Beko WMB 71631 A Operating Instructions

0 (0)

Lave-linge

Wasmachine

Waschmaschine

Washing Machine

Downloaded WMB 71631 A

WMB 71431 S

WMB 71431 A from

www . vandenborre . be

1 Avertissements

Sécurité générale

N’installez jamais votre appareil sur un sol recouvert de moquette. Dans le cas contraire, l’absence de circulation d'air en

dessous de votre machine pourrait entraîner la surchauffe des pièces électriques. Ceci pourrait engendrer des problèmes avec votre machine.

Si le câble d’alimentation ou la prise secteur est endommagé, vous devez faire appel au Service agréé pour réparation.

Insérer solidement le tuyau de vidange dans le logement approprié pour éviter une éventuelle fuite d’eau et pour permettre à la machine d'absorber et de vidanger de l’eau comme souhaité. Il est très important que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange ne soient pas dépliés, coincés, ou cassés lorsque l’appareil est inséré à l’endroit une fois installés ou nettoyés.

Votre lave-linge a été conçu pour continuer à fonctionner en cas de coupure d’électricité. Votre machine ne reprendra pas son programme une fois le courant rétabli. Pour annuler le programme, vous pouvez faire passer le sélecteur de programmes à toute position différente de celle du programme en cours. (Reportez-vous à la section « Fin du programme par annulation »)

Il pourrait rester un peu d’eau dans votre machine après que vous l’avez reçue. Ce phénomène, qui fait suite au processus d’assurance qualité, est tout à fait normal. Ceci n’affecte pas votre machine.

Quelques problèmes que vous pouvez rencontrer peuvent être provoqués par les infrastructures. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pendant 3

secondes pour annuler le programme défini dans votre machine, avant de contacter le service agréé.

Première mise en service

Lancez votre premier programme de lavage pour coton en dessous de 90°C sans charge et avec du détergent.

Assurez-vous que les raccordements d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine.

Si le fusible du courant ou le disjoncteur est inférieur à 16 ampères, veuillez demander à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères ou un disjoncteur.

Que vous utilisiez un transformateur ou non, ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour tous les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée

sur un circuit électrique sans mise à la terre.

 

• Mettez les matériaux d’emballage hors de

 

portée des enfants ou débarrassez-vous-en,

 

en les classant conformément aux directives

 

Downloadedsur les déchets.

 

 

 

Utilisation prévue

 

 

 

• Cet appareil a été conçu pour un usage

 

domestique.

from

 

 

 

 

 

 

• L’appareil ne peut être utilisé que pour le

 

lavage et le rinçage des textiles indiqués

 

comme tel.

 

www

 

 

 

.

 

Consignes de sécurité

 

 

 

• L’appareil doit être raccordé à une prise

 

équipée d’une mise à la terre et protégée par

 

un fusible de capacité adaptée.

 

• Les tuyaux d'alimentation et de vidange

 

doivent toujours être solidementvandenborrefermés et

.

conservés dans un bon état.

be

• Insérer solidement le tuyau de vidange à un

lavabo ou d'une baignoire avant de mettre votre appareil en route. Vous courez le risque de vous brûler en raison des températures de lavage élevées !

• Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a encore de l’eau dans le tambour.

• Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.

• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide d’un tuyau d’arrosage ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution !

• Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. Ne faites pas fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée.

• Pour les dysfonctionnements qui ne peuvent être résolus à l’aide des informations fournies dans ce manuel :

• éteignez la machine, débranchez-la, fermez le robinet d’arrivée d’eau et contactez un agent du service agrée. Vous pouvez consulter votre agent local ou le centre de collecte des déchets solides de votre municipalité pour en savoir plus sur la procédure à

suivre concernant la mise au rebut de votre machine.

S’il y a des enfants chez vous…

Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la machine.

Fermez la porte lorsque vous quittez la pièce où se trouve la machine.

2 - FR

2 Installation

Retirer les renforts de conditionnement

Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban.

Ouvrir les sécurités de transport

ALes vis de sécurité réservées au transport doivent être enlevées avant de faire fonctionner le lave-linge ! Dans le cas contraire, la machine sera endommagée !

1.Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (« C »)

2.Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en les tournant doucement.

3.Insérez les cache-orifices (fournis dans le sachet avec le manuel) dans les trous à l’arrière du panneau. (« P »)

C Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous

aurez besoin de transporter le lave-linge ultérieurement.

C Ne jamais déplacer l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient correctement fixées!

Ajuster les pieds

AN’utiliser aucun outil pour dévisser les contreécrous. Sinon, vous pouvez les endommager.

1.Dévissez manuellement (à la main) les contreécrous sur les pieds.

2.Ajustez-les jusqu’à ce que la machine soit à niveau et équilibré.

3.Important : Resserrez tous les contre-écrous.

Raccorder l’arrivée d’eau.

Important:

La pression d’eau à l’arrivée, requise pour faire fonctionner la machine, doit être de 1-10 bar (0,1 – 1 Mpa).

Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d’admission d’eau de la machine.

Pour éviter qu’une fuite d’eau ne se produise aux points de raccordement, des joints en caoutchouc (4 joints pour les modèles à double admission d’eau et 2 joints pour les autres modèles) sont attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être utilisés sur le robinet

Downloadedcorrectement les écrous du tuyau à la main ;

 

et aux extrémités de raccordement des

 

tuyaux L’embout mâle du tuyau muni d’un

 

filtre doit être raccordé au robinet et l’embout

coudé doit être attaché à la machine. Serrez

 

ne jamais utiliser de clé à molette pour le faire.

 

from

 

• Les modèles à simple admission d’eau ne

 

doivent pas être connectés au robinet d’eau

 

chaude.

www

 

 

 

 

.

 

 

vandenborre

Au moment de retourner l’appareil à sa place

.

après entretien ou nettoyage, des précautions

doivent être prises afin de ne pas déplier, coincer, be ou bloquer les tuyaux.

Raccorder le conduit d’évacuation

Le tuyau de vidange peut être attaché au bord d’un évier ou d’une baignoire. Le tuyau de vidange doit être correctement raccordé au conduit d’évacuation de sorte qu’il ne puisse pas sortir de son logement.

Important :

L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo.

Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm.

Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se mouiller.

Le tuyau doit être inséré dans le conduit d’évacuation à une distance de plus de 15 cm. Si cette distance s’avère trop longue, vous pouvez la faire raccourcir.

La longueur maximale des tuyaux combinés ne doit pas dépasser 3,2 cm.

Raccordement électrique

Raccordez une prise de mise à la terre protégée par un fusible de capacité adaptée.

Important:

3 - FR

Le raccordement doit satisfaire les réglementations en vigueur de votre pays.

La tension et la protection autorisée du fusible sont précisées dans la section « spécifications techniques ».

La tension spécifiée doit être égale à celle de votre réseau.

Le raccord à l’aide de rallonges électriques ou

de multiprises ne doit pas être effectué. BUn câble d’alimentation abîmé doit être

remplacé par un électricien qualifié. BL’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il

n’est pas réparé ! Il y a un risque de décharge électrique !

3 Préparations initiales pour le lavage

Apprêter les vêtements pour le lavage

Des articles avec des accastillages comme les bras, les boucles de ceinture et les boutons métalliques endommageront la machine. Retirez les accastillages ou mettez les articles dans

un coffret de vêtements, une taie d’oreiller, ou quelque chose de similaire.

Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes des vêtements.

Mettez les petits articles comme les chaussettes pour enfants et les nylons, etc. dans un filet de lavage, une taie d’oreiller ou quelque chose de similaire. Cette précaution empêchera aussi à votre linge de se perdre.

Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main » qu’avec un programme adapté.

Ne pas laver les couleurs et le blanc ensemble. Un coton tout neuf, noir et coloré peut produire beaucoup de teinture. Lavez-les séparément.

N’utilisez que les changeurs de couleur/ teinture et les détartrants adaptés au lavelinge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.

Lavez les pantalons et les vêtements délicats à l’envers.

Capacité de charge appropriée

C Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau de sélection de programmes ». Les résultats du lavage se dégraderont lorsque la machine est surchargée.

Porte de chargement

La porte se ferme pendant le fonctionnement du programme et le Symbole Porte verrouillée

Détergents et assouplissants

Tiroir à produits

s’allume.DownloadedLa porte peut être ouverte lorsque le symbole disparaît.

Le tiroir à produits comprend trois compartiments:

from

 

Le tiroir à produits peut se présenter en deux types

différents selon le modèle de votre machine.

– (I) pour le prélavage

www

– (II) pour le lavage principal

 

- (III) siphon

 

.

 

 

– ( ) pour adoucissant

 

vandenborre

 

 

 

 

.

 

 

be

Détergent, adoucissant et autres agents nettoyants

Ajoutez le détergent et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche.

Ne jamais ouvrir le tiroir à produits pendant que le programme de lavage est en cours d’exécution !

Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucun détergent ne doit être mis dans le bac de prélavage (Compartiment no. I).

Quantité du détergent

Le dosage du produit à utiliser dépend de la quantité du linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau.

Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités recommandées sur l’emballage afin d’éviter les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, à la protection de l’environnement.

Ne jamais excéder le repère de niveau (> max <) ; sinon, l’adoucissant sera gaspillé sans avoir été utilisé.

Ne pas utiliser le détergent liquide si vous voulez effectuer un lavage en utilisant la fonction Départ différé.

4 - FR

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Sélectionner un programme et faire fonctionner votre machine

Bandeau de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

7

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

1

- Sélecteur de programmes (Position la plus

5

- Bouton Départ / Pause

 

élevée « Marche/Arrêt »)

6

– Touches de fonctions optionnelles

2

- Affichage

7

- Bouton de réglage de la vitesse d'essorage

3

– Bouton de départ différé

8

- Bouton de réglage de la température

4

- Indicateur de déroulement du programme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en marche de la machine

Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Vérifiez si les tuyaux sont bien serrés. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucisseur. "Mettez le sélecteur de programmes à la position du

programme que vous souhaitez faire fonctionner."

Sélection des programmes

Sélectionnez le programme adapté à partir des tableaux de programmes et des températures de lavage en fonction du type de linge, de la quantité, et du degré de saleté.

90˚C

Normalement sale, cotons blancs et,

lins (Ex.: housses pour tables de salon,

 

 

nappes, serviettes, draps de lit)

 

Normalement sale, lainages colorés,

60˚C

cotons ou vêtements synthétiques (Ex :

chemises, chemises de nuit, pyjamas)

 

 

et les tissus en lin blanc peu sales (Ex :

 

sous-vêtements)

 

 

40˚C-

Pour les vêtements délicats (Ex:

30˚C-

rideaux à dentelles), vêtements mixtes

comprenant les synthétiques et les

Froid

lainages.

 

 

 

Sélectionnez le programme désiré à l'aide du sélecteur de programmes.

C Les programmes sont limités à la vitesse de rotation maximum adaptée au type spécifique de vêtements.

C Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée lors du choix du programme.

C Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Une température plus élevée est synonyme de consommation d’énergie plus importante.

C Pour plus de détails concernant le programme, consultez le « Tableau de sélection de programmes »

Programmes principaux

En fonction du type de textile, les programmes principaux suivants sont possibles :

• Coton

Vous pouvez laver vos vêtements résistants avec ce programme. Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long. Il est conseillé pour vos articles en coton (tels que draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, peignoirs, sous-vêtement, etc.)

• Synthétique

Vous pouvez laver vos vêtements moins résistants avec ce programme. Ce programme est

5 - FR

caractérisé par des mouvements de lavage plus doux et un cycle de lavage plus court comparé au programme « Cotons ». Il est conseillé pour vos vêtements synthétiques (tels que chemises, chemisiers, vêtements mixtes synthétique/ coton, etc.). Pour les rideaux et les dentelles, le programme « Synthétique 40 » et les fonctions de prélavage et d’anti-froissage » sélectionnés sont conseillés.

• Laine

Vous pouvez laver vos vêtements en laine pouvant passer en machine avec ce programme. Sélectionnez la température adaptée indiquée par les étiquettes de vos vêtements. Il est conseillé d'utiliser des détergents adaptés aux vêtements en laines.

Programmes supplémentaires

Pour les cas particuliers, des programmes supplémentaires sont disponibles

C Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.

• Coton Eco

Vous pouvez utiliser le programme pour coton pour laver le linge sur des durées plus importantes offrant d'excellentes performances de lavage.

C Le programme Coton Economique consomme moins d'énergie en comparaison avec les autres programmes pour le coton.

• Babycare

Une hygiène soutenue est possible grâce à une période de chauffage plus longue et un cycle de rinçage supplémentaire. Ce programme est

conseillé pour les habits de bébé et pour les vêtements portés par des personnes allergiques.

• Lavage à la main

Vous pouvez laver vos vêtements en laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et pour lesquels un lavage à la main est conseillé, avec ce programme. Cela permet de laver le linge avec des mouvements très délicats, permettant de ne pas endommager vos vêtements.

• Daily Express

Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite quantité de vêtements en coton non tachés. Par ex. : des peignoirs, des housses de couettes, des vêtements de sport et des vêtements de tous les jours, etc. qui ne sont portés qu’une seule fois.

• Textiles Foncés

Utilisez ce programme pour laver votre linge de couleur noire ou les articles de couleur pour

lesquels vous souhaitez que les couleurs ne s’estompent pas. Ce programme lave votre linge avec des mouvements mécaniques lents et à basse température. Nous vous conseillons d’utiliser un détergent liquide ou un shampoing pour laine pour le linge noir.

Downloaded

 

 

• Mix 40

 

 

 

*Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les

cotons et les synthétiques ensemble. Nul besoin

 

de les trier.

 

 

 

Programmes spéciaux

 

 

Pour les applications spécifiques, vous pouvez

 

 

from

 

 

sélectionner l’un des programmes suivants :

 

• Rinçage

www

 

Ce programme est utilisé lorsque vous voulez

 

effectuer un rinçage ou un amidonnage

 

séparément.

 

.

 

 

 

vandenborre

• Essorage+Vidange (Essorage + Vidange)

 

Ce programme est utilisé pour appliquer un cycle

 

d'essorage additionnel pour le linge ou pour

 

drainer l'eau dans la machine.

 

 

Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez

la vitesse d'essorage désirée et appuyez sur le

.

bouton « Démarrage/Pause ». Votre machine

be

draine l’eau après l’essorage à la vitesse

 

d'essorage réglée.

Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre linge, sélectionner le programme « Essorage et pompage » et ensuite, sélectionner la fonction « aucun essorage » à l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton Départ/ Pause.

C Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats.

Sélecteur de vitesse d’essorage

Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage maximale du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.

Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton « Essorage ». Cette vitesse décroît graduellement. Utilisez l'option Pas d’essorage afin de vidanger l’eau sans essorage à la fin du programme.

Si les options d'essorage contiennent la fonction Rinçage d’attente:

Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la

fonction Rinçage d’attente afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine. Avec cette fonction, votre linge est conservé dans l’eau de rinçage final. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“ après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprend. Votre machine draine l’eau et le programme s'achève. Si vous voulez essorer votre linge laissé dans l’eau :

-Ajustez la vitesse d’essorage.

-Appuyez sur le bouton « Départ/Pause ».

Le programme reprend. Votre machine draine l’eau, essore le linge, et le programme s'achève.

6 - FR

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

Sélection de programmes et tableau de consommation

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximaleCharge(kg)

Consommationd’eau (l)

Consommationd’énergie (kWh)

d’essorageVitesse

Prélavage

ExpressLavage

PlusRinçage

FacileRepassage

pleinecuveArrêt

from

 

 

Programme

 

Trempage

Gammewwwde température

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionnable °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

Coton

90

7

74

1.89

max

Froid-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton

60

7

70

1.41

max

Froid-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton

40

7

69

1.13

max

Froid-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton Eco

60**

7

52

1.19

max

40-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily Express

90

7

60

1.9

max***

 

 

 

 

Froid-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily Express

60

7

60

1

max***

 

 

 

 

Froid-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily Express

30

7

60

0.25

max***

 

 

 

 

Froid-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Textiles Foncés

40

3.5

66

0.55

800

 

 

*

 

 

Froid-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mix40

40

3.5

55

0.6

800

Froid-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavage à la main

30

1

34

0.2

600

 

 

 

 

 

 

Froid-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laine

40

1.5

47

0.34

600

 

 

 

 

Froid-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Babycare

90

7

90

2.4

max

 

*

 

30-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique

60

3

55

1

800

Froid-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique

40

3

55

0.55

800

Froid-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• : Sélection possible

* : Automatiquement sélectionné, non annulable. **: Programme du label énergétique (EN 60456)

*** Si la vitesse d’essorage maximale de votre machine est inférieure, la sélection ne peut se faire que jusqu’à la vitesse d’essorage maximale.

C La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.

C La durée du programme s'affichera à l'écran de votre machine en fonction de votre sélection. Il est tout à fait normal que de petites différences soient observées entre la durée affichée à l'écran et la durée de lavage réelle à cause des raisons évoquées ci-dessus.

C Lesmachine.fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre

7 - FR

Fonctions optionnelles

Boutons de sélection des fonctions optionnelles

Sélectionnez les fonctions optionnelles requises avant de lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au programme en cours d’exécution sans toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause". Pour sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles, la machine doit se trouver à n'importe quelle phase antérieure à la fonction optionnelle à sélectionner ou à annuler. Si la fonction optionnelle ne peut être sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de la fonction optionnelle correspondante clignotera 3 fois pour avertir l'utilisateur.

C Certaines combinaisons ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Ex.: Prélavage et Lavage rapide. L'avertisseur lumineux de la fonction optionnelle sélectionnée s’allumera.

Sélection des fonctions optionnelles

Si une fonction optionnelle non compatible avec la fonction optionnelle précédemment sélectionnée est choisie, la première fonction sélectionnée sera annulée et la dernière fonction optionnelle sélectionnée restera active.

Ex.: Si vous voulez d’abord sélectionner l’option Prélavage puis l’option Lavage rapide, la première sera annulée et la deuxième restera active.

La fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir, « Tableau de sélection de programmes »)

C Les boutons de fonctions optionnelles peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.

• Prélavage

Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. Sans prélavage, vous économisez de l’énergie, de l'eau, du détergent et du temps. Un prélavage sans détergent est conseillé pour les dentelles et les rideaux.

• Lavage Express

Cette fonction peut être utilisée pour les programmes « Cotons » et « Synthétiques ». Cela diminue les durées de lavage pour les articles peu sales, ainsi que le nombre de cycles de rinçage.

C La capacité de charge recommandée est la moitié de la capacité de charge maximale du programme sélectionné.

• Rinçage Plus

Cette fonction permet à votre machine de faire un autre rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est diminué.

• Repassage Facile

Avec cette fonction, le mouvement du tambour sera réduit pour empêcher le froissage. La vitesse

DownloadedArrêt cuve pleine

d’essorage est limitée. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau d’eau plus élevé.

Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la

fonction Rinçage d’attente et conserver votre linge dans l’eau de rinçagefromfinal afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans

la machine. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“

après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau

 

www

Votre

 

sans essorage. Le programme reprend..

 

machine draine l’eau et le programme s'achève.

 

Si vous voulez essorer votre linge laissé dans

 

l’eau :

 

 

 

 

- Ajustez la vitesse d’essorage.

 

 

 

- Appuyez sur le bouton « Départ/Pause ».

 

 

 

vandenborre

Le programme reprend. Votre machine draine

.

l’eau, essore le linge, et le programme s'achève.

be

Si vous sélectionnez la fonction optionnelle pour tremper le linge, celui-ci sera conservé dans l'eau du détergent avant le début du processus de lavage. En conséquence, les taches incrustées dans le linge peuvent mieux être enlevées.

Affichage du temps

Cette fonction affiche le temps restant au programme pour se terminer lorsqu’il est en cours d’exécution. Le temps est affiché en heures et en minutes selon le format ci-après : « 01:30 ».

Départ différé

Avec la fonction « Départ différé », vous pouvez retarder le lancement du programme de 19 heures. Le départ différé peut être augmenté par incréments d’une heure.

C Ne pas utiliser de détergent liquide lors du réglage du départ différé ! Vos vêtements risquent de prendre des taches.

1.Ouvrez la porte de chargement, introduisez-y votre linge, et mettez le détergent dans son tiroir.

2.Sélectionnez le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles.

3.Appuyez sur les boutons « Départ différé » pour ajuster le temps souhaité.

4.Appuyez sur le bouton "Départ/Pause". Le départ différé commencera à effectuer le compte à rebours. Le réglage du départ différé s'affiche. Le symbole "_" affiché tout

près du départ différé commence à clignoter. C Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés au cours de la période de d’attente.

5.La durée du programme sélectionné s'affiche à la fin du procédé de comptage. Le symbole "_" disparaît et le programme sélectionné

démarre.

Modifier le départ différé

Si vous voulez modifier le temps au cours du compte à rebours :

8 - FR

1.Appuyez sur le bouton de départ différé. À chaque appui du bouton, le temps sera augmenté par incréments d’une heure.

2.Si vous souhaitez abréger le départ différé, continuez à appuyer sur le bouton de départ différé jusqu'à ce que le départ différé que

vous aimeriez régler apparaisse à l'écran.

Annulation du départ différé

Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé et démarrer le programme :

1.Réglez le départ différé à zéro ou positionnez le sélecteur de programmes sur n'importe

quel programme. Ainsi, le départ différé sera annulé. Le voyant "" (Fin/Annulation) clignote sans arrêt. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez faire fonctionner.

2.Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour lancer le programme.

Lancement du programme

1.Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour lancer le programme.

2.Un voyant de déroulement de programme présentant le démarrage du programme

s’allume.

C Si aucun programme n'est lancé ni aucun bouton appuyé au cours de la minute qui suit le processus de sélection de programme,

la machine basculera en mode "Veille" et le niveau d'illumination de la température, ainsi que la vitesse et les indicateurs de porte diminueront. Les autres voyants et indicateurs s'arrêteront. Si vous appuyez sur le sélecteur de programmes ou sur n'importe quel

autre bouton, les voyants et les indicateurs s'allumeront.

Déroulement du programme

Le déroulement d’un programme en cours est affiché par l’indicateur de suivi du programme. Au début de chaque nouvelle étape du programme, le témoin correspondant s’allume et celui de l’étape précédente s’éteint.

Vous pouvez modifier les fonctions optionnelles, les réglages de vitesse et de température

sans toutefois interrompre le déroulement du programme pendant le fonctionnement de ce dernier. Toutefois, la modification à apporter doit être compatible avec l'étape du programme dans laquelle la machine se trouve actuellement. Si la modification n'est pas compatible, les voyants correspondants clignoteront 3 fois.

C Si la machine n’essore pas, le programme peut être en mode Rinçage d’attente, ou alors le système de correction de la vitesse de rotation de l’essorage automatique peut avoir été activé en raison de la répartition inégale et excessive du linge dans la machine.

Basculer la machine en mode de veille

ModifierDownloadedles sélections après que le programme a été lancé

Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour faire basculer la machine en mode Pause pendant

le fonctionnement d'un programme. Le voyant de l'étape dans laquellefromla machine se trouve commence à clignoter dans l’indicateur de déroulement de programmewwwpour signifier que la machine est passée en mode « Pause ». De

nécessaires à l'ouverture de la porte ne sont pas remplies, le voyant "Porte" restera éteint.

même, lorsque la porte est prête .à être ouverte, le voyant "Porte" s'allume en continuvandenborreen plus du voyant d'étape du programme. Si les conditions

Changement des réglages de vitesse et de température des fonctions optionnelles

Les fonctions optionnelles peuvent être annulées

.

be

ou sélectionnées, ou la vitesse d'essorage et

 

les réglages de température modifiés selon

 

l'étape dans laquelle le programme se trouve. Si

 

le changement ne peut être effectué, le voyant

 

approprié clignotera 3 fois.

 

Ajout/retrait du linge en mode de pause

Si le voyant "Porte" clignote lorsque la machine est en mode "Pause", ceci signifie que les conditions (faible niveau d'eau, etc.) requises pour ouvrir la porte n'ont pas été remplies et que la période d'environ 1 à 2 minutes nécessaires pour l'ouverture de la porte a commencé. Le voyant

« Porte » s’allume en continu lorsque la porte est déverrouillée. La porte peut être ouverte pour charger ou décharger le linge après ce moment. Si la porte ne peut être ouverte pour cause de sécurité après avoir basculé la machine en mode "Pause" par un appui du bouton "Départ/Pause", le voyant "Porte" continuera à rester éteint. Néanmoins, le témoin de suivi du programme approprié dans lequel la machine a été réglée en mode "Pause" clignotera.

Verrouillage de la porte

La porte de chargement ne peut être ouverte une fois que le voyant « Porte » arrête de clignoter et commence à s'allumer continuellement.

Sécurité enfants

Vous pouvez protéger l’appareil en le tenant hors de portée des enfants au moyen de l’option

Sécurité enfants. Dans ce cas, aucun changement ne peut être effectué dans le programme en cours d’exécution.

C Si le sélecteur de programmes est appuyé alors que l'option Sécurité enfants est activée, l'étiquette "Con" s'affichera. Dans ce cas, tout changement de température, de vitesse et de fonctions optionnelles qui sont déjà sélectionnées pour les programmes n'est pas autorisé.

C Si le sélecteur de programmes est réglé sur la position "Marche/Arrêt" et un autre programme est sélectionné alors qu'un

9 - FR

deuxième est en cours d'exécution, le programme qui fonctionnait précédemment recommencera à marcher.

Pour faire passer la machine en mode Sécurité enfants, appuyez sur les premières et deuxièmes fonctions auxiliaires pendant 3 secondes. Pendant que les voyants des boutons de fonction optionnelle 1 et 2 clignotent durant le processus de 3 secondes qui consiste à appuyer sur le bouton et à le maintenir enfoncé, les étiquettes C03, C02 et C01 s'afficheront respectivement. Ensuite, l'étiquette "Con" s'affichera pour indiquer que l'option Sécurité enfants est activée. La même étiquette s'affichera également à l'écran lorsque vous appuierez sur n'importe quelle touche ou quand vous appuierez sur le bouton de sélection de programmes alors que la machine est en mode Sécurité enfants.

En outre, les voyants qui se trouvent sur les boutons de fonction optionnelle 1 et 2 clignotent 3 fois pour montrer comment quitter le mode Sécurité enfants.

Pour désactiver le mode Sécurité enfants :

a)Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 1 et 2 pendant 3 secondes au cours du fonctionnement de n'importe quel programme. Pendant le clignotement des voyants des boutons de fonction optionnelle 1 et 2 au cours du processus de 3 secondes qui consiste à appuyer sur le bouton et à le maintenir enfoncé, les étiquettes C03, C02 et C01 s'afficheront respectivement. Ensuite, l'étiquette "COF" s'affichera pour indiquer que le mode Sécurité enfants a été désactivé.

b)En plus de la méthode ci-dessus, vous pouvez également désactiver le mode Sécurité enfants en mettant le sélecteur de programmes à la position "Marche/Arrêt" et en sélectionnant un autre programme lorsqu'aucun n'est en cours. Le mode

Sécurité enfants ne sera pas désactivé en cas de panne électrique ou de débranchement de la machine. Pour désactiver le mode Sécurité enfants, appuyez sur les première et deuxième touche des fonctions optionnelles pendant 3 secondes.

Fin du programme par annulation

Lorsqu'un autre programme est sélectionné au lieu d'un programme en cours en tournant le bouton de sélection de programmes, le programme précédent est annulé. Le voyant " " (Fin/Annulation) clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé. Si les conditions d'ouverture de la porte ne sont pas remplies pendant l'annulation (si le niveau d'eau est approprié, etc.), le voyant "Porte" clignotera

pendant environ 1 à 2 minutes. Lorsque le voyant "Porte" devient solide après 1 ou 2 minutes, ceci signifie que la porte peut à présent s'ouvrir.

indicateursDownloadedinutiles seront éteints. Ceci vous

Mode "Veille"

 

Le mode "Veille" vous permettra d'économiser

de l’énergie lorsque votre machine ne fonctionne

pas. Au cours de ce mode, les voyants et autres

permet ainsi d'économiser le maximum d'énergie

possible.

from

 

 

www

 

.

 

vandenborre

 

.

 

be

10 - FR

5 Entretien et nettoyage

Tiroir à produits

Enlevez toute accumulation du résidu de détergent dans le tiroir. Pour ce faire;

1.Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.

C Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange d'adoucissant commence à se former dans le compartiment destiné à l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.

2.Lavez le tiroir à produits et le siphon avec beaucoup d’eau tiède dans une bassine.

3.Remplacez le tiroir dans son logement après nettoyage. Vérifiez si le siphon se trouve à son emplacement original.

Filtres d’arrivée d’eau

Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d’admission d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les substances étrangères et la saleté qui se trouve dans l’eau de pénétrer dans la machine. Les filtres doivent être nettoyés régulièrement.

Fermez les robinets.

Evacuation de toute eau restante et

nettoyage du filtre de la pompe

 

Votre produit est équipé d’un système de filtration

 

qui assure une évacuation d’eau plus claire, ce qui

Downloaded

 

 

prolonge ainsi la durée de vie en empêchant aux

 

éléments solides comme les boutons, les pièces,

 

et les fibres de tissu, d’obstruer l’hélice de la

 

from

 

 

pompe au cours de l’évacuation de l’eau.

 

• Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre

 

de la pompe peut être obstrué. Vous pouvez

 

www

 

avoir à le nettoyer tous les 2

.ans ou chaque

 

fois qu’il est branché. L’eau doit être vidangée

afin de nettoyer le filtre de la pompe.

 

Par ailleurs, l’eau peut avoir à être complètement

 

évacuée dans les cas suivants :

 

 

• avant de transporter la machine (en cas de

 

 

vandenborre

déménagement par exemple)

.

• en cas de risque de gel

 

 

be

Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau ;

 

1- Débranchez la machine afin de couper le

 

cordon d’alimentation.

 

 

AL’eau à 90°C peut se trouver dans la

 

machine. De ce fait, le filtre ne doit être

 

nettoyé qu’après refroidissement de l’eau qui

 

se trouve à l’intérieur, afin d’éviter tout risque

 

de brûlure.

 

 

2- Ouvrez le bouchon du filtre. Le bouchon du filtre peut être constitué d’une ou de deux pièces selon le modèle de votre machine.

Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la pièce vers vous.

Si, en revanche, il ne comprend qu’une seule pièce, tenez-le aux deux extrémités et ouvrez-le en tirant.

Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin de nettoyer les surfaces des filtres sur les vannes d’admission d’eau avec une brosse appropriée.

Si les filtres sont très sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer.

Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet.

Remplacez soigneusement les joints et les filtres à leurs places et serrez les écrous du tuyau à la main.

3- Un tuyau de vidange en cas d’urgence est fourni avec quelques-uns de nos modèles. D’autres tuyaux ne le sont pas.

Si votre produit est fourni avec un tuyau de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il suit, tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous :

Retirez le tuyau de l’orifice de refoulement de son logement.

11 - FR

Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau vers le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si la quantité d’eau à évacuer est supérieure au volume du bac, remplacez la prise, videz

l’eau, puis reprenez le processus de vidange.

A l’issue du processus d’évacuation, remplacez la prise à l’extrémité du tuyau et réinsérez ce tuyau à son emplacement initial.

Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il suit, tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous :

Mettez un grand bac devant le filtre pour recevoir l’eau courante du filtre.

Downloaded from

www . vandenborre . be

Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Dirigez l’eau courante dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Vous pouvez utiliser un morceau de tissu pour absorber toute eau déversée.

Quand il ne reste plus d’eau, tournez le filtre de la pompe jusqu’à ce qu’il soit complètement desserré et enlevez-le.

Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone.

Si votre produit a une fonction de jet d’eau, veillez à insérer le filtre dans son logement dans la pompe. Ne jamais forcer le filtre en le remplaçant dans son logement. Insérer le filtre entièrement dans son logement ; sinon, l’eau peut sortir du bouchon du filtre.

4- Fermez le bouchon du filtre.

Fermez le bouchon du filtre à deux pièces de votre produit en y poussant l’onglet.

Fermez le bouchon du filtre à une pièce de votre produit en insérant les onglets vers le bas, dans leurs positions, et en poussant sa partie supérieure.

12 - FR

Beko WMB 71631 A Operating Instructions

6 Suggestions de solutions aux problèmes

 

 

 

 

 

 

Cause

Explication / Suggestion

 

 

 

 

Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La machine peut avoir basculé en mode

Réinitialisez votre machine en appuyant sur le bouton

 

de sécurité en raison de problèmes liés à

 

 

« Départ/Pause/Annulation » pendant 3 secondes.

 

l’infrastructure (tension du circuit, pression d’eau,

 

 

 

(Voir Annuler un programme)from

 

 

 

 

 

etc.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il y a de l'eau qui s'écoule du bas de la machine.

 

www

 

 

 

 

 

d'eau sont

 

 

 

 

Vérifiez que les joints des tuyaux d’arrivée.

Il pourrait y avoir des problèmes avec des tuyaux

 

solidement installés.

 

 

 

 

Attachez fermement le tuyau de vidange au robinet.

 

ou avec le filtre de la pompe.

 

Veillez à ce que le filtre de la pompe soit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

complètement fermé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.

vandenborre

 

 

 

 

 

 

La machine peut s’arrêter de façon provisoire en

Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la .

 

raison de la basse tension.

 

tension revient au niveau normal.

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Essorage en continu. Le temps restant n'effectue pas de comptage dégressif. (modèles avec affichage)

Il pourrait y avoir un déséquilibre de linge dans la machine.

Le système de correction de la vitesse de rotation de l’essorage automatique peut avoir été activé en raison de la répartition inégale du linge dans le tambour.

Le linge dans le tambour peut avoir formé un agglomérat (lessive amassée dans un sachet). Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.

Aucun essorage n'est effectué lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin

de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement.

L’appareil lave en continu. Le temps restant n'effectue pas de comptage dégressif. (modèles avec affichage)

En cas de compte à rebours interrompu par une

La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait

 

admission d’eau:

 

 

suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais résultats

La minuterie n’effectue pas de compte à rebours

 

 

de lavage dus au manque d’eau. Puis, la minuterie

 

jusqu’à ce que la machine soit correctement

 

 

 

commencera à effectuer le compte à rebours.

 

remplie d’eau.

 

 

 

 

En cas de compte à rebours interrompu lors de la phase de chauffage :

Il n’ y aura pas de compte à rebours jusqu’à ce que la température sélectionnée pour le programme soit atteinte

 

 

Le système de correction de la vitesse de rotation de

 

 

 

l’essorage automatique peut avoir été activé en raison

 

 

 

de la répartition inégale du linge dans le tambour.

En cas de compte à rebours interrompu lors de la

Le linge dans le tambour peut avoir formé un

 

phase d’essorage :

 

agglomérat (lessive amassée dans un sachet). Le linge

 

 

doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle

Il pourrait y avoir un déséquilibre de linge dans la

 

 

fois.

 

machine.

 

 

Aucun essorage n'est effectué lorsque le linge n’est

 

 

 

 

 

pas uniformément réparti dans le tambour afin

 

 

 

de prévenir tout dommage à la machine et à son

 

 

 

environnement.

La mousse déborde du tiroir à produits

 

 

Trop de détergent a été utilisé.

Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du tiroir à produits.

13 - FR

Modèles

WMB 71631DownloadedA WMB 71431 S WMB 71431 A

7 Spécifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

from

 

7

 

 

Capacité maximum de linge sec (kg)

7

 

 

 

 

Hauteur (cm)

84

84

www

84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largeur (cm)

60

60

 

.

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

54

54

 

vandenborre

 

 

Profondeur (cm)

 

 

54

 

 

Poids net (±4 kg)

73

69

 

 

69

 

 

Electricité (V/Hz.)

230 V / 50Hz

230 V / 50Hz

230 V / 50Hz

.

 

 

 

 

 

 

be

Courant total (A)

10

10

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance totale (W)

2200

2200

 

 

2200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min)

1600

1400

 

 

1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.

Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil.

Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques

et électroniques.

Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit

démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.

Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

2820521360_FR/040510.1517

14 - FR

Downloaded from

www . vandenborre . be

1 Waarschuwingen

Algemene veiligheid

Plaats uw machine nooit op een vloer die met tapijt is bedekt. Een gebrek aan luchtstroom van onder de machine kan anders de elektrische onderdelen doen oververhitten. Dit kan problemen veroorzaken met uw wasmachine.

Indien de stroomkabel of de stekker beschadigd is moet u een erkende service bellen voor herstelling.

Plaats de afvoerslang stevig in de afvoerbehuizing om waterlekken te voorkomen en om de machine water te laten toevoeren en afvoeren. Het is zeer belangrijk dat de watertoevoer en de afvoerslangen niet gevouwen, platgedrukt of gebroken zijn wanneer het apparaat op zijn plaats wordt geduwd na installatie of reiniging.

Uw wasmachine is ontworpen om te blijven werken in het geval van een stroomonderbreking. Uw machine zal het programma niet hernemen wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld. Om het programma te annuleren schakelt u de programmakeuzeknop naar een andere positie dan het huidige programma. (zie, Het programma eindigen via annulering)

Er kan zich wat water in de machine bevinden wanneer u deze ontvangt. Dit is afkomstig van het kwaliteitscontroleproces en is normaal.

Het is niet schadelijk voor uw machine.

Sommige problemen die u ondervindt, worden mogelijk veroorzaakt door de infrastructuur. Druk gedurende 3 seconden op de knop "Starten/Pauze/Annuleren" om het programma ingesteld in uw machine te annuleren voor u een erkend servicebedrijf contacteert.

Eerste gebruik

Voer uw eerste wasproces uit zonder de machine te laden en met een wasmiddel met het programma "Katoen 90°C".

Zorg ervoor dat de koudwateren warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de installatie van de machine.

Indien de stroomzekering of stroombreker minder dan 16 ampères is, laat een erkende elektricien een zekering of stroombreker van 16 ampère installeren.

Bij gebruik met of zonder een transformator, zorg ervoor dat de installatie van de aardleiding door een erkende elektricien wordt uitgevoerd. Ons bedrijf zal niet aansprakelijk zijn voor schade die optreedt bij gebruik van de machine zonder aardgeleiding.

Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of gooi het weg volgens de afvalrichtlijnen.

BedoeldDownloadedgebruik

• Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.

• Het apparaat mag enkel worden gebruikt om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te wassen

en te spoelen.

Veiligheidsvoorschriftenfrom

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontactwwwbeschermd door een zekering van voldoende capaciteit.

• De toevoeren afvoerslangen.moeten altijd

 

• Open nooit de vuldeur of verwijdervandenborrenooit de

stevig bevestigd zijn en onbeschadigd blijven.

• Bevestig de afvoerslang aan een wasbak of

 

badkuip voor u de machine start. Er bestaat

 

kans op brandwonden omwille van de hete

 

wastemperaturen.

 

filter als er nog water in de trommel staat.

.

be

• Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet in gebruik is.

• Was het toestel nooit met een waterslang! U kunt een elektrische schok krijgen!

• Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de stekker beschadigd is.

• Voor defecten die niet kunnen worden opgelost door informatie in de gebruikershandleiding:

• Schakel de machine uit, verwijder de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met een erkend servicebedrijf. U kunt meer informatie krijgen in uw plaatselijk recyclagecentrum om te

weten hoe de machine weg te gooien.

Indien er kinderen in huis zijn…

Houd de kinderen uit de buurt van de machine tijdens zijn werking. Laat hen niet met de machine spelen.

Sluit de laaddeur wanneer u de ruimte verlaat waar de machine zich bevindt.

16 - FL

2 Installatie

Verpakkingsversteviging verwijderen

Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken.

De transportvergrendelingen openen

ADe transportbeveiligingsbouten moeten worden verwijderd voor de machine in werking wordt gesteld. Anders zal de machine beschadigd worden!

1.Maak de bouten los met behulp van een moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C"

2.Verwijder de transportbeveiligingsbouten door ze zachtjes te draaien.

3.Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak met de gebruikershandleiding) in de gaten op het achterpaneel. (“P”)

C Bewaar de transportbeveiligingsbouten op een veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor een toekomstig transport.

C Verplaats het toestel nooit zonder de transportbeveiligingsbouten goed op hun

plaats te hebben bevestigd.

Poten afstellen

AGebruik geen gereedschappen om de contramoeren los te draaien. Anders kunnen deze worden beschadigd.

1.Draai de contramoeren op de pootjes met de hand los.

2.Verstel ze tot de machine waterpas en stevig staat.

3.Belangrijk: Draai alle contramoeren terug stevig vast.

De watertoevoer aansluiten

Belangrijk:

De watertoevoerdruk die vereist is om de machine te laten werken is 1-10 bar (0,1 – 1 MPa).

Sluit de speciale slangen geleverd bij de machine aan op de waterinlaatkleppen op de machine.

Downloaded

 

from

 

• Ten einde waterlekken te vermijden

 

die zouden kunnen optreden aan de

 

www

 

aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen

 

(4 dichtingen voor de modellen met dubbele

 

.

 

watertoevoer en 2 dichtingen voor andere

 

vandenborre

modellen) op de slangen geplaatst. Deze

 

dichtingen moeten worden gebruikt aan

 

het kraanuiteinde en aan het machine-

 

uiteinde van de slangen. Het platte uiteinde

 

van de slang voorzien van een filter moet

.

worden aangesloten aan de kraan en het

ellebooguiteinde moet worden aangesloten

be

op de machine. Draai de moeren van de slang stevig met de hand dicht, gebruik nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien.

• Modellen met enkele watertoevoer, mogen niet worden aangesloten op de warmwaterkraan.

Wanneer het toestel terug op zijn plaats wordt gezet na onderhoud of reiniging, moet ervoor gezorgd worden dat de slangen niet gevouwen, plat gedrukt of geblokkeerd worden.

De afvoer aansluiten

De waterafvoerslang kan over de rand van een wasbak of badkuip worden bevestigd. De afvoerslang moet stevig in de afvoer geplaatst

worden zodat deze niet uit zijn behuizing springt. Belangrijk:

Het einde van de afvoerslang moet rechtstreeks worden verbonden op de afvalwaterafvoer of op de wasbak.

De slang moet worden bevestigd op een hoogte van minstens 40 cm en hoogstens 100 cm.

In het geval de slang omhoog gebracht wordt nadat ze op grondniveau of dichtbij de grond lag (minder dan 40 cm boven de grond), kan de waterafvoer moeilijker worden en het wasgoed nat uit de machine komen.

De slang mag niet meer dan 15 cm in de afvoer worden geduwd. Indien deze te lang is, kunt u die verkorten.

17 - FL

Loading...
+ 39 hidden pages