ULTRASCHALL-SENSOREN
ULTRASONIC SENSORS
DÉTECTEURS À ULTRASONS
UNDK 30U6103/S14
Distanz messender Sensor mit Analogausgang 0 - 10 V
Distance measuring sensor with analog output 0 - 10 V
Détecteur de mesure avec sortie analogique 0 - 10 V
IND. CONT. EQ. 1DD2
10125521
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada |
Italy |
Baumer Inc. |
Baumer Italia S.r.l. |
CA-Burlington, ON L7M 4B9 |
IT-20090 Assago, MI |
Phone +1 (1)905 335-8444 |
Phone +39 (0)2 45 70 60 65 |
China |
Singapore |
Baumer (China) Co., Ltd. |
Baumer (Singapore) Pte. Ltd. |
CN-201612 Shanghai |
SG-339412 Singapore |
Phone +86 (0)21 6768 7095 |
Phone +65 6396 4131 |
Denmark |
Sweden |
Baumer A/S |
Baumer A/S |
DK-8210 Aarhus V |
SE-56133 Huskvarna |
Phone: +45 (0)8931 7611 |
Phone +46 (0)36 13 94 30 |
France |
Switzerland |
Baumer SAS |
Baumer Electric AG |
FR-74250 Fillinges |
CH-8501 Frauenfeld |
Phone +33 (0)450 392 466 |
Phone +41 (0)52 728 1313 |
Germany |
United Kingdom |
Baumer GmbH |
Baumer Ltd. |
DE-61169 Friedberg |
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ |
Phone +49 (0)6031 60 07 0 |
Phone +44 (0)1793 783 839 |
India |
USA |
Baumer India Private Limited |
Baumer Ltd. |
IN-411038 Pune |
US-Southington, CT 06489 |
Phone +91 20 2528 6833/34 |
Phone +1 (1)860 621-2121 |
www.baumer.com/worldwide
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
|
30 |
LED |
TEACH-IN |
|
23 |
|
65 |
4,5 |
37,4 |
|
11 |
|
M12X1 |
|
20 |
•Alle Masse in mm
•All dimensions in mm
•Toutes les dimensions en mm
|
Elektrischer Anschluss |
|
|
||
|
Connection diagrams |
|
|
||
|
Schéma de raccordement |
|
|
||
|
|
BN (1) |
+VS |
|
|
31,1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
18,4 |
Analog |
BK (4) |
output |
BN = Braun/brown/brun |
|
BK = Schwarz/black/noir |
|||||
|
|||||
|
|
BU (3) |
Z |
BU = Blau/blue/bleu |
|
|
|
0V |
WH = Weiss/white/blanc |
||
|
|
|
|
|
+VS |
|
11,4 |
2 |
1 |
Anschlussbelegung |
14 |
|
|
|
|
|
Pin assignment |
|
|
|
|
|
|
3 |
4 |
Raccordement |
|
0V |
|
|
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
•Disconnect power before connecting the sensor
•Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Bedienungsanleitung |
Operating instructions |
Notice d'utilisation |
|
Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up, |
Teach-in locking 5 min. after every power-up, |
Verrouillage du Teach-in5min.après chaque mise sous |
|
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs. |
respectively after the end of the last Teach-in process. |
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in. |
|
Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V |
Adjustment of 0...10V operation range |
Ajustage de la plage travail 0...10V |
|
1. |
Den Sensor in den Einstellmodus bringen: |
1. Adjustment mode: Press the Teach-in button |
1. Ajustage: presser le bouton Teach-in pedant environ |
|
Teach-in-Taste ca. 2s drücken bis die Zwei- |
for approx. 2 secs until the bicolor LED flashes |
2secs jusqu'à ce que la LED bicolore orange/rouge |
|
farb-LED gelb/rot blinkt. Taste loslassen. |
amber/red. Release button. |
clignote. Relâcher le bouton. |
2. |
Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte |
2. LED flashes red. Place the target at the required |
2. LED rouge clignotante. Placer I'objet à détecter à la |
|
sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und |
sensor close limit (i.e.: the closest the target will get |
valeur de départ de la portée de détection (la cible est |
|
die Teach-in-Taste kurz drücken. |
to the sensor - Sdc=0V) and press the Teach-in |
proche du détecteur - Sdc=0V) et presser le bouton |
|
|
button. |
Teach-in. |
3. |
Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte |
3. LED flashes amber. Place the target at the required |
3. LED orange clignotante. Placer I'objet à détecter à la |
|
sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und |
sensor far limit (i.e.: the farthest the target will be |
valeur finale de la portée de détection (la cible est loin |
|
die Teach-in-Taste kurz drücken. |
from the sensor - Sde=10V) and press the Teach-in |
du détecteur - Sde=10V) et presser le bouton |
|
|
button. |
Teach-in. |
4. |
Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch |
4. Successful completion of Teach-in procedure is |
4. La procédure Teach-in est validée par le |
|
leuchten beider LEDs für 2s. |
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs. |
fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec. |
Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V |
Adjustment of 10...0V operating range |
Ajustage de la plage travail 10...0V |
|
1. |
Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben. |
1. Adjustment mode: see paragraph 1. above. |
1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus. |
2. |
Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze |
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V) |
2. Placer I'objet à détecter à la valeur finale de la portée |
|
(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen. |
and proceed according to paragraph 2. above. |
de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus. |
3. |
Objekt an die sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=10V) |
3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V) |
3. Placer I'objet à la valeur de départ de la portée de |
|
bringen und wie oben unter 3. einlernen. |
and proceed according to paragraph 3. above. |
dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus. |
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs. |
4. Confirmation of successful Teach-in procedure. |
4. Voir paragraphe 4. ci-dessus. |
|
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzen |
Resetting to original factory settings |
Réinitialisation des fonctions originales |
|
Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfas- |
Performing steps 1 and 2 above without an object |
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la |
|
sungsbereich befindet, geteacht oder wird die Teach-in |
within in the sensor's range, or holding the button |
zone de détection, ou maintenir le bouton pendant >6s, |
|
Taste länger als sechs Sekunden gedrückt, wird der |
down for >6secs, will automatically restore the original |
réinitialisera automatiquement les fonctions originales. |
|
Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der |
factory settings. Fast flashing of both LEDs indicates |
Le clignotement rapide des deux LEDs indique la |
|
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.successful completion of the resetting. |
validation de la réinitialisation. |
||
|
|
|
|
1/2