Beko EV 6102 User Manual [cz]

0 (0)

Washing Machine

EV 6102

Plně automatická pračka

Automatická pračka

Pralka automatyczna

1 - EN

1 Important safety instructions

This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.

General safety

This product should not be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product.

Never place the product on a carpet-covered floor; Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat.

This will cause problems with your product.

Do not operate the product if the power cable

/ plug is damaged. Call the Authorized Service Agent.

Have a qualified electrician connect a

16-Ampere fuse to the installation location of the product.

If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized

Service Agent. There is the risk of electric shock!

This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.

Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.

The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.

Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.

Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.

Unplug the product when not in use.

Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!

Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.

Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.

Follow the instructions on the textile tags and

on the detergent package.

The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.

Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.

Intended use

This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.

The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.

The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.

Children's safety

Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product.

Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.

Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children.

2 Installation

Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.

C Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.

B Installation and electrical connections of the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.

A Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.

C Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.

Appropriate installation location

Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.

Total weight of the washing machine and the dryer -with full loadwhen they are placed on top of each other reaches to approx. 180

2 - EN

kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!

Do not place the product on the power cable.

Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.

Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.

Removing packaging reinforcement

Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.

Removing the transportation locks

A Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.

A Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.

Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely (C). Remove transportation safety bolts by turning them gently. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel. (P)

C Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future.

C Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!

Connecting water supply

C The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.

C If you are going to use the double water-inlet product as a single (cold) water-inlet unit, you must install the supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)

C If you want to use both water inlets of the product, connect the hot water hose after removing the stopper and gasket group from the hot water valve. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)

A Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.

A Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.

1.Connect the special hoses supplied with the product to the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water

inlet.

A Ensure that the cold and hot water connections are made correctly when installing the product. Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.

Tighten all hose nuts by hand. Never use a wrench when tightening the nuts. Open the taps completely after making the hose connection to check

for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.

Connecting to the drain

The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.

A Your house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake

and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.

The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most.

In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than

40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.

To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.

The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.

If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m.

3 - EN

To avoid water leak failures, the connection

the production. It is not harmful for the product.

between the extension hose and the drain

Disposing of packaging material

hose of the product must be fitted well with an

Packaging materials are dangerous to children.

appropriate clamp as not to come off and leak.

Keep packaging materials in a safe place away

Adjusting the feet

from reach of the children.

A In order to ensure that the product operates

Packaging materials of the product are

more silently and vibration-free, it must stand

manufactured from recyclable materials. Dispose of

level and balanced on its feet. Balance the

them properly and sort in accordance with recycled

machine by adjusting the feet. Otherwise, the

waste instructions. Do not dispose of them with

product may move from its place and cause

normal domestic waste.

crushing and vibration problems.

Transportation of the product

Loosen the lock nuts on the feet by hand. Adjust

Unplug the product before transporting it. Remove

the feet until the product stands level and balanced.

water drain and water supply connections. Drain

Tighten all lock nuts again by hand.

the remaining water in the product completely;

 

see, "Draining remaining water and cleaning the

 

pump filter". Install transportation safety bolts

 

in the reverse order of removal procedure; see,

 

"Removing the transportation locks".

 

C Never move the product without the

A Do not use any tools to loosen the lock nuts.

transportation safety bolts properly fixed in

Otherwise, they will get damaged.

place!

Electrical connection

Disposing of the old product

Connect the product to a grounded outlet

Dispose of the old product in an environmentally

protected by a fuse complying with the values in

friendly manner.

the "Technical specifications" table. Our company

Refer to your local dealer or solid waste collection

shall not be liable for any damages that will arise

centre in your area to learn how to dispose of your

when the product is used without grounding in

product.

accordance with the local regulations.

For children's safety, cut the power cable and break

• Connection must comply with national

the locking mechanism of the loading door so

regulations.

that it will be nonfunctional before disposing of the

• Power cable plug must be within easy reach

product.

after installation.

3 Preparation

• The voltage and allowed fuse or breaker

 

Things to be done for energy saving

protection are specified in the “Technical

Following information will help you use the product

specifications” section. If the current value of

in an ecological and energy-efficient manner.

the fuse or breaker in the house is less than 16

• Operate the product in the highest capacity

Amps, have a qualified electrician install a 16

allowed by the programme you have selected,

Amp fuse.

but do not overload; see, "Programme and

• The specified voltage must be equal to your

consumption table".

mains voltage.

• Always follow the instructions on the detergent

• Do not make connections via extension cables

packaging.

or multi-plugs.

• Wash slightly soiled laundry at low

B Damaged power cables must be replaced by

temperatures.

the Authorized Service Agents.

• Use faster programmes for small quantities of

First use

lightly soiled laundry.

Before starting to use the product, make sure

• Do not use high temperatures for laundry that is

that all preparations are made in accordance

not heavily soiled or stained.

with the instructions in sections "Important safety

• Do not use detergent in excess of the amount

instructions" and "Installation".

recommended on the detergent package.

To prepare the product for washing laundry,

Sorting the laundry

perform first operation in Cotton-90 programme.

• Sort laundry according to type of fabric, colour,

Before starting the programme, put max. 100

and degree of soiling and allowable water

g of powder anti-limescale into the main wash

temperature.

detergent compartment (compartment nr. II). If the

• Always obey the instructions given on the

anti-limescale is in tablet form, put only one tablet

garment tags.

into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow

Preparing laundry for washing

with a clean piece of cloth after the programme has

• Laundry items with metal attachments such as,

come to an end.

 

C Use an anti-limescale suitable for the washing

 

 

underwired bras, belt buckles or metal buttons

 

 

will damage the machine. Remove the metal

machines.

 

 

 

 

pieces or wash the clothes by putting them in a

C Some water might have remained in the

 

 

 

 

laundry bag or pillow case.

product due to the quality control processes in

 

• Take out all substances in the pockets such as

 

 

 

4 - EN

 

 

coins, pens and paper clips, and turn pockets

while after the programme comes to an end.

 

inside out and brush. Such objects may

A In case of misplacing the laundry, noise and

 

damage the product or cause noise problem.

vibration problems may occur in the machine.

• Put small size clothes such as infant's socks

Using detergent and softener

 

and nylon stockings in a laundry bag or pillow

Detergent Drawer

 

 

 

case.

 

 

The detergent drawer is composed of three

• Place curtains in without compressing them.

compartments:

 

 

 

 

Remove curtain attachment items.

- (1) for prewash

 

 

 

• Fasten zippers, sew loose buttons and mend

- (2) for main wash

 

 

 

 

rips and tears.

 

 

– (3) for softener

 

 

 

• Wash “machine washable” or “hand washable”

– (*) in addition, there is siphon piece in the softener

 

labeled products only with an appropriate

compartment.

 

 

 

 

programme.

 

 

 

 

 

 

• Do not wash colours and whites together. New,

3 2

1

3

2 1

 

dark coloured cottons release a lot of dye.

 

Wash them separately.

 

 

 

 

 

 

• Tough stains must be treated properly before

 

 

 

 

 

washing. If unsure, check with a dry cleaner.

 

 

 

 

• Use only dyes/colour changers and limescale

 

 

 

 

 

removers suitable for machine wash. Always

 

 

 

 

 

follow the instructions on the package.

Detergent, softener and other cleaning agents

• Wash trousers and delicate laundry turned

• Add detergent and softener before starting the

 

inside out.

 

 

washing programme.

 

 

• Keep laundry items made of Angora wool in the

• Never open the detergent drawer while the

 

freezer for a few hours before washing. This will

washing programme is running!

 

 

reduce pilling.

 

 

• When using a programme without prewash,

• Laundry that are subjected to materials such as

do not put any detergent into the prewash

 

flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must

compartment (compartment nr. I).

 

be shaken off before placing into the machine.

• In a programme with prewash, do not put

 

Such dusts and powders on the laundry may

liquid detergent into the prewash compartment

 

build up on the inner parts of the machine in

(compartment nr. I).

 

 

 

time and can cause damage.

 

 

• Do not select a programme with prewash if you

Correct load capacity

 

 

are using a detergent bag or dispensing ball.

The maximum load capacity depends on the type

Place the detergent bag or the dispensing ball

of laundry, the degree of soiling and the washing

directly among the laundry in the machine.

programme desired.

 

 

• If you are using liquid detergent, do not forget

The machine automatically adjusts the amount

to place the liquid detergent cup into the main

of water according to the weight of the loaded

wash compartment (compartment nr. II).

laundry.

 

 

Choosing the detergent type

 

A Follow the information in the “Programme

The type of detergent to be used depends on the

 

and consumption table”. When overloaded,

type and colour of the fabric.

 

 

 

machine's washing performance will drop.

• Use different detergents for coloured and white

 

Moreover, noise and vibration problems may

laundry.

 

 

 

 

occur.

 

 

• Wash your delicate clothes only with special

Laundry types and their average weights in the

detergents (liquid detergent, wool shampoo,

following table are given as examples.

etc.) used solely for delicate clothes.

 

 

 

 

 

• When washing dark coloured clothes and

 

Laundry type

 

Weight (g)

 

 

 

 

quilts, it is recommended to use liquid

 

Bathrobe

 

1200

 

 

 

 

detergent.

 

 

 

 

Duvet cover

 

700

 

• Wash woolens with special detergent made

 

Bed Sheet

 

500

 

specifically for woolens.

 

 

 

Pillowcase

 

200

 

A Use only detergents manufactured specifically

 

Tablecloth

 

250

 

for automatic washing machines.

 

 

 

 

 

A Do not use soap powder.

 

 

 

Towel

 

200

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting detergent amount

 

 

Men’s shirt

 

200

 

 

 

 

 

The amount of washing detergent to be used

 

 

 

 

 

Loading the laundry

 

 

depends on the amount of laundry, the degree

Open the loading door. Place laundry items loosely

of soiling and water hardness. Read the

manufacturer's instructions on the detergent

into the machine. Push the loading door to close

package carefully and follow the dosage values.

until you hear a locking sound. Ensure that no items

• Do not use amounts exceeding the dosage

are caught in the door.

 

 

 

 

 

 

C The loading door is locked while a programme

quantities recommended on the detergent

package to avoid problems of excessive

is running. The door can only be opened a

 

5 - EN

 

foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.

Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.

Use concentrated detergents in the

recommended dosage.

Using softeners

Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.

Use the dosages recommended on the package.

Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment.

If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.

Using bleaches

Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment.

Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.

Tips for efficient washing

Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.

When using oxygen based bleaches, follow the instructions on the package and select a programme that washes at a lower temperature.

Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. "II"

in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in

water.

Using limescale remover

When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.

Always follow instructions on the package.

 

Light colours and whites

Colors

Dark colors

Delicates/Woolens/

 

(Recommended temperature

(Recommended

(Recommended

Silks

 

range based on soiling level:

temperature range based

temperature range

(Recommended

 

40-90ºC)

on soiling level: cold-40ºC)

based on soiling

temperature range

 

 

 

level: cold-40ºC)

based on soiling level:

 

 

 

 

cold-30ºC)

 

It may be necessary to pre-

Powder and liquid

Liquid detergents

Prefer liquid detergents

Heavily soiled

treat the stains or perform

detergents recommended

suitable for

produced for delicate

prewash. Powder and liquid

for colours can be used at

colours and dark

clothes. Woollen and

clothes

detergents recommended

dosages recommended

colours can be

silk clothes must be

(difficult stains

for whites can be used at

for heavily soiled clothes.

used at dosages

washed with special

such as

dosages recommended for

It is recommended to use

recommended

woollen detergents.

grass, coffee,

fruits and

heavily soiled clothes. It is

powder detergents to

for heavily soiled

 

recommended to use powder

clean clay and soil stains

clothes.

 

blood.)

 

detergents to clean clay and

and the stains that are

 

 

 

 

 

 

soil stains and the stains that

sensitive to bleaches. Use

 

 

 

are sensitive to bleaches.

detergents without bleach.

 

 

Normally

Powder and liquid detergents

Powder and liquid

Liquid detergents

Prefer liquid detergents

recommended for whites

detergents recommended

suitable for

produced for delicate

soiled clothes

can be used at dosages

for colours can be used at

colours and dark

clothes. Woollen and

(For example,

recommended for normally

dosages recommended

colours can be

silk clothes must be

stains caused

soiled clothes.

for normally soiled clothes.

used at dosages

washed with special

by body on

 

Use detergents without

recommended for

woollen detergents.

collars and

 

bleach.

normally soiled

 

cuffs)

 

 

 

 

clothes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powder and liquid detergents

Powder and liquid

Liquid detergents

Prefer liquid detergents

Lightly soiled

recommended for whites

detergents recommended

suitable for

produced for delicate

can be used at dosages

for colours can be used at

colours and dark

clothes. Woollen and

clothes

recommended for lightly

dosages recommended for

colours can be

silk clothes must be

(No visible

soiled clothes.

lightly soiled clothes. Use

used at dosages

washed with special

stains exist.)

 

detergents without bleach.

recommended

woollen detergents.

 

 

 

 

 

for lightly soiled

 

 

 

 

clothes.

 

6 - EN

4 Operating the product

Control panel

1

 

1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off)

2 - Door open indicator

3 - Programme Follow-up indicator

4 - Start / Pause button

2

3

4

Preparing the machine

shorter washing cycle compared to the Cotton

Make sure that the hoses are connected tightly.

programme.

Plug in your machine. Turn the tap on completely.

For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C

Place the laundry in the machine. Add detergent

programme. As their meshed texture causes

and fabric softener.

excessive foaming, wash the veils/tulle by putting

Programme selection

little amount of detergent into the main wash

Select the programme suitable for the type, quantity

compartment. Do not put detergent in the prewash

and soiling degree of the laundry in accordance

compartment.

with the "Programme and consumption table" and

• Woollens

the temperature table below. Select the desired

Use this programme to wash your woolen clothes.

programme with the Programme Selection button.

Select the appropriate temperature complying

 

 

 

 

with the tags of your clothes. Use appropriate

 

 

Heavily soiled white cottons and linens.

 

detergents for woolens.

90˚C

 

(coffee table covers, tableclothes,

 

Additional programmes

 

 

towels, bed sheets, etc.)

 

For special cases, additional programmes are

 

 

Normally soiled, coloured, fade proof

 

available in the machine.

 

 

linens, cottons or synthetic clothes

 

C Additional programmes may differ according to

60˚C

 

(shirt, nightgown, pajamas, etc.) and

 

the model of the machine.

 

 

lightly soiled white linens (underwear,

 

• Prewash Cotton

 

 

etc.)

 

Prefer this programme only for heavily soiled cotton

 

 

 

 

clothes.

40˚C-

Blended laundry including delicate

 

 

C Not using this programme with prewash will

30˚C-

 

textile (veil curtains, etc.), synthetics and

 

Cold

 

woolens.

 

save energy, water, detergent and time.

 

 

• Cotton Economic

 

 

 

 

C Programmes are limited with the highest spin

By washing normally soiled cotton and linen laundry

speed appropriate for that particular type of

in this programme, you can ensure higher energy

fabric.

 

 

and water efficiency than other cotton programmes

C When selecting a programme, always consider

do. Actual water temperature may be different from

the type of fabric, colour, degree of soiling and

the stated wash temperature. When you load the

permissible water temperature.

machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less),

C For further programme details, see

programme time may automatically get shorter

in the later stages. In this case, energy and water

"Programme and consumption table".

consumption will reduce for a more economic

Main programmes

Depending on the type of fabric, use the following

wash. This feature is provided in the models with

the remaining time indicator.

main programmes.

• Delicate 30

• Cottons

Use this programme to wash your delicate clothes.

Use this programme for your cotton laundry (such

It washes with a gentle action without any interim

as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,

 

bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be

spin compared to the Synthetics programme.

washed with vigorous washing action for a longer

• Hand Wash

washing cycle.

Use this programme to wash your woolen/delicate

• Synthetics

clothes that bear “not machinewashable” tags

Use this programme to wash your synthetic

and for which hand wash is recommended. It

clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,

washes laundry with a very gentle washing action

etc.). It washes with a gentle action and has a

to not to damage clothes.

7 - EN

• Mini 30

Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.

Special programmes

For specific applications, select any of the following programmes.

• Rinse

Use this programme when you want to rinse or starch separately.

• Spin + Pump

Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine.

C If you wish to drain the water only without spinning your laundry, select the Spin+Pump programme and press "Start / Pause" button.

Machine will switch to spin step once it completes the program step. Press "Start /

Pause" button to stop the machine as soon as you see the drum rotating. And cancel this programme by turning Programme Selection knob to any other position.

Programme and consumption table

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme

 

LoadMax.(kg)

ProgrammeDuration (~min)

ConsumptionWater (l)

ConsumptionEnergy (kWh)

Speed***Max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottons

90

6

130

52

1.71

1000

 

 

 

 

 

 

 

Prewash-Cottons

60

6

118

60

1.44

1000

 

 

 

 

 

 

 

Cottons

40

6

80

52

0.59

1000

 

 

 

 

 

 

 

Cottons

Cold

6

80

52

0.10

1000

 

 

 

 

 

 

 

Cotton Economic

60**

6

130

49

0.93

1000

 

 

 

 

 

 

 

Cotton Economic

60**

3

128

45

0.81

1000

 

 

 

 

 

 

 

Cotton Economic

40**

3

113

45

0.62

1000

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics

60

2.5

113

65

1.02

1000

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics

40

2.5

105

64

0.56

1000

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics

Cold

2.5

66

62

0.10

1000

 

 

 

 

 

 

 

Delicate

30

2

61

47

0.26

1000

 

 

 

 

 

 

 

Woollens

40

1.5

54

50

0.35

1000

 

 

 

 

 

 

 

Hand wash

30

1

41

34

0.20

1000

 

 

 

 

 

 

 

Mini 30

30

2.5

29

72

0.21

800

 

 

 

 

 

 

 

8 - EN

• : Selectable

**: Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)

***If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.

C Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water

hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.

Starting the programme

to use "Spin+Pump" programme. See

Press Start / Pause button to start the programme.

"Spin+Pump"

Programme follow-up light showing the startup of

Re-spinning the laundry

the programme will turn on.

Unbalanced load control system can prevent

Progress of programme

spinning because of unbalanced load of laundry in

Progress of a running programme can be followed

the machine. If you would like to spin again:

from the Programme Follow-up indicator with the

Rearrange the laundry in the machine. Select

lights "Running" and "End/Cancel".

Spin+Pump programme and press “Start / Pause"

C If the machine does not pass to the spinning

button.

step, automatic unbalanced load detection

End of programme

system might have been activated due to the

"End/Cancel" light on the programme follow-up

unbalanced distribution of the laundry in the

indicator will light up once the programme comes

machine.

to an end; and "Door Open" symbol flashes for

Loading door lock

1-2 minutes until the door is ready to open. When

There is a locking system on the loading door of the

"Door Open" symbol is steadily illuminated, the

machine that prevents opening of the door in cases

door can be opened.

when the water level is unsuitable.

To turn off the machine, turn program selection

If you want to open loading door when the machine

knob to "On / Off" position. Take out your laundry

is in use, press "Start / Pause" button to pause the

and close the loading door. The machine will be

machine. "Door Open" light will start flashing when

ready for the next run.

the machine is switched to Pause mode. Machine

Door Open

checks the level of the water inside. If the level

"Door Open" symbol is illuminated when the door is

is suitable, "Door Open" light illuminates steadily

ready to open. It flashes until the door gets ready to

within 1-2 minutes and the loading door can be

open. If the "Door Open" symbol is not illuminated,

opened.

do not force the door to open. The symbol's light is

If the level is unsuitable, "Door Open" light turns off

steady when the door is ready to open.

and the loading door cannot be opened. If you are

5 Maintenance and cleaning

obliged to open the loading door when the "Door

Open" light is off, you have to cancel the current

 

Service life of the product extends and frequently

programme; see "Cancelling the programme".

faced problems decrease if cleaned at regular

Switching the machine to pause mode

intervals.

Press the "Start / Pause" button to switch the

Cleaning the detergent drawer

machine to pause mode while a programme is

Clean the detergent drawer at regular intervals

running. "Running" light starts flashing on the

(every 4-5 washing cycles) as shown below in order

Programme Follow-up indicator to show that the

to prevent accumulation of powder detergent in

machine has been switched to the pause mode.

time.

When the loading door is ready to be opened,

 

 

 

"Door Open" light will illuminate continuously.

 

 

 

Adding or taking out laundry

 

 

 

 

 

 

Press "Start / Pause" button to switch the machine

 

 

 

to pause mode. When the machine is switched to

 

 

 

pause mode, "Running" light flashes. Wait until the

 

 

 

 

 

 

Loading Door can be opened. Open the Loading

 

 

 

Door and add or take out the laundry.

Press the dotted point on the siphon in the softener

Close the Loading Door. Press "Start / Pause"

compartment and pull towards you until the

button to start the machine.

compartment is removed from the machine.

C The door can be opened if the water level is

C If more than normal amount of water and

suitable. Door open symbol flashes until the

softener mixture starts to gather in the softener

loading door gets ready to be opened. The

compartment, the siphon must be cleaned.

symbol's light is steady when the door is ready

Wash the detergent drawer and the siphon with

to open. You can open the door to add/take

plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear

out laundry.

protective gloves or use an appropriate brush to

Cancelling the programme

avoid touching of the residues in the drawer with

To cancel the programme, turn the Programme

your skin when cleaning. Insert the drawer back

Selection knob to select another programme.

into its place after cleaning and make sure that it is

Previous programme will be cancelled. "End/

seated well.

Cancel" light will flash continuously to notify that the

Cleaning the loading door and the drum

programme has been cancelled.

Residues of softener, detergent and dirt may

C If you start a new programme after cancelling

accumulate in your machine in time and may cause

the previous one, this new programme will start

unpleasant odours and washing complaints. To

without draining the water in the machine.

avoid this, use the Drum Cleaning programme.

C If you must certainly open the loading door

If your machine does not have a Drum Cleaning

when the “Door Open” light is off, you need

 

 

 

9 - EN

programme, use Cotton-90 programme. Before starting the programme, put max. 100 g of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. II). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.

C Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.

C Use an anti-limescale suitable for the washing machines.

After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.

If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.

C Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.

Cleaning the body and control panel

Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth.

Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.

A Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces.

Cleaning the water intake filters

There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine.

Filters should be cleaned as they do get dirty.

Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.

Draining remaining water and cleaning the pump filter

The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of

washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend.

If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.

In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.

A Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.

In order to clean the dirty filter and discharge the water:

Unplug the machine to cut off the supply power.

A Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine cools down.

Open the filter cover by pulling it from both sides at the top.

C You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover.

Follow the steps below to discharge the water.

Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth

handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it.

Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter.

Seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.

10 - EN

Beko EV 6102 User Manual

6 Technical specifications

Models

EV 6102

Maximum dry laundry capacity (kg)

6

Height (cm)

84

Width (cm)

60

 

 

Depth (cm)

45

 

 

Net weight (±4 kg.)

59

 

 

Electrical input (V/Hz)

230 V / 50Hz

 

 

Total current (A)

10

 

 

Total power (W)

2200

 

 

Spin speed (rpm max.)

1000

 

 

Stand-by mode power (W)

1.00

 

 

Off-mode power (W)

0.20

 

 

C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.

C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.

C Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.

This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact

your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.

Dark wash

Dark wash

Synthetics

Cottons

Pre-wash

Main

Rinse

Wash

Spin

Delicates

Pet hair

 

 

 

 

 

wash

 

 

 

 

removal

Drain

Anti-

Duvet

Child-

Hand

Baby

Cotton

Woolens

expres 14

Daily

mini 30

 

creasing

(Bedding) proof lock

Wash

 

Eco

 

Super short

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

express

 

 

Daily

Rinse hold

Start/

No spin

Quick

Finished

Cold

Temperature Self

Lingerie

Eco Clean

express

 

Pause

 

wash

 

 

 

Clean

 

 

Mixed 40

Super 40

Extra rinse

Freshen

Shirts

Jeans

Sport

Time delay Intensive

Fasion

Anti-

 

 

 

up

 

 

 

 

 

care

allergic

11 - EN

7 Troubleshooting

Programme cannot be started or selected.

Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")

Water in the machine.

Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.

Machine vibrates or makes noise.

Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.

A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.

Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.

Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.

Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.

Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.

Machine stopped shortly after the programme started.

Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.

Programme time does not countdown. (On models with display)

Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.

Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.

Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.

C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.

Foam is overflowing from the detergent drawer.

Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer.

C Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.

Laundry remains wet at the end of the programme

Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.

C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.

A If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.

12 - EN

2820522269_EN/170811.1427

13 - CZ

1 Důležité bezpečnostní pokyny

Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na čerpání záruky.

Obecné bezpečnostní pokyny

Tento výrobek by neměly používat osoby s fyzickými, smyslovými či duševními poruchami nebo neproškolené či nezkušené osoby (včetně dětí), pokud jim nepomáhá osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo někdo, kdo je řádně navede při používání výrobku.

Nikdy nestavte výrobek na podlahu pokrytou kobercem; jinak by došlo k přehřívání elektrických součástek vlivem nedostatečného proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.

Nepoužívejte stroj, pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis.

Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby namontoval pojistku 16 A do oblasti instalace výrobku.

Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se používat, dokud jej neopraví autorizovaný

servis. Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!

Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po případném výpadku elektrické energie. Pokud si přejete program zrušit, postupujte podle oddílu "Stornování programu".

Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou v souladu s hodnotami v tabulce "Technické specifikace". Nezapomeňte zajistit, aby vám uzemnění provedl kvalifikovaný elektrikář. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.

Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně upevněny a zůstat bez poškození. Jinak hrozí riziko úniku vody.

Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu. Jinak vzniká riziko zaplavení nebo zranění vlivem horké vody.

Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou. Vkládací dvířka budou připravena k otevření pár minut po skončení pracího cyklu. V případě, že otevřete vkládací dvířka silou, může dojít k poškození dveří a mechanismu zámku.

Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.

Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu! Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!

Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama! Nikdy neodpojujte přístroj taháním za kabel, vždy tahejte až za zástrčku.

Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky.

Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích prášků.

Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění a oprav.

Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět

zástupci autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.

Určené použití

Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo stanovené použití.

Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s příslušným označením.

Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či přepravu.

Bezpečnost dětí

Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti mimo dosah stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát si se strojem.

Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti, kde je výrobek umístěn.

Všechny prací prostředky a doplňky skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.

2 Instalace

O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis. Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné úpravy. C Za přípravu umístění a elektrických,

vodovodních a odpadních instalací na místě pro umístění přístroje odpovídá zákazník.

B Instalace a elektrická zapojení výrobku musí provést pracovník autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.

A Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud ano, nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou bezpečnostním rizikem.

C Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí kabel nejsou zkroucené, stisknuté nebo rozdrcené při nasouvání výrobku na místo po instalaci nebo čištění.

Vhodné umístění pro instalaci

Postavte spotřebič na pevnou plochu. Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.

Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou náplní - pokud je umístíte na sebe, dosahuje cca 180 kilogramů. Umístěte výrobek na pevnou rovnou plochu s dostatečnou nosností!

Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.

Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota klesnout pod 0°C.

Umístěte výrobek s odstupem od okrajů ostatního nábytku nejméně 1 cm.

Sejmutí výztuh obalů

Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.

14 - CZ

 

Všechny matice utahujte rukou. Na utahování

 

matic nikdy nepoužívejte klíč. Po připojení hadic

 

zcela otevřete kohoutky, abyste zkontrolovali, zda

 

ve spojích nedochází k únikům vody. Pokud zjistíte

 

úniky, vypněte kohout a sejměte matici. Znovu

 

matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění.

 

Abyste předešli únikům vody a následným škodám,

Odstraňování přepravních zámků

udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte.

 

A Nesnímejte přepravní zámky předtím, než

Připojení k odpadu

vyjmete výztuhy obalů.

A Sejměte bezpečnostní šrouby pro přepravu,

• Konec odpadové hadice přímo připojte k

než spustíte pračku, jinak dojde k poškození

odpadu nebo do vany.

výrobku.

A Pokud se hadice odpojí z umístění při zaplnění

Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem,

vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu.

dokud se volně neotáčejí (C). Odstraňte přepravní

Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých

bezpečnostní šrouby tak, že jimi jemně otočíte.

teplot při praní! Aby nedocházelo k těmto

Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s

situacím a zajistili jste plynulý přívod i odvod

Příručkou pro obsluhu do otvorů na zadním panelu.

vody ze stroje, upevněte konec odpadové

(P)

hadice řádně, aby se nemohl uvolnit.

 

• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a

 

nejvýše 100 cm.

 

• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na

 

zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad

C Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na

zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může

být při vyjímání z pračky příliš mokré. Proto

bezpečném místě pro další použití, když bude

dodržujte výšku uvedenou na obrázku.

třeba pračku v budoucnosti znovu přemístit.

 

C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně

 

upevněných bezpečnostních přepravních

 

šroubů!

 

Připojování vody

 

C Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku

 

je 1 až 10 barů (0,1 – 10 MPa). V praxi to

 

znamená, že za minutu musí z vašeho plně

 

otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80 litrů, aby

• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět

vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil

do stroje a zajistilo se snadné vypouštění,

na omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší.

neponořujte konec hadice do špinavé vody

C Pokud hodláte používat výrobek dvojitým

a neveďte jej do odpadu déle než na 15 cm.

vstupem vody jako přístroj s jediným

Pokud je příliš dlouhá, seřízněte ji.

(studeným) přívodem vody, musíte nainstalovat

• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a

dodanou ucpávku do ventilu pro horkou vodu,

neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.

než výrobek spustíte. (Platí pro výrobky dodané

• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální

se záslepkou.)

prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší než

C Pokud chcete používat oba vstupy vody

3,2 m. Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi

s výrobkem, připojte hadici horké vody po

prodlužovací hadicí a odvodní hadicí výrobku

demontáži zarážky a těsnění z ventilu horké

musí být správně sevřený vhodnou svorkou,

vody. (Platí pro výrobky dodané se záslepkou.)

aby nesklouzl a nedošlo k úniku.

A Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte

Upravování nožek

ke kohoutku s horkou vodou. V takovém

A Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a bez vibrací,

případě se prádlo poškodí nebo se výrobek

musí stát rovně a vyváženě na nožkách.

přepne do ochranného režimu a nespustí se.

Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se

A Nepoužívejte staré nebo použité přívodní

může výrobek přesouvat v prostoru a způsobit

hadice na nový výrobek. Mohly by zanechat

potíže s vibracemi a drcením.

skvrny na vašem prádle.

Povolte blokovací matice na nožkách. Upravte

1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou

nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený.

k přívodním ventilům pračky. Červená hadice

Všechny matice znovu utáhněte rukou.

(levá) (max. 90°C) je na horkou vodu, modrá

 

hadice (pravá) (max. 25°C) je na studenou

 

vodu.

 

A Zajistěte, aby připojení studené a teplé vody

 

bylo provedeno správně, když stroj instalujete.

 

Jinak by na konci pracího cyklu mohlo prádlo

A Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte

být horké a poškozené.

 

15 - CZ

žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.

Elektrické zapojení

Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou v souladu s hodnotami v tabulce "Technické specifikace". Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.

Připojení by mělo splňovat místní předpisy.

Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu snadno dostupná.

Napětí a povolená ochrana pojistek nebo přerušovače jsou uvedeny v oddíle „Technické parametry“. Pokud je aktuální hodnota pojistky nebo přerušovače v domě nižší než 16 A, požádejte kvalifikovaného elektrikáře o instalaci pojistky o 16 A.

Stanovené napětí musí být shodné s napětím ve vaší síti.

Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích kabelů či rozdvojek.

B Poškozené napájecí kabely smí vyměňovat jen zástupci autorizovaného servisu.

První použití

Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda jsou všechny kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech "Důležité bezpečnostní pokyny" a "Instalace".

Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte nejprve činnost v programu Bavlna 90. Než spustíte program, vložte max. 100 g prášku proti vodnímu kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka č. II). Pokud je přípravek ve formě tablety, vložte jednu tabletu do přihrádky č. II. Vysušte vnitřek čistým kusem hadru poté, co program skončí.

C Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro pračky.

C Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. Není pro výrobek škodlivá.

Likvidace obalů

Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové materiály skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.

Obalové materiály vašeho spotřebiče jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Likvidujte je řádně a třiďte je v souladu s pokyny pro recyklaci odpadu.

Nelikvidujte jej společně s běžným domovním odpadem.

Přeprava výrobku

Odpojte výrobek před přepravou. Odstraňte spojení pro odpad vody a přívod vody. Vyčerpejte zbývající vodu z výrobku; viz "Vypouštění zbývající vody a čištění filtru čerpadla". Nainstalujte bezpečnostní šrouby pro přepravu v opačném pořadí oproti demontáži; viz "Odstraňování přepravních zámků". C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně

upevněných bezpečnostních přepravních šroubů!

Likvidace starého produktu

Starý produkt zlikvidujte způsobem přátelským vůči

životnímu prostředí.

Informace, jak zlikvidovat váš produkt, získáte u vašeho místního prodejce nebo ve středisku sběrných surovin v místě vašeho bydliště.

Pro bezpečnost dětí před likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte zamykací mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl funkční.

3 Příprava

Co udělat pro úsporu energie

Následující informace vám pomohou používat výrobek ekologicky a účelně.

Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu povolenou pro zvolený program, nepřetěžujte jej; viz "Tabulka programů a spotřeby".

Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.

Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.

Používejte rychlejší programy pro menší množství mírně znečištěného prádla.

Nepoužívejte vysokou teplotu na prádlo, které není silně znečištěné či ušpiněné.

Nepoužívejte prací prášek nad množství doporučené na balení prášku.

Třídění prádla

Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění a povolené teploty vody.

Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.

Příprava oděvů na praní

Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na prádlo nebo v povlečení na polštář.

Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince, pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost.

Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do povlečení na polštář.

Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro upevnění záclon sejměte.

Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte trhliny a praskliny.

Oděvy označené jako „lze prát v pračce“ nebo „perte v ruce“ perte jen s využitím vhodného programu.

Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové, tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu.

Perte je odděleně.

Hrubé nečistoty musí být před praním řádně ošetřeny. Pokud si nejste jisti, poraďte se v

čistírně.

Používejte jen barviva/měniče barev a odstraňovače vodního kamene vhodné pro pračky. Vždy postupujte podle pokynů na obalu.

Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.

Prádlo z angorské vlny před praním dejte na několik hodin do mrazničky. To sníží pelichání.

Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je mouka, vodní kámen, sušené mléko atd. je nutno před vložením do pračky protřepat. Tyto

16 - CZ

Loading...
+ 36 hidden pages