Plug your machine to outlet. Turn on the machine by pressing
“On / Off” key. Open the door by pulling the handle and load the
machine without exceeding loading capacity and close the door.
Specify the appropriate program by looking at program selection table according to type of laundry, degree of soiledness and
washing temperature. Position program selection key to desired
washing program-temperature. Select convenient spin speed related to selected program. If you are using auxiliary function press
desired auxiliary function key.
Afterwards place appropriate detergent and softener to your
machine’s detergent drawer. Start your machine by pressing
Start/Pause/Cancel button. Start/Pause/Cancel key’s led will be
on. After your machine starts, you can follow from the program
progress display at which step your machine is.
1
452 3
6
Program selection table
Program Type of laundry
Prewash + Cotton 90
Cotton 90
Cotton 60*
Cotton 40
Cotton cold
Baby 65
Prewash + Synthetic 60
Synthetic 60
Synthetic 40
Synthetic cold
Mix 40Normal soiled cotton and linen sensitive to heat
Delicate 40
Delicate 30
Woolen 40
Woolen cold
Handwash 30Special program for silk, cashmere or laundry with no machine wash sign
Mini 30 Special program for Less soiled linens
Rinse Rinse Program
Spin Spin Program
Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen
Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen
Normal soiled cotton and linen durable to heat
Less soiled cotton and linen sensitive to heat
Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen
Heavy soiled Durable fabrics made of cotton and linen (baby clothes etc.)
Heavy soiled cotton/synthetic blended durable to heat
Normal soiled cotton/synthetic blended durable to heat
Less soiled cotton/synthetic blended durable to heat
Very Less soiled or cotton/synthetic blended sensitive to heat
Delicate, sensitive synthetic, cotton blended
Delicate, sensitive synthetic, cotton blended
Woolen and delicate blended with machine wash label
Woolen and delicate laundry with machine wash sign
Max
Program
Load
Duration
(kg)
(min.)
6 16060 2.60
6150 55 2.00
614049 1.14
6125 49 0.70
5120550.21
6170 65 1.40
3125 60 1.00
3115 55 0.90
3105 55 0.50
2.590 55 0.12
3.595550.50
2 70 600.35
2 65600.25
1.5 5555 0.30
1.5 45 55 0.03
140350.15
2.530 45 0.25
623 13 0.04
6 13 -0.03
Water
Con-
sumption
Energy
Con-
sumption
(lt)
(kWh)
Ex-
Rinse
press
Plus
Creasing
• •
• • •
• • •
• • •
•••
• •
• • •
• • •
• • •
•••
••
••
•
•
Anti-
* Energy Labeling Program (EN 60456)
-1- ENG
Technical Features of Your Washing Machine
2
ModelWMD 26121 T
Maximum dry laundry capacity (kg.)6
Height x Width x Depth (cm.)84 x 60 x 54
Net Weight (kg.)
Electricity (V/Hz.)230/50
Total Current (A)10
Total Power (W)2200
Washing -rinsing cycle (cyc/min)52
Spinning cycle (max cyc/min)1200
3
Warning
• This product is designed for home use.
• If the fuse in your house is less than 16A than have a certied
electrician deploy an 16A fuse.
• In case of transformer or non-transformer use, grounding
installation must be performed with a licensed electrician. Any
use before grounding is not our responsibility.
• Please call certied service for a failure of electric plug / cable.
• Never place your machine over a carpet covered oor.
• At rst use, washing must be performed at Cotton 90°C
program without loading with laundry for getting your machine
ready for washing.
• Performance of your washing machine depends on the quality
of water and hygiene compound used. If low quality and untting cleaning material is used the stains will be xed.
• Because of quality control procedures there might be little
amount of water in your machine. This does not have any
damage to your machine.
• Your machine is programmed for starting operation again
when electricity is off and on afterwards. You can not press
On / Off button to cancel program. Machine will go on program when electricity is on. To CANCEL the program press
>Start/Pause/Cancel< button for three seconds. (See. Cancelling a program)
• After your machine starts operation, if Start/Pause/Cancel key
starts blinking than door is not locked. Open and close the
door again begin washing program again.
• If the “washing” led on the program progress display is blink-
ing either there is no water or tap is off. Check your taps. Turn
your machine off and on. If the problem persists unplug your
machine, turn off tap water and call authorized service.
• If program is started and program selection can not be
performed your machine might be in protection mode due to
infrastructure problem (voltage, water pressure, etc.) Press
and hold the > Start/Pause/Cancel < button for 3 seconds in
order to switch machine to factory settings.
4
Preparation
Before starting your machine please beware of below mentioned
points:
Did you plug the cable?
Did you connect draining hose correctly?
Did you close front door?
Did you open tap water?
Sorting the Laundry
Sort laundry according to type of fabric, color, level of dirtiness
and allowed washing temperature. Do not wash white laundry
together with colored ones. Remove hard parts like belt, wrist
button, curtain buttons, etc. or place laundry in a cloth bag.
Empty pockets. Zip up and button up. Very tiny laundry like baby
clothes may get into inside of drum, midst of bellow, pump lter,
70
WMD 26101 T
6
84 x 60 x 54
70
230/50
10
2200
52
1000
hose, etc. in order to prevent this it is advised to place such laun-
dry in a special laundry string bag or large laundry. Your machine
can wash “Machine Wash” or “No-matting” labeled woolen with
special woolen program. Delicate laundry with “Do not wash”
or “hand wash” label (silk, cashmere, pure wool, etc.) can be
washed in the special hand-wash program.
Opening front door
Pull the handle to open the front door. Your machine’s front door
is designed for opening during only machine is not operating. If
the led displays “door” than door can open.
Loading machine with laundry
Fill the machine by unfolding and not squeezing laundry. Place
hand-woven garments inside-out to the machine. Make sure there
is no laundry jammed between bellow and front-door.
Close the loading door by pushing. If loading door is not properly
closed machine will not start.
Selection of detergent and softener
Quantity of the detergent used depends on hardness of water and
how soiled laundry is. Recommended values are indicated on the
package. If your laundry is low soiled and/or hardness of water is
low use less detergent as indicated on the package. Otherwise it
may result in excessive foam.
You should use detergent specially designed for automatic washing machines. Avoid using bleach product containing sulfur or chlorine. Place powder detergent and softener in appropriate drawer
compartment and close detergent dispenser.
Fill the softener as indicated (usually <100ml; 1 tea bag) on pack-
age. Never ll more than “MAX” level. Excess amount will drain to
suction cup and be wasted. You might need to ll softener again.
If softener is thickened over time add some water for thinning.
Softener may obstruct siphon and block ow.
Auxiliary Functions
Express: Shortens washing time for lightly soiled fabrics. This
function can be used for cotton and synthetic programs for tem-
peratures below 60°C.
Rinse plus: By using this function your machine will add another
rinse process to the three rinse processes that it has already
done. This additional rinse will reduce any affects on sensitive skin
by washing leftover detergent.
Anti-creasing: To avoid wrinkling of your clothes, select this
function. When anti-creasing is chosen please load less cloth,
this way a special washing and spinning profile will reduce the
wrinkles and your clothes will be easy to iron.
There may be changes in the technical features
without prior notice in order to enhance prod-
uct quality.
The gures in the manual are schematic and
may not represent your actual machine one-toone.
Labelling on your product and ones declared
in the documents accompanying product are
the values obtained under laboratory conditions
with given standards. These values may vary
according to usage and environmental conditions.
a. powder detergent drawer for pre-wash.
b. powder detergent drawer for main wash.
c. Softener dispenser
d. Siphon
-2- ENG
Spin speed selection knob: You can spin the laundry up to
3 h
6 h
9 h
1200 cycle / min. with the models having cycle selection button.
Your machine will spin not more than 800 cycle / min. for synthetic programs and 600-400 cycle/min. for woollen programs. In
addition if you do not want to spin your laundry you may choose
“No Spin” position.
Pressing “On/Off”
By pressing “On/Off” button you can make your machine ready
for selecting program. When “On/Off” key is pressed “door” led
will light on meaning “door can open”. Press “On/Off” key again
for turning your machine off.
Pressing “On/Off” does not mean program started operation. You
must press “Start/Pause/Cancel” for starting the program.
Child-proof lock
During washing laundry in order to
maintain that program progress is not
affected by pressing keys by children
there is child-proof lock. To enable
child-proof lock, after washing begins,
press Express and Rinse Plus function
buttons together simultaneously for three seconds. Pre-wash additional function led will always blink.
After program ends in order to start a new program or alter the
program you have to disable child-proof lock. To do this press
same buttons for three seconds and Child-proof lock led will be
off.
Function Selection
Additional functions selectable according to selected program can
be selected by pressing related key. Led of selected function will
be on.
If not selected together some additional functions go off when it
is not selected with other one. For example; when using cotton
program, exspress and rinse plus auxillary functions can not be
selected together. After selecting express program, if rinse plus
key is pressed fast program will be on and express function led
will go off.
Program Progress
After machine starts operation relevant program led on program
progress display will be on. When a step is completed that step’s
led is off and next step’s led is on. When program is completed
“Door” led will be on again.
During machine operation you can press “Start/Pause/Cancel”
key for getting machine to “Pause” position. In this case “Start/
Pause/Cancel” led will blink.
Changing Program
You can use this feature for washing laundry in the same textile
group for washing at lower or higher temperatures. For example,
instead of Cotton60, Cotton40 can be used. For selecting Cotton40 instead of Cotton60 by pressing “Start/Pause/Cancel” key
machine is switched to pause position. Program knob is turned
for selecting Cotton40 program.
Even when the program selection knob is changed during the
program initially selected program will be executed. For changing
washing program continuing program must be cancelled.
Although selected auxillary functions must be compatible with
washing program.
Adding laundry
If you want to add laundry to your machine after program begins
press Start/Pause key for switching machine to pause mode. If
water level in the machine is appropriate “door” led on program
progress display is on and laundry can be added to the machine.
If “door” led is not on after one minute than water level in the ma-
chine is not appropriate and laundry can not be added. You can
press “Start/Pause/Cancel” key for continuing program.
Time delay for program start
Using time delay key you can delay the
starting of the selected program for 3
hours, 6 hours or 9 hours.
When time delay key is pressed once
3hours delay is adjusted and led will light
on. If same key is pressed once more delay
is 6hours, and if it is pressed once more 9
hours delay is selected. If time delay key is pressed again delay
is cancelled. After the selection of time delay when “Start/Pause/
Cancel” is pressed program can be started with delay. During
delay period door can be opened or laundry can be added
After time delay is initiated by pressing “Start/Pause/Cancel” you
can switch machine to “Pause” mode and change delay time.
Canceling a Program
For canceling a program “Start/Pause/Cancel” key is pressed for
three seconds. After this period “Start/
Pause/Cancel” and all other leds will
be off .You can select a new program
and start washing.
If cancel task is performed during
washing “Spin” led on display will
light on, machine will pump and when
“Spin” led is off “door” led will be on,
door can be opened and new program can be selected.
After machine starts operation even if spin speed or washing
temperature is changed, initial speed and temperature is valid. In
order to change spin speed or temperature after pressing “Start/
Pause/Cancel” new cycle or temperature can be selected.
End of Program
When program ends “ door” led will light on and door can be
opened and machine is ready for next washing. Press “On/Off” for
turning machine off.
Emptying Laundry
After program ends machine automatically stops. Turn off tap water. Pull the handle and open loading door. Turn off your machine
by pressing “On/Off”. After taking laundry out keep the loading
door open and let the drum ventilate. Check the bellow and clean.
5
Care and maintanence
Detergent Dispenser
Powder detergent residue may accumulate in drawer after a
while. In order to clean detergent drawer press the marked point
of the siphon on softener compartment and push the drawer
towards yourself. Wash the drawer with water
Siphon
Do not neglect cleaning suction cup when it becomes soiled. In
order take suction cup out rst take detergent drawer out. Clean
it in order to eliminate blocking by softener residue. After cleaning
place suction cup to its place and make sure it is placed properly.
-3- ENG
Water Inlet Filters
There is a lter at each at end where water inlet hose is connected to tap and at each of water inlet valve placed behind the
machine. These lters blocks entrance of foreign objects and dirts
to the machine. Filters must be cleaned regularly to avoid clogging. For doing this, turn off tap water. Pull out water inlet hoses.
Clean the top of the water inlet valve lter with a brush. If lters
are extremely clogged you can pull it out with a pincer. You can
take out the at side of water inlet hoses with its seal and clean
with tap water.
Hose
There is risk of freezing in cold region, if your machine is placed in
a cold place remaining water in hoses must be drained with pump
lter when machine is not used. Water inlet hoses can be drained
by taking it out from tap.
Cleaning Pump Filter
There is lter system maintaning long lifetime of pump by blocking
foreign objects like button, cloth ber enter to the pump during
drain of washing water. It is useful to clean the lter when it is
soiled. In order to do this:
Unplug your machine. Open the lter at bottom right corner by
pressing marked space on the lid. Hot water risk: There might be
15 lt., 90°C hot water in the drum. Open the lter carefully.
2. Leveling the feet
In order to operate your machine without noise
and vibration it must be properly on balance.
Four feet of your machine can be adjusted.
First loosen the plastic counter bolt. Tighten
the counter bolt after adjusting the feet for
leveling your machine.
3. Water Connections
a) Water Inlet Hose: Your machine is connect-
ed to water supply by special hoses supplied by
the machine.
There are plastic seals on hose or plastic bag for
eliminating any leakage in connections points.
These seals must be used on each side of the
connection. Seals on machine side must be
connected lter cannal.
After connecting the hose, check all connections for leaks In order
to eliminate any risk due to water leakage keep the taps off when
machine is not used.
Your machine will operate efciently if the water from tap is minimum 1 and maximum 10 bars. Practically 1 bar means 8 liters of
water in one minute when tap is fully on.
Connect hose to the machine. Tighten bolts with hand power, do
not use spanner.
Do not connect single inlet machine to hot water. If machine is
connected with Y part to a double inlet and over 40˚C for single
inlet machines, machine may switch to protection mode.
Before opening the lter drain the water with drain hose. Pull
out the drain hose from its place. Prepare a suitable container
and open the tap of hose. After water is drained place the tap
properly. Open the lter by turning and drain the remaining water
(max30ml) to lter tap. Clean remaining foreign object in the
lter. When nished turn in clockwise direction and close. Close
the lter tap by pushing.
If the lter and hose tap does not t, it leaks water.
6
1. Removing the transportation safety bolts
Before the washing machine is operated, the transit bars must be
removed! In order to do this:
1. Loosen “C” bolts by rotating them counter clockwise with a
suitable spanner
2. Remove transportation safety bolts by turning.
3. Place “P” plastic covers onto the openings of transportation
locks by rotating in direction of arrow and pushing.
Attention please! Keep the transit safety bolts for using when machine is to be transported again. Always transport your machine
with transportation locks.
-4- ENG
b) Water drain hose: Water drain hose could be placed either at
the side of the bath tub, or directly to the drain. The hose should
not be bent. Water drain hose should be secured with the holder
so that it would not fall down on the ground.
The hose should be placed between 40 and 100 cm. from the
ground. Water drain hose could be placed directly to the drain
water inlet.
4. Electrical connection
Connect the power cord to the appropirate electrical system
which is being supported by the maximum voltage and current rating indicated on the rating plate placed on the washing
machine.
Look! Page 1, Steps before operating Fullautomatic Washing Machine and safety precautions. Make sure that you have grounded
power outlet.
7
Before calling service
chine on, but the leds are off on the panel.
Check the grounding on the power cable or a blown fuse. Check
the front door proper closure.
Machine does not take water.
Check the front door for proper closure. Either taps are closed or
water intake lters are clogged.
Taken water is directly discharged.
Check if the discharge hose placed as described in the users
manual or not.
Water coming from beneath the machine.
Check the water intake and drain hoses. Tighten the connections.
The washers of the hoses may be worn out. If non of the both,
the pump lter is not closed properly.
Foam coming out of the detergent dispenser.
Check whether your detergent is suitable for automatic machines.
Next time use less detergent.
Pump does not drain water.
Clean the pump lter. Check whether the drain hose is bent or
not. If there is need to clean the pump lter, refer to the pump
lter cleaning section of the manual.
You turned the ma-
WMD 26121 T WMD 26101 T
Пералня машина |
Командно табло
1- Дисплей за индикация хода на работа на пералнята
2- Бутон за избор забавянето във времето
3- Сигнализация на времето
4- Въртящ бутон за избор оборотите на центрофугата
5- Въртящ бутон за избор на програмата
6- Вспомагателни функционални бутони
7- Бутон за включване / изключване (On / Off)
Избор на програма и пуск на машината
1
Включете машината към захранването. Натиснете бутон “On /
Off”. Отворете вратата като издърпате ръкохватката и заредете
машината без да превишавате допустимото количество на
зареждане. След това затворете вратата. Изберете и настройте
съответната програма като се ръководите от таблицата за
избор на програма, вида тъкан, степента на замърсеност и
температурата на изпиране. Завъртете програматора в желаното
положение – програма-температура. Изберете обороти за
центрофугата в зависимост от избраната програма за изпиране.
7
Ако желаете да използвате някоя от вспомагателните функции,
натиснете съответния бутон.
След това заредете перилен препарат и омекотител в
отделенията на чекмеджето на Вашата пералня. Пуснете
пералнята чрез натискане на бутона Start/Pause/Cancel.
Светодиодът на бутон Start/Pause/Cancel ще светне. След
като сте пуснали пералнята, Вие можете да проследите хода
на изпиране от дисплея за сигнализация хода на работа на
пералнята.
експлоатация
1
6
Наръчник за
452 3
Таблица за избор на програмата
ПрограмаВид пране
Предпране + Памук 90
Памук 90
Памук 60*
Памук 40
Памук
Студена вода
Бебе 65
Предпране + изкуствено 60
Изкуствено 60
Изкуствено 40
Изкуствено
Mix 40
Фино 40
Фино 30
Вълна 40
Вълна
Ръчно 30
Мini 30 Специална програма за слабо замърсени ленени тъкани
Плавене Програма за плавене
Центрофуга
Помпа Програма помпане
Студена вода
Студена вода
Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен
Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен
Нормално замърсени памучни и ленени тъкани, устойчиви на
изваряване
Леко замърсени памучни и ленени тъкани, чувствителни на
изваряване
Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен
Силно замърсене солидни тъкани от памук или лен (бебешки
дрешки и др.)
Силно замърсени памучни / синтетични тъкани с дантели,
устойчиви на изваряване
Нормално замърсени памучни / синтетични тъкани с дантели,
устойчиви на изваряване
Леко замърсени памучни / синтетични тъкани с дантели,
устойчиви на изваряване
Много слабо замърсени или памучни / синтетични тъкани с
дантели, чувствителни на изваряване
Нормално замърсени памучни и ленени тъкани, чувствителни
на изваряване
Фини, чувствителни синтетични / памучни тъкани с дантели
Фини, чувствителни синтетични / памучни тъкани с дантели
Вълнени и фини тъкани с дантели, означени на етикета като
машинно пране
Вълнени и фини тъкани, означени на етикета като машинно
пране
Специална програма за коприна, кашмир или пране, което не
е отбелязано на етикета като машинно пране
Програма за центрофужене
Времетраене
Макс.
тегло (кг)
програмата
(мин)
6 16060 2.60
6150 55 2.00
6140 49 1.14
6125 49 0.70
5120550.21
6170 65 1.40
3125 60 1.00
3115 55 0.90
3105 55 0.50
2.590 55 0.12
3.595550.50
2 70 600.35
2 65600.25
1.5 5555 0.30
1.5 45 55 0.03
140350.15
2.530 45 0.25
623 13 0.04
6 13 -0.03
-2 --
на
Разход на
вода (л)
енергия (кВт/ч)
Разход на
Бързо
Плавене
пране
плюс
намачкване
• •
• • •
• • •
• • •
•••
• •
• • •
• • •
• • •
•••
••
••
•
•
без
* Програма за означаване енергията (EN 60456)
-1- BG
Технически характеристики на Вашата пералня машина
• Този уред е проектиран за използване в домакинството.
• Ако предпазителите във Вашето домакинство са със защита
по-малка от 16A, то трябва да ангажирате сертифициран
електротехник, който да Ви постави предпазител 16A.
• При включване на уреда през трансформатор или без
трансформатор, заземителната инсталация трябва да се
изпълни от сертифициран електротехник. Използването на
уреда без заземяване води до заличаване на гаранцията.
• Никога не поставяйте пералнята върху постлан с килим/
мокет под.
• В случай на възникване на неизправност в щепсела / кабела
на захранването на уреда следва да се обърнете към
оторизиран сервиз.
• Първото пускане на пералнята трябва да се извърши без
зареждане на пране и по програма памучни дрехи 90°C. По
този начин ще подготвите пералнята за работа.
• Качеството на работа на Вашата пералня машина зависи
от качеството на водата и от перилните препарати, които
използвате. Ако използвате нискокачествени и неподходящи
перилни препарати, петната по прането само ще се
затвърдят.
• Вашата пералня е програмирана да възобнови работата си
автоматично след спиране и последващото възстановяване
на електрозахранването. Невъзможно е спиране
изпълнението на дадена програма чрез натискане на бутон
On / Off (включване / изключване). Пералнята ще възобнови
изпълнението на програмата след възстановяване на
електрозахранването. За да СПРЕТЕ дадена програма
натиснете бутон >Start/Pause/Cancel< (Старт/Пауза/Стоп) в
продължение на три секунди. (вж. Спиране на програма)
• Ако след пускане на пералнята бутонът Start/Pause/Cancel
премигва, това означава, че вратата не е затворена.
Отворете и затворете вратата, след това пуснете програмата
отново.
• Ако светодиодът “washing” (пране) на дисплея за хода на
изпълнение на програмата премигва, то това означава, че
или няма вода, или кранът за подаване на вода е затворен.
Проверете крановете. Изключете пералнята и след това
отново я включете. Ако проблемът не може да бъде
отстранен, то извадете щекера на захранването от контакта,
затворете крана на водата и се обърнете към оторизиран
сервиз.
• Ако е пусната програма, а уредът не Ви позволява да
изберете програма, то е възможно пералнята да се намира
в защитен режим поради инфраструктурен проблем
(електронапрежение, налягане на водата и т.н.). Натиснете
бутон > Start/Pause/Cancel < и го задръжте натиснат в
продължение на 3 секунди. По този начин ще превключите
уреда към заводските настройки.
Подготовка
4
Преди да пуснете Вашата пералня проверете изброеното
по-долу:
Включили ли сте кабела на захранването в контакта?
Правилно ли сте включили маркуча за мръсна вода?
Затворена ли е предната врата?
Отворен ли е кранът за чиста вода?
Сортиране на прането
Сортирайте прането по видове влакна, цвят, степен на
замърсеност и допустима температура на машинно пране.
Не перете бели дрехи заедно с цветни. Премахвайте твърди
предмети/елементи като например колани, копчета, ключалки
за окачване на пердета и подобни или пък поставяйте прането
в платнена торбичка. Изпразвайте джобовете. Затваряйте
циповете и закопчавайте дрехите. Тънките дрехи, например
бебешки дрешки, могат да попаднат във вътрешността на
барабана, между барабана и уплътнението на вратата, филтъра
на помпата, маркучи и др. За да избегнете подобна авария,
Ви препоръчваме да поставяте подобни дрехи в специални,
затварящи се торбички за пране или да ги завивате в пообемни дрехи. Вижте също практичната и полезна информация,
съдържаща се в раздела за замърсено/лекьосанопране.
WMD 26121 T
6
84 x 60 x 54
70
230/50
10
2200
52
1200
WMD 26101 T
6
84 x 60 x 54
70
230/50
10
2200
52
1000
Благодарение на специалната програма за вълнени влакна
Вашата пералня може да пере вълнени дрехи, означени на
етикета със знаците “Machine Wash” (машинно пране) или
“No-matting” (не се степва). Фино пране, означено на етикета
с “Do not wash” (да не се пере) или “hand wash” (ръчно пране)
(коприна, кашмир, чиста вълна, и др.) можете да перете със
специалната програма за ръчно пране.
Отваряне на предната врата
Издърпайте ръкохватката, за да отворите предната врата.
Предната врата на Вашата пералня е проектирана да се отваря
само, когато пералнята е спряна. Ако светодиодът показва
“door” (врата), то вратата може да бъде отворена.
Зареждане на машината с пране
Заредете машината. При това не разгъвайте и не изтисквайте
прането. Поставяйте трикотажните и ръчно плетените тъкани
от външната страна в машината. Проверете дали между
уплътнението на барабана към вратата и самата врата няма
заклещени дрехи.
Затворете вратата с бутане. Ако предната врата не е правилно
затворена, машината няма да започне работа.
Избор на перилен препарат и омекотител
Дозирането на перилния препарат зависи от варовитостта
на водата и от степента на замърсеност на прането.
Препоръчителните дозировки са указани на опаковката. Ако
Вашето пране не е особено замърсено и/или водата е слабо
варовита, то следва да използвате по-малко количество
перилен препарат от указаното на опаковката. В противен
случай се образува твърде много и излишна пяна.
Следва да използвате специални перилни препарати,
предназначени за машинно пране. Избягвайте да използвате
избелващи препарати, съдържащи сяра или хлор.
Поставете перилния прах и омекотителя в съответните
отделения в чекмеджето и затворете чекмеджето.
Дозирайте омекотителя както е указано на опаковката
(обикновено <100ml; 1 чаено пакетче). Никога не запълвайте с
количество, по-голямо от максималното ниво “MAX”. Излишното
количество изтича през преливника и се разхищава. При
това може да се наложи отново да налеете омекотител. Ако
омекотителят се е втвърдил с времето, то налейте малко вода
за разтваряне. Омекотителят може да задръсти сифона и да
блокира потока.
Вспомагателни функции
Бързо пране: За съкращаване времето на пране, служи при
пране на леко замърсени тъкани. Тази функция може да се
използва за памучни и синтетични тъкани за изпиране при
температури по-ниски от 60°С.
Плавене плюс: Използвайте тази функция, за да зададете
допълнително още едно плавене към включените в програмата
три плавения. Допълнителното плавене допринася за
намаляване на отрицателните за чувствителната кожа ефекти
от оставащия по дрехите перилен препарат.
без намачкване: Използвайте тази функция, за да избегнете
намачкване на дрехите. Когато използвате функцията „Easyiron” трябва да зареждате по-малко количество пране. По този
начин специалният профил на изпиране и центрофужене ще
намали намачкването и Вие ще можете по-лесно да изгладите
дрехите си.
С оглед повишаване качеството на продукта,
производителят си запазва правото на
промени в техническите характеристики без
уведомление.
Изображенията в този наръчник са схематични
и е възможно да не представляват точно копие
на конкретния модел, който Вие притежавате.
Значенията на параметрите, указани на
идентификационната табелка на уреда и
заявени в съпроводителните документи,
са получени в лабораторни условия в
съответствие със стандартите в тази област.
Тези значения могат да се променят в
зависимост от начина на използване на уреда
и условията на околната среда.
a. отделение за перилен прах за предпране.
б. отделение за перилен прах за основно
пране.
в. Отделение за омекотител
г. Сифон
-2- BG
Въртящ бутон за избор оборотите на центрофугата: При
3 h
6 h
9 h
моделите перални, които са снабдени с въртящ бутон за избор
оборотите на центрофугата, Вие можете да центрофужите
прането с до 1200 оборота / минута. При програмите за
синтетични тъкани центрофугата се извършва с не повече от
800 об./мин, а при програмите за вълнени тъкани – с не повече
от 400-600 об./мин. Ако не желаете да центрофужите прането,
Вие можете да настроите програматора в положение “No Spin”
(без центрофуга).
Натискане на бутон “On/Off”
Чрез натискане на бутона “On/Off” Вие ще включите Вашата пералня и
ще я приведете в състояние на готовност за избор на програма. След
натискане на бутона “On/Off”, светодиодът за вратата “door” ще светне,
което означава, че можете да отворите вратата. Натиснете повторно
“On/Off”, за да изключите пералнята.
Натискането на бутона “On/Off” не означава, че пералнята ще започне
изпълнението на дадената програма. За да пуснете дадена програма,
Вие трябва да натиснете бутона “Start/Pause/Cancel”.
Блокировка за деца
Блокировката за деца служи за избягване
спирането или смущаването работата на
пералнята ако децата натискат бутоните.
За да задействате блокировката за
деца след като сте пуснали пералнята,
натиснете едновременно и задръжте
натиснати в продължение на 3
Светодиодът на допълнителната функция предпране Pre-wash премигва
постоянно.
След приключване на програмата Вие можете да пуснете нова
програма или да промените програмата само след като сте
деактивирали блокировката за деца. За целта трябва да натиснете
същата комбинация от бутони и да задържите натиснати в продължение
на 3 секунди. Светодиодът на блокировката за деца ще изгасне.
Избор на функция
Допълнителните функции към избраната програма можете да
активирате чрез натискане на съответния бутон. След активирането
светодиодът на съответната функция ще светне.
Ако сте избрали програмата express / експрес и след това натиснете
бутона rinse plus / плавене плюс, то програмата за бързо изпиране ще
остане активна, а светодиодът за функцията express ще изгасне.
Ход на изпълнение на програмата
След започване на работата на дисплея за сигнализация хода на
изпълнение на програмата ще свети светодиодът за съответната
програма. При завършване изпълнението на съответна част от
програмата, светодиодът за тази част ще изгасне, а светодиодът за
следващата част ще светне. Ако натиснете бутон “On/Off”, светодиодът
за вратата “door” ще светне. Ако след избиране на програма
за изпиране натиснете бутон “Start/Pause/Cancel”, светодиодът,
сигнализиращ изпиране “Washing”, на дисплея за сигнализация хода на
работа ще светне. При последната операция “Spin cycle” (центрофуга)
светодиодът ще свети.
При завършване изпълнението на дадена програма, светодиодът
“Ready” (готов) ще светне отново.
Ако по време на работа на пералнята натиснете бутон “Start/Pause/
Cancel”, пералнята ще спре в положение “Pause” (пауза). В такъв случай
светодиодът “Start/Pause/Cancel” ще премигва.
Промяна на програмата
Тази функция можете да използвате за пране на идентични тъкани при
различни температури. Например, вместо Cotton60 / Памук 60, можете
да използвате Cotton40 / Памук 40. За да изберете Cotton40 / Памук
40 вместо Cotton60 / Памук 60 с помощта на бутон “Start/Pause/Cancel”,
трябва да спрете пералнята в положение Рause / Пауза. След това
завъртете програматора в положение Cotton40 / Памук 40.
Дори ако промените програмата от програматора в хода на работа,
изпълнението на първоначално избраната програма няма да спре. За
да промените в програмата по време на работа, Вие трябва да спрете
изпълнението на текущата програма. (вж. Спиране на програма)
При все това избраните вспомагателни функции трябва да са
съвместими със зададената програма.
секунди бутоните Express и Rinse Plus.
Добавяне на пране
Ако желаете да добавите пране след като веднъж вече сте пуснали
пералнята, Вие трябва да превключите машината в състояние пауза
чрез натискане на бутона Start/Pause. Ако нивото на водата в пералнята
дава възможност за добавяне на пране, то светодиодът за вратата
“door” на дисплея за сигнализация хода на изпълнение на програмата
ще светне и Вие можете да дозаредите машината. Ако светодиодът за
вратата “door” не светне в продължение на една минута, то нивото на
водата в пералнята не позволява отваряне на врата и Вие не можете да
допълните пране. За да продължите изпълнението на програмата, Вие
трябва да натиснете бутона “Start/Pause/Cancel”.
Забавяне във времето пуска на програма
С помощта на бутона за забавяне
изпълнението на програма във времето Вие
можете да отложите пускането на дадена
програма с 3, 6 или 9 часа.
При еднократно натискане на бутона за
забавяне изпълнението на програма, Вие
отлагате пускането на програмата с 3
часа. Съответният светодиод ще светне.
Ако натиснете същия бутон още веднъж,
с 6 часа, а ако натиснете трети път – с 9 часа. Ако натиснете бутона
за отлагане изпълнението на програма четвърти път, то отлагането на
пуска ще бъде отменено. След като сте избрали с колко да се отложи
пуска на машината, Вие трябва да натиснете бутон “Start/Pause/Cancel” за да активирате заданието. Докато тече времето на отлагане
изпълнението на програмата Вие можете свободно да отваряте вратата
и да зареждате допълнително пране.
След като сте задействали отлагането изпълнението на програмата
чрез натискане на бутона “Start/Pause/Cancel”, Вие можете да
превключите пералнята в състояние “Pause” / пауза, които ще Ви даде
възможност да промените периода на отлагане изпълнението.
работа на пералнята, то светодиодът на центрофугата “Spin” ще светне,
машината ще изпомпа водата, а след изгасване на светодиода за
центрофугата “Spin”, светодиодът за вратата “door” ще светне и Вие ще
можете да отворите вратата и да зададете нова програма.
Дори ако промените програмата от програматора в хода на работа,
изпълнението на първоначално избраната програма няма да спре. За
да промените програмата на изпиране, Вие първо трява да спрете
текущата програма и едва след това можете да избере и да пуснете
новата програма.
Ако промените оборотите за центрофугата или температурата
на изпиране след като пералнята вече е започнала работа, тези
промени няма да се активират и пералнята ще продължи работа по
първоначално зададените параметри. За да промените оборотите за
центрофугата или температурата на изпиране, Вие трябва първо да
натиснете “Start/Pause/Cancel” и едва след това можете да зададете
нови обороти или температура.
Завършване на програма
При приключване изпълнението на програмата, светодиодът за вратата
“door” ще светне и Вие можете да отворите вратата. Машината е готова
за ново пране. Натиснете “On/Off”, за да изключите пералнята.
Изваждане на прането
След приключване изпълнението на програмата, пералнята
автоматично спира. Затворете крана за чиста вода. Издърпайте
ръкохватката и отворете вратата. Изключете пералнята чрез натискане
на бутон “On / Off”. След като извадите прането, оставете вратата
отворена, за да проветрите барабана. Проверете уплътнението между
вратата и барабана и го почистете.
изпълнението на програмата ще се отложи
Спиране на програма
За да спрете изпълнението на дадена
програма, Вие трябва да натиснете бутона
“Start/Pause/Cancel” и да го задържите
натиснат в продължение на 3 секунди.
След изтичане на времето на отлагане,
светодиодът “Start/Pause/Cancel” и всички
останали светодиоди ще изгаснат. Сега
можете да изберете нова програма и да
започнете прането.
Ако сте спрели изпълнението по време на
Грижа и поддръжка
5
Разпределител на перилен препарат
След известно време е възможно натрупване на остатъци от
перилен препарат в чекмеджето. За да почистите отделението
за перилен препарат, натиснете маркираната точка на сифона,
намиращ се на отделението за омекотител, и издърпайте
чекмеджето към себе си. Измийте чекмеджето с вода.
Сифон
Не занемарявайте почистването на сифона, когато същият е
замърсен. За да свалите капачката на сифона, първо трябва
да извадите чекмеджето за перилен препарат. Почистете го,
за да избегнете задръстването с остатъци от омекотител.
След почистване върнете капачката на сифона на мястото й и
проверете дали е закрепена правилно.
Входни филтри за вода
На всеки от плоските краища, където маркучът за вода
е съединен към кран и на всеки входен кран за вода зад
машината има поставен филтър. Тези филтри служат за
блокиране проникването на чужди тела и мърсотия в машината.
За да избегнете затлачване на филтрите, трябва редовно да ги
почиствате. За целта спрете крана за подаване на чиста вода.
Свалете маркуча за подаване на чиста вода. Почистете горната
част на крана за чиста вода с помощта на четка. Ако филтрите
за силно замърсени, Вие можете да ги извадите с помощта на
-3- BG
пинсета. Също така можете да свалите плоския накрайник на
маркуча за чиста вода заедно с уплътнението и да ги почистите
с вода от чешмата.
Маркуч
Ако живеете в студен регион и сте поставили пералнята си на
неотопляемо място, то възниква опасност от замръзване на
маркучите. Затова, при спряна машина трябва да изпомпате
оставащата в маркучите вода през помпения филтър.
Маркучите за чиста вода можете да изпомпате като ги откачите
от крана за чиста вода.
Почистване филтъра на помпата
С цел осигуряване дълъг срок на служба на помпата същата е
снабдена със система от филтри, недопускащи проникването
на чужди тела, например копчета, влакна и др., при зипомпване
на водата от пералнята. Добре е да почиствате този филтър,
когато той се замърси.
За целта:
Извадете кабела на захранването на пералнята от контакта.
Отворете филтъра в долния десен ъгъл като натиснете
маркировката на капака.
Опасност от гореща вода: Възможно е в барабана да са
останали 15 литра вода с температура 90°С. Отворете филтъра
внимателно.
Преди да отворите филтъра, изпуснете водата от маркуча за
мръсна вода. Откачете маркуча за мръсна вода. Подгответе
подходящ съд и отворете крана на маркуча. След като сте
изпуснали мръсната вода, затворете крана. Отворете филтъра
чрез завъртане и изпуснете останалата в пространството
до филтърния кран вода (не повече от 30ml). Почистете
филтъра от чужди тела. След като приключите с почистването,
завъртете филтъра по посока на часовниковата стрелка и
затворете. Затворете крана на филтъра.
Внимание!
Ако филтърът и кранът на маркуча не прилягат плътно един към
друг ще изтича вода.
Монтаж
6
Преди да започнете да експлоатирате пералнята трябва да
премахнете транспортните решетки! За целта:
1. Разхлабете C-образните болтове като ги въртите по посока
обратна на часовниковата стрелка с подходящ ключ.
2. Свалете транспортно-предохранителните болтове като ги
развъртите.
3. Поставете Р-образните капаци в отворите на транспортните
стопове като ги въртите в посоката, указана със стрелка, и ги
издърпайте.
Внимание! Запазете транспортните решетки в случай,
че в бъдеще Ви се наложи да транспортирате пералнята.
Транспортирайте пералнята винаги с монтирани транспортни
стопове.
2. Нивелиране от крачетата
За да избегнете възникването на шумове и
вибрации в хода на експлоатация на пералнята,
Вие трябва да я нивелирате правилно. За
целта крачетата на машината могат да се
настройват. Първо разхлабете пластмасовия
контраболт. След като приключите с
нивелирането отново завинтете пластмасовия
контраболт.
3. Включване към водопровода и
канализацията
a) Маркуч за чиста вода
Включването на пералнята към водопровода
за чиста вода става с помощта на специални
маркучи, включени в доставката.
За избягване на течове за маркучите са
осигурени гумени гарнитури или найлонови
торбички, които се поставят в точките
използват за който и да било от краищата на маркуча.
Гарнитурите от страната на машината трябва да се легнат към
канала на филтъра.
След присъединяването на маркучите проверете всички
съединения за течове. При все това, за да избегнете опасността
от теч, затваряйте крановете когато пералнята не е включена.
Вашата пералня ще работи ефективно ако водата, подавана
от водопровода, е с налягане между минимум 1 и максимум 10
бара. На практика, 1 бар означава 8 литра в минута при напълно
отворен кран.
Свържете маркуча към машината. Затегнете болтовете на ръка,
не използвайте гаечен ключ.
Никога не включвайте пералня с един вход за чиста вода
към водпровода за топла вода. Ако свързвате пералнята към
водопровода с помощта на тройник, при машини с два входа
за чиста вода, или пред коляно 40˚ при машини с един вход за
чиста вода, има опасност пералнята за се превключи в защитен
режим.
б) Маркуч за мръсна вода
Маркучът за мръсна вода можете да свържете или към
канализационната тръба на вана или директно към
канализацията на дома Ви. Маркучът не бива да се огъва.
Маркучът за мръсна вода трябва да се обезопаси с помощта на
държател, така че да не пада на земята.
Маркучът трябва да е разположен на височина от 40 до 100 см
от земята.
Маркучът за мръсна вода можете да свържете директно към
входа на канализацията.
4. Включване към електрозахранването
Включете кабела на захранването към подходяща електрическа
мрежа, осигуряваща максималното напрежение и ток, указани
на идентификационната табелка, разположена от вътрешната
страна на контриращата се плоча.
Виж! Страница 1, Стъпки преди започване експлоатацията
на напълно автоматични перални машини и указания за
безопасност.
Уверете се, че контактът, към който е включена пералнята, е
заземен.
Преди да повикате сервиза
7
Включили сте парлнята, но светодиодите на таблото не светят
Проверете заземяването на кабела за захранването, проверете
дали бушонът не е изгорял. Проверете дали предната врата е
правилно затворена.
Машината не помпа вода
Проверете дали предната врата е правилно затворена. Възможно е
или крановете за чиста вода да са затворени или входните филтри
да са затлачени.
Постъпващата в пералнята вода се изпомпва директно обратно
Проверете дали маркучът за мръсна вода е поставен правилно,
както е укадано в наръчника за експлоатация.
Изпод машината тече вода
Проверете маркучите за чиста и мръсна вода. Затегнете
съединенията. Възможно е шайбите на маркучите да са износени.
Ако причината не е в това, то филтърът на помпата не е затворен
правилно.
От чекмеджето за перилен препарат изтича пяна
Проверете дали използваният перилен препарат е подходящ за
Вашата пералня. Следващият път използвайте по-малко количество
прах за пране.
Машината не изпомпва мръсната вода
Почистете филтъра на помпата. Проверете дали маркучът за
мръсна вода не е огънат. Ако се налага, почистете филтъра на
помпата като процедирате както е описано в раздела за почистване
филтъра на помпата.
на свързване. Тези гарнитури могат да се
-4- BG
WMD 26121 T WMD 26101 T
Perilica rublja |
Kontrolna ploča
1- Prikaz odvijanja programa
2- Tipka za odabir vremenske zadrške
3- Prikaz vremena
4- Kotačić za odabir brzine centrifuge
5- Kotačić za odabir programa
6- Pomoćne funkcijske tipke
7- Tipka za uključivanje i isključivanje
Odabir programa i uključivanje perilice
1
Utaknite utikač u utičnicu. Uključite perilicu pritiskom na tipku za uključivanje odnosno isključivanje (“On / Off”). Otvorite vrata povlačenjem za
ručku i napunite perilicu rubljem pazeći da se ne prekorači maksimalna
dopuštena količina, te zatvorite vrata. Odaberite odgovarajući program
pomoću tablice za odabir programa ovisno o vrsti rublja, jačini zaprljanosti i temperaturi pranja. Tipku za odabir programa postavite na
željenu temperaturu-program pranja. Odaberite odgovarajuću brzinu
centrifuge u skladu s odabranim programom. Ako koristite dodatnu
7
funkciju, pritisnite tipku željene dodatne funkcije.
Nakon toga, u odgovarajuće pretince stavite prikladan deterdžent i
omekšivač. Uključite perilicu pritiskom na tipku Start/Pauza/Poništavanje (Start/Pause/Cancel). Žaruljica tipke Start/Pauza/Poništavanje bit
će upaljena. Nakon početka rada perilice, možete pratiti prikaz odvijanja programa kako biste znali u kojoj fazi rada je perilica.
Priručnik za korisnika
1
6
4523
Tablica za odabir programa
Program Vrsta rublja
Pretpranje + pamuk 90
Pamuk 90
Pamuk 60 *
Pamuk 40
Pamuk hladno
Baby 65
Pretpranje + sintetika 60
Sintetika 60
Sintetika 40
Sintetika hladno
Mix 40
Fino 40
Fino 30
Vuna 40
Vuna hladno
Ručno pranje 30
Mini 30
Ispiranje
Centrifuga
Pumpu
* Program za označavanje energije (EN 60456)
Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna
Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna
Normalno zaprljano pamučno i platneno rublje otporno na vrućinu
Manje zaprljano pamučno i platneno rublje osjetljivo na vrućinu
Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna
Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna (dječja odjeća, itd.)
Vrlo zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu
Normalno zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu
Manje zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu
Vrlo malo zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, osjetljive na toplinu
Normalno zaprljano pamučno i platneno rublje otporno na toplinu
Fine, osjetljive tkanine mješavina sintetike i pamuka
Fine, osjetljive tkanine mješavina sintetike i pamuka
Vunene i fine mješavine s etiketom za strojno pranje
Vuneno i fino rublje s oznakom za strojno pranje
Poseban program za svilu i kašmir ili za rublje bez oznake za strojno pranje
Maksimalan kapacitet suhog rublja (kg)6
Visina x Širina x Dubina (cm)84 x 60 x 54
Neto težina (kg)
Električna struja (V/Hz)230/50
Ukupna struja (A)10
Ukupna snaga (W)2200
Ciklus pranje-ispiranje (cik./min)52
Ciklus centrifuge (maks. cik./min)1200
Upozorenje
3
• Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u kućanstvu.
• Ako je osigurač u Vašoj kući slabiji od 16A, pozovite ovlaštenog
električara da ugradi osigurač od 16A.
• U slučaju uporabe ili neuporabe transformatora, uzemljenje
instalacija mora izvršiti ovlašteni električar. Ne snosimo nikakvu
odgovornost za bilo koju uporabu uređaja prije njegovog uzemljenja.
• Perilicu nikada ne stavljajte na pod prekriven sagom jer bi u tom
slučaju moglo doći do pregrijavanja električnih dijelova.
• Molimo pozovite ovlašteni servis u slučaju kvara električnog
utikača / kabela.
• Prilikom prve uporabe, pranje se mora provesti na programu za
pamuk na 90°C bez stavljanja rublja u perilicu kako bi se stroj
pripremio za pranje.
• Rezultati rada Vaše perilice za rublje ovise o kvaliteti vode i
sredstva za pranje. Ako se koriste nekvalitetni i neodgovarajući
deterdženti, mrlje će ostati.
• Postoji vrijeme čuvanja rezervnih dijelova za Vašu perilicu. Zbog
postupaka kontrole kvalitete u perilici možda ima malo vode.
Zbog toga se Vaša perilica neće oštetiti.
• Vaša perilica programirana je za ponovni početak rada u slučaju
isključivanja struje i ponovnog uključivanja. Ne smijete pritisnuti
tipku On / Off za poništavanje programa. Perilica će nastaviti
započeti program kada se struja ponovno vrati. Za PONIŠTAVANJE programa pritisnite tipku >Start/Pauza/Poništavanje< na
tri sekunde. (Vidi odlomak Poništavanje programa)
• Nakon što perilica počne s radom, ako tipka Start/Pauza/Poništavanje počne žmirkati, znači da vrata nisu zatvorena.
Otvorite i ponovno zatvorite vrata i ponovno počnite program
pranja.
• Ako žaruljica za “pranje” (‚‘washing‘‘) na displeju za prikaz
odvijanja programa treperi, znači da ili nema vode, ili je slavina
zatvorena. Isključite i uključite perilicu. Ako se problem ne riješi,
izvadite utikač, zatvorite slavinu za vodu i pozovite ovlašteni
servis.
• Ako je pokrenut određeni program, a odabrani program se ne
može izvesti, znači da je perilica vjerojatno u zaštićenom režimu
rada zbog nekog problema s infrastrukturom (napon, pritisak
vode, itd.). Pritisnite i tri sekunde držite tipku > Start/Pauza/Poništavanje < kako biste perilicu podesili na tvorničke vrijednosti.
Priprema
4
Prije pokretanja perilice molimo Vas da provjerite sljedeće:
Je li kabel utaknut?
Je li odvodno crijevo pravilno spojeno?
Jesu li prednja vrata zatvorena?
Je li otvorena slavina za vodu?
Sortiranje rublja
Rublje treba sortirati prema vrsti tkanine, boji, jačini zaprljanosti i
dopuštenoj temperaturi pranja. Ne perite bijelo rublje zajedno s rubljem u boji. Uklonite tvrde dijelove poput pojasa, ukrasne dugmadi
za košulje, kvačice za zavjese i dr. ili ih stavite u prikladnu vrećicu
za pranje. Ispraznite džepove. Zatvorite zatvarače i zakopčajte dugmad. Vrlo tanko rublje poput dječje odjeće može se uvući u bubanj,
ltar pumpe, crijevo, itd. Kako biste to spriječili, preporučujemo da
takvo rublje stavite u posebnu vrećicu s uzicom ili u veliko rublje.
Vidi praktične i korisne informacije za zaprljano rublje. Zahvaljujući
posebnom programu za vunu, Vaša perilica može prati vunene
WMD 26121 T
70
WMD 26101 T
6
84 x 60 x 54
70
230/50
10
2200
52
1000
Moguće su promjene tehničkih osobina bez prethodne obavijesti radi poboljšanja kvalitete proizvoda.
Brojke u priručniku su okvirne i možda se ne odnose upravo
na Vašu perilicu.
Naljepnice na Vašem proizvodu i one u popratnoj
dokumentaciji predstavljaju vrijednosti dobivene u
laboratorijskim uvjetima uz date standarde. Te vrijednosti
mogu varirati u skladu s uvjetima uporabe i okoliša.
predmete s etiketom za “Strojno pranje” ili “Bez matiranja”. Osjetljivo rublje s etiketom “Ne prati” ili “ručno pranje” (svila, kašmir, čista
vuna, itd.) može se prati u posebnom programu za ručno pranje.
Vijek trajanja Vašeg proizvoda je 10 godina.
Otvaranje prednjih vrata
Povucite ručku da biste otvorili prednja vrata. Prednja vrata smiju
se otvarati samo kad perilica ne radi. Ako displej prikazuje “vrata
(door)”, znači da ih smijete otvoriti.
Punjenje perilice rubljem
Napunite perilicu rubljem koje pritom ne presavijajte i ne gnječite.
Ručno tkane odjevne predmete preokrenite na krivu stranu. Pazite
da se rublje ne zahvati između bubnja i prednjih vrata.
Zatvorite vrata za punjenje guranjem. Ako se vrata za punjenje ne
mogu pravilno zatvoriti, perilica se neće uključiti.
Odabir deterdženta i omekšivača
Količina deterdženta ovisi o tvrdoći vode i zaprljanosti rublja. Preporučene vrijednosti označene su na pakiranju. U slučaju slabo zaprljanog rublja i/ili male tvrdoće vode, koristite manje deterdženta nego
je označeno na pakiranju. U suprotnom, može doći do stvaranja
prevelike pjene.
Trebate koristiti deterdžent posebno namijenjen za automatske
perilice rublja. Izbjegavajte uporabu sredstava za izbjeljivanje koja
sadrže sumpor ili klor.
Deterdžent u prahu i omekšivač stavite u odgovarajući pretinac i
zatvorite posudu za deterdžent.
a. deterdžent u prahu za pretpranje.
b. deterdžent u prahu za glavno pranje.
c. Posuda za omekšivač
d. Sifon
Napunite omekšivač kao što je naznačeno na pakiranju (obično
<100ml; 1 čajna vrećica). Nikada ne nalijevajte iznad oznake “MAX”.
Višak se izlijeva u odvod i time gubi. Možda ćete trebati ponovno
dopuniti omekšivač. Ako se omekšivač s vremenom zgusne, razrijedite ga vodom. Omekšivač može uzrokovati začepljivanje sifona i
blokadu protoka.
Pomoćne funkcije
Brzo pranje: Skraćuje vrijeme pranja za malo zaprljano rublje. Ova
se funkcija može koristiti za pamuk i sintetiku i to za temperature
ispod 60°C.
Ispiranje plus: Pomoću ove funkcije Vaša perilica će dodati
još jedan ciklus ispiranja uz tri koja je već izvršila. Ovim dodatnim
ispiranjem smanjuje se negativno djelovanje ostataka deterdženta
na osjetljivu kožu.
Protu-gužvanje: Odaberite ovu funkciju kako biste izbjegli
gužvanje rublja. Kad je odabrana funkcija za lako glačanje, molimo
da u perilicu stavljate manje rublja, na taj način poseban režim pranja i centrifuge smanjit će gužvanje pa će se odjeća lakše glačati.
Kotačić za odabir brzine centrifuge: Rublje možete centrifugirati brzinom do 1200 ciklusa/min., ako imate model s tipkom za
odabir ciklusa. Vaša perilica neće centrifugirati s više od 800 ciklusa/
min. za sintetičke programe, odnosno 600 ciklusa/min. za vunene.
Osim toga, ako rublje ne želite centrifugirati, odaberite položaj “Bez
centrifuge (No Spin)”.
-2- CRO
Pritiskanje tipke za uključivanje i isključivanje (“On/Off”)
3 h
6 h
9 h
Pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje pripremate perilicu za
odabir programa. Kad je tipka za uključivanje/isključivanje pritisnuta, žaruljica za vrata se upali što znači da se vrata mogu otvoriti.
Pritisnite ponovno tipku za uključivanje/isključivanje da biste isključili
perilicu.
Pritisak na tipku za uključivanje/isključivanje ne znači početak rada
programa. Za pokretanje programa morate pritisnuti tipku “Start/
Pauza/Poništavanje”.
Zaključavanje za djecu
Zaključavanje za djecu je funkcija koja onemogućuje da djeca pritiskom na neku tipku
prekinu odvijanje programa pranja perilice.
Za aktiviranje funkcije zaključavanja, nakon
što pranje počne, pritisnite na tri sekunde
istovremeno tipke Ekspres i Ispiranje plus
(Rinse Plus). Žaruljica za dodatnu funkciju
pretpranja uvijek je upaljena.
Kada program završi, kako biste započeli novi program ili kako biste
promijenili program, morate najprije isključiti funkciju zaključavanja
za djecu. Za to, na tri sekunde ponovno pritisnite iste tipke i žaruljica
funkcije za zaključavanje će se ugasiti.
Odabir funkcije
Dodatne funkcije koje se mogu odabrati u skladu s odabranim
programom mogu se odabrati pritiskom na određenu tipku. Upali se
žaruljica za odabranu funkciju.
Ako se ne odaberu zajedno, pojedine dodatne funkcije se isključuju
ako nisu odabrane zajedno s drugom funkcijom. Na primjer: kada
se koristi program za pamuk, dodatne funkcije ekspres i ispiranje
plus ne mogu se zajedno odabrati. Kada odabere program ekspres,
ako se pritisne tipka za ispiranje plus, uključi se brzi program a žaruljica za funkciju ekspres se ugasi.
Odvijanje programa
Nakon početka rada perilice, na displeju za prikaz odvijanja programa upali se žaruljica za određeni program. Kad je pojedina faza
završena, žaruljica za tu fazu se isključi, a uključi se ona za sljedeću
fazu. Po završetku programa, ponovno se upali žaruljica “Spreman”.
Tijekom rada perilice, možete pritisnuti tipku “Start/Pauza/Poništavanje” kako biste perilicu doveli u položaj “Pauza”. U tom slučaju
treperi žaruljica “Start/Pauza/Poništavanje”.
Promjena programa
Ovu osobinu možete koristiti za pranje rublja iste tekstilne grupe za
pranje na nižim ili višim temperaturama. Na primjer, umjesto Pamuk
60, možete koristiti Pamuk 40. Za odabir funkcije Pamuk 40 umjesto Pamuk 60 pritiskom na tipku “Start/Pauza/Poništavanje” stroj se
prebacuje u položaj pauze. Kotačić za programe okrenite i odaberite
program Pamuk 40.
Čak i kada se tipka za odabir programa promijeni tijekom prvotno
odabranog programa, on će se izvršiti. Za promjenu programa pranja, program koji je u tijeku mora se poništiti. (Vidi odlomak Poništavanje programa)
Odabrane pomoćne funkcije moraju biti u skladu s programom
pranja.
Dodavanje rublja
Ako želite u perilicu staviti još rublja nakon što je program započeo s
radom, pritisnite tipku Start/Pauza kako biste perilicu stavili u režim
rada Pauza. Ako je razina vode u perilici odgovarajuća, žaruljica za
vrata na displeju za odvijanje programa se upali, i u perilicu možete
dodati još rublja. Ako se žaruljica za vrata ne upali nakon jedne minute, znači da razina vode nije odgovarajuća pa nećete moći dodati
još rublja. Za nastavak programa možete pritisnuti “Start/Pauza/
Poništavanje”.
Vrijeme zadrške za početak programa
Pomoću tipke za vrijeme zadrške možete
odgoditi početak odabranog programa na
3, 6 ili 9 sati.
Ako tipku za vremensku zadršku pritisnete
jednom, podešava se odgađanje na 3 sata
i upali se žaruljica. Ako istu tipku pritisnete
još jednom, podešava se odgađanje na 6
sati, a još jednim pritiskom podešava se
odgađanje na 9 sati. Još jednim pritiskom na istu tipku, odgađanje
početka se poništava. Nakon odabira vremena zadrške, kada
se pritisne tipka “Start/Pauza/Poništavanje”, program se može
pokrenuti s odgađanjem. Tijekom trajanja vremena zadrške, možete
otvoriti vrata i dodati rublja.
Nakon pokretanja vremena zadrške pritiskom na tipku “Start/Pauza/
Poništavanje” perilicu možete prebaciti u režim rada Pauza i promijeniti vrijeme zadrške.
Poništavanje programa
Za poništavanje programa pritisnite tipku
‚‘Start/Pauza/Poništavanje‘‘ na tri sekunde.
Nakon tog vremena, žaruljica “Start/Pauza/
Poništavanje” i sve druge će se ugasiti.
Možete odabrati novi program i početi s
pranjem.
Ako se poništavanje izvodi tijekom pranja
na displeju se upali žaruljica “Centrifuga”,
stroj pumpa i kad se žaruljica ‚‘Centrifuga‘‘
ugasi, upali se žaruljica ‚‘vrata‘‘, nakon čega možete otvoriti vrata i
odabrati novi program.
Nakon što perilica počne s radom, čak i ako se promijeni brzina
centrifuge ili temperatura pranja, i dalje vrijede početna brzina i
temperatura. Kako biste promijenili brzinu centrifuge ili temperature
nakon pritiska “Start/Pauza/Poništavanje” možete odabrati novi
ciklus ili temperaturu.
Završetak programa
Kada program završi, upali se žaruljica ‚‘vrata‘‘ i možete otvoriti vrata
a perilica je spremna za sljedeće pranje. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da biste isključili perilicu.
Vađenje rublja
Kada je program završen, perilica se automatski zaustavlja. Zatvorite slavinu za vodu. Povucite ručku i otvorite vrata za punjenje rublja.
Isključite perilicu pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje
(“On / Off”). Nakon što ste izvadili rublje ostavite vrata otvorenima
kako biste omogućili provjetravanje bubnja. Provjerite unutrašnjost i
očistite.
Njega i održavanje
5
Posuda za deterdžent
S vremenom u posudi za deterdžent može doći do nakupljanja
ostataka. Za čišćenje posude za deterdžent, pritisnite označeno
mjesto za sifon na posudi za omekšivač i gurnite posudu prema
sebi. Operite posudu vodom
Sifon
Ne zaboravite očistiti usisnu kutiju kada se zaprlja. Kako biste je
izvadili, najprije izvadite posudu za deterdžent. Očistite je kako biste
izbjegli začepljenja zbog ostataka omekšivača. Očišćenu usisnu
kutiju vratite na mjesto i provjerite je li pravilno postavljena.
-3- CRO
Filtri za ulaz vode
Na svakom ravnom kraju gdje je crijevo za dovod vode priključeno
na slavinu nalazi se ltar kao i na svakom ventilu za ulaz vode koji
se nalazi iza stroja. Filtri sprečavaju ulaz stranih tijela i prljavštine u
perilicu. Filtre treba redovito čistiti kako bi se izbjeglo začepljivanje.
Zatvorite slavinu za vodu. Izvucite crijeva za dovod vode. Četkom
očistite gornju stranu ltra ventila za dovod vode. Ako su ltri previše
začepljeni, izvadite ih kliještima. Ravnu stranu crijeva za dovod vode
možete izvaditi s brtvom i očistiti ih tekućom vodom.
Crijevo
U hladnim predjelima postoji rizik od smrzavanja; ako se nalazite u
hladnim krajevima, ispustite preostalu vodu iz crijeva pomoću ltra
za pumpu kad je perilica isključena. Crijeva za dovod vode mogu se
isprazniti tako da se skinu sa slavine.
Čišćenje ltra za pumpu
Sustav ltara koji održava drugi vijek pumpe tako što blokira ulaz u
pumpu stranih tijela poput gumba, vlakana tkanine tijekom otjecanja
vode za pranje. Dobro je očistiti ltar kada se zaprlja.
2. Izravnavanje podnožja
Kako bi perilica radila bez buke i bez vibracija, treba biti ravno postavljena. Perilica ima
četiri nožice koje možete podesiti. Najprije
otpustite plastični protuvijak. Pritegnite protuvijak nakon podešavanja nožica u svrhu
postizanja ravnoteže perilice.
3. Priključci za vodu
a) Crijevo za dovod vode
Vaša perilica spojena je na dovod vode po-
moću posebnih crijeva isporučenih zajedno
s perilicom.
Učinite sljedeće:
Izvadite utikač iz utičnice. Otvorite ltar u donjem desnom kutu tako
da pritisnete označeno mjesto na poklopcu.
Opasnost od vruće vode: U bubnju može biti 15 litara vode zagrijane na 90°C. Pažljivo otvorite ltar.
Prije otvaranja ltra ispustite vodu crijevom za odvod. Izvadite
crijevo za odvod iz njegovog ležišta. Pripremite odgovarajuću
posudu i otvorite pipac crijeva. Nakon što voda iscuri, vratite pipac
na pravilan način. Otvorite ltar okrećući ga i ispustite preostalu
vodu (maks. 30ml) u ltar. Očistite preostale strane predmete u
ltru. Kada ste gotovi, okrenite u smjeru kazaljke na satu i zatvorite.
Zatvorite pipac za ltar tako da ga pogurnete.
Oprez!
Ako se ltar i pipac za crijevo na podudaraju, doći će do propuštanja vode.
Instaliranje
6
1. Skidanje sigurnosnih vijaka za transport.
Plastične brtve na crijevu ili plastičnoj vrećici
za uklanjanje propuštanja na mjestima spajanja. Te se brtve
moraju koristiti na svakoj strani priključka.
Brtve na strani perilice moraju biti spojene s kanalom ltra.
Nakon spajanja crijeva, provjerite sve priključke na eventualno propuštanje. Radi uklanjanja opasnosti zbog propuštanja
vode, slavine/pipci moraju biti zatvoreni kada perilica ne radi.
Vaša perilica radit će ekasno ako voda iz slavine ima najmanje 1 a najviše 10 bara. Praktički, 1 bar znači 8 litara vode
u minuti kod potpuno otvorene slavine.
Spojite crijevo na perilicu. Pritegnite vijke rukom, ne koristite
ključ.
Perilicu s jednim dovodom ne spajajte na toplu vodu. Ako
se perilica spoji Y dijelom na dvostruki dovod a iznad 40˚C
za perilice s jednim dovodom, perilica se može prebaciti na
zaštitni režim rada.
b) Crijevo za odvod vode
Crijevo za odvod vode može se staviti ili uz stranicu kade ili
direktno u odvod. Crijevo se ne smije savijati. Crijevo za odvod vode treba osigurati držačem tako da ne padne na pod.
Crijevo treba postaviti na visinu između 40 i 100 cm od poda.
Crijevo za odvod vode može se staviti direktno u ulaz za
odvod vode.
4. Električni priključci
Priključni kabel spojite na odgovarajući električni sustav koji
podržava maksimalni napon i nazivna struja navedena u
donjoj ploči.
Pazite! Stranica 1, postupci prije puštanja u rad potpuno
automatske perilice rublja i sigurnosne mjere.
Provjerite imate li uzemljenu utičnicu.
Prije puštanja u rad perilice, potrebno je ukloniti zaštitne letve
za transport! Učinite sljedeće:
1. Otpustite “C” vijke tako da ih odgovarajućim ključem
okrećete u smjeru suprotno od kazaljke na satu
2. Skinite sigurnosne vijke za osiguranje transporta.
3. Stavite plastične poklopce “P” na otvore zabrava za transport tako da ih okrećete u smjeru strelice i gurnete.
Molimo oprez! Sačuvajte letve za transport perilice za buduće
potrebe. Perilicu uvijek transportirajte sa zabravama za transport.
-4- CRO
Perilica je uključena, ali žaruljice na ploči su ugašene.
Provjerite uzemljenje priključnog kabela, ili ne radi li se o pregorjelom
Prije nego pozovete servis
7
osiguraču. Provjerite jesu li prednja vrata dobro zatvorena.
Perilica ne uzima vodu.
Provjerite jesu li prednja vrata dobro zatvorena. Ili je uzrok u zatvorenim slavinama ili u začepljenim ltrima za dovod vode.
Uzeta voda se odmah prazni.
Provjerite je li crijevo za odvod postavljeno u skladu s uputama u
priručniku.
Ispod perilice izlazi voda.
Provjerite dovod vode i crijeva za odvod. Pritegnite priključke.
Podloške crijeva možda su istrošene. Ako ništa od navedenog nije
uzrok, ltar za pumpu nije dobro zatvoren.
Iz posude za deterdžent izlazi pjena.
Provjerite je li deterdžent koji koristite prikladan za automatske perilice. Drugi put stavite manje deterdženta.
Pumpa ne ispušta vodu.
Očistite ltar za pumpu. Provjerite nije li crijevo za odvod možda
savijeno. Ako treba očistiti crijevo za pumpu, pročitajte odlomak o
čišćenju ltra za pumpu u ovom priručniku.
WMD 26121 T
WMD 26101 T
Skalbimo mašinos | vartotojo vadovas
Ovládací panel
1- Displej průběhu programu
2- Knoflík na volbu časové prodlevy
3- Displej času
4- Knoflík na volbu rychlosti ždímání
5- Knoflík na volbu programu
6- Tlačítka pomocných funkcí
7- On / Off tlačítko (Zapnutí / Vypnutí)
Volba programu a zapnutí pračky
1
Připojte pračku k odtoku. Zapněte ji tlačítkem „On /Off“. Zatáhnutím
za madlo otevřete dvířka a pračku naplňte prádlem a dvířka zavřete.
Pozor, abyste nepřesáhli kapacitu plnění. Zvolte příslušný program
podle tabulky s volbou programů v závislosti na typu prádla, míře
znečištění a teplotě praní. Nastavte klávesu na volbu programu na
požadovaný program praní/teploty. Zvolte vhodnou rychlost ždímání ve vztahu ke zvolenému programu. Pokud používáte pomocnou
7
1
4523
6
funkci, stiskněte tlačítko dané pomocné funkce.
Poté do zásuvky na detergenty vsypte vhodný prací prostředek a
aviváž. Pračku zapněte stisknutím tlačítka Start/Pauza/Zrušit. Po
stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí příslušná kontrolka. Po zapnutí
pračky můžete na displeji průběhu programů sledovat, který krok
pračka právě provádí.
Tabulka volby programu
ProgramTyp prádla
Předpírka + Bavlna 90
Bavlna 90
Bavlna 60 *
Bavlna 40
Bavlna studená
Baby 65
Předpírka + Syntetika 60
Syntetika 60
Syntetika 40
Syntetika studená
Mix 40
Jemné 40
Jemné 30
Vlna 40
Vlna studená
Ruční praní 30
Mini 30
Máchání
Ždímání
Čerpadlo
* Program s vyznačením energetických údajů (EN 60456)
Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie
Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie
Normálně špinavé bavlněné a lněné, odolné vůči vysoké teplotě
Méně špinavé bavlněné a lněné, citlivé na vyšší teploty
Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie
Hodně špinavé bavlněné a lněné odolné textilie (dětské oblečení atd.)
Hodně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči vyšší teplotě
Normálně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči vyšší teplotě
Měně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči teplu
Velmi málo znečištěné nebo kombinace bavlna/syntetika citlivá na teplo
Normálně špinavé bavlněné a lněné, citlivé na teplo
Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou
Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou
Vlněné a choulostivé smíšené textilie s označením pro praní v pračce
Vlněné a choulostivé prádlo s označením pro praní v pračce
Zvláštní program pro hedvábí, kašmír nebo prádlo, které není určené pro praní v pračkách.
Zvláštní program pro méně špinavé lněné tkaniny
Program máchání
Program Ždímání
Program odčerpání
Délka
Max
pro-
gramu
(min.)
Spotře-
ba vody
(ltr)
energie
(kWh)
náplň
(kg)
6 16060 2.60
6150 55 2.00
6140 49 1.14
6125 49 0.70
5120550.21
6170 65 1.40
3125 60 1.00
3115 55 0.90
3105 55 0.50
2.590 55 0.12
3.595550.50
2 70 600.35
2 65600.25
1.5 5555 0.30
1.5 45 55 0.03
140350.15
2.530 45 0.25
623 13 0.04
6 13 -0.03
-2 --
Spotřeba
Rychlé
Máchání
praní
navíc
• •
• • •
• • •
• • •
•••
• •
• • •
• • •
• • •
•••
••
••
•
•
Proti
kraba-
cení
-1- CZ
Technická charakteristika vaší pračky
2
ModelyWMD 26121 T
Maximální kapacita suchého prádla (kg.)6
Výška x Šířka x Hloubka(cm)84 x 60 x 54
Vlastní hmotnost (kg.)
Přívod elektřiny (V/Hz.)230/50
Celkový proud(A)10
Celkový příkon (W)2200
Cyklus praní - máchání (cyklus/min)52
Cyklus ždímání (max. cyklus/min)1200
Upozornění
3
70
WMD 26101 T
6
84 x 60 x 54
70
230/50
10
2200
52
1000
V zájmu zvýšení kvality výrobku mohou technické údaje v tomto
manuálu bez předchozího upozornění podléhat změnám.
Obrázky v této příručce jsou schématické a nemusí představovat
přesně vaše zařízení.
Údaje na štítku a údaje deklarované v dokumentaci k vaší pračce
vyplývají z hodnot naměřených v laboratorních podmínkách při
daných standardech. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na
podmínkách používání a okolního prostředí.
• Tento výrobek je navržen pro použití v domácnostech.
• Pokud máte v domácnosti pojistky slabší než 16 A, nechte si
kvalikovaným elektrikářem instalovat 16 A pojistku na pračkový
elektrický okruh.
• V případě použití nebo nepoužití transformátoru musí uzemnění
provádět kvalikovaný elektrikář. Za použití před uzemněním
nenese výrobce žádnou odpovědnost.
• Pračku neumisťujte na podlahy s kobercem.
• V případě poruchy elektrické zástrčky nebo přívodního kabelu
zavolejte kvalikovaný servis.
• Při prvním použití se musí spustit program praní Bavlna 90°C
bez prádla, aby se pračka připravila pro další provoz.
• Výkon vaší pračky závisí na kvalitě voda a používaných pracích
prostředcích. Nekvalitní prací prostředky nevyčistí prádlo dostatečně.
• Vaše pračka je naprogramována tak, aby se po odpojení nebo
výpadku přívodu elektřiny znovu spustila. Není třeba program
rušit vypnutím tlačítka On/Off (zapnuto/vypnuto). Po obnovení
přívodu elektřiny bude pračka pokračovat ve zvoleném programu. Ke ZRUŠENÍ zvoleného programu stiskněte na 3 vteřiny
tlačítko „Start/Pauza/Zrušit“. (Viz Zrušení programu)
• Jestliže po započetí provozu na pračce začne blikat indikace
tlačítka Start/Pauza/Zrušit, pak nejsou dvířka pračky důkladně
zajištěna.
Program praní se znovu spustí, když dvířka otevřete a znovu
uzavřete.
• Když na pracovním displeji bliká kontrolka „praní“, pak buď nete-
če voda nebo je uzavřen kohoutek na přívodu vody. Zkontrolujte
kohoutky. Vypněte a zapněte pračku. Pokud problém přetrvává,
uzavřete kohoutek na přívodu vody a zavolejte autorizovaný
servis.
• Pokud je spuštěn program a volba programu nefunguje, může
být vaše pračka v režimu ochrany následkem problému v infrastruktuře (napětí, tlak vody, atd.). Stiskněte a přidržte na tři
vteřiny tlačítko > Start/Pauza/Zrušit <, aby se pračka přepnula
do továrního nastavení.
Otevření předních dvířek
Přední dvířka otevřete zatáhnutím za madlo. Pračka je navržena tak,
aby bylo možné dvířka otevřít pouze když není v provozu. Pokud
kontrolka indikuje „Dvířka“, pak je možné dvířka otevřít.
Plnění pračky prádlem
Pračku plňte prádlem, které není složené nebo namačkané. Ručně
pletené části oděvu obraťte naruby před vložení do pračky. Ujistěte
se, že se pod zavřená dvířka nevmáčknul nějaký kus prádla.
Přimáčknutím zavřete přední dvířka. Když nejsou dvířka plnicího
otvoru řádně uzavřena, pračka se nezapne.
Volba pracího prostředku a aviváže
Množství použitého pracího prostředku závisí na tvrdosti voda a
míře znečištění prádla. Doporučená množství jsou uvedena na
obalu. Pokud prádlo není příliš znečištěné nebo není příliš tvrdá
voda, použijte méně pracího prostředku dle údajů na obalu. V opačném případě může dojít k nadměrné pěnivosti.
Měli byste používat prací prostředek určený zvláště pro praní v automatických pračkách. Vyhýbejte se používání bělicích prostředků
s obsahem síry a chlóru.
Práškový prací prostředek a změkčovadlo vsypte do příslušné přihrádky v zásuvce na dávkování prášku a tu potom zasuňte.
a. přihrádka na prací prášek pro
předpírku.
b. přihrádka na prací prášek pro hladní
praní.
c. Dávkovač změkčovadla
d. Vodní uzávěr
Změkčovadlo plňte dle údajů na obalu
(obvykle <100ml; 1 polévková lžíce). Nikdy neplňte na více než úroveň „MAX“. Nadměrné množství bude odvedeno do odpadu. Může
se stát, že je třeba aviváž doplnit. Pokud aviváž časem zhoustne,
rozřeďte ji vodou. Aviváž by jinak mohla ucpávat vodní uzávěr a
zabraňovat průtoku.
Příprava
4
Před spuštěním pračky si ověřte následující body:
Je zapojen přívodní kabel?
Je správně zapojena odpadní hadice?
Jsou správně uzavřena přední dvířka?
Je otevřený kohoutek na přívodu vody?
Třídění prádla
Třídění prádla provádějte podle typu materiálu, barvy, míry znečištění
a povolené teploty praní. Bílé prádlo neperte společně s barevným.
Z prádla odstraňte tvrdé prvky, jako je opasek, závěsné spony na
záclonách, atd. nebo prádlo vložte do vaku na prádlo. Vyprázdněte
kapsy. Uzavřete zipy a zapněte knoíky. Hodně drobné prádlo,
jako je oblečení pro malé děti, se může dostat do vnitřku bubnu,
do meziprostoru pod bubnem, do ltru čerpadla nebo do hadice,
atd.. Abyste tomu předešli, doporučujeme takové prádlo vkládat
do zvláštního síťového obalu nebo do větších kusů prádla. Viz oddíl
Praktické a užitečné informace ke špinavému prádlu. Ve zvláštním
programu pro vlnu může vaše pračka prát vlněné části označené
symbolem pro „Praní v pračce“ nebo „Žádné pletené“. Jemné
prádlo s označením „Neprat“ nebo „Ruční praní“ (hedvábí, kašmír,
čistá vlna, atd.) je možné prát ve speciální programu ručního praní.
-2- CZ
Pomocné funkce
Rychlé praní
Tuto funkci lze použít u programů pro bavlnu a syntetiku při teplotách pod 60°C.
Máchání navíc: Při použití této funkce přidá vaše pračka další cyklus máchání po dokončení trojitém máchání. Dodatečné máchání
sníží účinky zbytků detergentu na citlivou pokožku.
Proti krabacení
zvolte tuto funkci. Když zvolíte funkci Easy-iron, vložte do pračky
méně prádla, zvláštní režim praní a ždímání pak zredukuje krabacení
vašich oděvů a usnadní následné žehlení.
Knoflík na volbu rychlosti ždímání: U modelů, které mají knoflík
pro volbu otáček můžete prádlo ždímat rychlostí až 1200 ot/min.
Při programu pro Syntetiku bude pračka ždímat rychlostí max. 800
ot. / min. a při programu pro vlnu max. 400-600 ot. / min. Navíc
když nechcete prádlo ždímat, můžete zvolit polohu “No Spin” (bez
ždímání).
: Zkracuje dobu praní pro nepříliš znečištěné textilie.
: Abyste předešli zkrabacení praných oděvů,
Stisknutí “On/Off” (Zapnout/ Vypnout)
3 h
6 h
9 h
Stisknutím tlačítka “On/Off” připravíte pračku k volbě programu.
Když je tlačítko “On/Off” zapnuté, bude svítit kontrolka pro „dvířka“,
která naznačuje, že je možné dvířka otevřít. Dalším stisknutím klávesy „On/Off“ pračku vypnete.
Stisknutím “On/Off” nespustíte chod programu pračky. K zahájení
chodu programu musíte stisknout tlačítko “Start/Pauza/Zrušit ”.
Dětská pojistka
Pračka je vybavena tlačítkem,
které uzamkne ovládání, aby
děti nemohli zmáčknutím tlačítek
ovlivnit program pračky. Dětskou
pojistku aktivujete po započetí
praní současným přidržením
tlačítek funkcí Express a Rinse
plus (Máchání navíc) po dobu tří vteřin. Stále bude blikat kontrolka
doplňkové funkce Předpírka.
Po skončení programu musíte dětskou pojistku ukončit, aby bylo
možné spustit nový program nebo program změnit. Ukončení
dětské pojistky provedete přidržením stejných tlačítek po dobu tří
sekund, kontrolka signalizující Dětskou pojistku zhasne.
Volba funkce
Doplňkové funkce volitelné podle vybraného programu lze navolit
stisknutím související klávesy. Rozsvítí se kontrolka zvolené funkce.
Některé doplňkové funkce, pokud nejsou zvoleny spolu s jinými,
se automaticky vypnou. Například když se použije program bavlna,
nelze vybrat doplňkové funkce express a máchání navíc současně.
Když po zvolení programu express je rychle stisknuta volba máchání
navíc, pak se tento program spustí a kontrolka funkce express
zhasne.
Průběh programu
Jakmile se pračka spustí, rozsvítí se na displeji průběhu programu
kontrolka u odpovídajícího programu. Při posledním cyklu se rozsvítí
kontrolka pro „Ždímání“. Po ukončení programu se znovu rozsvítí
kontrolka „Připraven (Ready)“.
Během chodu můžete stiskem tlačítka „Start/Pauza/Zrušit“ přepnout pračku do režimu „Pauza“. V takovém případě bude kontrolka tlačítka „Start“Pauza/Zrušit“ blikat.
Změna programu
Tuto možnost můžete použít pro stejnou skupinu textilií při praní
prádla na vyšší nebo nižší teplotě. Například namísto programu
Bavlna 60 můžete použít program Bavlna 40. Výběr programu Bavlna 40 namísto Bavlna 60 provedete stiskem tlačítka „Start/Pauza/
Zrušit“, čímž pračku přepnete do režimu pauzy. Knoíkem pro volbu
programu otočíte na program Bavlna 40.
Původní program bude probíhat i když se v průběhu programu
původně zvoleného nastaví nový program. Aby došlo ke změně
pracího programu, je třeba původní program zrušit. (Viz Zrušení
programu)
Při těchto změnách se však musí doplňkové funkce hodit k pracímu
programu.
Přidání prádla
Když chcete do pračky přidat prádlo již po začátku praní, stiskem
tlačítka Start/Pauza přepnete do režimu pauzy. Když je hladina vody
v pračce dostatečně nízká, rozsvítí se na displeji průběhu programu
kontrolka pro „dvířka“ a můžete do pračky prádlo přidat. Pokud se
do minuty kontrolka „dvířek“ nerozsvítí, je hladina vody v pračce již
vysoká a prádlo již nelze přidat. Stiskem tlačítka „Start/Pauze/Zrušit“
bude pračka pokračovat v programu.
Časová prodleva spuštění programu
Použitím tlačítka časové prodlevy můžete
pozdržet zahájení zvoleného programu o 3
hodiny, 6 hodin nebo 9 hodin.
Když tlačítko stisknete jednou, nastaví se 3
hodinová prodleva a rozsvítí se kontrolka.
Po další stisku stejné klávesy bude prodleva 6 hodin a po třetím stisknutí klávesy se
zvolí prodleva 9. hodin. Při dalším stisknutí
klávesy se prodleva zruší. Po zvolení časové prodlevy se stisknutím
tlačítka „Start/Pauza/Zrušit“ spustí program s prodlevou. Během
doby prodlevy je možné otevřít dvířka případně přidávat prádlo.
Poté co je spuštěna časová prodleva stiskem tlačítka „Start/Pauza/
Zrušit“, můžete pračku přepnout do režimu „Pauzy“ a časovou
prodlevu změnit.
Zrušení programu
Přidržením tlačítka “Start/Pauza/Zrušit” na
tři vteřiny se program zruší. Potom kontrolka klávesy “Start/Pauza/Zrušit” a všechny
ostatní kontrolky zhasnou. Můžete zvolit
nový program a spustit praní.
Pokud zrušení provedete během praní,
rozsvítí se na displeji kontrolka „Ždímání“,
pračka odčerpá vodu, a když kontrolka
„Ždímání“ zhasne, můžete otevřít dvířka a zvolit nový program.
I když po spuštění chodu pračky změníte rychlost ždímání nebo
teplotu praní, zachová se původní rychlost a teplota. Změnu rychlosti ždímání nebo teploty provedete stiskem tlačítka “Start/Pauza/
Zrušit” a novou volbou otáček nebo teploty.
Konec programu
Když se program dokončí, rozsvítí se kontrolka „Dvířka“. Dvířka můžete otevřít a pračka je připravena k dalšímu praní. Stiskem tlačítka
„On/Off“ pračku vypnete.
Vyjmutí prádla
Po skončení programu se pračka automaticky zastaví. Zavřete
přívod vody. Pračku vypněte tlačítkem „On/Off“. Po vyjmutí prádla
nechte dvířka otevřená, aby se buben pračky odvětral. Buben zkontrolujte a vyčistěte.
Péče a údržba
5
Dávkovač pracího prostředku
Po určité době se mohou v dávkovací zásuvce nahromadit zbytky
pracího prášku. Při čištění dávkovací zásuvky stiskněte vyznačený
bod na vodním uzávěru v přihrádce pro aviváž a vytáhněte zásuvku
směrem k sobě. Dávkovací zásuvku omyjte vodou.
Vodní uzávěr
Nezanedbejte čištění sací misky jakmile se začne zanášet. Při vyjímání sací misky nejdříve vyndejte dávkovací zásuvku. Čištěním sací
misky předcházíte tomu, aby se ucpala zbytky aviváže. Po vyčištění
sací misku vraťte a ujistěte se, že jste ji umístili správně.
Filtry na přívodu vody
Filtry jsou na každém plochém zakončení přívodní hadice jak u šroubení k přívodnímu kohoutku, tak na každém přívodním ventilu na
zadní straně pračky. Tyto ltry zabraňují průchodu nečistot do pračky. Filtry je potřeba pravidelně čistit, aby se neucpaly. Před čištěním
ltrů uzavřete kohoutek na přívodu vody. Odšroubujte přívodní hadice. Štětečkem nebo kartáčkem vyčistěte povrch ltru na přívodním
ventilu. Pokud jsou ltry extrémně zanesené, můžete k čištění použít
-3- CZ
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.