BEHRINGER XENYX 1002, XENYX 1202, XENYX 502, XENYX 802 User Manual

Manuel d’utilisation
A50-57621-00003
XENYX 502/802/1002/1202
XENYX 502/802/1002/1202
2
Consignes de sécurité
Ce symbole avertit de la présence d’une tension dan­gereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle
peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’en­tretien importantes dans la documentation fournie.
Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir + le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément ré­parable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un
professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, + n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées +
à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n'effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éven­tuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1)
Conservez ces consignes.2)
Respectez tous les avertissements.3)
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4)
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6)
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appa-7) reil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de 8) chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou 9) des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon que 10) personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit pro­tégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à
l'appareil ; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée 11) d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dé-12) nué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils 13) supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des pré-14) sentoirs, des pieds et des surfaces de travail recomman­dés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage 15) ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués 16)
uniquement par du personnel qualié. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modiées sans notication préalable. Contenu exact lors de l’impression. BEHRIN­GER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des
descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et
spécications représentées peuvent être légèrement différentes de celles
du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou
électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, sans la
permission écrite de BEHRINGER International GmbH.
TOUS DROITS RESERVES. © 2007 BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II,
Allemagne. Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
XENYX 502/802/1002/1202
3
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
Vous aussi, vous faites
cert ai nement partie de
ceux qui se passionnent
corps et âme pour une discipline donnée, et cette attitude fait probablement
de vous un expert dans
votre domaine.
Depuis plus de 30 ans, je travaille à ma passion pour la musique et l’élec-
tronique. Elle m’a permis de créer la société BE­HRINGER et m’a donné
la chance de pouvoir par­tager mon enthousiasme avec ses salariés.
Ces nombreuses années consacrées aux techni­ques de studio et à leurs
utilisateurs ont développé chez moi une attirance particulière pour les choses essentielles telles que la qualité sonore, la abilité et la facilité d’utilisation, mais aussi l’envie de repousser les frontières
du techniquement possible.
C’est dans cet état d’esprit que j’ai commencé à travailler à notre
nouvelle série de tables de mixage. Nos consoles EURORACK faisant maintenant gure de référence mondiale, il a fallu placer
la barre encore plus haut pour le développement de la génération
suivante de tables de mixage.
La conception et le design des nouvelles consoles XENYX portent
ma signature : j’ai réalisé moi-même les études, le développement de l’ensemble des schémas et des circuits ainsi que la conception
mécanique. J’ai choisi soigneusement chaque composant an
d’obtenir des consoles combinant les technologies analogique et numérique pour repousser les limites du techniquement fai­sable.
Mon objectif était de vous donner la possibilité de déployer tout votre potentiel créatif et musical grâce à des consoles aux per­formances exceptionnelles et à l’utilisation intuitive. Ces outils
professionnels impressionnent par leurs options de routing parti-
culièrement polyvalentes, par la quantité de leurs fonctions et par leurs technologies d’avenir telles que les tous nouveaux préamplis XENYX et les égaliseurs « britanniques » au comportement audio optimal. Les composants de qualité exceptionnelle utilisés dans ces consoles leur confèrent une abilité à toute épreuve même dans les conditions d’utilisation les plus difciles.
La qualité et la simplicité des consoles XENYX vous convaincront
rapidement que vous, musicien ou ingénieur du son, êtes au centre de mes préoccupations et que seuls la passion et l’amour du détail permettent d’aboutir à de tels produits.
Je vous suis reconnaissant de la conance que vous nous avez prouvée en achetant une console XENYX et je remercie tous ceux
qui, part leur engagement personnel et leur passion, m’ont aidé à
créer une gamme de produits exceptionnels.
Salutations sincères,
Table des matières
1. Introduction ......................................................................... 4
1.1 Fonctions générales de la console............................... 4
1.2 Le manuel .................................................................... 4
1.3 Avant de commencer ................................................... 4
1.3.1 Livraison ............................................................. 4
1.3.2 Mise en service ................................................... 4
1.3.3 Enregistrement en ligne ...................................... 4
2. Commandes et connexions ............................................... 5
2.1 Les canaux mono ......................................................... 5
2.1.1 Entrées micro et ligne ........................................ 5
2.1.2 Egaliseur ............................................................ 5
2.1.3 Départ d’effet, panorama et niveau .................... 5
2.2 Canaux stéréo .............................................................. 6
2.2.1 Entrées ligne stéréo ............................................ 6
2.2.2 Egaliseur des canaux stéréo (802) ..................... 6
2.2.3 Départ d’effet, balance et niveau ........................ 6
2.3 Panneau de connections et section Main .................... 6
2.3.1 Départ/retour d’effet ............................................ 6
2.3.2 Moniteurs et Main Mix ......................................... 7
2.3.3 Connecteurs CD/Tape ........................................ 7
2.3.4 Assignation des sources ..................................... 7
2.3.5 Alimentation fantôme et afcheur à LED ............ 7
3. Installation........................................................................... 8
3.1 Connexion au secteur .................................................. 8
3.2 Liaisons audio .............................................................. 8
4. Caractéristiques techniques ............................................. 9
Uli Behringer
XENYX 502/802/1002/1202

Introduction4

Félicitations ! Avec l’XENYX 502/802/1002/1202 BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’une table de mixage très polyvalente qui, malgré ses dimensions compactes, afche une qualité audio d’exception.
Les consoles XENYX constituent un tournant dans l’évolution des technologies utilisées pour le mixage. Grâce à leurs préamplis micro Xenyx de dernière génération avec alimentation fantôme,
leurs entrées ligne symétriques et leur puissante section d’effets, les consoles XENYX sont les solutions idéales pour les applica­tions de live et de studio. L’utilisation de circuits et de composants
analogiques de dernière génération confère aux consoles XENYX
une sonorité incomparablement chaleureuse et analogique. Cette
qualité fondamentale combinée aux avantages des technologies numériques les plus actuelles garantit aux consoles Xenyx un
statut unique basé sur les qualités de l’analogique et du numé­rique.
XENYX Mic Preamps
Les canaux micro sont dotés de préamplis micro XENYX dont la qualité et la dynamique audio sont comparables à celles des préamplis externes parti­culièrement chers :
130 dB de dynamique garantissant des réserves de gain =
incroyables
Bande passante excédant la plage de 10 Hz à 200 kHz pour = un son cristallin et extrêmement nuancé
Restitution sonore linéaire et neutre grâce au circuit à niveau = de bruit et distorsion extrêmement faibles utilisant des tran­sistors 2SV888
Partenaire idéal de tous les types de micro grâce à l’alimenta- = tion fantôme +48 V et 60 dB d’amplication maximale
Exploitation sans compromis de l’ensemble de la plage dyna- = mique des systèmes d’enregistrement numériques 24 bits/192 kHz pour une qualité sonore optimale
Egaliseurs « britanniques »
Les égaliseurs des consoles XENYX sont basés sur les circuits
des légendaires consoles britanniques réputées pour leur son
incroyablement chaleureux et musical. Ces égaliseurs garantissent des résultats sonores irréprochables même avec des signaux dont le niveau est extrêmement élevé.
= Mixage : réglage du volume et de la répartition en fréquences
des signaux les uns par rapport aux autres, contrôle du niveau général du mixage en fonction de l’enregistreur (studio) ou du ltre actif et de l’ampli de puissance (sonorisation). Cette
fonction reine de la console englobe toutes les fonctions énumérées plus haut.
La surface de travail des consoles BEHRINGER est parfaitement adaptée à ces travaux et conçue pour que vous puissiez visualiser facilement le trajet du signal dans la table de mixage.
Ce manuel est conçu pour vous fournir une vue d’ensemble des différentes commandes et les informations nécessaires à leur
utilisation. An que vous appréhendiez rapidement l’architecture
de votre console, nous avons regroupé les commandes selon leur
fonction. Les gures en début de chapitre illustrent les commandes et connexions traitées dans le chapitre en question.
Le schéma joint propose une vue d’ensemble des + liaisons entre les entrées et sorties ainsi que des poten­tiomètres et commutateurs situés sur ces liaisons.
Faites simplement l’essai de suivre le trajet d’un signal voyageant
dans la console à partir d’une entrée micro jusqu’au connecteur
du premier départ auxiliaire. Ne vous laissez pas impressionner
par la quantité des possibilités, c’est en fait plus simple qu’il n’y
paraît ! En gardant un œil sur le schéma des différents éléments, vous maîtriserez rapidement votre console et pourrez en exploiter
toutes les possibilités.
Si vous avez besoin d’informations complémentaires concernant
un thème précis, consultez notre sitehttp://www.behringer.com. Vous y trouverez des explications illustrées d’exemples concernant les effets et le réglage des niveaux.
Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines an de lui garantir un transport en toute sécurité. Cepen­dant, si l’emballage vous parvient endommagé, vériez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, + mais informez-en votre détaillant et la société de trans­port sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
ATTENTION !
Des volumes sonores élevés peuvent endommager vo- + tre système auditif et/ou votre casque audio. Mettez le potentiomètre MAIN MIX de la section générale en butée gauche avant de mettre l’appareil sous tension. Veillez toujours à travailler à des puissances raisonnables.
Avertissements importants pour l’ins-
tallation
Il est possible que la qualité sonore du produit soit + amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/ télé ou d’importantes sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles audio blindés.
Une table de mixage possède 3 fonctions principales :
= Traitement des signaux : réglage de la préamplication, du
niveau, de l’ajout d’effets et des corrections en fréquences.
= Distribution des signaux : collecte et distribue chaque signal
traité vers différents média de restitution : en live façade et
retours de scène, en studio cabine de contrôle, casques et
enregistreur. Des traitements supplémentaires sont possibles
grâce aux bus.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est
sufsante et ne la posez pas à proximité d’un radiateur ou d’un ampli de puissance an d’éviter tout risque de surchauffe.
Ne raccordez jamais l’XENYX à son alimentation externe + alors que cette dernière est déjà reliée à la tension sec­teur ! Raccordez la table éteinte à son alimentation puis l’alimentation à la tension secteur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une + prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recom­mandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil.
Assurez-vous de la compétence des personnes instal- + lant et utilisant votre console. Pendant et après l’ins-
tallation, vériez que les personnes utilisant l’appareil sont sufsamment en contact avec la terre an d’éviter
tout risque de décharge électrostatique qui pourrait éventuellement endommager votre table de mixage.
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BE­HRINGER sur notre site Internet http://www.behringer.com. Vous
y trouverez également nos conditions de garantie.
XENYX 502/802/1002/1202
Commandes et connexions 5
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos liales. Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si
vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous
au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
Ce chapitre décrit les différentes commandes et connexions de votre table de mixage. Tous les potentiomètres, toutes les touches
et tous les connecteurs y sont présentés en détail.
Le circuit des égaliseurs « britanniques » est basé sur les tech­nologies utilisées dans les grosses consoles de studio. Il garantit des traitements chaleureux sans effets indésirables. Même avec des amplications/atténuations importantes de±15 dB, la section d’égalisation des consoles XENYX possède une grande musicalité et ne génère aucun effet secondaire tel que des déphasages ou
des limitations de la largeur de bande comme c’est souvent le cas avec les égaliseurs classiques.
EQ (égaliseur)
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HI) et basse (LO) sont des ltres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus (HI) ou au-dessous (LO) de leur fréquence de coupure xée à 12 kHz (HI) et 80 Hz (LO). Le correcteur de la bande des médiums (802, 1002 et 1202) est un ltre en cloche dont la fréquence centrale est xée à 2,5 kHz.
LOW CUT (coupe-bas)
Les canaux mono (1002 et 1202) disposent en plus d’un ltre coupe-bas assez raide (18 dB/oct, -3 dB à 75 Hz) permettant
d’éliminer les éventuels bruits indésirables du bas du spectre.
MIC (micro)
Chaque canal mono possède une entrée micro symétrique sur XLR et une alimentation fantôme débrayable pour les micros électrostatiques. Les préamplis micro XENYX garantissent une amplication linéaire et dénuée de bruit résiduel dont les perfor­mances sont comparables à celles des préamplis micro externes extrêmement chers.
Eteignez votre système de diffusion avant de mettre + l’alimentation fantôme en marche sans quoi un bruit de mise sous tension sera transmis au système d’écoute. Respectez aussi les consignes du chapitre 2.3.5 « Ali-
mentation fantôme et afcheur à LED ».
LINE IN (entrée ligne)
Les canaux mono disposent également d’une entrée ligne sur jack. Bien que symétriques, ces entrées peuvent aussi recevoir des connecteurs asymétriques (jacks mono).
N’oubliez jamais que vous ne pouvez utiliser simul- + tanément qu’une seule des deux entrées des canaux mono. Autrement dit, utilisez soit l’entrée micro, soit l’entrée ligne !
TRIM
Le potentiomètre TRIM permet de régler l’amplication d’entrée. Mettez ce potentiomètre en butée gauche avant de raccorder ou de débrancher une source de l’une des deux entrées.
Les canaux mono disposent d’un égaliseur 3 bandes (502: égali­seur 2 bandes). Chaque potentiomètre permet une variation maxi­male de 15 dB du niveau de sa bande de fréquences. L’égaliseur est neutre lorsque ses potentiomètres sont en position centrale.
FX (départ d’effet)
Les départs d’effet (ou départs auxiliaires) vous donnent la possibilité de dédoubler le signal d’un ou plusieurs canaux et de regrouper les signaux dédoublés sur un bus. On peut récupé­rer le signal du bus à la sortie départ auxiliaire (FX Send) et le conduire vers un processeur d’effets externe. Le retour du signal traité par les effets s’effectue via les entrées retour auxiliaire Aux Return (802) ou les entrées de canaux libres. Les départs d’effet sont mono et proposent une augmentation maximale de 15 dB du niveau du signal expédié à l’effet. L’ 502 ne dispose pas des
départs d’effet.
Comme leur sérigraphie l’indique, les départs d’effet de ces trois
XENYX sont conçus pour être reliés à des processeurs d’effets. Ces pourquoi ils sont post-fader, an que le volume de l’effet de
chaque canal dépende de la position du fader du canal. Si tel n’était pas la cas, le signal d’effet resterait audible même avec des faders totalement fermés.
PAN (panorama)
On ajuste la position du signal de chaque canal dans le champ
stéréo grâce au potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le signal garde un niveau identique
quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
XENYX 502/802/1002/1202
Commandes et connexions6
LEVEL (niveau)
La commande LEVEL détermine le niveau du signal de chaque
canal dans le bus général Main Mix.
CLIP (crêtes)
Les LED de crêtes CLIP des canaux mono s’allument lorsque
le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez
simplement la préamplication du canal à l’aide du potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
LINE IN (entrée ligne)
Les canaux stéréo disposent de deux entrées ligne sur jacks symétriques pour les canaux (côtés) droit et gauche. Lorsque seule l’entrée gauche (L) est occupée, le canal fonctionne en mono. Les canaux stéréo sont conçus pour des signaux de niveau
ligne uniquement.
Les deux embases jack des canaux stéréo peuvent aussi recevoir
des connecteurs asymétriques.
BAL (balance)
Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la part relative des deux canaux (côtés) avant d’être routés sur le bus général Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la com­mande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canaux mono.
LEVEL (niveau)
Comme sur les canaux mono, la commande de niveau LEVEL des canaux stéréo détermine le niveau du signal du canal dans le bus principal Main Mix.
+4/-10
Les entrées stéréo des XENYX 1002 et 1202 possèdent un commutateur d’adaptation du niveau. On a le choix entre deux sensibilités d’entrée : +4 dBu et -10 dBV. A 10 dBV (standard semi-professionnel), l’entrée réagit de façon plus sensible qu’à +4 dBu (standard professionnel).
Chaque canal stéréo de l’XENYX 802 possède un égaliseur 3
bandes. Cet égaliseur stéréo offre les mêmes caractéristiques
et fréquences de coupure que celles de l’égaliseur des canaux mono. Comparé à deux égaliseurs mono, un égaliseur stéréo est avantageux sur les signaux stéréo puisqu’il permet d’éviter les différences de correction entre les deux côtés.
STEREO AUX RETURN (retour auxiliaire stéréo)
802 uniquement : les connecteurs STEREO AUX RETURN servent de retour au mixage d’effet réalisé grâce au potentiomètre FX (ef­fet). Vous devez donc raccorder les sorties du processeur d’effets aux embases STEREO AUX RETURN. On peut aussi utiliser ces
connecteurs comme entrées pour des sources supplémentaires. Dans ce cas, les sorties du processeur d’effets doivent être reliées
aux entrées d’un canal. Cette solution permet d’égaliser le signal
d’effet via l’égaliseur du canal.
Si vous utilisez un canal comme retour d’effet, le poten- + tiomètre FX du canal en question doit rester en butée gauche, sous peine de générer des larsens !
Lorsque seule l’embase gauche est occupée, le retour d’effet
AUX RETURN passe automatiquement en mode mono. Enn, on règle la part du signal d’effet dans le bus général Main Mix via le potentiomètre AUX RETURN (retour auxiliaire).
FX SEND (départ d’effet)
Raccordez l’entrée du processeur d’effets au connecteur FX SEND (départ d’effet). Le signal post-fader de cette sortie est constitué de la somme des signaux dédoublés prélevés dans chaque canal via les potentiomètres FX. On règle le niveau général du départ d’effet à l’aide du potentiomètre FX SEND de la section principale Main (1002 et 1202 uniquement).
FX (départ d’effet)
Les départs d’effet des canaux stéréo fonctionnent comme ceux des canaux mono. Etant donné que les départs d’effet sont tous deux mono, le signal des canaux stéréo est d’abord réduit en mono avant d’être expédié sur le bus d’effet. L’ 502 ne dispose
pas des départs d’effet.
XENYX 502/802/1002/1202
Commandes et connexions 7
PHONES/CONTROL ROOM (casque/régie)
Le connecteur PHONES (casque) est une embase jack stéréo pour casque audio. Les sorties CTRL ROOM OUT (jacks asymé-
triques) sont destinées à permettre l’écoute aussi bien du signal général (effets et Main Mix) que des signaux isolés. On détermine le niveau des sorties casque et Control Room via le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM. L’502 ne dispose pas des sorties
CONTROL ROOM OUT.
MAIN MIX (bus général)
Les sorties MAIN OUT sont des embases jack mono asymétri­ques. Elles délivrent le signal du bus général Main Mix à un niveau de 0 dBu. On règle le niveau de ces sorties avec le fader MAIN MIX, sauf sur l’XENYX 802 et l’502 qui possèdent un potentiomètre
et non un fader.
équipé d’un sélecteur de source, on dispose alors d’un moyen très
simple pour écouter différentes sources supplémentaires.
CD/TAPE OUTPUT (sortie magnéto)
Ces embases asymétriques sont raccordées en parallèle avec les connecteurs MAIN OUT (sorties générales). Elles fournissent donc le signal du bus principal. Vous pouvez y connecter les entrées de votre enregistreur stéréo. On règle le niveau de sortie grâce au fader (ou potentiomètre pour la 802) MAIN MIX.
CD/TAPE TO MIX (magnéto vers Main Mix)
Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est enfoncée, l’entrée magné-
to est routée sur le bus général Main Mix. Elle sert alors d’entrée supplémentaire pour une bande témoin, un instrument MIDI ou
tout autre source ne nécessitant pas de traitement particulier.
CD/TAPE TO CTRL ROOM (magnéto vers régie) (CD/TAPE TO PHONES sur l’502)
Pour écouter le signal magnéto au casque ou sur les moniteurs,
enfoncez la touche CD/TAPE TO CTRL ROOM/PHONES. L’entrée
magnéto est alors routée vers les sorties moniteurs (CTRL ROOM OUT) et casque (PHONES).
Lorsque vous enregistrez un signal via la sortie magnéto + CD/TAPE OUTPUT et que vous souhaitez l’écouter en même temps via le retour magnéto CD/TAPE INPUT, assurez-vous que la touche CD/TAPE TO MIX n’est pas enfoncée, sous peine de créer une boucle, le retour magnéto étant alors lui aussi routé sur la sortie magnéto CD/TAPE OUTPUT via le bus général Main Mix. Pour enregistrer et écouter simultanément l’enregistrement via les entrées/sorties Tape, vous devez router le signal retour magnéto sur le bus d’écoute alimentant les moni­teurs et le casque en enfonçant la touche CD/TAPE TO CTRL ROOM. Contrairement au bus général Main Mix, le signal du bus d’écoute n’est pas routé sur les sorties magnéto TAPE OUTPUT.
FX TO CTRL (effet vers régie)
Si vous souhaitez entendre uniquement le signal de départ d’effet
dans vos moniteurs ou votre casque, enfoncez la touche FX TO CTRL. Le signal du bus principal Main est alors coupé et remplacé par celui du départ d’effet FX SEND. L’XENYX 802 et 502 ne
disposent pas de cette commande.
CD/TAPE INPUT (entrée magnéto)
Les connecteurs CD/TAPE INPUT sont destinés à accueillir une
source externe (un lecteur CD ou une platine cassette par exem­ple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo recevant le signal d’une seconde console XENYX ou de l’ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien qu’onsouhaite en général écouter le signal du Main Mix, on peut par exemple aussi
souhaiter entendre une bande témoin stéréoou toute autre source
externe. En raccordant les connecteurs Tape Input à un ampli hi-
Alimentation fantôme
On active l’alimentation fantôme des entrées XLR des canaux
mono grâce à la touche PHANTOM. L’alimentation fantôme est nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. La LED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme est sous
XENYX 502/802/1002/1202

Installation8

tension. L’utilisation de micros dynamiques alors que l’alimentation fantôme est activée reste normalement possible à condition que
leur liaison avec la console soit symétrique. En cas de doute,
adressez-vous au fabricant de vos micros.
Ne raccordez pas de micro à la console alors que l’ali- + mentation fantôme est déjà sous tension. Raccordez les micros à la console avant d’activer l’alimentation fantôme. D’autre part, éteignez votre système de diffu­sion (moniteurs ou sono) avant de mettre l’alimentation en service. Après sa mise sous tension, attendez une
minute environ avant de régler les niveau d’entrée an
que le système ait le temps de se stabiliser.
POWER
La LED bleue POWER indique que la console est sous tension.
Afcheur de niveaux
L’afcheur à LED 4 segments indique très précisément le niveau
de chaque signal.
Reglage: Pour régler le niveau des signaux, placez la commande de niveau LEVEL de chaque canal en position neutre 0 dB et ajus­tez l’amplication d’entrée sur 0 dB via le potentiomètre TRIM.
Pour l’enregistrement en numérique, l’afcheur de crêtes de votre enregistreur ne doit pas excéder 0 dB. En effet, contrairement aux magnétos analogiques, les enregistreurs numériques génèrent des distorsions très désagréables dès le moindre dépassement, même minime, du maximum numérique.
Les indicateurs de crêtes de votre XENYX afchent le ni- + veau de façon quasiment indé-pendante de la fréquence. Nous vous conseillons un niveau d’enregistrement de 0 dB quel que soit le signal.
AC POWER IN
On effectue la connexion à la tension secteur via l’embase trois broches du panneau arrière et le bloc d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Utilisez uniquement l’alimentation fournie pour mettre + la console sous tension.
Ne raccordez jamais la console à son alimentation alors + que cette dernière est déjà sous tension. Commencez par relier la console à son alimentation puis raccordez cette dernière à la tension secteur.
Une fois sous tension, vous remarquerez que le bloc + d’alimentation et la console s’échauffent. Cela est tout à fait normal.
Pour couvrir les nombreuses applications possibles, vous aurez besoin d’une grande quantité de câbles différents. Les gures suivantes illustrent comment sont conçus ces câbles. Veillez à
toujours utiliser des câbles de bonne qualité.
Pour utiliser l’entrée/sortie magnéto 2-Track, utilisez des câbles cinch/RCA standards.
Evidemment, vous pouvez aussi raccorder des appareils asymé­triques aux entrées/sorties symétriques. Dans ce cas, utilisez des jacks mono ou reliez la bague et le corps de jacks stéréo (pour les connecteurs XLR, reliez les broches 1 et 3).
Attention ! Ne raccordez jamais de liaison XLR asy- + métrique (broches 1 et 3 reliées) aux entrées micro de la console si vous souhaitez utiliser son alimentation fantôme.
XENYX 502/802/1002/1202
Caractéristiques techniques 9
Entrées mono
Entrées micro (XENYX Mic Preamp)
Type connecteur XLR, symétrie électroni-
que, étage d’entrée discret
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω impédance d’entrée -134 dB / 135,7 dB A pondéré @ 50 Ω impédance d’entrée -131 dB / 133,3 dB A pondéré @ 150 Ω impédance d’entrée -129 dB / 130,5 dB A pondéré
Bande passante
<10 Hz - 150 kHz -1 dB <10 Hz - 200 kHz -3 dB Amplication de +10 dB à +60 dB Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +10 dB gain Impédance env. 2,6 kΩ symétrique Rapport signal/bruit 110 dB / 112 dB A pondéré (0 dBu In
@ +22 dB gain)
Distorsion (THD+N) 0,005 % / 0,004 % A pondéré
Entrée « Ligne »
Type jack de 6,3 mm, symétrie électronique Impédance env. 20 kΩ symétrique, env. 10 kΩ
asymétrique
Amplication de -10 dB à +40 dB Niveau d’entrée max. +22 dBu @ 0 dB gain
Amortissement des fades2 (amortissement de la diaphonie)
Fader Main fermé 90 dB Canal « muté » 89,5 dB Fader du canal fermé 89 dB
Bande passante (Mic In → Main Out)
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Entrées stéréo
Type jack de 6,3 mm, symétrie électronique Impédance env. 20 kΩ Niveau d’entrée max. +22 dBu
Egaliseur
Egaliseur canaux mono
Graves (LOW) 80 Hz / ±15 dB Médiums (MID) 2,5 kHz / ±15 dB Aigus (HIGH) 12 kHz / ±15 dB
Egaliseur canaux stéréo
Graves (LOW) 80 Hz / ±15 dB Médiums (MID) 2,5 kHz / ±15 dB Aigus (HIGH) 12 kHz / ±15 dB
Send / Return
Aux sends
Type jack mono 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 120 Ω Niveau de sortie max. +22 dBu
Stereo aux returns
Type jack de 6,3 mm, symétrie électronique Impédance env. 20 kΩ symétrique / env. 10 kΩ
asymétrique
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Outputs
Sorties Main
Type jack de 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 120 Ω asymétrique Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie Control Room
Type jack mono 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 120 Ω Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie casque
Type jack de 6,3 mm, asymétrique Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Main Mix caractéristiques du système3 (Bruit)
Main mix @ -∞, Fader canaux @ -∞ -106 dB / -109 dB A pondéré Main mix @ 0 dB, Fader canaux @ -∞ -95 dB / -98 dB A pondéré Main mix @ 0 dB, Fader canaux @ 0 dB -84 dB / -87 dB A pondéré
Alimentation électrique
502
Consommation électrique 13 W
Tension secteur
Etats-Unis/Canada, 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie, 230 V~, 50 Hz
Chine, 220 V~, 50 Hz BEHRINGER PSU MX3CC Corée, 220 V~, 60 Hz BEHRINGER PSU MX3KR Japon, 100 V~, 50/60 Hz BEHRINGER PSU MX3JP
BEHRINGER PSU MX3UL
BEHRINGER PSU MX3EU
802
Consommation électrique 17 W
Tension secteur
Etats-Unis/Canada, 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie, 230 V~, 50 Hz
Chine, 220 V~, 50 Hz BEHRINGER PSU MX3CC Corée, 220 V~, 60 Hz BEHRINGER PSU MX3KR Japon, 100 V~, 50/60 Hz BEHRINGER PSU MX3JP
BEHRINGER PSU MX3UL
BEHRINGER PSU MX3EU
1002
Consommation électrique 18 W
Tension secteur
Etats-Unis/Canada, 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie, 230 V~, 50 Hz
Chine, 220 V~, 50 Hz BEHRINGER PSU MX3CC Corée, 220 V~, 60 Hz BEHRINGER PSU MX3KR Japon, 100 V~, 50/60 Hz BEHRINGER PSU MX3JP
BEHRINGER PSU MX3UL
BEHRINGER PSU MX3EU
1202
Consommation électrique 23 W
Tension secteur
Etats-Unis/Canada, 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie, 230 V~, 50 Hz
Chine, 220 V~, 50 Hz BEHRINGER PSU MX5CC Corée, 220 V~, 60 Hz BEHRINGER PSU MX5KR Japon, 100 V~, 50/60 Hz BEHRINGER PSU MX5JP
BEHRINGER PSU MX5UL
BEHRINGER PSU MX5EU
Dimensions/Poids
502
Dimensions (H x L x P) 47 mm / 37 mm x 134 mm x 177 mm Poids (net) 0,55 kg
802
Dimensions (H x L x P) 47 mm / 37 mm x 189 mm x 220 mm Poids (net) 1,00 kg
1002
Dimensions (H x L x P) 47 mm / 37 mm x 189 mm x 220 mm Poids (net) 1,05 kg
1202
Dimensions (H x L x P) 47 mm / 37 mm x 242 mm x 220 mm Poids (net) 1,35 kg
1
Equivalent Input Noise
2
1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
3
20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 à 4, Gain unitaire ; égaliseur
neutre ; tous canaux sur Main Mix ; canaux 1/3 à gauche, canaux 2/4 à droite. Référence = +6 dBu
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notication préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la conguration physique des produits peuvent différer des spécications et illustrations
présentées dans ce manuel.
Loading...