F
► Ranger l’assortiment d’aiguilles
livrées dans le compartiment G
9
Page 10
Détails
032298.53.02_1204_B820_FR
8
6
4
Machine informatisée
2
1
10
7
5
3
9
20
11
12
19
21
13
18
14
15
17
16
23
24
25
32
31
26
27
28
33
30
22
29
17
16
34
35
36
3839
37
10
Page 11
1 Couvercle à charnière
032298.53.02_1204_B820_FR
2 Plaque à aiguille
3 Connexion pour appareils spéciaux
4 Pied-de-biche
5 Porte-aiguille
6 Guide fil
7 Ecran
8 Poignée
9 Touches de support de couture
‣ Touche Setup‣ Touche du guide‣ Touche du conseiller de couture‣ Touche de l'aide‣ Touche Eco‣ Touche clr (clear)
10 Touche de réglage de la largeur de point
11 Touche de réglage de la longueur de point
12 Touches de la position de l’aiguille
13 Dévidoir
14 Coupe fil pour la canette
15 Fente d'enfilage
16 Support triple de bobine
17 Télescope
18 Prétension de la canette
19 Connexion pour la table rallonge
20 Trou pour fixer l’anneau à repriser
21 Connexion pour le levier de genou (FHS)
22 Régulateur de la vitesse
23 Enfileur automatique
24 Touche de l'arrêt de l'aiguille
25 Touche du pied-de-biche
26 Touche de point d'arrêt
27 Touche de fin de motif
28 Coupe fil automatique
29 Touche marche/arrêt
30 Touche de marche arrière
31 Connexion pour les accessoires spéciaux
32 Connexion BSR
33 Dualtransport (avancement biface) BERNINA
34 Volant
35 Connexion USB
36 Connexion PC
37 Raccordement de la pédale
38 Interrupteur principal marche/arrêt
39 Connexion pour le câble de réseau
40 Connexion pour le support de loupes
(accessoire optionnel)
41 Coupe fil sur le bâti
Machine informatisée
33
40
41
11
Page 12
Pile
032298.53.02_1204_B820_FR
Retirez l’étiquette de protection de la pile avant la mise en
marche de la machine informatisée.
Interrupteur principal/raccordement de câble
A Interrupteur principal
L'interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre la
machine ainsi que l'éclairage.
Préparation
E
D
C
AB
I La machine est sous tension
0 La machine est éteinte
B Raccordement réseau
C Raccordement de la pédale
D Connexion PC
E Connexion USB
Système à mains libres (FHS) - levier de genou
Le levier de genou sert à relever et à abaisser le pied-debiche.
Placer le levier de genou
Si la machine est entreposée dans un local
froid, elle doit être replacée dans une pièce
chauffée au moins pendant 1 heure avant
son emploi.
► Enficher le levier de genou - il doit pouvoir être parfaite-
ment commandé avec le genou en position assise
12
Relever et abaisser le pied-de-biche
► Repousser le levier de genou vers la droite► Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote. La
tension du fil se relâche
► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement
revient dans sa position normale
Si nécessaire, la position du levier de genou
sera adaptée par le spécialiste.
Page 13
Pédale
032298.53.02_1204_B820_FR
Régler la vitesse de couture
► Exercer une pression plus ou moins forte sur la surface
de la pédale pour régler la vitesse de couture
Fixer l'aiguille en position haute ou basse
► La surface de la pédale est suffisamment généreuse
pour permettre de placer tout le pied
► L’aiguille est réglée en haut ou en bas par la pression
du talon sur la pédale
Enroulement du câble
B
► Enrouler le câble sur l’arrière ► Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure A
Pendant la couture
► Accrocher le câble déroulé dans la longueur souhaitée
A
C
dans B ou C
Préparation
Eclairage LED
L'éclairage LED illumine toute la surface de couture sans
ombres et se caractérise par une très longue durée de vie.
Le changement d'une ampoule défectueuse doit s'effectuer par un spécialiste.
Emportez votre machine chez votre
concessionnaire BERNINA.
13
Page 14
Triple support de bobine pivotant
032298.53.02_1204_B820_FR
A
► Repousser le couvercle du support de bobine
verticalement vers le haut et retirer
► Retirer la barre télescopique et veiller à ce que tous les
éléments soient correctement encliquetés
► Pivoter le support de bobine vers la droite jusqu'à ce
qu'il s'encliquette. On obtient ainsi une vue dégagée et
un accès facilité aux bobines
► L'œillet A est utilisé pour le bobinage
Préparation
Bobinage
La canette 820 est une exclusivité de BERNINA qui offre
une réserve supplémentaire de fil jusqu’à 40%. Un
message d‘erreur s‘affiche si la canette n‘est pas
correctement placée.
La présélection permet de remplir la canette
à 25%, 50% ou 100%.
Manier les canettes avec soin. Les surfaces blanches du capteur doivent être
propres et ne présenter aucune rayure
pour garantir un fonctionnement parfait de
la surveillance du fil de canette. Ranger les
canettes dans les compartiments du
coffret d'accessoires prévus à cet effet.
14
Page 15
Embobiner le fil de canette
032298.53.02_1204_B820_FR
1
4
5
2
3
Préparation
► Enclencher l'interrupteur principal► Fixer la canette vide sur l'élément de bobinage, repère
blanc tourné vers l'avant
► L'écran de bobinage s'ouvre► Le système reconnaît le degré de bobinage qui s'affiche
sur la barre sous la sélection de remplissage de la
canette
► Fixer la bobine de fil sur le support avant et accrocher le
fil dans les deux œillets correspondants de la barre
télescopique 1
Embobiner la canette
► Tenir le fil avec les deux mains, guider dans le guide fil
près du disque 2 et en direction de la flèche autour de la
prétension 3
► Entourer une à deux fois le fil en direction de la flèche
autour de la canette vide 4 et guider le reste du fil en
direction de la flèche par-dessus le coupe fil 5 et couper
► Sélectionner le remplissage de la canette -
standard = 100%
► Appuyer sur le champ «Démarrage» = symbole de la
canette
► Déterminer la vitesse de bobinage avec le champ «+»
ou «-» ou le bouton de réglage de la largeur de point
► Arrêter le bobinage dès que le remplissage choisi est
atteint
► Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil► L'écran se referme
Préparation
Mode manuel
► Appuyer sur le champ «man»► L‘embobinage s‘effectue aussi longtemps que le champ
«canette» reste appuyé
Interrompre le bobinage de la canette
► Appuyer sur le champ «démarrage» (bobine) pour
interrompre le bobinage pendant celui-ci et appuyer sur
le champ pour refermer l‘écran
► Poursuivre le bobinage
‣ Appuyer sur le champ «canette» (qui s‘affiche au lieu
de la montre) = l‘écran de bobinage s‘ouvre
‣ Appuyer sur le champ «démarrage»
15
Page 16
Retirer/placer la canette
032298.53.02_1204_B820_FR
Retirer la canette
► Ouvrir le couvercle, le crochet pivote vers l'avant► Appuyer vers la gauche la clenchette qui se trouve au
milieu du crochet, la canette se déplace vers l'avant et
peut être retirée
Placer la canette
► Glisser la canette, repère tourné vers l'avant, dans le
crochet et repousser vers l'arrière jusqu'à ce que la
clenchette s'encliquette et que la canette soit en place
Enfilage du fil de canette
► Tirer le fil dans la rainure A et le faire glisser à gauche
sous le ressort
► Passer le fil par-dessus le coupe fil B et couper► Refermer lentement le couvercle, le crochet pivote vers
l'arrière
Préparation
B
A
Inutile de remonter le fil de canette, sa
longueur suffit pour commencer la couture.
Ne retirer la canette que lorsque le
crochet est en position finale (position
d‘enfilage).
Vérifier la position du fil avec le miroir de
contrôle
Après l‘enfilage, tenir le miroir comme illustré sous le
crochet basculé.
► Position du fil de canette enfilé pour la couture
16
Page 17
Table rallonge pour le bras libre
032298.53.02_1204_B820_FR
La table rallonge sert à agrandir la surface de travail.
Fixer la table
► Relever l'aiguille et le pied► Pousser vers la droite par-dessus le bras libre et
encliqueter
Retirer la table
► Relever l'aiguille et le pied► Appuyer le bouton vers le bas et retirer vers la gauche
Retirer la table rallonge que lorsque le
couvercle est fermé.
Butée pour bordure
► Appuyer sur la touche de déverrouillage et insérer dans
le passage de la table rallonge depuis la droite ou la
gauche
► Il est possible de déplacer la butée sur toute la longueur
de la table
Préparation
Coupe fil
Graduation
► Le chiffre «0» de la graduation correspond à la position
médiane de l’aiguille
situé sur le bâti
► Guider le fil supérieur et de canette d'arrière en avant
par-dessus le coupe fil
► Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers
points cousus
de la canette
► Après le bobinage, guider le fil dans le sens de la flèche
par-dessus le coupe fil
17
Page 18
Enfilage du fil supérieur
032298.53.02_1204_B820_FR
Préparation
Automatique
► Placer une bobine sur la tige du milieu ou arrière du
support
► Suspendre le fil dans un œillet correspondant de la
barre télescopique, tenir avec les deux mains et guider
dans la fente d'enfilage de la machine jusqu'au guide fil
du support d'aiguille A, ensuite à gauche dans le
serre-fil B et de l'arrière vers l'avant par-dessus le coupe
fil C
► Appuyer sur la touche d'enfilage automatique qui active
un message ainsi qu'une animation
► Pendant l'enfilage, la touche marche/arrêt est rouge► Si le fil n'est pas correctement enfilé, un message
d'erreur s'affiche
► Fermer le message avec ► Si le fil est correctement enfilé, la touche marche/arrêt
est verte
et recommencer
Manuel
► Suivre les directives des deux premiers points menti-
onnés plus haut
► Appuyer sur le champ «Enfilage manuel» sur l’écran► Appuyer sur la touche d'enfilage automatique et enfiler
manuellement le fil dans le chas de l'aiguille
► Placer le filet sur la bobine si le fil employé
est très lisse
► Choisir le grand filet pour les grandes
bobines et le petit filet pour les petites
bobines
► Le fil se déroule ainsi régulièrement et ne
peut pas s’enchevêtrer
► Avant de commencer la couture, glisser le
ou les fils sous le pied vers l'arrière
Ne jamais commencer la couture avant
qu'un tissu soit posé sur la plaque à
aiguille. La machine doit être sous tension
pendant le processus d'enfilage.
C
18
B
A
Page 19
Aiguille jumelée et triple
032298.53.02_1204_B820_FR
A
Aiguille jumelée
► Appuyer sur le champ «programme de sécurité»► Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille sur
l'écran du programme de sécurité
► Placer une bobine sur la tige du milieu et arrière du
support et suspendre les fils dans les œillets correspondants de la barre télescopique
► Guider les deux fils ensemble dans la fente d‘enfilage
tout en dirigeant le fil du support de bobine arrière
derrière et le fil du support de bobine du milieu devant
le disque de tension A, puis suspendre dans l‘œillet du
support d‘aiguille
► Pour enfiler, appuyer sur le champ «Enfilage manuel»
sur l'écran et ensuite sur la touche
► Enfiler un fil dans l'aiguille de droite et un fil dans
l'aiguille de gauche en se servant de l'aide d'enfilage
Aiguille triple
► Appuyer sur le champ correspondant de l'aiguille triple
sur l'écran du programme de sécurité
► Placer une bobine sur chaque tige du support et
suspendre les fils dans les œillets correspondants de la
barre télescopique
► Enfiler comme d'habitude: le fil du support de bobine
arrière et du milieu dans la fente d'enfilage derrière le
disque de tension du fil A et le support de bobine avant
devant le disque de tension du fil A
Préparation
A
Changer le fil
► Découper le fil enfilé avant la prétension et tirer vers
l'avant près de l'aiguille hors de la machine informatisée
19
Page 20
Unité de déviation du fil et de lubrification
032298.53.02_1204_B820_FR
En tant qu‘œillet de déviation (ill. 1)
Pour contrôler le déroulement fluide du fil dans la prétension sans unité de lubrification, par ex., pour les fils qui se
torsadent facilement.
En tant qu‘unité de lubrification du fil (ill. 2)
Cette unité de lubrification devrait être utilisée, par ex., avec des fils plus épais qui se déroulement difficilement, des fils
métalliques, des fils lâchent qui se torsadent facilement, etc.
Le fluide siliconé renforce la faculté de glissement du fil et garantit ainsi un guidage fluide de celui-ci.
Montage
► glisser l‘unité dans le support du couvercle du support
de fil et appuyer verticalement vers le bas (ill. 1)
► placer l‘unité de lubrification dans le support à gauche
de l‘unité. Les ouvertures pour le fil doivent se trouver à
droite et à gauche du support (ill. 2)
► imbiber et bien humidifier la feutrine avec le fluide
siliconé
1
2
► placer une bobine sur la tige du milieu et arrière du
support et suspendre les fils dans les œillets correspon-
dants de la barre télescopique, puis accrocher l‘œillet
de déviation de l‘unité de lubrification
Préparation
3
4
► tenir le fil avec les deux mains, puis le glisser dans la
fente de la feutrine et l‘appuyer vers le bas pour qu‘il soit
parfaitement maintenu pendant la couture (ill. 3)
► terminer l‘enfilage comme d‘habitude► veiller à ce que la feutrine soit toujours humide et
rajouter de temps un temps un peu de fluide siliconé
► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du
déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de
fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique
correct (ill. 4)
Le fluide siliconé NE DOIT QU‘ÊTRE
UTILISÉ comme agent de lubrification. Ne
jamais lubrifier le crochet avec ce fluide!
Si l‘unité est utilisée en tant qu‘œillet de déviation, l‘unité
de lubrification doit être retirée de la machine informatisée.
► repousser l‘unité de lubrification vers le haut sur le coin
qui dépasse et retirer
20
Replacer l‘unité sur la machine informatisée, puis enfiler le
fil, y compris l‘œillet de déviation de l‘unité, comme
d‘habitude (ill. 2).
Page 21
Applications
032298.53.02_1204_B820_FR
► Déroulement vertical du fil (avec ou sans unité de
lubrification) à partir du support de bobine courant ou du
multisupport de bobine en option. (ill. 1-3)
1
3
L’œillet du fil
2
► Déroulement radial du fil (avec ou sans unité de
lubrification). (ill. 4)
► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du
déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de
fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique
correct (ill. 5)
4
Préparation
Application
► remplacer de préférence sur la tige du support de
bobine arrière le disque en mousse courant par le
disque en mousse tournant (reconnaissable à l‘intérieur
en plastique blanc)
Application
Le déroulement du fil, par exemple fils métalliques, fils
bobinés en parallèle, etc., s‘effectue de manière fluide et
sûre.
► fixer la bobine de fil sur la tige du support de bobine,
guider le fil au travers de l‘œillet du fil, puis suspendre
sur l‘œillet du milieu de la tige télescopique. Terminer
l‘enfilage comme d‘habitude
► en raison de l‘effet de résistance augmenté lors du
déroulement radial du fil, l‘enfilage exige un surplus de
fil. Cette réserve de fil garantit un enfilage automatique
correct
5
Il est possible d‘utiliser les deux tiges du support de tige
(voir les flèches), toutefois la position arrière est préférable
en raison de son angle au niveau. La tige de la position de
bobine ne doit pas être utilisée.
Réduire légèrement la tension du fil supérieur (selon le fil
utilisé) pour obtenir un meilleur résultat de couture lors d‘un
déroulement radial du fil.
Un disque de mousse tournant DOIT
être fixé sur la bobine.
21
Page 22
Changer l'aiguille
032298.53.02_1204_B820_FR
Préparation
► Relever l'aiguille ► Abaisser le pied-de-biche► Interrupteur principal sur «0»
Retirer l'aiguille
► Desserrer la vis avec le tournevis gris et tirer l'aiguille
vers le bas
Placer l'aiguille
►Placer le côté plat du talon vers l’arrière►Glisser l'aiguille dans l'outil spécial et repousser vers le
haut jusqu'à la butée
►Resserrer la vis de fixation►
Abaisser un peu l'aiguille en tournant le
volant pour améliorer l'accès à la vis de
fixation.
Fixer l‘aiguille
► Placer le côté plat tourné vers l‘arrière► Glisser l’aiguille dans l’outil multifonctions et repousser
vers le haut jusqu’à la butée
► Revisser
Changer le pied
22
► Relever l’aiguille et le pied ► Interrupteur principal sur «0»
Desserrer le pied-de-biche
► Relever le levier de fixation► Retirer le pied vers le bas
Fixer le pied
► Glisser le pied dans le support depuis le bas► Abaisser le levier
Page 23
Plaques à aiguille
032298.53.02_1204_B820_FR
9 mm
Repères sur la plaque à aiguille
► Des repères en longueur, en travers et en diagonale
B
A
sont gravés sur la plaque à aiguille en mm et pouce
► Ils constituent une aide qui favorise la précision de la
couture
► Les repères transversaux sont utiles pour coudre des
boutonnières, des coins, etc.
► Les repères en diagonale sont utiles pour coudre des
quilts
► Les repères longitudinaux indiquent la distance de
l’aiguille au repère
► L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu)► Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et
indiquent la position de l'aiguille au milieu
Retirer la plaque à aiguille
► Relever le pied et l’aiguille
B
► Interrupteur principal sur «0»► Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite
B vers le bas et retirer
► Retirer la plaque à aiguille
Placer la plaque à aiguille
► Poser la plaque à aiguille par-dessus l'ouverture A et
appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
A
5,5 mm (accessoire optionnel)
Griffe d’entraînement et avance du tissu
La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque
point, la longueur du pas dépend de la longueur choisie
pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le
tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même
en cas de vitesse maximale. Des points très courts sont
utilisés, par ex., pour coudre des boutonnières et des
points satins.
Préparation
Laisser glisser le tissu régulièrement!
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points
déformés ou irréguliers)!
23
Page 24
Couture avec les plaquettes d'équilibrage de la hauteur
032298.53.02_1204_B820_FR
La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement
que si le pied-de-biche est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la
griffe d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu
s’accumule.
Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière
l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne
l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau
à l’horizontale.
Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage à droite
du pied près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait
passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes.
Préparation
Couture des coins
Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont
fortement écartées les unes des autres en raison de la
largeur du trou.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule
une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la
griffe d’entraînement.
En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à
droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement
pourra mieux saisir le tissu.
24
Page 25
Tension du fil
032298.53.02_1204_B820_FR
Tension du fil supérieur
Tension augmentée du fil supérieur = le fil
supérieur est davantage tendu, le fil de
canette est plus fortement ramené dans le
tissu.
Tension diminuée du fil supérieur = le fil
supérieur est relâché et pénètre plus
fortement dans le tissu.
Le réglage de base de la tension du fil s’effectue
automatiquement avec le choix du motif de point.
La tension du fil est réglée en usine avec des fils Metrosene 100/2 dans la canette et pour le fil supérieur (maison
Arova Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut
modifier l’image du point. Il faut donc toujours adapter la
tension du fil au tissu et au motif de point sélectionnés.
Modifier
► Appuyer sur le champ de la tension du fil pour visualiser
une image de point optimale (nœud du fil dans le tissu)
► La barre rouge de l'échelle indique les réglages de base► Tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de
point vers la gauche ou vers la droite = la tension de fil
est réduite ou augmentée
► La modification de la tension du fil s’affiche à la droite
de l’échelle
► Les modifications de tension ne se rapportent qu'au
point sélectionné
► Les modifications s'affichent sur l'échelle (rouge) et
dans le champ des fonctions
► Le réglage de base reste affiché (gris) ► Appuyer sur le champ pour enregistrer les réglages► Rétablir les réglages de base en appuyant sur le champ
«Réglage de base»
► Appuyer sur le champ pour conserver la tension du fil
actuelle
► Effacer: avec «clr», «Réglage de base» ainsi qu'en
débranchant la machine
Préparation
Tension du fil inférieur/de canette
► Tenir l'arrêt de la canette avec la main gauche et
tourner le volant avec la main droite dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de réglage
soit repoussé par-dessus les cames du coulisseau
► Réglage standard
‣ Les cames du coulisseau correspondent au repère
du support de canette ou
‣ repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage
vers la droite ou
‣ repousser les cames de 1 - 2 points d'encliquetage
vers la gauche
► Tourner les cames vers la gauche avec l'outil de
réglage = la tension du fil se relâche
► Tourner les cames vers la droite avec l'outil de
réglage = la tension du fil augmente
► Modification du point d'encliquetage = 4 g
► Amener le crochet dans la position illustrée en tournant
le volant dans le sens des aiguilles d‘une montre pour
garantir un enfilage correct
25
Page 26
Remarques sur les fils et aiguilles
032298.53.02_1204_B820_FR
Fils
Aiguille, fil et tissu
Aiguille
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture
satisfaisants dépendent de la qualité du fil et du tissu. Il est recommandé
d'utiliser une marque de qualité.
Fils en coton
► Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus
en coton
► Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète
Fils en polyester
► Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas► Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particu-
lièrement appréciés pour les coutures élastiques
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles.
Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de
couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi
que la forme de sa pointe.
Aiguille/fil
Contrôle de l’état des aiguilles
L'aiguille doit être régulièrement contrôlée et
changée, car une aiguille usée abîme non
seulement le tissu, mais aussi la machine.
En principe:
Changer l'aiguille avant chaque projet de
couture.
Bon rapport fil/aiguille
Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite.
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du
fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée
(risque de cassure du fil).
26
Page 27
Directives
032298.53.02_1204_B820_FR
Directives Dimension
des aiguilles
Tissus fins:
Fil fin (fil pour le reprisage,
fil de broderie) 70-75
Tissus moyennement épais:
Fil de couture 80–90
Tissus épais: 100, 110, 120
130/705 H - S / 70
130 Longueur de la tige
705 Tête arrondie
H Tige creuse
S Pointe (ici pointe ronde moyenne)
Aiguille
70 Epaisseur de la tige de l'aiguille
27
Page 28
Aperçu
032298.53.02_1204_B820_FR
Aiguille
Universel
130/705 H/60–100
Pointe normale
peu arrondie
Universelle pour presque tous les tissus
synthétiques et naturels (tissé et mailles)
Jersey/Stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70–90
Pointe ronde
Jersey, tricot, mailles, tissus élastiques
Cuir
130/705 H-LL, H-LR/90–100
Pointe tranchante
Tous les cuirs, similicuir, plastique,
feuilles
Métafil
130/705 H-MET/75–90 ou H-SUK/90-100
Grand chas
Projets de couture avec fils métalliques
Cordonnet
130/705 H-N/80–100
Petite pointe ronde, long chas
Surpiqûre avec fil épais
Aiguille tranchante (ourlets à jour)
130/705 HO/100–120
Aiguille large (ailes plates)
Ourlet à jour
Jeans
130/705 H-J/80–110
Pointe très fine
Tissus épais, jeans, toile de voile,
vêtements de travail
Microtex
130/705 H-M/60–90
Pointe ultrafine
Tissus en microfibres et soie
Quilt
130/705 H-Q/75–90
Pointe fine
Travaux de piqûre et surpiqûre
Broderie
130/705 H-SUK/70–90
Aiguille jumelée, ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO/100
Effets spéciaux de la broderie à jour
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI/70–100
Ecarts: 1.0/1.6/2.0/
2.5/3.0/4.0/6.0/8.0
Ourlet visible sur tissus élastiques,
nervures
Couture décorative
Aiguille triple
130/705 H-DRI/80
28
Grand chas
pointe légèrement arrondie
Broderie sur tous les tissus naturels et
synthétiques
Ecart: 3.0
Couture décorative
Page 29
Fonctions de couture & Réglages
032298.53.02_1204_B820_FR
Aperçu 30
Touches de fonctions 30
Divisions de l‘écran 32
Fonctions 34
Couture 34
Programme Setup 36
Ecran de départ 36
Réglages de l‘écran 37
Sélection du fond d‘écran 37
Réglages de couture 38
Information 40
Tableau des aiguilles 40
Version 41
Données de service 41
Calibrage de l’écran 42
Réglages de surveillance 43
Reset 44
Mises à jour 45
Nettoyage de la machine informatisée de couture 46
Nettoyage 46
Nettoyage du mécanisme d’enfilage 46
Lubrification du crochet 46
Equilibrer le pied pour boutonnière no. 3A 47
Equilibrage 51
Généralités 51
Points utilitaires et décoratifs 51
Corrections 51
Dualtransport BERNINA 52
Equilibrage/Pression du
pied-de-biche 52
Réglages de la pression du
pied-de-biche 52
ECO 53
Mode ECO 53
Guide 48
Aperçu des thèmes 48
Conseiller de couture 49
Généralités 49
Programme d‘aide 50
Généralités 50
Motif de point 50
Fonctions 50
Page 30
Touches de fonctions
032298.53.02_1204_B820_FR
Aperçu
Touche marche/arrêt
► Faire démarrer ou arrêter la machine sans la
pédale
► Relever légèrement le pied pour tourner ou
déplacer l'ouvrage
Couture en marche arrière/couture
en marche arrière point à point
► Arrêter manuellement le début et la fin de la
couture: couture en arrière tant que la touche
reste enfoncée
► Programmer la longueur des boutonnières► Programmer la longueur de reprisage
automatique
► Commutation dans le programme de point
d'arrêt droit (point no. 5)
► Arrêter avec le programme d'arrêt quilt
no. 1324
► Basculer dans la couture en marche arrière
point à point (coud en arrière, point à point, les
200 derniers points)
Fin de motif
► Pendant la couture, le symbole Stop indique
que la fonction est active
► La machine s'arrête à la fin du motif actif ou à
la fin du motif dans une combinaison
Coupe fil automatique
► Les fils de canette et supérieur sont
automatiquement coupés
► Il est possible de programmer de 2 à 6 points
d'arrêt dans le programme Setup. Ils seront
cousus avant la coupe du fil
N'utiliser que le coupe fil sur le bâti avec
des fils métalliques ou des cordonnets.
Enfileur automatique
► Appuyer sur la touche = terminer le processus
d'enfilage et enfiler l'aiguille
Les aiguilles jumelées, triples ou tranchantes
doivent être enfilées à la main après avoir
activé la touche.
Utiliser l'enfileur automatique pour les
aiguilles 70 - 120. Enfiler à la main les fils
métalliques, les fils épais comme les cordonnets et les fils torsadés.
Ne pas activer l'enfileur automatique avec
les pieds suivants no. 50, no. 55, no. 80,
no. 85 et no. 86
Arrêt de l'aiguille
Le symbole de l'aiguille se trouve dans les
réglages de base près de l'affichage du pied
► Appuyer rapidement sur la touche:
‣ L’aiguille est réglée en haut ou en bas
(comme avec la pression du talon sur la
pédale)
► Appuyer plus longtemps sur la touche:
‣ La position de l'aiguille est réglée en bas, le
symbole de l'aiguille est dirigé vers le bas
‣ La machine s’arrête avec l’aiguille en bas‣ Correspond au réglage de base
► Appuyer de nouveau sur la touche:
‣ La position de l'aiguille est réglée en haut,
le symbole de l'aiguille est dirigé vers le
haut
‣ La machine s’arrête avec l’aiguille en haut
30
Page 31
Aperçu
032298.53.02_1204_B820_FR
Position du pied-de-biche
► Appuyer sur la touche = le pied s'abaisse et
se relève pour faciliter le positionnement de
l'ouvrage. Le pied s'abaisse dès le début de la
couture
► Appuyer une nouvelle fois sur la touche = le
pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote
Programme automatique de points
d'arrêt
► Appuyer sur la touche avant ou pendant la
couture = la fin du motif unique est arrêtée
avec le nombre de points programmés
► Appuyer sur la touche avant la couture d'une
combinaison = la fin du premier motif est
arrêtée avec le nombre de points programmés
► Maintenir la touche enfoncée pendant la
couture d'une combinaison = la fin du motif
actif est arrêtée avec le nombre de points
programmés
► La machine s'arrête ensuite (toutes les
possibilités)
► Programmer le nombre et le genre de points
d'arrêt dans le programme Setup
Régulateur de la vitesse
► Régler en continu la vitesse de
couture
Touches des positions de
l’aiguille
► Appuyer sur la touche de gauche =
l'aiguille se déplace à gauche
► Appuyer sur la touche de droite =
l'aiguille se déplace à droite
► Maintenir la touche enfoncée =
déplacement rapide
► 11 positions d’aiguille au total
(5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu)
Bouton de réglage de la
largeur/longueur de point
(multifonctions)
► Adapter la largeur ou la longueur
de point
► Régler la tension du fil► Régler la pression du pied-de-biche► Régler la largeur de la fente de la
boutonnière ou la dimension du
bouton
► Régler l'équilibrage
31
Page 32
Divisions de l'écran
032298.53.02_1204_B820_FR
Aperçu
A
B
C
D
E
F
G
Sélection du menu
A Points utilitaires
B Points décoratifs
C Alphabets
D Boutonnières
E Points quilt
F Programme
personnel
G Historique
Réglages du
système
H Effacer les réglages
I Programme Setup
J Guide
K Conseiller de
couture
L Aide
M ECO
IJKLMH
Aperçu sur les motifs
de point
N Sélection des motifs
de point
N
32
Page 33
Sélection
032298.53.02_1204_B820_FR
O
P
O Mode unique/
combiné
P Défilement en avant/
en arrière
Affichage du motif
de point
Q Affichage du motif
de points sélectionné
Aperçu
Q
Fonctions
R Equilibrage
S Tension du fil
T Pression du pied
U Escamoter la griffe
d‘entraînement
V Fonction de point
d‘arrêt
W Répétition de motif
X Programme de
RSTU
sécurité
Y Sélection du motif
de point via numéro
Z Heure/alarme
VWXYZ
33
Page 34
Couture
032298.53.02_1204_B820_FR
Les fonctions actives sont bleues, les fonctions inactives sont grises. Désactiver plusieurs fonctions
en maintenant un peu plus longtemps la touche enfoncée.
Fonctions
Confirmer le réglage
► Activer et confirmer la modification/la sélection
Quitter l'écran actif
► Fermer les applications► Afficher le dernier écran actif
Point long
► La machine coud un point sur 2 (longueur
max. 12 mm)
► Avec les points utilitaires et décoratifs► Exception: les boutonnières
Renversement en haut/en bas
► La machine coud le motif renversé, en haut/en
bas selon la direction de couture
Renversement gauche/droit
► La machine coud le motif renversé, à droite/à
gauche selon la direction de couture
Compteur de points
► Si la longueur souhaitée est atteinte (par ex.,
la première chenille de la boutonnière ou le
point droit) appuyer sur la touche de couture
en marche arrière
► L'affichage passe sur «auto» (pour les
boutonnières après avoir déterminé la
longueur de la deuxième chenille avec la
touche de couture en marche arrière)
► Le motif de point sélectionné est temporaire-
ment programmé
Rallongement de motif 2-5x
► Les chiffres 2-5 s’affichent en appuyant
plusieurs fois sur le champ
► Le nombre de points est augmenté► Le motif de point est rallongé
Début de motif
► Le motif ou programme sélectionné est
ramené au début du motif
Réglage de la longueur de la
boutonnière
► Entrer la longueur de la boutonnière avec le
bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point (données en mm)
Répétition de motif 1-9x
► Les chiffres 1-9 s’affichent en appuyant
plusieurs fois sur le champ
► Chiffre 1: la machine s’arrête à la fin d’un motif
unique ou d’une combinaison de motifs
► Chiffres 2-9: la machine s’arrête après le
nombre précisé des rapports uniques ou
combinaisons de motifs
Boutonnière manuelle
► Un écran spécial s'ouvre► Coudre une boutonnière manuelle en 5 ou 7
étapes (selon le genre de la boutonnière)
Programmer la longueur de la
boutonnière
► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le
champ s’affiche en bleu
► Déterminer la longueur de la boutonnière avec
la touche de couture en marche arrière ou
programmer la longueur affichée en appuyant
directement sur le champ
► Le champ est désactivé► Réactiver le champ si une nouvelle longueur
doit être programmée
Position de la griffe d'entraînement
► Appuyer sur la touche «Escamoter la griffe
d'entraînement» = la griffe s'escamote
► La griffe escamotée s'affiche via un symbole
rouge clignotant sur la touche «Affichage du
pied»
Largeur de la fente de la boutonnière
► La largeur de la fente de la boutonnière se
règle de 0.1 à 2.0 mm avec le bouton de
réglage de la largeur ou de la longueur de
point
► Largeur standard = 0.6 mm
Arrêter
► Appuyer sur le champ avant de commencer la
couture = le début du motif est arrêté avec
4 points
► Appuyer sur le champ pendant la couture du
motif unique = la fin du motif est arrêtée. La
machine s'arrête
► Programmer la fonction au sein d’une combi-
naison de motifs = le début et la fin de chaque
motif d’une combinaison peuvent être sécurisés
Champ multifonctions
► Actif exclusivement dans le mode combiné► Un écran avec des fonctions supplémentaires
s’ouvre
Tailles des caractères des alphabets
► A la sélection de l'alphabet, la dimension de
base est 9 mm
► Sélectionner la fonction, «2» est activé et
l'alphabet est cousu dans une dimension de
lettre de 6 mm
34
Page 35
Division des combinaisons
032298.53.02_1204_B820_FR
► Chaque combinaison peut être sous-divisée► Seule la partie de la combinaison indiquée par
le curseur peut être cousue
► Déplacer le curseur pour continuer la couture
de l'autre partie
Mémoire
► L‘intégralité de la mémoire s’ouvre
Tension du fil
► Modifier la tension du fil supérieur► La valeur s’affiche dans le champ
Interruption d'une combinaison
► Chaque combinaison peut être sous-divisée► La partie suivante est cousue après l'arrêt
Affichage du pied
► Le numéro du pied-de-biche recommandé
pour la couture du motif de point choisi
s'affiche
► Si le pied est encore relevé, une animation
l'indique
► Appuyer sur le champ► Un écran avec d'autres options de pieds
s'ouvre
Coudre en marche arrière point à
point
► Les derniers 200 points d‘un motif de point
sont cousus point à point en arrière (sélection
voir la page 79)
Enregistrer
► Enregistrer des combinaisons de points et
des lettres
Effacer
► Par ex., un motif de point isolé, des
combinaisons de motifs, la teneur de la
banque de la mémoire, un motif de point dans
le programme personnel, etc.
Equilibrage
► Equilibrage des points en marche avant et
arrière
► Equilibrage de l'avancement supérieur
Sélection de points avec numéro
► Sélectionner chaque motif de point via le
numéro qui s’affiche
Couture continue en marche arrière
► La machine coud sans arrêt en marche
arrière (sélection voir la page 79)
Majuscules/minuscules
► Basculer des majuscules aux minuscules
Pression du pied
► Augmenter ou réduire la pression du pied-de-
biche avec le bouton
► La valeur s’affiche dans le champ
Heure/alarme
► Régler l'heure (hh:mm) avec les touches «+»
et «-»
► Appuyer la touche de l'alarme sur le bas de
l'écran
► Régler l'heure de l'alarme avec les touches
«+» et «-» ou le bouton. Le clavier permet
d'entrer un message personnel
► L'heure actuelle s'affiche en chiffres rouges
Effectuer tout d'abord une couture d'essai sur
une pièce du tissu original.
Programme de sécurité
► La sélection du champ d’aiguille correspondant
limite automatiquement la largeur du point
► L’aiguille spéciale utilisée (aiguille jumelée,
etc.) ne risque pas de piquer sur le pied et la
plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille
► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent
les écarts entre les aiguilles (en mm)
► Appuyer sur le champ standard de l‘aiguille
pour activer l‘aiguille standard, la limitation de
la largeur de point est désactivée
► La sélection du champ de la plaque à aiguille
correspondante limite automatiquement la
largeur du point, l’aiguille standard utilisée ne
piquera pas sur la plaque à aiguille
► Cette fonction reste active après avoir
débranché la machine
Mode unique
► Dès que la machine est connectée, le mode
unique (bleu) est actif et le point sélectionné
peut être cousu
Fonctions
Mode combiné
► Appuyer sur le champ► Le mode combiné (bleu) est actif et une
combinaison de motifs peut être créée
35
Page 36
Ecran de départ
032298.53.02_1204_B820_FR
Le programme Setup permet de configurer les écrans en fonction de ses propres besoins.
Après adaptation de la machine aux besoins personnels, les modifications restent
enregistrées, même si la machine est débranchée. Les exceptions seront directement
décrites en relation avec la fonction correspondante.
1
45
7
Programme Setup
2
8
3
6
Menu de sélection
1 Réglages de l'écran
2 Réglages de couture
3 Informations
4 Calibrage de l’écran
5 Réglages de surveillance
6 Réglages de base = Reset
7 Mise à jour de la machine
8 Nettoyage de la machine informatisée
Les modifications personnelles restent
enregistrées dans la machine même si elle
est débranchée.
Les modifications peuvent être en tout temps
reprogrammées.
Modifier les réglages avec les boutons et les
champs «+/-».
Ramener aux réglages de base avec le
champ «Réglage de base».
36
Page 37
Réglages de l'écran
032298.53.02_1204_B820_FR
1
2
3
Luminosité
► Tourner le bouton de réglage de la largeur de point ou
appuyer sur le champ «+» ou «-»
► La luminosité 1 de l'écran se modifie► Les modifications se présentent sous la forme d'un
chiffre sur la barre et le fond bleu du champ «+» et «–»
► La valeur de base s'affiche sur une barre sombre
Eclairage
► L'éclairage est actif si le champ 2 est lui aussi actif► Si le champ est inactif, l'éclairage l'est aussi► Régler l'éclairage avec le bouton de réglage de la
longueur de point ou les champs «+» et «-»
4
Créer un texte de salutation
► Créer ou modifier le texte de salutation 3► La touche d'espace se trouve sous le clavier► Le texte de salutation 4 s'affiche dans le champ de texte
au-dessus du clavier
► Appuyer sur le champ de texte = effacer tout le texte
entré
► Effacer le texte entré de droite à gauche
Programme Setup
► «ABC» - majuscules (standard)
► «abc» - minuscules
► «1,2,3» - chiffres et signes mathématiques
► «Ä À Á», «ä à á» et
«@ #» - majuscules et minuscules,
symboles et caractères spéciaux
Sélection du fond d'écran
Sélectionner l'image souhaitée
► Plusieurs fonds d'écran sont au choix► Faire défiler avec les flèches pour visualiser tous les
fonds d‘écran
► Image standard = photo avec edelweiss
37
Page 38
Réglages de couture
032298.53.02_1204_B820_FR
3
Programme Setup
Les modifications de tension se rapportent à
tous les points et restent enregistrées même
après avoir débranché la machine.
56
1
2
Vitesse de couture
► Modifier la vitesse maximale de couture 1► Le chiffre dans la barre indique le nombre de tours du
moteur par minute, la valeur standard s'affiche sur une
barre foncée
Tension du fil
► Modifier de plus ou moins 20% la valeur standard (0) de
la tension du fil supérieur 2
0 = Réglage de base
Points d'arrêt après la coupe du fil
► La fonction 3 est active = standard► Si le fil est coupé avec le coupe fil automatique, 4 points
d'arrêt sont cousus à la poursuite de la couture
► La fonction est inactive = aucun point d'arrêt n'est cousu
Programme automatique de points d'arrêt
4
► Le nombre et le genre des points d'arrêt de la touche
d'arrêt externe peuvent être programmés
► Standard = quatre points d'arrêt sur place► Appuyer sur le champ 4 pour des points d'arrêt cousus
en avant
► Programmer et sélectionner 3 à 6 points d'arrêt
38
Coupe fil automatique
► Si le champ 5 est actif, le fil supérieur et le fil de canette
seront automatiquement coupés après les points d'arrêt
Relever le pied
► Si le champ 6 est actif, le pied-de-biche se relève après
la couture des points d'arrêt
► Si le champ est inactif, le pied-de-biche reste en bas
Page 39
7
032298.53.02_1204_B820_FR
89
Position de l'arrêt de l'aiguille
► Si le coupe fil automatique et la fonction «Relever le
pied» sont déconnectés pendant les points d'arrêt, la
position de l'arrêt de l'aiguille 7 peut être activée
► Standard = la machine s'arrête après les points d'arrêt
avec la position de l'aiguille en haut, le pied reste en bas
► Appuyer sur le champ «Aiguille en bas»► La machine s’arrête avec l’aiguille en bas après l‘arrêt
du point
Coupe fil automatique et points d'arrêt
► Le nombre et le genre de points d'arrêt peuvent être
programmés avant la coupe du fil
► Appuyer sur le champ 8 ou 9 pour programmer des
points d'arrêt sur place ou appuyer sur points d'arrêt
cousus en avant
► Programmer et sélectionner 2 à 6 points d'arrêt► Standard = aucun point d'arrêt programmé
Programme Setup
Programme Setup
123
4
Position du pied avec la fonction de l'arrêt
de l'aiguille en bas
► Si le champ 1 est actif, le pied reste en bas dès que la
machine s'arrête
► Si le champ 2 est actif, le pied se relève de manière à
pouvoir tourner l'ouvrage (position en suspens)
► Si le champ 3 est actif, le pied se relève dans sa
position la plus haute
Position en suspens du pied
► Ce secteur peut être réglé de 0 mm à au maximum
7 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point. Standard = 2 mm
► La valeur réglée, c'est-à-dire la distance entre l'ouvrage
et le pied, s'affiche dans le champ 4
39
Page 40
Information
032298.53.02_1204_B820_FR
Programme Setup
Tableau des aiguilles
► Sélectionner l'aiguille fixée► Cette aiguille s'affichera lors de la prochaine mise sous
tension de la machine
► Faire défiler les différents genres d'aiguilles en appuyant
sur le champ de la flèche
Sélection de la langue
► Faire défiler les diverses langues et sélectionner une
langue en appuyant sur le champ de la flèche
Données du concessionnaire
► Appuyer sur le champ gris pour introduire les informa-
tions personnelles sur votre concessionnaire BERNINA:
‣ Nom du magasin‣ Nom, prénom‣ Numéro de téléphone‣ Site Web ou adresse e-mail
40
Page 41
Version
032298.53.02_1204_B820_FR
► Les versions actuelles de la machine s'affichent► Le nombre total de points de la machine informatisée
ainsi que le nombre de points cousus depuis le dernier
service du concessionnaire s'affichent
Données de service
Les données de service sur l'état actuel de la machine
informatisée de couture peuvent être enregistrées sur une
clé USB et confiées à votre concessionnaire BERNINA:
► Connecter la clé USB à la machine► Appuyer sur le champ «LOG»► Retirer la clé USB dès que les données sont enregis-
trées
Programme Setup
41
Page 42
Calibrage de l’écran
032298.53.02_1204_B820_FR
Programme Setup
Ouvrir l'écran de calibrage de la manière
suivante:
► Débrancher la machine informatisée de
couture
► Appuyer sur la touche de la position de
l'aiguille située sur le bâti et la maintenir
enfoncée
► Mettre la machine sous tension et lâcher
les deux touches dès que l'écran s'affiche
► Appuyer sur le symbole de calibrage► Un autre écran s’ouvre
► Effleurer le centre de la croix avec le crayon Touch
Screen; la croix de déplace
► Répéter jusqu'à ce que les trois positions soient
calibrées
► Enregistre les réglages avec
42
Page 43
Réglages de surveillance
032298.53.02_1204_B820_FR
2
1
Réglages des sons
► La tonalité peut être activée ou désactivée avec 1
Sélection du motif de point/de la fonction/du
BSR
► La sélection du motif de point et des fonctions 2 peut
être restituée avec une tonalité
► Appuyer sur le champ du haut-parleur jusqu'à ce que la
tonalité souhaitée pour le motif de point retentisse
► Six tonalités sont au choix ► Le champ est bleu et la tonalité s'affiche (1-6) ► De la même manière les tonalités peuvent être activées
ou désactivées pour les fonctions (milieu) et celle du
quilt avec le pied BSR
► La désactivation s'affiche en dernier en faisant défiler
les diverses tonalités
Programme Setup
Fonctions de surveillance
Les fonctions de surveillance suivantes peuvent être
activées ou désactivées:
Contrôle du fil supérieur
Contrôle du fil inférieur
Nouage parfait du fil supérieur et de canette
Couture sans fil
► Bleu avec oeil ouvert = la fonction est active► Gris avec oeil fermé = la fonction est inactive► La tonalité de la fonction de surveillance est réglée par
le biais de la tonalité de la fonction
Couture sans fil
► Le fil supérieur ne doit pas être enfilé► Appuyer sur le grand champ à gauche► La couture sans fil est activée► Les trois autres fonctions de surveillance sont désac-
tivées et passent en fondu
► Le coupe fil automatique est désactivé► La fonction se désactive si un autre pied est sélectionné
ou la machine débranchée
43
Page 44
Reset
032298.53.02_1204_B820_FR
Appuyer sur la touche Reset et sélectionner une des deux
possibilités:
1
2
Programme Setup
AB
1
1 Retour aux réglages de base
2 Effacer ses fichiers
Retourner aux réglages de base
Appuyer sur la touche 1 et sélectionner une des deux
possibilités:
A Reset - tous
B Reset - couture
► Appuyer sur le champ souhaité pour retourner aux
réglages de base
► Confirmer avec ► L'écran précédent s'ouvre ► Appuyer sur le champ jusqu'à ce que le menu de
sélection s'affiche
Effacer ses fichiers
Appuyer sur la touche 2 et sélectionner:
C Couture «Programme personnel»
44
2
C
► Appuyer sur le champ► Confirmer avec ► Les fichiers sont effacés et l'écran précédent s'ouvre► Appuyer sur le champ jusqu'à ce que le menu de
sélection s'affiche
Page 45
Mises à jour
032298.53.02_1204_B820_FR
Mettre à jour
► Enficher la clé USB BERNINA contenant la nouvelle
version logiciel
► Appuyer sur «Mise à jour»► Appuyer une nouvelle fois sur «Mise à jour» pour
démarrer le processus de téléchargement
► La machine vérifie:
‣ Si une clé USB BERNINA est enfichée‣ Si la mémoire libre est suffisante (au moins 10 MB)
‣ Si la bonne version logiciel se trouve sur la clé► Les données et les réglages sont repris► Après la mise à jour réussie, un message s'affiche et la
machine est prête à l'emploi
► Si la mise à jour ne démarre pas ou si des problèmes
surviennent pendant le téléchargement, un message
d'erreur s'affiche
Ne pas retirer la clé USB BERNINA
pendant la mise à jour et attendre le
message de confirmation.
Programme Setup
45
Page 46
Nettoyage de la machine informatisée de couture
032298.53.02_1204_B820_FR
Programme Setup
Nettoyage
► Nettoyer la machine informatisée de couture en suivant
les directives
► Appuyer sur le champ 1► Le capteur de fil du coupe fil automatique est repoussé
vers la droite
► Retirer prudemment les restes de fil avec la pincette► Appuyer sur le champ 3► Le coupe fil automatique est réinitialisé et de nouveau
prêt à l'emploi
Nettoyage du mécanisme d‘enfilage
► Nettoyer le mécanisme d‘enfilage en suivant les
directives et l‘animation
Lubrification du crochet
► Huiler le crochet en suivant les directives et l‘animation
46
Page 47
Equilibrer le pied pour boutonnière
032298.53.02_1204_B820_FR
no. 3A
► Fixer le pied pour boutonnière no. 3A► Appuyer sur la touche marche/arrêt (verte) située sur le
bâti
► Le pied pour boutonnière se déplace d‘avant en arrière ► Le pied pour boutonnière est équilibré, un message de
confirmation s‘affiche
► Le pied pour boutonnière est désormais réglé sur la
machine et ne doit qu‘être utilisé avec celle-ci
Programme Setup
47
Page 48
Aperçu des thèmes
032298.53.02_1204_B820_FR
Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la
couture.
Guide
1
29
3
4
56
1 Fils/enfiler
2 Aiguille
3 Pied-de-biche
4 BSR – Régulateur de point BERNINA
5 Maîtrise des problèmes
10
8
7
6 Système FHS
7 Autres
8 Boutonnières
9 Quilt
10 Techniques de couture
► Sélectionner le thème souhaité, par ex., pied-de-biche► Un aperçu sur le thème du pied-de-biche s'affiche► Sélectionner le thème souhaité, par ex., changer le
pied-de-biche
► Les informations sur le sujet s’affichent ► Faire défiler le texte sur l‘écran au moyen des boutons
ou en effleurant l‘écran tactile avec le doigt ou le stylo
► Chaque animation peut être arrêtée ou redémarrée en
appuyant sur le symbole dans le coin en bas à droite
► Appuyer sur l‘animation avec le doigt ou le stylo et faire
défiler vers la droite ou vers la gauche
► Le déroulement de l‘animation passe en mode manuel► Appuyer encore une fois sur l‘animation = le déroule-
ment passe en mode automatique
48
► Passer avec les deux champs sur la page suivante ou
précédente
► Fermer l‘écran du guide avec► Le dernier écran actif s‘affiche
Page 49
Généralités
032298.53.02_1204_B820_FR
Le guide de couture informe et propose des aides sur le travail de couture en cours. Après
avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille,
le pied, etc. s'affichent.
La pression du pied et la tension du fil supérieur sont alors automatiquement réglés.
Genres de tissus
► La plupart des tissus sont divisés en trois rubriques► Appuyer sur le champ du tissu souhaité, par ex., soie► Si ce tissu ne s'affiche pas, choisir une qualité de tissu
similaire
Aperçu des techniques de couture
► Après la sélection du tissu, les diverses techniques de
couture appropriées s'affichent
‣ Coutures‣ Surfiler‣ Ourlet invisible‣ Boutonnière‣ Fermeture à glissière‣ Couture de points décoratifs‣ Quilt à la machine‣ Couture à mains libres‣ Appliqués
► Appuyer sur le champ de la technique souhaitée, par
ex., boutonnière
► Si la technique souhaitée n'est pas disponible, choisir
une technique apparentée
Conseiller de couture
Recommandations
► Les recommandations pour l'ouvrage choisi et la
technique souhaitée s'affichent
► Des liens sur le thème s'affichent dans le guide
► Sélectionner le lien de la boutonnière► Les informations sur le sujet de la boutonnière
s’affichent
► Faire défiler le texte avec le bouton de réglage de la
largeur ou de la longueur de point
► L'écran principal du guide s'ouvre
► L'écran dans lequel le motif de point programmé est
enregistré s'ouvre avec
► Refermer l'écran du guide avec ► Le dernier écran actif s'affiche
49
Page 50
Généralités
032298.53.02_1204_B820_FR
Le programme d'aide, actif avec presque tous les écrans, contient des
informations sur les motifs de point et les champs de fonction sur l'écran.
► Appuyer sur la touche «?»► Appuyer sur le motif de point désiré ou la fonction
souhaitée
Motif de point
Cet écran propose les informations suivantes:
► Nom du motif de point► Tissu recommandé► Secteur principal d'application
Programme d‘aide
Fonctions
Cet écran propose les informations suivantes:
► Nom et fonction► Explication de la fonction► Secteur principal d'application
► Refermer l'écran d'aide avec ► Le dernier écran actif s'affiche
50
Page 51
Généralités
032298.53.02_1204_B820_FR
La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine.
Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans la
machine qui présentera alors un aspect irrégulier.
L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de point au tissu employé.
Points utilitaires et décoratifs
► Le motif de point original (programmé) s’affiche dans la
partie gauche de l’écran
► Les corrections effectuées s’affichent directement dans
la partie droite de l’écran
► Les corrections peuvent aussi être effectuées durant la
couture (l’écran d’équilibrage doit être ouvert)
Corrections
► Le motif de point ne se ferme pas correctement (par ex.
point nid d’abeilles):
► Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de
réglage de la longueur de point jusqu’à ce qu’elle
corresponde au motif qui apparaît sur la droite de
l’écran
Equilibrage
51
Page 52
Equilibrage/Pression du pied-de-biche
032298.53.02_1204_B820_FR
Réglages de la pression du pied-de-biche
Dualtransport BERNINA
► Standard = le pied d'avancement supérieur et la griffe
d'entraînement font avancer le tissu
Le tissu supérieur avance trop lentement =
mauvais rapport avec le tissu inférieur:
► Tourner le bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point dans le sens des aiguilles d'une
montre pour faciliter l'avancement et équilibrer ce
décalage
Le tissu supérieur avance trop rapidement =
mauvais rapport avec le tissu inférieur:
► Tourner le bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour freiner l'avancement et équilibrer ce
décalage
► Les modifications du motif sélectionné ou du dualtrans-
port sont effacées
► Enregistrer les modifications avec et fermer l'écran► Fermer l'écran avec ; les réglages de base sont
conservés
Modifier
► Appuyer sur le champ «Pression du pied-de-biche»
pour visualiser l‘échelle de la pression du pied
► Tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de
point vers la gauche ou vers la droite = la pression du
pied-de-biche est réduite ou augmentée
52
► Pour la couture des ouvrages épais comme le quilt,
tourner un bouton vers la gauche pour réduire au
maximum la pression du pied-de-biche
► Le pied-de-biche se relève légèrement et l‘ouvrage est
plus facile à déplacer
► Enregistrer les réglages en appuyant sur le champ ► Retourner aux réglages de base en appuyant sur le
champ «Réglage de base»
Page 53
Mode ECO
032298.53.02_1204_B820_FR
La machine passe en mode économie en présence d'intervalles de pause prolongés.
► Appuyer sur la touche ► L'écran s'assombrit► La consommation en courant est réduite et l'éclairage
s'éteint
► Ce mode sert simultanément de sécurité pour enfants► Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un
réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine
informatisée
► Appuyer une nouvelle fois sur la touche = la machine
est prête à l'emploi
ECO
53
Page 54
54
032298.53.02_1204_B820_FR
Page 55
Catégorie des points principaux
032298.53.02_1204_B820_FR
Motif de point 56
Sélection 56
Directement 56
Par le numéro de point 56
Sélection du pied-de-biche 56
Adapter individuellement 57
Modifier la largeur et la longueur de point 57
Déplacer la position de l’aiguille 57
Arrêter avec la touche de marche arrière
située sur le bâti 57
Mémoire personnelle 57
Pour tous genres de points et matériaux 57
Rétablissement des réglages de base 57
Points utilitaires 58
Description résumée 58
Points décoratifs 60
Description résumée 60
Tapering 61
Réglages 61
Programmation 72
Boutonnière automatique 72
Boutonnière de lingerie et stretch 72
Boutonnière ronde et à œillet 72
Boutonnière à jour 73
Compteur de points de boutonnière 73
Tous les genres de boutonnières 73
Dans la mémoire à long terme 74
Programme de couture de bouton 74
Programme d'œillet 75
Coudre un œillet 75
Ouvrir un œillet 75
Points quilt 76
Description résumée 76
Programme personnel 77
Création d'un écran personnel 77
Préparer un motif de point 77
Ecran personnel 77
Avec les fonctions 62
Renversement de motifs de points 62
Fonction point long 62
Rallongement de motif 62
Rallongement de motif avec la fonction point long 63
Aiguille jumelée, triple ou tranchante 63
Dans le mode combiné 64
Combinaison de points utilitaires et décoratifs 64
Exemple d’une combinaison de motifs de points 64
Exemple d’un motif de points et d’une
combinaison de fonctions 64
Alphabet 65
Description résumée 65
Lettres 65
Formation parfaite des points 65
Combiner des lettres 66
Alphabets 66
Correction dans une combinaison 66
En relation avec les fonctions 67
Sélectionner les minuscules 67
Modifier la dimension de la lettre 67
Boutonnières 68
Description résumée 68
Avec les fonctions 69
Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes 69
Equilibrage 70
Automatique 71
Entrée directe de la longueur 71
Mesurage du bouton 71
Modifier un motif de point 78
Effacer le motif de point 79
Ecran spécial 79
Historique 80
Description résumée 80
Mémoire à long terme 81
Généralités 81
Créer des combinaisons de motifs
de points 81
Programmer et enregistrer 81
Vider le champ d'affichage du motif 82
Effacer motif après motif 82
Effacer la combinaison 82
En ouvrant la mémoire 82
Contrôler le contenu de la mémoire 83
Ouvrir une combinaison de motifs
de points enregistrée 83
Corrections dans une combinaison
de motifs 84
Ajout d’un motif de point 84
Modifier un motif de point 84
Renverser toute une combinaison 84
Diviser une combinaison 85
Interrompre la combinaison 85
Effacer une combinaison de motifs
de points 85
Enregistrer par-dessus (écraser) 85
Effacer 85
Page 56
Sélection
032298.53.02_1204_B820_FR
Directement
Par le numéro de point
Motif de point
H
J
23
► Sélectionner la catégorie principale souhaitée A - G
A Points utilitaires
B Points décoratifs
C Alphabets
D Boutonnières
A
E Points quilt
F Programme personnel
B
G Historique
► Les motifs de points disponibles s'affichent sur le
secteur de l'écran H
I
C
► Sélectionner le motif de point souhaité► Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires I
D
E
F
G
Entrée
► La sélection des motifs de points via leur numéro
s'effectue avec la touche J
► Le numéro 1 s'affiche pour entrée dans le secteur de
l'écran H
► Le motif de point sélectionné s'affiche 2► Effacer 3 le chiffre précédent► Appuyer sur 2 pour effacer tous les chiffres► Confirmer avec 4
Sélection du pied-de-biche
1
45
Interruption
► Retourner à l'écran de départ sans sélection de point 5
L'entrée erronée du numéro de point est
signalée dans le champ 2 par 3 points
d'interrogation.
► Le pied-de-biche optimal correspondant au motif de
point sélectionné s‘affiche dans le champ de l‘affichage
du motif
► Fixer le pied-de-biche recommandé► Appuyer sur le champ «Sélection du pied-de-biche» en
haut à la gauche de l‘écra
► Sélectionner le pied fixé dans la catégorie et confirmer
ou fixer le pied optionnel recommandé dans la partie
inférieure de l‘écran, puis confirmer la sélection en
appuyant sur
► Le pied-de-biche fixé s‘affiche maintenant dans le
champ «Sélection du pied-de-biche»
► La catégorie du pied change aussi selon le genre du
pied-de-biche fixé
56
Il est IMPORTANT de sélectionner le
pied-de-biche fixé dans la catégorie du
pied correspondante. Ce n‘est qu‘ainsi
que la machine informatisée reconnaîtra
le pied fixé et que les réglages de sécurité
correspondants seront activés.
Page 57
Adapter individuellement
032298.53.02_1204_B820_FR
Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications ci-après
s'adressent à tous les points utilitaires et de nombreux points décoratifs.
Modifier la largeur et la longueur de point
Déplacer la position de l’aiguille
► Modifier la largeur et la longueur de point à l'aide du
bouton
► Cette modification peut également être effectuée
pendant la couture
► Appuyer sur la touche qui permet de déplacer la
position de l'aiguille. Maintenir la touche enfoncée =
déplacement rapide
► 11 positions d’aiguille sont à disposition (5 à gauche,
5 à droite, 1 au milieu)
Motif de point
Arrêter avec la touche de marche arrière située sur le bâti
► Permet d’arrêter le début et la fin d’une couture► Appuyer sur la touche de marche arrière = la machine
coud en arrière (couture en marche arrière point à
point)
► Relâcher la touche de marche arrière = la machine
coud en avant
Mémoire personnelle
Pour tous genres de points et matériaux
► Les longueurs de point, largeurs de point et positions de
l'aiguille modifiées sont automatiquement enregistrées
► Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag)► Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point
droit)
► Les modifications effectuées restent inchangées en
retournant au point zigzag modifié
► La mémoire personnelle peut contenir un grand nombre
de motifs de points
Rétablissement des réglages de base
La mémoire personnelle est illimitée et peut
contenir le nombre souhaité de modifications
de points:
► Longueur de point
► Largeur de point► Position de l'aiguille► Rallongement de motif► Renversement► Fonction point long► Tension du fil► Equilibrage► Répétition de motif 1-9x
ère
► 1
possibilité: appuyer sur la touche «clr»
► 2e possibilité: retourner au réglage de base de la
longueur ou de la largeur de point en appuyant sur la
barre de longueur/largeur de point (ou manuellement en
tournant le bouton); rétablir les autres fonctions
manuellement
► 3e possibilité: débrancher la machine informatisée
57
Page 58
Description résumée
032298.53.02_1204_B820_FR
► Appuyer sur la touche «Point utilitaire»► 12 points utilitaires s’affichent sur l’écran► Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires
Point droit
Pour les tissus non élastiques, tous les travaux
au point droit, par ex., assembler et coudre,
piquer, coudre une fermeture à glissière
Zigzag
Tous les travaux au point zigzag comme la pose
Points utilitaires
d’élastiques et de dentelles
Point de surjet
Pour les jerseys fins, la couture, les ourlets et
rebords élastiques
Couture en arc
Pour la plupart des tissus; reprisage, stoppage,
renforcement des rebords
Programme d’arrêt
Pour tous les tissus; arrêt du début et de la fin
de la couture au point droit
Double surjet
Pour tous les tricots et mailles; couture surjet =
coudre et surfiler en une seule étape de travail
Point super stretch
Pour les tissus très élastiques; couture ouverte
très élastique pour les vêtements en tous
genres
Point de fronce
Pour la plupart des tissus; froncer avec fil
élastique, couture bord à bord, couture
décorative
Surjet stretch
Pour des tissus à mailles moyennes, tissus
éponges et tissés serrés, couture surjet, couture
plate d’assemblage
Point de tricot (jersey)
Pour les tricots, ourlets apparents, coutures
visibles sur la lingerie, les pull-overs, raccommodage de tricots
58
Triple point droit
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
Triple zigzag
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles, couture de rubans
Point nid d'abeille
Pour tous les tricots et tissus lisses; coutures
visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge
de table, etc.
Point invisible
Pour la plupart des tissus; ourlet invisible, ourlet
coquille sur jersey souple et tissus fins, coutures
décoratives
Point lycra
Pour les tissus en lycra, couture plate
d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures
dans des corsets
Point de bâti
Pour assembler et coudre temporairement des
coutures, ourlets, etc.
Programme simple de reprisage
Reprisage automatique sur les tissus fins à
moyennement épais
Programme de brides
Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre
des passants de ceinture, etc.
Page 59
Programme de brides
032298.53.02_1204_B820_FR
Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre
des passants de ceinture, arrêter les extrémités
d’une fermeture à glissière
Petit point de mouche
Pour les tissus fins à moyennement épais, pour
renforcer l’ouverture des poches et les extrémités d’une fermeture à glissière
Triple point droit avec point long
Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
ourlets et coutures visibles
Point droit simple
S'utilise en règle générale dans le mode
combiné comme un point de raccord entre deux
points décoratifs
Triple point droit
S'utilisent en points de raccord dans une
combinaison entre deux points décoratifs
individuels
Points utilitaires
Point de reprisage
Pour repriser avec la couture en arc et la
fonction «Couture permanente en marche
arrière»
59
Page 60
Description résumée
032298.53.02_1204_B820_FR
► Appuyer sur la touche «Points décoratifs»► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran► Appuyer sur un champ = la catégorie souhaitée est
activée
► Sélectionner le motif de point souhaité
Application
Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus
bel effet sur chaque genre de tissu
► Il est conseillé de choisir pour les tissus fins des points
décoratifs qui sont programmés avec un point droit
simple (par ex., point décoratif no. 101)
► Choisir pour les tissus plus épais des points décoratifs
simples ou plus complexes qui sont programmés avec
un triple point droit ou des points satins peu denses (par
ex., point décoratif no. 135)
► Préférer pour les tissus épais les points décoratifs
complexes qui sont programmés avec des points satins
(par ex. point décoratif no. 401)
(par ex., velours, éponge, laine, etc.)
rajouter encore sur l’endroit un non tissé
hydrosoluble facile à éliminer après le
travail
60
Page 61
Tapering
032298.53.02_1204_B820_FR
Réglages
► Le Tapering est une technique qui réduit le début et la
fin du motif de point
► Quatre angles sont programmés et le cinquième angle
peut être déterminé librement
► Sélectionner le motif de point 1401
► L'écran Tapering s'ouvre► La première section (1) est active► Les sections 1 et 3 ont une longueur programmée, la
longueur de la section 2 peut être définie librement
Programmer la longueur de la
section 2
► Le champ est bleu (= actif) quand un motif
Tapering est sélectionné
► Coudre la première section► Déterminer la longueur de la section 2 avec la
touche de marche arrière située sur le bâti
► Quand la longueur est programmée le champ
devient inactif (gris)
► Après la programmation de la deuxième
section, la troisième section est automatique-
ment cousue et la machine s'arrête
► Réactiver le champ si une nouvelle longueur
doit être programmée
Programmer la longueur de la
section 2 en entrant les mm
► Appuyer sur le champ► Entrer la longueur avec le bouton de réglage
de la longueur ou de la largeur de point
► Coudre le motif de point► Les trois sections sont automatiquement
cousues et la machine s'arrête
► Réactiver le champ pour programmer une
nouvelle longueur
Points décoratifs
► Déplacer avec les champs supérieurs «+» et «-» les
pointes du motif de -1.00 (tout à gauche) à 1.00 (tout à
droite)
► Réglage standard = -1.00► En appuyant sur le champ actif au milieu, les pointes se
placent en centre du motif (0.00)
► Régler avec les champs inférieurs «+» et «-» l'angle de
la pointe entre 0.00° et 90.00°
► Réglage standard = 60.00°► En appuyant sur le champ actif au milieu, l'angle est
réglé à 45.00°
Déterminer manuellement la section 2
► Appuyer sur le champ► Coudre la première section► Déterminer la longueur de la section 2 avec la
touche de marche arrière située sur le bâti
► La troisième section est automatiquement
cousue et la machine s'arrête
► La longueur n'est pas programmée et doit être
redéfinie à chaque fois
Sélectionner un angle Tapering
► Appuyer sur le champ pour déterminer un
autre angle
Fermer l'écran Tapering
► Appuyer sur le champ► L'écran Tapering se referme et le motif
Tapering s'affiche
61
Page 62
Avec les fonctions
032298.53.02_1204_B820_FR
Des effets surprenants seront obtenus en reliant des points décoratifs aux fonctions.
Renversement de motifs de points
Fonction point long
► Appuyer sur la fonction de renversement à droite/
à gauche
► Le motif de point se renverse latéralement
► Appuyer sur la fonction miroir en haut/en bas dans la
direction de couture
► Le motif de point se renverse dans la direction de
couture
► Appuyer sur les deux fonctions de renversement► Le motif de point se renverse latéralement et dans la
direction de couture
Points décoratifs
Rallongement de motif
► Appuyer sur la fonction point long► La machine coud un point sur deux
► Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction rallonge-
ment de motif
► Le motif sélectionné sera rallongé de 2 à 5 fois (étiré) et
la densité de point augmentée
► Certains motifs sont limités et ne peuvent pas être
rallongés de 3 à 5 fois
62
Page 63
Rallongement de motif avec la fonction point long
032298.53.02_1204_B820_FR
► Appuyer une ou plusieurs fois sur la fonction
rallongement de motif
► Appuyer en plus sur la fonction point long
Aiguille jumelée, triple ou tranchante
► Après avoir fixé l’aiguille spéciale, activer la fonction de
limitation de l’aiguille dans la fonction de contrôle
► A la sélection du motif de point, la largeur de point est
automatiquement adaptée à l'aiguille choisie
► Les plus beaux effets seront obtenus avec des motifs
simples
Fonction de surveillance
► Cette fonction doit être désactivée à la
main
► Cette fonction reste active après avoir
débranché la machine
Points décoratifs
63
Page 64
Dans le mode combiné
032298.53.02_1204_B820_FR
► Sélectionner le mode combiné► Le mode combiné s’ouvre et les combinaisons peuvent être créées
Combinaison de points utilitaires et décoratifs
Renverser latéralement toute une
combinaison
► Appuyer sur le champ «Multifonctions»
Points décoratifs
► Appuyer sur la fonction «Renversement
droit/gauche» pour renverser latéralement
toute la combinaison
► Sélectionner le motif de point souhaité► Le motif s’affiche dans le champ du motif► Sélectionner le prochain motif de point► Poursuivre de cette manière jusqu’à l’obtention de la
combinaison souhaitée
► Correction dans une combinaison, voir la page 84► Enregistrer la combinaison, voir la page 81
De nombreux points utilitaires et décoratifs
peuvent être combinés, sauf les programmes
spéciaux:
Programme de points d'arrêt
No. 5, no. 1324
Point de bâti
No. 21
Programme de reprisage
No. 22
Appuyer sur la fonction de points d'arrêt
Deux manières d’arrêter automatiquement un
motif de point:
► Appuyer sur la touche avant de commen-
cer la couture = le début de la combinaison
est arrêté
► Programmer la fonction au sein d'une
combinaison de motifs = les motifs de
points souhaités seront arrêtés
Programme de bride
No. 24, no. 25
Points de mouche
No. 27
Programme de point de la catégorie des
boutonnières
No. 51-63
Exemple d’une combinaison de motifs
de points
► Appuyer une fois sur le motif de point 407► Appuyer une fois sur le motif de point 607► Appuyer une fois sur le motif de point 750► Coudre la combinaison, le motif alterne
64
Exemple d’un motif de points et d’une
combinaison de fonctions
► Appuyer une fois sur le motif de point 427► Appuyer une fois sur le motif de point 402 et activer la
fonction «Renversement droit/gauche»
► Coudre la combinaison, le motif alterne (une fois
► Chaque alphabet peut être cousu en deux dimensions
ainsi qu'en minuscules (excepté les polices cyrilliques,
hiragana, katakana et kanji)
► Sélectionner les majuscules, chiffres, symboles et
caractères spéciaux avec les touches des flèches
Formation parfaite des points
Alphabet
► Utiliser la même couleur de fil (canette et bobine)► Renforcer l'envers du tissu avec un non tissé pour
améliorer la formation des points
► Placer en plus un non tissé hydrosoluble sur l’endroit
des tissus pelucheux ou à longues fibres (par ex., laine,
velours, etc.)
► Les lettres simples programmées avec des points droits
(par ex., écriture silhouette) s'adressent aux tissus fins
65
Page 66
Combiner des lettres
032298.53.02_1204_B820_FR
Alphabets
Alphabet
► Les lettres ou rangées de lettres identiques seront
cousues dans le mode unique
► Les noms, adresses, mots, etc., seront combinés et
cousus dans le mode combiné
Combinaison de lettres
► Ouvrir le mode combiné► Sélectionner la lettre souhaitée► La lettre s’affiche dans le champ d’affichage du motif et
dans celui au-dessus de l’alphabet
► Le curseur est placé derrière la lettre
► Sélectionner la lettre suivante et appuyer sur le champ
correspondant
► La deuxième lettre s’affiche dans le champ d’affichage
du motif, etc.
Correction dans une combinaison
Ajout de lettres
► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur► Pour pouvoir ajouter une lettre au début d’une combinai-
son, le curseur doit être déplacé avec la flèche de
défilement vers le haut
► Activer l'emplacement souhaité: sélectionner la lettre
dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
► Sélectionner une nouvelle lettre► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur
Effacer des lettres
► Une lettre est toujours effacée au-dessus du curseur► Activer l'emplacement souhaité: sélectionner la lettre
dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler
► Appuyer sur la fonction «Annuler» ► La lettre est effacée
► Enregistrer et effacer une combinaison, voir les
pages 81 – 85
66
Page 67
En relation avec les fonctions
032298.53.02_1204_B820_FR
Sélectionner les minuscules
Modifier la dimension de la lettre
► Appuyer sur le champ «Majuscules/minuscules»► Le «a» minuscule s'affiche en noir et la fonction
minuscule est active
► Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Majuscules/
minuscules»
► La majuscule est de nouveau active
► Appuyer sur le champ «Dimension de la lettre»; le
champ avec le chiffre 2 s’affiche en bleu
► La dimension de la lettre est réduite à env. 6 mm► Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Dimension de
la lettre», la majuscule est de nouveau active (le champ
avec le chiffre 1 s’affiche en bleu)
Alphabet
Aller sur les pages 62 - 63 pour découvrir
d'autres fonctions dans le chapitre des points
décoratifs.
Créer une combinaison, voir la page 81.
67
Page 68
Description résumée
032298.53.02_1204_B820_FR
Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi décoratives. Toutes les
boutonnières peuvent être cousues et programmées de diverses manières.
► Appuyer sur la touche «Boutonnière»► L'aperçu complet sur toutes les boutonnières et œillets
s'affiche sur l'écran
► Appuyer sur le champ souhaité
Boutonnière de lingerie
Pour les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, literie, etc.
Boutonnière étroite de lingerie
Pour tous les tissus fins à moyennement épais:
Boutonnières
blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de
bébés, bricolage
Boutonnière arrondie avec bride
normale
Pour tous les tissus moyennement épais à
épais: vêtements, vestes, manteaux,
imperméables
Boutonnière à œillet avec bride
normale
Pour les tissus épais non élastiques: vestes,
manteaux, vêtements de loisir
Boutonnière à jour (Heirloom)
Pour les tissus fins à moyennement épais:
blouses, vêtements, literie, etc.
Œillet avec un zigzag étroit
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs
Œillet au point droit
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs
68
Boutonnière au point droit
Programme pour la prépiqûre de boutonnières,
pour les ouvertures de poches, pour renforcer
une boutonnière et spécialement pour les
boutonnières dans le cuir et le similicuir
Programme de couture de bouton
Couture de boutons à 2 et 4 trous
Page 69
Avec les fonctions
032298.53.02_1204_B820_FR
Boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes
► Pied no. 3C
► Sélectionner la boutonnière souhaitée► Appuyer sur le champ «man» = manuel
Coudre une boutonnière en 5 étapes
► La longueur de la chenille est déterminée manuellement
durant la couture
► La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogram-
més
► Les étapes peuvent être sélectionnées en appuyant sur
la touche de marche arrière
► Le champ «1» est activé► Dès le début de la couture, le champ «2» devient actif► Coudre la première chenille► Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée► Appuyer sur le champ «3»► La machine coud l’arrondi ou l’œillet► Appuyer sur le champ «4»► La machine coud la 2e chenille en arrière
► Arrêter la machine à la hauteur du premier point► Appuyer sur le champ «5»► La machine coud la bride supérieure et arrête automa-
tiquement
Quitter le programme
► Appuyer sur ou sur le champ «man»► L'écran initial de la boutonnière s'affiche
Coudre une boutonnière en 7 étapes
► Le champ «1» est activé► Dès le début de la couture, le champ «2» devient actif► Coudre la première chenille► Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée► Appuyer sur le champ «3»► La machine coud des points droits en arrière► Arrêter la machine au premier point de la première
chenille
► Appuyer sur le champ «4»► La machine coud la bride supérieure et s'arrête
automatiquement
► Appuyer sur le champ «5»► La machine coud la 2e chenille
► Arrêter la machine► Appuyer sur le champ «6»► La machine coud la bride inférieure et s'arrête automa-
tiquement
► Appuyer sur le champ «7»► La machine coud des points d’arrêt et s’arrête automa-
tiquement
Largeur de la fente de la boutonnière
► Sélectionner la boutonnière► Appuyer sur le champ «Largeur de la fente»► Déterminer la largeur de la fente avec le
bouton de réglage de la largeur ou de la
longueur de point (0.1 - 2 mm)
► Plus l'espace est important plus la chenille est
étroite
Boutonnières
Compteur de points de boutonnière
► Sélectionner la boutonnière► Appuyer sur le champ «Compteur de points»► Appuyer sur la touche de marche arrière pour
► Déterminer la longueur de la 2e chenille en
► La boutonnière sélectionnée est programmée► Idéal pour la couture d'un grand nombre de
confirmer la longueur souhaitée (1
appuyant sur la touche de marche arrière,
l'affichage bascule sur «auto»
boutonnières identiques
ère
chenille)
Programmation de la longueur de la
boutonnière
► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le
champ s’affiche en bleu (= actif)
► Déterminer la longueur de la boutonnière à
l'aide de la touche de marche arrière ou
programmer directement la longueur affichée
en appuyant sur le champ
► Si la boutonnière est programmée, le champ
s’affiche en gris (= inactif)
► Si une nouvelle longueur doit être program-
mée, sélectionner de nouveau le champ
69
Page 70
Equilibrage
032298.53.02_1204_B820_FR
Boutonnières
Régler l'équilibrage pendant le mesurage de la longueur de la
boutonnière
► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière
Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies
Chaque modification de l’équilibrage modifie les deux chenilles:
Chenille de gauche trop dense (A):
‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre = la chenille gauche s’allonge, la chenille droite raccourcit
A
B
Chenille gauche trop lâche (B):
‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles
d’une montre = la chenille gauche raccourcit, la chenille droite s’allonge
‣ L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:
Œillet dirigé vers la droite (C):
‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles
d'une montre
Œillet dirigé vers la gauche (D):
‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre
Equilibrage des boutonnières manuelles de lingerie
► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière
Equilibrage de la longueur des boutonnières à œillet ou arrondies
► L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière► L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante:► Coudre des points droits en marche avant jusqu’à ce que la machine passe à l’arrondi
ou à l’œillet, arrêter ensuite la machine
► Appuyer sur le champ «Equilibrage» et adapter maintenant l'image à la droite de
l’écran d’équilibrage avec le bouton de réglage de la longueur de point:
CD
Œillet dirigé vers la droite (C):
‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre
Œillet dirigé vers la gauche (D):
‣ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point dans le sens des aiguilles
d'une montre
‣ Appuyer sur le champ et terminer la couture de la boutonnière
Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière
► L'équilibrage équilibre chaque chenille différemment (voir l'illustration de la boutonnière
manuelle)
► Reprogrammer la boutonnière selon les modifications de l'équilibrage
Chaque séquence de mesurage de longueur
et des boutonnières manuelles peut être
équilibrée séparément.
Avec le compteur de points, l'équilibrage
influence les deux chenilles (gauche et
droite): l'adaptation de la chenille modifie
automatiquement l'œillet ou l'arrondi.
Effacer l’équilibrage
► Appuyer sur le champ «Effacer» sur l’écran spécial
d’équilibrage ou appuyer sur la touche «clr» («clr»
efface aussi la boutonnière programmée!)
Recommandation
► Effectuer un essai de boutonnière sur une pièce du tissu
original
70
Page 71
Automatique
032298.53.02_1204_B820_FR
Entrée directe de la longueur
Entrée de la longueur de la boutonnière ou
mesurage du bouton
Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de
coudre une longueur exacte de boutonnière.
Longueur de la boutonnière = longueur en mm
► Sélectionner la boutonnière souhaitée ► Appuyer sur la fonction «Entrée de la longueur»
Déterminer la longueur de la boutonnière
► Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de
réglage de la longueur ou de la largeur de point
► La longueur enregistrée s'affiche en dessous du bouton► Le chiffre au-dessus du bouton indique la dimension
exacte du bouton
► Confirmer la longueur avec le champ , l'écran
bascule automatiquement
► «auto» et la longueur en mm s’affichent sur l’écran
Retour au menu de la boutonnière
► Retourner sur l'écran de la boutonnière avec , les
réglages initiaux restent enregistrés
Mesurage du bouton
Boutonnières
Déterminer la dimension du bouton
► La machine calcule directement la longueur de la
boutonnière à l’aide du diamètre du bouton
► 2 mm sont automatiquement rajoutés pour l’épaisseur
du bouton
► Maintenir le bouton dans l'espace en bas à gauche de
l'écran
► Déplacer avec le bouton la ligne noire verticale jusqu'à
ce qu'elle touche le côté droit du bouton
► La dimension du bouton s'affiche en mm au-dessus du
bouton entre les deux flèches (par ex. 14 mm)
► Retirer le bouton de l'écran► Confirmer la dimension avec le champ , l'écran
bascule automatiquement
Correction pour bouton épais
► Adapter la longueur de la boutonnière en présence de
boutons hauts (bombés, épais, etc.), par ex., bouton de
1 cm de hauteur = longueur de la boutonnière + 1 cm
(2 mm incl.)
► On garantit ainsi la fluidité du passage du bouton au
travers de la boutonnière
Important en cas d’erreur de manipulation
► Appuyer sur la fonction «Début de motif»► La machine retourne au début de la boutonnière
Effacer des boutonnières enregistrées
► Appuyer sur la touche «clr» ou le champ «Enregistre-
ment»
► «auto» s’efface et «Enregistrement» s’affiche► Une nouvelle longueur de boutonnière peut être
programmée
71
Page 72
Programmation
032298.53.02_1204_B820_FR
Boutonnière automatique
Boutonnière de lingerie et stretch
Boutonnières
► Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A calcule
automatiquement la longueur de la boutonnière et
poursuit automatiquement la couture quand la longueur
maximale est atteinte
► Pour les boutonnières de 4-31 mm selon le genre
Les deux chenilles de la boutonnière seront
cousues dans la même direction de couture.
No. 51, 52
Couture de la première chenille
► La partie de la boutonnière cousue s’affiche dans le
secteur de modification du point
► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine
Boutonnière ronde et à œillet
Programmation de la boutonnière
► Appuyer sur la touche de marche arrière et poursuivre
la couture
► «auto» et la longueur programmée (en mm) s’affichent
sur l’écran = la longueur de la boutonnière est
programmée
Boutonnière automatique
La machine coud automatiquement:
► Points droits en arrière
ère
► 1
bride
► 2e chenille en avant
► 2e bride
► Les points d’arrêt, elle s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Toutes les autres boutonnières seront cousues à la suite à
la même longueur.
No. 54, 56
Couture du point droit
► Coudre le point droit en avant, arrêter la machine
Programmation de la boutonnière
► Programmer comme pour les autres boutonnières
72
Boutonnière automatique
La machine coud automatiquement:
► L'arrondi ou l'œillet
ère
► 1
chenille cousue en arrière
► Les points droits en avant► 2e chenille cousue en arrière
► Bride► Les points d’arrêt, elle s’arrête ensuite et retourne
automatiquement au début de la boutonnière
Page 73
Boutonnière à jour
032298.53.02_1204_B820_FR
Double boutonnière à œillet
► Les boutonnières à œillet peuvent être
cousues à double sur les tissus épais, le
premier passage est effectué avec une plus
grande longueur de point
► Ne pas déplacer l’ouvrage après la couture
de la première boutonnière, appuyer
simplement encore une fois sur la pédale
No. 63
Couture de la première chenille
► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine
Programmation de la boutonnière
► Programmer comme pour les autres boutonnières
Boutonnière automatique
La machine coud automatiquement:
► L‘arrondi
e
chenille cousue en arrière
► 2► Bride et points d’arrêt, la machine s’arrête ensuite et
retourne automatiquement au début de la boutonnière
Boutonnières
Compteur de points de boutonnière
► Pied no. 3C
► La première chenille de la boutonnière
(gauche) est cousue en avant, la deuxième
en arrière
► Le compteur de points, de boutonnière ne
peut pas être enregistré dans la mémoire à
long terme
Tous les genres de boutonnières
Couture de la première chenille
► Coudre la première chenille en avant, arrêter la machine
► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le
bâti
Bride, deuxième chenille cousue en arrière
► Bride du bas et deuxième chenille cousue en arrière► Arrêter la machine à la hauteur du premier point► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le
bâti
Bride, points d'arrêt
► La machine coud la bride supérieure, les points d'arrêt
et s'arrête automatiquement
► «auto 1,2,3» s'affiche sur l'écran► La boutonnière est programmée
Les boutonnières suivantes seront exactement cousues
dans la dimension de celle programmée.
73
Page 74
Dans la mémoire à long terme
032298.53.02_1204_B820_FR
Ce programme ne s’adresse qu’aux boutonnières déjà programmées avec l’affichage
«auto».
Boutonnières
Enregistrement de la boutonnière
► Appuyer sur la boutonnière affichée sur le secteur de
modification du point
► Appuyer sur le champ «Enregistrer» = la boutonnière
est maintenant mémorisée dans la mémoire à long
terme
Rappeler une boutonnière enregistrée
► Sélectionner la boutonnière► La longueur de la boutonnière s’affiche dans le champ
«Entrée de la longueur»
► «auto» et la longueur en mm s’affichent sur l’écran
Modifier une boutonnière enregistrée
► Sélectionner la boutonnière► Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur»► Modifier la longueur de la boutonnière enregistrée et
confirmer avec
► Enregistrer la boutonnière comme décrit plus haut► La nouvelle longueur de boutonnière remplace celle
déjà programmée
Programme de couture de bouton
Effacer une boutonnière enregistrée
► Sélectionner la boutonnière► Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» et
programmer une nouvelle longueur ou appuyer sur la
boutonnière dans le secteur de modification du point
► Appuyer sur le champ «Effacer» = la boutonnière
enregistrée est effacée
► Une nouvelle longueur de boutonnière peut être
programmée
Couture d’un bouton à 2 trous
► Contrôler les écarts en tournant le volant et modifier la
largeur de point
► Bien tenir les fils au début de la couture► Coudre le bouton► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la
couture et revient immédiatement au début du pro-
gramme
Si la réduction de la largeur de point est trop
importante (secteur gris), la machine ne peut
pas démarrer. Une animation s'affiche.
74
► Pied no. 18
Page 75
Couture d’un bouton à 4 trous
032298.53.02_1204_B820_FR
► Coudre tout d’abord les premiers trous► Repousser maintenant le bouton vers l’avant► Coudre les deux autres trous
Fils du début et de la fin
► Les fils sont automatiquement arrêtés et peuvent être
coupés
Améliorer la stabilité
► Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que les extrémi-
tés du fil supérieur apparaissent sur l’envers (les fils
peuvent être noués)
► Découper les fils
Couture de boutons
Une économie de temps pour tous les
ouvrages ornés de plusieurs boutons (par
ex., blouses, literie, etc.). Pour une couture
renforcée, coudre le programme une
deuxième fois.
Boutonnières
Programme d'œillet
On peut coudre des boutons avec 2 ou
4 trous.
La tige (= écart entre le bouton et le tissu)
peut être réglée individuellement avec le pied
no. 18. Les boutons décoratifs sont cousus
sans tige.
► Sélectionner l'œillet souhaité: ► No. 61 = œillet au point zigzag► No. 62 = œillet au point droit
Coudre un œillet
► Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la
couture et revient immédiatement au début de l'œillet
Ouvrir un œillet
► Ouvrir en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un
poinçon
75
Page 76
Description résumée
032298.53.02_1204_B820_FR
Ces points destinés aux travaux de quilt, de patchwork ou d’appliqué sont à disposition:
Points quilt
Programme d'arrêt pour le quilt
Point quilt/point droit
Point de patchwork/point droit
Point Stippling
Point quilt/point cousu à la main
Variations de points plumes
1333 - 1338
Points quilt décoratifs
1339 - 1345, 1351
Variations de points pour quilt/
points cousus à la main
1346 - 1350
Point parisien (dual)
Point parisien double (dual)
76
Point parisien
Point parisien double
Point invisible
Point plume
Point satin (couture chenille)
Page 77
Création d'un écran personnel
032298.53.02_1204_B820_FR
Les motifs de points les plus souvent utilisés seront programmés dans le programme
personnel.
Les modifications suivantes peuvent être
enregistrées:
► Largeur de point
► Longueur de point
► Position de l’aiguille
► Tension du fil
► Renversement
► Rallongement de motif
► Point long
► Equilibrage
► Répétition de motif 1–9x
Ecran personnel
► Les motifs de point programmés s'affichent par ordre/
numéro croissant
► Si plus de 12 points sont enregistrés, faire défiler pour
visualiser les autres points
► Les motifs de points programmés se modifient de la
manière habituelle sur cet écran
Programme personnel
Si la mémoire est pleine, aucun motif de
point ne pourra être enregistré dans le
programme personnel. Un message
d'avertissement s'affiche. La teneur de la
mémoire doit tout d'abord être effacée pour
libérer des emplacements libres.
Préparer un motif de point
1
Programmer le premier motif de points
► Choisir par exemple le point zigzag sur l'écran des
points utilitaires
► Effectuer les modifications► Appuyer sur le secteur de la modification du point 1
(bleu clair)
► L'écran suivant s'ouvre► Appuyer sur le champ «Ajouter» 2
2
77
Page 78
► L'écran s'affiche avec deux classeurs
032298.53.02_1204_B820_FR
► Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif
de point à effacer
► 100 motifs de points au maximum peuvent être enregis-
trés dans chaque classeur
3
Programme personnel
Modifier un motif de point
1
4
► Appuyer sur le symbole d'enregistrement clignotant 3► Le point zigzag modifié est enregistré, l'écran se
referme
► Appuyer sur le grand champ gris 4 et donner un nom au
classeur en l'entrant à l'aide du clavier qui s'affiche
► Appuyer sur le champ «Retour» = retour à l‘aperçu du
classeur
Sélectionner un motif de point
► Modifier la largeur et la longueur de point via le bouton
externe
► Les réglages de base et modifiés s’affichent► Appuyer sur le secteur de la modification du point 1
(bleu clair)
78
2
► Appuyer sur le champ «Enregistrer» 2 sur l'écran ouvert► Toutes les modifications sont enregistrées et l'écran
spécial se referme
Page 79
Effacer le motif de point
032298.53.02_1204_B820_FR
Sélectionner un motif de point
► Appuyer sur la touche «Programme personnel»► L'écran s'affiche avec deux classeurs► Sélectionner le classeur, par ex. 1, qui contient le motif
de point à effacer
► Appuyer sur le secteur de la modification du point (bleu
clair)
► Appuyer sur le champ «Ajouter» (comme pour la
programmation)
► La teneur du classeur sélectionné s'affiche► Sélectionner le motif de point à effacer► Le motif de point est maintenant effacé, tous les autres
points se déplacent d’une position
► Refermer l'écran avec
Ecran spécial
1
2
3
45
Programme personnel
1 Toutes les modifications (longueur, largeur de point,
etc.) du motif de point sélectionné sont enregistrées
2 Toutes les modifications du motif de point sélecti-
onné retournent à leur réglage initial
3 Le motif de point sélectionné est maintenant enregis-
tré dans le programme personnel (avec les éventuelles modifications)
4 La machine coud sans arrêt en marche arrière
5 Coudre le motif arrière point à point
6
6 Fermer l'écran
79
Page 80
Description résumée
032298.53.02_1204_B820_FR
► Appuyer sur la touche «Historique»► Les 12 derniers motifs de points cousus s'affichent► La couture du motif de point contenu dans l'historique
l'écrase
Historique
80
Page 81
Généralités
032298.53.02_1204_B820_FR
Des motifs de points, lettres et chiffres peuvent être combinés et enregistrés dans la
mémoire.
Chaque banque de mémoire peut contenir 70 motifs de points au maximum pour autant
qu‘un espace d‘enregistrement suffisant soit à disposition.
La mémoire est une mémoire à long terme, c’est-à-dire que les enregistrements sont
conservés jusqu’à ce qu’ils soient effacés consciemment. Une panne de courant et/ou le
débranchement de la machine n’influencent pas les enregistrements effectués dans le
programme.
Créer des combinaisons de motifs de points
Programmer et enregistrer
► Sélectionner le mode combiné► Le champ d’affichage des motifs et des fonctions
rattachées s’ouvre
► Sélectionner le motif de point souhaité soit directement
soit en entrant son numéro
► Effectuer év. des modifications de la longueur, largeur
de point, position de l’aiguille, activer les fonctions de
renversement, etc.
► Sélectionner d'autres motifs de points
Mémoire à long terme
► Appuyer sur le champ clignotant «Mémoire»► La fonction «Enregistrer» est activée► Le pourcentage de mémoire s'affiche en % sur la barre
droite en haut
► Sélectionner l'emplacement mémoire dans lequel la
combinaison sera enregistrée
81
Page 82
Vider le champ d'affichage du motif
032298.53.02_1204_B820_FR
Mémoire à long terme
Effacer motif après motif
► Le motif de point situé au-dessus du curseur est effacé► Appuyer le nombre de fois nécessaire sur la fonction
«Effacer» pour vider le champ d’affichage
Effacer la combinaison
► Appuyer sur le champ «Multifonctions»► Appuyer sur le champ «Effacer»► Confirmer le message avec
En ouvrant la mémoire
► Appuyer sur le champ «Mémoire»► L’aperçu des emplacements mémoire s’ouvre► Appuyer sur le champ «Ouvrir» tout en haut► Sélectionner un emplacement mémoire vide
82
Page 83
Contrôler le contenu de la mémoire
032298.53.02_1204_B820_FR
► Appuyer sur le champ «Multifonctions»► L'écran affiche:
1 L'intégralité de la combinaison de motifs
2 L'intégralité de la longueur de la combinaison de
motifs peut se visualiser
4
235
1
6
78
3 Affichage de l'utilisation des boutons
4 Renverser la combinaison
5 Interrompre la combinaison
6 Effacer la combinaison
7 Couture en marche arrière point à point
8 Touche
► Défiler dans la combinaison avec les champs de flèche► Chaque motif de point peut être directement sélectionné
pour, par ex., être modifié
► Sélectionner le motif et effectuer les modifications
directement dans le champ d’affichage du motif
► Refermer l'écran avec
Ouvrir une combinaison de motifs de points enregistrée
► Appuyer sur le champ «Mémoire»► L'aperçu des combinaisons enregistrées s'affiche► Défiler év. jusqu’à l’emplacement mémoire► Appuyer sur l’emplacement mémoire► La combinaison enregistrée s’affiche sur le champ
d’affichage du motif
Mémoire à long terme
83
Page 84
Corrections dans une combinaison de motifs
032298.53.02_1204_B820_FR
Ajout d’un motif de point
► Sélectionner la position souhaitée dans le champ de
combinaison
► Sélectionner le nouveau motif de point► Le nouveau motif s'ajoute sous le motif de point
sélectionné
► Ajouter un motif au début d'une combinaison en plaçant
le curseur au-dessus du 1er motif
Mémoire à long terme
Modifier un motif de point
► Sélectionner le motif souhaité dans le champ de
combinaison
► Sélectionner la fonction souhaitée, par ex., renverser
Toutes les modifications s’effectuent toujours
au-dessus du curseur.
Les combinaisons de motifs de points
enregistrées seront modifiées ou corrigées
de la même manière. Réenregistrer ensuite
la combinaison pour conserver à long terme
ces corrections ou modifications.
Renverser toute une combinaison
► Appuyer sur le champ «Multifonctions»► L'écran bascule► Appuyer sur le champ «Renverser»
84
Page 85
Diviser une combinaison
032298.53.02_1204_B820_FR
► Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec
la fonction «Division de combinaison»
► Seule la partie où le curseur est placé sera cousue► Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre
partie
Interrompre la combinaison
► Appuyer sur le champ «Multifonctions» ► Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec
la fonction «Division de combinaison»
► Coudre la première partie, la machine s'arrête automa-
tiquement dès qu'elle atteint la fonction programmée
► Replacer le tissu, appuyer sur la pédale = la partie
suivante est cousue, etc.
Mémoire à long terme
Effacer une combinaison de motifs de points
Enregistrer par-dessus (écraser)
► Programmer une nouvelle combinaison de points► Appuyer sur le champ «Mémoire»► Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être
écrasé
► Confirmer la demande avec
Effacer
► Appuyer sur le champ «Mémoire»► L'aperçu de la combinaison enregistrée s'affiche► Appuyer sur le champ «Effacer»► Sélectionner l'emplacement mémoire qui doit être effacé► Confirmer la demande avec ou interrompre avec ► Appuyer sur le champ = l'aperçu de la mémoire se
referme
85
Page 86
Impressions
032298.53.02_1204_B820_FR
86
Page 87
L'univers de la couture BERNINA
032298.53.02_1204_B820_FR
Applications de couture 88
Points utilitaires 88
Point droit no. 1 88
Faufil no. 21 88
Triple point droit no. 6 89
Programme d‘arrêt no. 5 89
Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage) 90
Formation optimale de point 91
Terminaison de rebord 92
Piquer serré 92
Piquer large 92
Entourer 93
Programme de reprisage 94
Manuel - point droit no. 1 94
Automatique - programme de reprisage
simple no. 22 95
Programme de reprisage renforcé no. 34 95
Surfiler/arrêter les tricots et mailles 96
Avec surjet double no. 10 96
Ourlet 96
visible 96
Point de tricot (jersey) no. 14 96
Ourlet invisible 97
Ganse 100
Boutonnières à œillet 100
Boutonnière automatique 100
Ganse avec le pied no. 3C (accessoire optionnel) 101
Ganse avec le pied traîneau pour
boutonnière no. 3A 101
Ouverture de la boutonnière 102
Fixer la ganse 102
Applications décoratives 103
Points de croix 103
Couture avec le fil de canette 104
Couture guidée librement 104
Avec des points décoratifs 104
Tapering (extrémité de point réduite) 105
Couture de nervures 106
Techniques de quilt 107
Etiquettes quilt 107
Quilter en guidant à la main 107
BSR 108
Quilter avec le BSR 108
Préparation 109
Couture plate d’assemblage 97
Surjet stretch no. 13 97
Fermeture à glissière 98
Couture 98
Coudre au point droit no. 1 98
Boutonnière 99
Important 99
Préparation 99
Tension du fil 99
Essai de couture 99
Corrections 99
Boutonnières manuelles 99
Boutonnière automatique 99
Fonctions dans le mode BSR 110
Arrêt de l‘aiguille en bas (standard) 110
Arrêt de l’aiguille en haut 110
Relever ou abaisser l’aiguille 110
Arrêter avec la touche marche/arrêt
(seul. mode 1) 110
Fonction point d’arrêt (seul. mode 2) 110
Quilt à mains libres (seul. mode 2) 110
Quilt à mains libres avec le mode BSR
désactivé 110
Activation/désactivation du signal
acoustique 111
Activer la fonction BSR 112
Déconnecter la fonction BSR avec
la touche marche/arrêt 112
Tenir l‘ouvrage 112
Quitter la fonction BSR 112
Garniture 100
Dualtransport BERNINA 113
Dualtransport BERNINA - description 113
Tissus 114
Secteur d‘application 114
Page 88
Points utilitaires
032298.53.02_1204_B820_FR
Point droit no. 1
Adapter la longueur du point à l'ouvrage
Par ex., un point long pour les tissus en jean
(env. 3-4 mm), un point court pour les tissus
fins (2-2.5 mm).
Adapter la longueur du point au fil
Applications de couture
Par ex., un point long (3–5 mm) pour la
surpiqûre avec un fil cordonnet.
Point droit
► Après avoir enclenché la machine, le point droit s’affiche
sur le tableau des points utilitaires
► Programmer la longueur avec la fonction du compteur
de points pour les travaux particuliers, voir la page 34
Application
► Selon la technique choisie, un autre pied sera néces-
saire, par ex., pour le reprisage manuel
► Pour tous les tissus
► Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D
Activer l’arrêt de l’aiguille en bas
L'aiguille pique dans le tissu qui peut être
tourné ou saisit sans être déplacé.
Faufil no. 21
Point de bâti
► Un point sur 4 est cousu au point droit, la variante de
point la plus longue est de 24 mm quand une longueur
de 6 mm est sélectionnée. Longueur de point recom-
mandée 3.5 - 6 mm
► Pour tous les travaux qui demandent un point long► Pour surfiler, bâtir des coutures, ourlets, etc.► Facile à éliminer
Préparation
► Assembler les couches de tissus avec des épingles
piquées en travers pour empêcher le tissu de se décaler
88
Points d’arrêt/fixation du fil
► Effectuer quelques petits points de bâti au
début et à la fin d’une couture
Bâtir
► Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui
sera ensuite facile à retirer
► Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D
Page 89
Triple point droit no. 6
032298.53.02_1204_B820_FR
Tissus rigides ou épais:
Une aiguille pour jean et le pied pour jean
no. 8 facilitent la couture des tissus en jean
et de la toile de voile.
Surpiqûre décorative
Rallonger la longueur du point et utiliser le
triple point droit pour effectuer des surpiqûres
décoratives sur les tissus en jean.
Couture ouverte
► Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que
les jeans et le velours côtelé
► Couture renforcée pour les endroits fortement sollicités► Coutures solides et résistantes très sollicitées comme
les vêtement d'enfants
► Pied pour points en marche arrière no. 1C► Pied pour jean no. 8
Applications de couture
Programme d'arrêt no. 5
Couture de longues coutures
► Arrêt rapide du début et de la fin de la
couture
► Arrêt régulier via un nombre défini de
points
Point droit avec arrêt
► Pour tous les tissus ► Pour arrêter le début et la fin d’une couture
Début de la couture
► La machine arrête automatiquement au début de la
couture (5 points en avant, 5 points en arrière)
► La machine continue ensuite au point droit
Fin de la couture
► Appuyer sur la touche de marche arrière située sur le
bâti = la machine arrête automatiquement (5 points en
arrière, 5 points en avant)
► Arrêt automatique à la fin du programme d’arrêt
► Pied pour points en marche arrière no. 1C
89
Page 90
Patchwork, appliqués et quilt (ouatinage)
032298.53.02_1204_B820_FR
Il est important que les pièces composant le patchwork
soient cousues avec exactitude.
Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de
large, l’encoche médiane située de chaque côté du pied
sert de repère pour piquer l’aiguille, les deux autres
encoches se trouvent à 6 mm devant et derrière l’aiguille.
La couture aura une profondeur correspondant à celle du
pied-de-biche pour garantir des surplus absolument
réguliers.
► Pied pour patchwork no. 37/37D► Pied pour patchwork no. 57/57D (accessoire
optionnel)
► Pied pour points en marche arrière no. 1C
Applications de couture
90
Page 91
Formation optimale de point
032298.53.02_1204_B820_FR
Pied pour patchwork no. 37D/57D
► Point droit no. 1 (longueur de point 1.5 - 2 mm)► Point droit no. 1326
Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires pour ces
courtes longueurs. L’emploi de la table rallonge facilite
l’exécution d’un travail précis.
Pied pour les appliqués no. 1C/20C
► No. 1354 point satin (chenille)► No. 1329, 1330, 1352, 1353 point parisien► No. 1331 point invisible
Pied pour le quilt no. 1C
► No. 1324 programme d’arrêt quilt► No. 1325 point quilt/point droit► No. 1328, 1346- 1350 point quilt/point cousu à la main► No. 1327, 1331 – 1345, 1351 point quilt décoratif► Quilt à mains libres avec ou sans BSR
Applications de couture
91
Page 92
Terminaison de rebord
032298.53.02_1204_B820_FR
Piquer serré
Applications de couture
Rebords extérieurs
► Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied
pour point invisible
► Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans
l’écart souhaité
► Pied no. 5: position de l'aiguille tout à
gauche ou tout à droite
► Pieds no. 1C et 10/10C/10D: toutes les
positions d'aiguille possibles
Rebords d'ourlets
► Poser le bord du tissu (bord supérieur intérieur de
l'ourlet) à la droite du guide du pied pour point invisible
► Sélectionner la position de l'aiguille à droite pour coudre
le long du rebord supérieur
► Pied pour points en marche arrière no. 1C► Pied pour points invisibles no. 5► Pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D
(accessoire optionnel)
Piquer large
Trois possibilités de piqûre de rebord
► Guider le rebord du tissu le long de la semelle du
pied-de-biche
► Guider le rebord du tissu en suivant les repères de la
plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm)
► Introduire le guide dans le trou de la tige du pied► Déterminer la largeur souhaitée► Resserrer la vis► Diriger le rebord du tissu en suivant le guide► Pour effectuer des lignes de surpiqûres parallèles,
placer le guide le long d'une ligne déjà cousue
92
Page 93
Entourer
032298.53.02_1204_B820_FR
Avec le point zigzag no. 2
► Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus► La largeur du point zigzag ne doit être ni trop large ni
trop longue, le rebord doit reposer à plat et ne pas
s'enrouler
► L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté
dans le vide
► Utiliser un fil à repriser pour les tissus fins
Couture chenille
► Zigzag dense pour les appliqués, la broderie, etc.► Raccourcir la longueur de point, le réglage de la chenille
s’affiche en lignes parallèles
Applications de couture
► Pied pour points en marche arrière no. 1C
Le rebord ne repose pas bien à plat et
s’enroule:
► Choisir le point surjet et le pied no. 2A
(accessoire optionnel)
La machine dispose d’un point chenille
programmé: le point satin no. 1354
93
Page 94
Programme de reprisage
032298.53.02_1204_B820_FR
Manuel - point droit no. 1
Applications de couture
Trous ou emplacements élimés
Préparation
► Escamoter la griffe d‘entraînement ► Fixer la table rallonge► Tendre l'ouvrage dans le cadre de reprisage (acces-
soire optionnel), l'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas
Couture
► Guider régulièrement l'ouvrage de gauche à droite sans
appuyer
► Changer de direction en effectuant des arrondis de haut
en bas (risque de déchirure de fil et formation de trous
avec un mouvement saccadé)
► Travailler différentes longueurs pour que le fil se
répartisse mieux dans les fibres
► Pied pour reprisage no. 9
1
2
3
Tendre les fils pour recouvrir le trou 1
► Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense)► Travailler le bord de façon irrégulière► Tourner l’ouvrage à 90°
Recouvrir les premiers fils tendus 2
► Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense► Tourner l’ouvrage à 180°
Terminer le reprisage 3
► Coudre une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2e ligne)
Mauvaise formation de points
► Si le fil apparaît en surface, guider
l’ouvrage plus lentement
► Si des nœuds se sont formés sur l’envers,
guider l’ouvrage plus rapidement
94
Cassure du fil
Guider l’ouvrage plus régulièrement pour
éviter ce problème.
Page 95
Automatique - programme de reprisage simple no. 22
032298.53.02_1204_B820_FR
Remplace la trame sur tous les tissus.
Préparation
► Renforcer év. l’emplacement abîmé avec une garniture
Couture
► Coudre la première longueur, arrêter► Appuyer rapidement sur la touche de marche arrière
pour programmer la longueur
► Terminer la couture du programme de reprisage, la
machine s'arrête automatiquement
Le reprisage s’est «déplacé» latéralement
Corriger avec la fonction d'équilibrage
(voir la page 51).
Le reprisage ne recouvre pas entièrement
la surface abîmée
Déplacer le tissu et coudre une nouvelle fois
(la longueur étant préprogrammée, ce travail
peut être répété à volonté).
Programme de reprisage renforcé no. 34
► Pied pour points en marche arrière no. 1C► Pied traîneau automatique pour bouton-
nières no. 3A
Applications de couture
L'utilisation du programme de reprisage no. 34 est
particulièrement recommandée pour les endroits endommagés sur les tissus épais et rigides comme les jeans et
les vêtements de travail.
► Pied pour points en marche arrière no. 1C
95
Page 96
Surfiler/arrêter les tricots et mailles
032298.53.02_1204_B820_FR
Avec surjet double no. 10
Couture fermée
► Couture élastique dans des tissus fins et souples et les
tricots
Couture
► Coudre la couture surjet le long du rebord du tissu
► Pied pour points en marche arrière no. 1C► Pied pour surjet no. 2A (accessoire
optionnel)
Tissus à mailles
► Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour
ne pas endommager les mailles fines
Applications de couture
Ourlet
visible
Couture de tissus élastiques
► Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch
(130/705 H-S)
Point de tricot (jersey) no. 14
Ourlet apparent élastique
► Pour tous les tricots en coton, laine, fibres synthétiques
et mélangées
Préparation
► Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler
Couture
► Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhai-
tée
► Découper le tissu qui dépasse sur l'envers
96
► Pied pour points en marche arrière
no. 1C/1D
Page 97
Ourlet invisible
032298.53.02_1204_B820_FR
large
Envers du tissu
Ourlet invisible large no. 9
► Pour les tissus fins à moyennement épais
Préparation
► Surfiler le rebord de l‘ourlet► Replier le rebord, épingler et bâtir► Plier, le rebord surfilé repose sur l‘endroit (voir
l‘illustration)
► Glisser le rebord replié contre la barre guide du pied
Couture
► L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu (comme un
ourlet à la main)
► Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et
adapter év. la largeur du point
Endroit
Couture plate d’assemblage
Applications de couture
► Pied pour points invisibles no. 5
Surjet stretch no. 13
► Idéal pour les tissus bouclés, épais comme les tissus
éponge, la feutrine, le cuir, etc.
Couture
► Superposer les rebords et coudre sur les surplus =
couture plate très solide
► Coudre le point de surjet stretch le long du rebord du
tissu
► Le point doit piquer à droite par-dessus le rebord du
tissu dans le tissu inférieur
► Pied pour points en marche arrière no. 1C
97
Page 98
Fermeture à glissière
032298.53.02_1204_B820_FR
Couture
Applications de couture
Préparation
► Sélectionner le champ du pied-de-biche fixé dans la
sélection du pied (voir page 56)
► Fermer la couture jusqu’au repère de la fermeture à
glissière et surfiler les rebords
► Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords
du tissu doivent se toucher au milieu des dents
Coudre au point droit no. 1
► Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres► Commencer la couture en haut à gauche ► Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des
dents de la fermeture à glissière
► Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas),
relever le pied-de-biche et fermer la fermeture à
glissière
► Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position
de l’aiguille en bas)
► Tourner l’ouvrage et piquer jusqu'à l'autre côté de la
fermeture à glissière (position de l’aiguille en bas)
► Tourner de nouveau l’ouvrage et piquer le deuxième
côté de bas en haut
► Pied pour fermeture à glissière no. 4D ► Pied pour fermeture à glissière avec guide
no. 14 (accessoire optionnel)
Variantes
Coudre une fermeture à glissière des deux
côtés
► Surtout pour les tissus pelucheux (par ex., le velours)► Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus
haut
► Commencer la couture au bas de la fermeture à
glissière et piquer le premier côté de bas en haut
► Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas
en haut
Fermeture à glissière en élément décoratif
► La fermeture reste visible
Impossible de coudre par-dessus le
coulisseau de la fermeture à glissière
► Refermer complètement la fermeture à
glissière et coudre jusqu’à 5 cm env. avant
le coulisseau
► Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche,
ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le
pied et terminer la couture
Début de la couture
► Bien tenir les fils au début de la couture =
tirer éventuellement l’ouvrage légèrement
vers l’arrière (pour quelques points
seulement)
98
Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur
ou d’un tissage épais
► Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera
plus régulier
Page 99
Important
032298.53.02_1204_B820_FR
Si la couture d'une boutonnière est prévue
perpendiculairement au rebord de l’ouvrage,
il est recommandé d’employer une plaquette
d'équilibrage (en option).
Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement
pendant la couture des boutonnières sur des
tissus difficiles. Ne s’utilise qu’accompagnée
du pied traîneau pour boutonnière no. 3A ou
3B.
Tension du fil
► La tension du fil est automatiquement réglée en
sélectionnant la boutonnière
► La tension du fil supérieur est légèrement réduite pour
favoriser sur l’endroit un léger arrondi de la chenille de
la boutonnière
► La boutonnière est ainsi plus jolie► La ganse renforce et embellit la boutonnière► Coudre les deux chenilles à la même vitesse
Essai de couture
► Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce
de tissu original
► Sélectionner le même genre de boutonnière ► Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu
(dans le sens longitudinal ou transversal)
► Fendre la boutonnière► Introduire le bouton par la boutonnière► Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière
Préparation
Corrections
Boutonnière
Modifier la largeur de la chenille
► Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point
► La modification de la longueur du point influence les
deux chenilles de la boutonnière qui seront plus ou
moins denses
► Après avoir modifié la longueur de point =
reprogrammer la longueur des boutonnières
Boutonnières manuelles
► Marquer la longueur des boutonnières aux endroits
voulus
► Utiliser le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire
optionnel)
Boutonnière automatique
► Marquer uniquement la longueur d‘une seule
boutonnière
► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi
programmée
► Il suffit de marquer les autres points de départ pour les
autres boutonnières
► Utiliser le pied traîneau no. 3A
99
Page 100
Garniture
032298.53.02_1204_B820_FR
Boutonnière
Boutonnières à œillet
► Marquer uniquement la longueur de la chenille► La longueur de l'œillet devra être cousue en plus
Boutonnière automatique
► La garniture renforce et stabilise la boutonnière► Choisir une garniture qui convient au tissu
Ganse
► On glissera un non tissé sous les tissus épais et
pelucheux pour faciliter l’avancement de l’ouvrage
Généralités
► La ganse renforce et embellit la boutonnière► La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la
plus sollicitée = celle où le bouton sera enfilé
► Glisser le tissu sous le pied
Ganse idéale
► Fil perlé no. 8► Gros fil à coudre à la main► Fil à crocheter fin
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.