1545
24H
04
082016
12
40
1050
20
1545
24H
04
082016
12
40
1050
20
1545
24H
04
082016
12
40
1050
20
B
7
21
3
16
14 15
4
8
5
6
10
11
Z31633B
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
ZEGAREK-CHRONOGRAF
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
KRONOGRAF
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CHRONOGRAF
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CHRONOGRAF
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31633A, Z31633B
4
Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F
A
Z31633A / Z31633C
8
15
C
Z31633D
1050
40
20
11
7
40
1050
40
20
D
3
21
04
24H
12
1545
6
1050
20
1545
10
24H
12
1545
4
082016
5
8
04
24H
082016
12
14 15
04
082016
Z31633E / Z31633F
1
2 3
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
12
210
4
8
6
11
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
7
SEC
12
210
4
8
6
13
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
210
4
8
6
4
56
14 15
E
F
Z31633A /
Z31633F
G
Z31633A /
Z31633F
1920
17
18
20
19
H
Z31633A /
Z31633F
I
21
Z31633A /
Z31633F
J
Z31633A /
Z31633F
20
22
21
Chronograph Watch
Q
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
Q
Description of Parts
Hour hand
1
Minute hand
2
Start/stop button (stopwatch function)
3
Crown
4
Button (for split time / split time release / reset)
5
Date display
6
Second hand
7
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
8
Stopwatch seconds display
9
Stopwatch minutes display
10
Stopwatch second hand
11
Stopwatch 1/20 second display
12
Stopwatch minute / hour display
13
Position 1
14
Position 2
15
Bezel
16
GB
Fastener
17
Segment
18
Repair set
19
Slider
20
Spare pin
21
Bottom cover
22
Q
Scope of delivery
1 chronograph watch
1 tooling kit (Z31633A / Z31633F)
1 button cell
1 directions for use
Safety
Keep all the safety advice and
instructions in a safe place for future
reference!
General Safety
Information
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety Instructions for
Batteries
WARNING!
can be swallowed, which may represent a
GB GB GB GB GB GB GB GB
DANGER TO LIFE! Batteries
danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If
the battery has leaked inside your device, you
should remove it immediately in order to prevent
damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Q
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Q
Adjusting the watch strap
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Note: For this step you need a hole punch.
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers
or other parts of the body between the hole
punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener
17
or removing segments 18.
To this purpose you should use the repair set
supplied.
Adjusting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a
spring bar. In order to adjust the fastener
the chronograph in the repair set
19
spring bar together with the slider
17
and press the
20
.
19
, place
Open the fastener 17.
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener
17
as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener
17
is
now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are
connected together with pins. These can be pushed
out in the direction of the arrow with the repair set
19
. Use a pair of tweezers if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
Remove the pins of the segment that you wish
to remove (as described above) and take out
the segment
18
.
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment
remove the two outer pins.
19
.
18
, it is sufficient to
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments
this pin against the direction of the arrow into the
adjacent segments
18
with a pin. Press
18
.
Note: In order to remove one or more
segments
out the spring bar with the slider
the fastener
18
directly on the fastener 17, press
20
, remove
17
and proceed as described
above.
Q
How to exchange the pin inside
the slider
8 Take out the slider 20, open the bottom cover
with the spare pin 21 inside.
22
8 You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
8 Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Q
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays
9, 10, 11, 12, 13
have to be
reset to “60” (12 o’clock).
Q
Resetting the Stopwatch
Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
8 Press the start / stop button
8 Press the button
(Z31633A,C).
5
The stopwatch is not running:
8 Press the button
8 Press the button
(Z31633A,C).
5
or pull the crown 4
5
carefully out of the housing to position 2
or press the button
5
(Z31633B,D,E,F).
.
3
repeatedly
15
Z31633A, Z31633C - If either of the
stopwatch hands are not at the “60”
position:
8 Pull out the crown
8 Press the Start / stop button
to the position 2 15.
4
or the button
3
to reset the stopwatch second display 9 and
stopwatch minutes display
hands to “60”
10
position.
8 By pressing the Start / stop button button
3
the hands move counter clockwise.
8 By pressing the button
, the hands move
5
clockwise.
Note: The hands move quickly if the start / stop
button
8 Push the crown
or button 5 are keRO pressed.
3
back into the housing.
4
Z31633B, Z31633D - If none of the stop
watch hands is in the “0” position:
8 Pull out the crown
8 Press the start / stop button
to position 2 15.
4
for about 2
3
seconds. The stopwatch minute hand makes a
full revolution. Press button
to set the stop
5
watch minute hand to “60”.
8 Press the start / stop button 3 for about 2
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a
full revolution. Press button
5
watch second hand to “60”.
to set the stop
5
Note: The stop watch hands move quickly if
you keep button
,
8 Press the crown
pressed.
5
back into the housing.
4
Z31633E, Z31633F - If none of the stop
watch hands is in the “60” position:
8 Pull out the crown
8 Press the start / stop button
to the position 2 15.
4
for about 2
3
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand
makes a full revolution. Press button
5
to set
the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
8 Press the start / stop button
seconds. The stopwatch second hand
makes a full revolution. Press button
for about 2
3
5
11
to set
the stop watch second hand to “12”.
seconds. The stopwatch minute / hour hand
makes a full revolution. Press button
13
to
5
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button
8 Push the crown
pressed.
5
back to the normal position.
4
The stopwatch shows the split time:
8 Press the start/stop button 3 to start counting.
8 Press the button
for split time measurement.
5
Measurement and release of the split time can
be repeated as many time as necessary by
pressing button
8 Press the button
8 Press the button
Q
Adjusting the Time
.
5
to stop counting.
3
to reset.
5
8 Pull the crown 4 carefully out of the housing
to position 2
if the second hand 7 is in the
15
“60” (12 o’clock) position.
GBGB
GB
8 Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown
4
in a
clockwise direction. Please ensure that you do
not press the start /stop button
. Otherwise the hands of the stopwatches
5
will move
9, 10, 11 , 12, 13
or the button
3
.
8 After you have set the time, press the crown
back into the housing. The watch now starts
with the desired time.
Q
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
8 Pull the crown 4 carefully out of the housing
to position 1
8 Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown
Note:
– The date can only be set by turning in a
clockwise direction.
– The date should not be adjusted between 9
14
.
4
in a clockwise direction.
4
GB
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not
turn over correctly. If the date has to be
adjusted during this period, change the time
beforehand to a different period. You should
only correct the time after adjusting the date.
8 Press the crown
4
back into the housing after
adjusting the date.
Q
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch
displays
independently of the hour and minute hand
and the second hand
9, 10, 11 , 12, 13
.
7
. These move
1, 2
The stopwatch can display a maximum period of
one hour (Z31633A-D).
The stopwatch can display a maximum period of
12 hours (Z31633E-F).
GB
Start: press the start / stop button 3.
Stop: press the start / stop button
Reset: press the button
Q
Timing (Z31633B)
.
5
The bezel 16 is used to indicate a period of time
(e.g. jogging time).
8 Turn the bezel
in anti-clockwise direction to
16
mark the start of timing.
Q
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
be able to read off the result directly, the distance
covered must be 1 km long.
8 Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the
stopwatch when the finishing point is reached.
again.
3
GB
8 Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch
second hand
11
.
8 Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the
speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Q
Cleaning and maintenance
8 Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
GB
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
GB
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries at a local
collection point.
GB
Zegarek-Chronograf
§ Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Chronograf pokazuje datę i godzinę i można go
używać jako stopera.
§ Opis części
Wskazówka godzinowa
a
Wskazówka minutowa
s
Przycisk start/stop (funkcja stopera)
d
Koronka
f
Przycisk (czas pośredni / zwolnienie czasu
g
pośredniego / resetowanie)
Wyświetlacz daty
h
Wskazówka sekundowa
j
Wyświetlacz 24 h (wskazuje czas na bazie
k
24 godz.)
Wyświetlacz sekundowy stopera
l
Wyświetlacz minutowy stopera
ö
Wskazówka sekundowa stopera
ä
Wyświetlacz stopera 1/20 sekundy
*
Wyświetlacz minutowy / godzinowy stopera
œ
Pozycja 1
å
Pozycja 2
¨
Obrotowa luneta
ˆ
Mocowanie
y
Segment
x
Zestaw naprawczy
c
Suwak
v
Zapasowa szpilka
b
Dolna pokrywa
n
§ Zakres dostawy
1 Zegarek-Chronograf
1 zestaw naprawczy (Z31633A / Z31633F)
1 bateria pastylkowa
1 instrukcja obsługi
Ogólna informacje
dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytkowania przez dzieci lub osoby
o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia.
Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nie używaj urządzenia gdy jest uszkodzone.
Uszkodzone urządzenia zagrażają życiu!
Pamiętaj, że gwarancja nie obejmuje
Bezpieczeństwo
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową
obsługą, nieprzestrzeganiem niniejszej
ZACHOWAJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W BEZPIECZ-
instrukcji ani ingerencji w urządzenie przez
osoby nieupoważnione.
NYM MIEJSCU DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI!
PL
PL
PL
Pod żadnym pozorem nie rozkładaj
urządzenia na części. Naprawy powinny
być dokonywane wyłącznie przez osoby
wykwalifikowane.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące baterii
OSTRZEŻENIE! ŚMIERTELNE
#
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie mogą
zostać połknięte, co może być niebezpieczne
dla życia. Jeśli bateria zostanie połknięta,
należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Wyjmij baterie z urządzenia gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
UWAGA! RYZYKO EKSPLOZJI!
Nigdy nie wolno ładować baterii!
Wkładając baterie zwróć uwagę na
odpowiednią biegunowość!
PL
Jeśli to konieczne, wyczyść baterie i styki
przed włożeniem baterii.
Zużyte baterie natychmiast wyjmij z
urządzenia. Istnieje zwiększone ryzyko
wycieku!
Jeśli powyższe instrukcje nie są przestrzegane,
wówczas baterie mogą się całkowicie
rozładować. W takim przypadku istnieje
ryzyko wycieku. Jeśli baterie wyciekły w
środku urządzenia, należy je natychmiast
wyjąć, aby uniknąć uszkodzeń!
Nie wolno utylizować baterii z odpadkami
domowymi!
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany
do utylizacji baterii w odpowiedni sposób!
Trzymaj baterie z dala od dzieci; nie wrzucaj
ich do ognia, nie stykaj ich ani nie rozkładaj
na części.
Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błoną
śluzową. Jeśli jakiekolwiek części ciała wejdą
w kontakt z kwasem z baterii, należy przemyć
je dużą ilością wody i / lub jeśli to konieczne
skontaktować się z lekarzem!
§ Wodoszczelność
§ Skracanie paska zegarka
(Z31633A/Z31633F)
Ten zegarek jest wodoszczelny do 10 bar
zgodnie z normą DIN 8310. Rysunek E pokazuje
dopuszczalne obszary wykorzystania. Należy
pamiętać, że wodoszczelność nie jest stałą
cechą. Powinna ona być sprawdzana co roku, a
szczególnie przed poddaniem jej wyjątkowym
warunkom, ponieważ funkcjonalność
wbudowanych elementów uszczelniających
maleje w trakcie codziennego używania.
§ Regulacja paska zegarka
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Wskazówka: Do wykonania tego kroku potrzeb-
na będzie dziurkownica.
m OSTROŻNIE – RYZYKO ZGNIECENIA!
Uważaj, aby nie włożyć palców lub innych
części ciała do dziurkownicy.
8 Aby wyregulować długość paska, wyciśnij
nowy otwór w odpowiednim miejscu na pasku
przy pomocy dziurkownicy.
PL
PL
Wskazówka: Pasek zegarka można skrócić
regulując mocowanie y lub wyjmując segmenty
. W tym celu użyj dołączonego zestawu napraw-
x
czego c.
§ Regulowanie mocowania
(Rys. F)
Wskazówka: Mocowanie y jest przytrzymywa-
ne w miejscu przez pręt sprężysty. Aby wyregulować
mocowanie
naprawczym c i ściśnij pręt sprężysty przy pomocy
suwaka
8 Otwórz mocowanie y.
8 Ściśnij i przytrzymaj pręt sprężysty (w sposób
opisany powyżej) i wyreguluj mocowanie
zgodnie z zapotrzebowaniem.
8 Odblokuj pręt sprężysty, aby mógł powrócić
do pozycji wyjściowej. Mocowanie
przytrzymane w miejscu.
, umieść chronograf w zestawie
y
.
v
y
jest
y
PL
§ Wyjmowanie segmentów
(Rys. G)
Wskazówka: Segmenty, które można wyjąć, są
oznaczone strzałką (patrz Rys. G). Są połączone
ze sobą za pomocą szpilek. Można je wypchnąć
w kierunku wskazanym przez strzałkę przy pomocy
zestawu naprawczego c. Jeśli to konieczne użyj
pincety do wyjęcia szpilek.
8 Umieść chronograf w zestawie naprawczym
8 Usuń szpilki z segmentów, które chcesz wyjąć
tarczą zegara w dół.
c
(w sposób opisany powyżej), i wyjmij segment
.
x
Wskazówka: Jeśli chcesz wyjąć więcej niż
jeden segment x z rzędu, wystarczy wyjąć
dwie zewnętrzne szpilki.
8 Połącz ponownie pasek zegara łącząc luźne
segmenty
szpilkę do sąsiednich segmentów
ku przeciwnym do wskazania strzałki.
91944_13_Auriol_SI_CZ_SK_03.indd 1 h1 10/7/13 6:54 PM
przy pomocy szpilki. Wciśnij
x
w kierun-
x
PL
8 Wskazówka: Aby usunąć jeden lub więcej
segmentów x na mocowaniu y, wyciśnij
pręt sprężysty przy pomocy suwaka v, wyjmij
mocowanie y i postępuj w sposób opisany
powyżej.
§ Jak wymienić szpilkę w
suwaku
8 Wyjmij suwak v, otwórz dolną pokrywę n
zawierającą zapasową szpilkę b.
8 Starą szpilkę należy ostrożnie wyjąć z suwaka
przy pomocy szczypiec.
8 Przy pomocy szczypiec ostrożnie włóż
zapasową szpilkę do suwaka. Nowa szpilka
jest zamontowana.
§ Uruchomienie
§ Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii dokonuj w specja-
listycznym sklepie.
PL
§ Obsługa
Wskazówka: Przed ustawieniem godziny,
wskazówki stopera 9, 0, ä, *, œ należy
zresetować na pozycję „60” (godzinę 12).
§ Resetowanie wskazówek
stopera do pozycji “60”
(godziny 12)
Stoper wciąż odmierza czas:
8 Wciśnij przycisk start/stop d.
8 Wciśnij przycisk g.
Stoper nie odmierza czasu:
8 Wciśnij przycisk
8 Naciśnij przycisk g lub ostrożnie wyciągnij
koronkę 4 z koperty do pozycji 2 ¨ lub
wielokrotnie naciskaj przycisk g (Z31633B,
D, E, F).
Z31633A, Z31633C - Gdy któraś ze
wskazówek stopera nie znajduje się w
pozycji “60”:
(Z31633A,C).
g
8 Wyciągnij koronkę 4 do pozycji 2 ¨.
8 Wciśnij przycisk start/stop 3 lub przycisk
, aby zresetować wskazówkę sekundową
5
stopera 9 i wskazówki minutowe stopera 0
do pozycji “60”.
8 Gdy naciskany jest przycisk start/stop 3, ws-
kazówki obracają się w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
8 Gdy naciskany jest przycisk 5, wskazówki
obracają się w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Wskazówka: Wskazówki poruszają się szybko,
jeśli przycisk start/stop 3 lub przycisk 5 są
przytrzymane.
8 Wciśnij koronkę 4 z powrotem do pozycji
wyjściowej.
Z31633B, Z31633D - Gdy żadna ze wskazówek stopera nie znajduje się w pozycji
“60”:
8 Wyciągnij koronkę
do pozycji 2 ¨.
4
8 Przytrzymaj przycisk start/stop 3 przez ok.
2 sekundy. Wskazówka minutowa stopera
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk 5,
aby ustawić wskazówkę minutową stopera na
pozycję “60”.
8 Przytrzymaj przycisk start/stop 3 przez ok.
2 sekundy. Wskazówka sekundowa stopera
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk 5, aby
ustawić wskazówkę sekundową stopera na
pozycję “60”.
Wskazówka: Wskazówki stopera poruszają się
szybko, jeśli przycisk 5 jest przytrzymany.
8 Wciśnij koronkę 4 z powrotem do obudowy.
Z31633E, Z31633F - Gdy żadna ze wskazówek stopera nie znajduje się w pozycji
“60”:
8 Wyciągnij koronkę
8 Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
do pozycji 2 ¨.
f
sekundy. Wskazówka stopera 1/20 sekundy
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby
ustawić wskazówkę stopera 1/20 sekundy na
pozycję “10”.
8 Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka sekundowa stopera ä
wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby
ustawić wskazówkę sekundową stopera na
pozycję “12”.
8 Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka minutowa / godzinowa
stopera œ wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby ustawić wskazówkę minutową /
godzinową stopera na pozycję “12”.
Wskazówka: Wskazówki stopera poruszają
się szybko, jeśli przycisk g jest przytrzymany.
8 Wciśnij koronkę f z powrotem do pozycji
wyjściowej.
Stoper wskazuje czas pośredni:
8 Wciśnij przycisk start/stop
odmierzanie czasu.
, aby rozpocząć
d
8 Wciśnij przycisk g, aby odczytać czas
pośredni. Pomiaru i zwolnienia czasu
pośredniego można dokonywać tyle razy, ile
potrzeba naciskając przycisk g.
8 Wciśnij przycisk d, aby zatrzymać pomiar czasu.
§ Ustawianie godziny
8 Ostrożnie wyciągnij koronkę f z obudowy
do pozycji 2 ¨, jeśli wskazówka sekundowa
znajduje się w pozycji “60” (godziny 12).
7
8 Kręcąc koronką f w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara ustaw na chronografie żądane godziny i minuty. Nie naciskaj
przycisku start/stop d ani przycisku g,
ponieważ wskazówki stopera 9, 0, ä, *,
zaczną się poruszać.
œ
8 Po ustawieniu godziny, wciśnij koronkę f z
powrotem do obudowy. Zegarek uruchomi się
z ustawioną godziną.
§ Ustawianie daty
(Z31633B /Z31633D-F)
8 Ostrożnie wyciągnij koronkę f z obudowy
do pozycji 1 å.
8 Kręcąc koronką f w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara ustaw na chronografie żądaną datę.
8 Wciśnij przycisk g, aby wyzerować.
PL
PL
PL
PL
PL
Wskazówka:
– Datę można ustawić wyłącznie kręcąc w kierun-
ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
– Nie należy ustawiać daty pomiędzy godz. 21
a godz. 1 w nocy, ponieważ zachodzi ryzyko,
że nie przestawi się ona prawidłowo. Jeśli jednak trzeba ustawić datę w tym czasie, zmień
najpierw godzinę na inny okres czasu. Po ustawieniu daty, zmień godzinę na prawidłową.
8 Po ustawieniu daty, wciśnij koronkę f z pow-
rotem do obudowy
§ Używanie stopera
Odmierzany czas jest wskazywany przez wskazówki stopera 9, 0, ä, *, œ. Poruszają się
one niezależnie od wskazówek godzinowej i minutowej a, s, oraz wskazówki sekundowej 7.
Maksymalny okres czasu wyświetlany przez
stoper to jedna godzina (Z31633A-D).
Maksymalny okres czasu wyświetlany przez stoper
to 12 godzin (Z31633E-F).
Start: naciśnij przycisk start/stop
Stop: ponownie naciśnij przycisk start/stop d.
d
.
PL
Reset: naciśnij przycisk g.
§ Oznakowanie czasu (Z31633B)
Obrotowa luneta ˆ służy do zaznaczania
przedziału czasu (np. czas biegania). Przy pomocy pierścienia nastawczego można łatwo odczytać
czas, jaki upłynął.
8 Pokręć obrotową lunetę
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
w kierunku
ˆ
zaznaczyć początek pomiaru czasu.
§ Tachymetr (Z31633E)
Tachymetr wskazuje w km/h jak szybko porusza
się obiekt (np. samochód albo człowiek). Aby
odczytać wynik bezpośrednio, przebyty dystans
musi wynosić 1 km.
8 Uruchom stoper gdy obiekt lub osoba prze-
kroczy punkt startowy. Zatrzymaj stoper gdy
osiągnie punkt końcowy.
8 Odczytaj, ile sekund upłynęło (np. 50 sekund)
na wskazówce sekundowej stopera ä.
8 Następnie odczytaj wartość, którą znajdziesz
na tachymetrze (np. 72). Ta wartość wskazuje
prędkość ruchu (np. 72 = 72 km/h).
§ Czyszczenie i konserwacja
8 Czyść produkt z zewnątrz wyłącznie miękką,
suchą szmatką.
§ Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych środowisku,
które można usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do
domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych
miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Karóra
Rendeltetésszerű használat
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és
stopperóraként is használni lehet.
A részek megnevezése
1
óramutató
2
percmutató
3
start- / stopp-gomb (stopperóra funkció)
4
korona
5
gomb (részidő / részidő feloldása / reset)
6
dátum kijelző
7
másodpercmutató
8
24 h-kijelző (a pontos időt 24-h-alapon jelzi ki)
9
stopperóra másodpercmutató
10
stopperóra percmutató
11
stopperóra másodpercmutató
12
1 / 20-másodperc kijelző
13
stopperóra percmutató
14
1 helyzet
15
2 helyzet
16
lünetta
17
csat
18
óraszíj szem
19
javító készlet
20
szorító korong
21
póttű
22
alsó fedő
A szállítmány tartalma
1 karóra
1 javító készlet (Z31633A / Z31633F)
1 gombcella
1 használati útmutató
Biztonság
ŐriZZe MeG aZ ÖssZes a BiZtonsÁGra
vonatKoZÓ utalÁst És utasÍtÁst a JÖvŐ
sZÁMÁra!
Általános biztonsági
utalások
Ez a készülék nem arra készült, hogy korláto-
zott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy
tudatlan személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban
részesülnek arra vonatkozóan, hogy a terméket hogyan kell használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.
Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsé-
rült.
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem
fel- jogosított személyek beavatkozása okozott
a garanciából kizártak.
Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szak-
szerűtlen javítások által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat
csak szakemberekkel végeztesse.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági utalások
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
meket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet.
Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
kell venni egy orvos segítségét.
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt
hosszabb ideig nem használták.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase töltse fel újra az elemet!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
az elem és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a ké-
szülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
hagyása esetén az elem a végső feszültsége
alá töltődhet le. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elem a készülékében kifutna, a készülék megkárosodásának a megelőzésére vegye ki azt belőle azonnal!
Az elemek nem tartoznak a háztartási
szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót az elemek sza-
bályszerű mentesítésére kötelez!
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szem-
mel és a nyálkahártyával való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az
érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon
orvoshoz!
Vízállóság
Ez az óra 10 bar nyomásig vízálló (angolul:
10 bar water resistant) a DIN 8310 -nek megfelelően. A E ábra az engedélyezett használhatósági területeket ábrázolja. Vegye figyelembe, hogy a vízállóság nem megmaradó
tulajdonság. Azt évente és különösen különleges terhelések előtt meg kell vizsgálni, mivel a
beszerelt tömítő elemek funkcióinak az ellátása
a naponta történő használat ideje alatt
alábbagy.
Az óraszíj beigazítása
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fo-
góra van szüksége.
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyel-
jen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne
juthassanak a lyukasztó fogóba.
PL
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyu-
kasszon az óraszíj szükséges helyén a lyukasztó fogóval egy új lyukat az óraszíjba.
Az óraszíj lerövidítése
(Z31633A/Z31633F)
Utalás: Az óraszíjat a csat 17 áthelyezésével,
vagy szemek
18
kivétele által lehet lerövidíteni.
Ehhez használja a szállítmánybeli javító készletet
19
.
A csat áthelyezése (F ábra)
Utalás: A csatot 17 a helyzetében egy rugószár
tartja. A csat
métert a javító készletbe
szorító koronggal
Nyissa ki a csatot 17.
Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb le-
írtak szerint) és állítsa át a csatot
17
átállításához, helyezze a krono-
19
és nyomja össze a
20
a rugószárat.
17
a kívánsá-
PL
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal visz-
szaugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat
17
most rögzítve van.
PL
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a sza-
badon álló szemeket
18
egy csapszeggel öszszeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes
irányban az egymásba illesztett szemekbe
Szemek kivétele (G ábra)
Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolíta-
ni, nyílakkal vannak megjelölve (G ábra). Azok
egymással csapszegekkel vannak összekötve. Ezeket a javító készlettel
tolni. A csapszegek eltávolításához használjon eset-
19
. A nyíl irányában ki lehet
Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet
18
közvetlenül a csap 17 mellől távolítson el,
nyomja össze a rugószárat a szorító koronggal
20
, távolítsa el a csapot 17 és járjon el a fen-
tebb leírtak szerint.
A tű kicserélése a felhúzóban
leg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával
felfelé a javító készletbe
19
.
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak
szerint) és vegye ki a szemet
18
.
Utalás: Ha több egymással összekötött sze-
18
met
szeretne kivenni, elegendő, ha a két
Vegye ki a csavart 20, majd nyissa fel az alsó
22
fedőt
a benne lévő póttűvel 21.
A csavarból a régi szeg kihúzásához használ-
jon csipeszt
Illessze be a póttűt óvatosan a csavarba, szin-
tén csipesszel. Az új tű beszerelése ezzel készen van.
HU
Előkészületek a használathoz
Az elem cseréje
18
.
Megjegyzés: Az elemcserét végeztesse el
szaküzletben.
Kezelés
Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátu-
mot be tudja állítani, a stopperóra mutatókat
9, 10, 11, 12, 13
„60“-ra (12 órára) kell állítani.
A stopperóra mutatók „60“-ra
(12 órára) állítása
Ha a stopperóra még jár:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3.
Nyomja meg a 5 gombot.
szélső szem csapszegeit távolítja el.
Ha a stoppróra áll:
HU
Nyomja meg a 5 gombot, vagy húzza a ko-
4
ronát
és nyomja meg a
óvatosan a házból az 2 helyzetig 15
5
gombot (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Ha egyik stoppermutató sincs a “60”-as állásban:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15.
Nyomja meg a Start / stop gombot 3 vagy
5
az
gombot a stopper második kijelzőjének
9
és a percmutatónak 10 a visszaállításához
a “60”-as állásba.
A Start / stop gomb 3 megnyomásakor a mu-
tatók az óramutató járásával ellenkező irányba mozognak.
Az 5 gomb megnyomásakor a mutatók az
óramutató járásával megegyező irányba mozognak.
Megjegyzés: Ha a start / stop gombot
vagy az
5
gombot lenyomva tartja, a muta-
tók gyorsan fognak mozogni.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
HU
Z31633B, Z31633D - Ha a stopperóra mutatók egyike se található a „60“-helyzetben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra percmutatójának a
„60“-ra állításához nyomja meg a
5
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra másodpercmutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmutatójának a „60“-re állításához nyomja meg a
5
gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mo-
zognak, ha a
5
gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
3
Z31633E, Z31633F - Ha a stopperóra mutatók egyike se található a „60“-helyzetben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15.
HU
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra 1 / 20-másodperc
percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra
1 / 20-másodpercmutatójának a „10“-re állításához nyomja meg a
5
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
11
3
. A stopperóra másodpercmutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodperc-
mutatójának a „12“-re állításához nyomja meg
5
a
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
13
3
. A stopperóra perc- és óramutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodperc-
mutatójának a „12“-re állításához nyomja meg
5
a
gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mo-
zognak, ha a
5
gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
HU
Nyomja meg a 5 gombot (Z31633A,C).
ga szerint.
A stopperóra a részidőt mutatja:
A számolás megkezdéséhez nyomja meg a 3
gombot.
A számolás részidejéhez nyomja meg az 5
gombot. A részidő megtekintését szükség szerint megismételheti bármikor az
5
gomb
megnyomásával, a gomb felengedésével a
számolás folytatódik.
A stopper leállításához nyomja meg a 3
gombot.
Visszaállításhoz nyomja meg az 5 gombot.
A pontos idő beállítása
Amikor a másodperc mutató 7 a „60“
(12 - óra) helyzetben van húzza ki óvatosan a
koronát
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy,
hogy a koronát
csavarja. Ügyeljen arra, hogy se a Start /
Stopp-gombot
működtesse. Ellenkező esetben a stopperóra
mutatói mozognak
4
a házból a 2 helyzetbe 15.
4
az óramutató irányában el-
3
, se pedig a 5 gombot se
9, 10, 11, 12, 13
.
HU
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát
4
újra a házba. Az óra járása most a beállí-
tott pontos idővel indul.
A dátum beállítása
(Z31633B / Z31633D-F)
Húzza ki óvatosan a házból a koronát 4 a 1
helyzetig
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának 4 az
óramutató járásának az irányába történő csavarásával.
Utalás:
– A dátumot csak az óramutató járásának az irá-
nyába történő csavarással lehet beállítani.
– A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra
között állítsa be, mivel abban az esetben esetleg a dátum nem változik helyesen. Ha a dátumot mégis abban az időközben kell beállítani,
előbb állítsa be az időpontot egy másik időközre. A dátum beállítása után állítsa be újra a
pontos időt.
14
.
HU
A dátum beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók 9, 10, 11, 12,
13
mutatják. Azok az óra- és a percmutatótól 1,
2
és a másodperc mutatótól 7 függetlenül mozognak.
A stopper maximum 1 óra kijelzésére képes
(Z31633A-D).
A stopper maximum 12 óra kijelzésére képes
(Z31633E-F).
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
Stopp: Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot
3
.
Visszaállítás: Nyomja meg a
5
gombot.
HU
Az időpont (Z31633B)
A lünette 16 arra való, hogy vele időközöket jelöljenek meg (pld. kocogási idő). A lünetta segítségével az eltelt idő egyszerűen leolvasható.
Az időmérés kezdetének a megjelöléséhez for-
gassa el a lünettát
16
az óramutató járásával
ellentétes irányba.
Tachyméter (Z31633E)
A tachyméter km / h -ban jelzi, hogy egy tárgy
(pld. egy auto) vagy egy ember milyen gyorsan
mozog. Ahhoz, hogy az eredményt közvetlenül le
3
.
lehessen olvasni, a megtett út 1 km kell hogy legyen.
Indítsa be a stopperórát, amikor a tárgy vagy
az ember a kiinduló ponton áthalad. Állítsa le
a stopperórát amikor az a célpontot eléri.
Olvassa le a stopperóra másodperc kijelzőjén
11
az eltelt másodpercek számát (pld. 50
mp.).
HU
Utána olvassa le azt az értéket, amely a
tachyméteren a másodpercmutató helyzetének
megfelelő a helyen áll (pld. 72). Ez az érték a
mozgás sebességét mutatja, (pld. 72 =
72 km / h).
HU
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
HU
Kronograf
Namen uporabe
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se
uporablja tudi kot štoparica.
önkormányzatnál tájékozódhat.
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell.
Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket
az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket
egy községi gyűjtőhelyre.
Opis delov
1
urni kazalec
2
minutni kazalec
3
gumb Start / Stop (funkcija štoparice)
4
krona
5
gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza
vmesnega časa / ponastavitev)
6
prikaz datuma
7
sekundni kazalec
8
24 urni prikaz (prikaže čas v 24 urnem načinu)
9
sekundni kazalec štoparice
10
minutni prikaz štoparice
11
sekundni kazalec štoparice
12
1 / 20 sekundni prikaz
13
minutni prikaz štoparice
14
položaj 1
15
položaj 2
HU
16
luneta
17
zaklep
18
segment
19
reparaturni komplet
20
pomično kolesce
21
nadomestni zatič
22
spodnji pokrov
Obseg dobave
1 krononograf
1 reparaturni komplet (Z31633A / Z31633F)
1 gumb baterija
1 navodilo za uporabo
Varnost
vsa varnostna opoZorila in navodila
shranite Za prihodnJo uporaBo!
Splošna varnostna navodila
HU
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporablja-
jo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali
jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v
primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za
njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili
navodila o tem, kako se naprava uporablja.
Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena ško-
da, ki je posledica neustrezne uporabe, neupo-
števanja navodila za uporabo ali posegov s
strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro
obrabijo.
Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zara-
di nestrokovnih popravil lahko pride do nastan-
ka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila
naj opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostna opozorila o
baterijah
HU
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
N O S T ! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar
je lahko življenjsko nevarno. V takšnih primerih
je potrebno nemudoma poiskati zdravniško pomoč.
Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa
niste uporabljali.
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo odstranite iz naprave. Obsta-
ja povečana nevarnost iztekanja!
V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih
navodil se lahko baterija izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost
iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na
napravi!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke.
HU
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da bateri-
je odstrani skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite
jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij
in jih ne razstavljajte.
Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami.
Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto
mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do tlaka 10 bar (angleško:
10 bar water resistant) v skladu z določili
DIN 8310. Dovoljeni načini uporabe so prikazani na sliki E. Upoštevajte, da vodotesnost ni
nespremenljiva lastnost. Preverjati jo je potrebno vsakoletno in še posebno ob povečanih
obremenitvah , ki lahko vplivajo na vgrajene tesnilne elemente in njihovo delovanje pri vsakodnevni uporabi.
HU
Nastavitev pasu za ročno uro
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Opozorilo: V tem koraku boste potrebovali kle-
šče za luknjanje.
NEVARNOST STISNJENJA! Pazite, da s pr-
sti ali drugimi deli telesa ne boste segali v delovno območje klešč.
Za nastavitet pasu s kleščami odtisnite novo
luknjo na želenem delu pasu.
Krajšanje pasu
(Z31633A/Z31633F)
Opozorilo: Pas za uro se lahko krajša s pomočjo
zaklepa
17
ali odvzemanjem segmentov 18. Vta
namen uporabite priložen reparaturni komplet
Nastavitev zaklepa (slika F)
Opozorilo: Zaklep 17 v pravilnem položaju drži
vzmetni zatič. Za nastavitev zaklepa
kronograf v reparaturni komplet
tič stisnite s pomičnim kolescem
17
vstavite
19
in vzmetni za-
20
.
HU
Odprite zaklep 17.
Vzmetni zatič stiskajte (kot je opisano zgoraj)
in zaklep nastavite
17
v želen položaj.
Vzmetni zatič popustite in mu omogočite vr-
nitev v izhodiščni položaj. Zaklep
17
je fiksi-
ran.
HU
Ponovno sestavite pas in popuščene segmente
18
povežite z zatičem. V nasprotni smeri pušči-
ce jih potisnite v sosednji segment
18
Opozorilo: Za odstranitev enega ali več
segmentov
stisnite s kolescem
18
iz zaklepa 17 , vzmetni zatič
20
, odstranite zaklep 17 in
nadaljujte, kot je bilo opisano.
Odstranjevanje segmentov
(slika G)
Kako zamenjate zatič znotraj
drsnika
Opozorilo: Segmenti, ki se jih lahko odstrani, so
označeni s puščico (glejte sliko G). Med seboj so
združeni z zatiči. Le-te se lahko s pomočjo reparaturnega kompleta
19
iztisne v smeri puščice. Za
odstranitev zatiča si pomagajte s pinceto.
19
.
Moški kronograf v reparaturni komplet obrnite
s številčnico navzdol
19
.
Odstranite zatič iz segmenta in (kot je bilo
opisano) odstranite segment
18
.
Opozorilo: Če želite odstraniti več segmen-
tov hkrati
18
zadošča odstranitev obeh zuna-
njih zatičev.
Drsnik 20 odstranite, spodnji pokrov 22 odpri-
te z notranjim nadomestnim zatičem
Za previdno odstranitev starega zatiča iz drsni-
ka boste potrebovali klešče.
S kleščami ponovno previdno vstavite nadome-
stni zatič v drsnik. Novi zatič je nameščen.
Priprava za uporabo
Menjava baterije
Opozorilo: Baterije zamenjajte v specializirani
trgovini.
HU
Uporaba
.
Opozorilo: Pred nastavitvijo datuma in časa, je
kazalec štoparice
9, 10, 11, 12, 13
potrebno
nastaviti na „60“ (prikaz časa 12:00).
Nastavitev kazalca štoparice
na „60“ (prikaz ure 12:00)
Štoparica še deluje
Pritisnite gumb Start / Stop 3.
Pritisnite gumb 5.
21
.
Štoparica se zaustavi:
Pritisnite gumb 5 (Z31633A,C).
Pritisnite gumb 5 ali pazljivo izvlecite krono
4
do položaja 2 15 iz ohišja in pritisnite
5
gumb
Z31633A, Z31633C - Če kateri izmed kazalcev štoparice ni v položaju “60”:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15.
(Z31633B,D,E,F).
SI
Pritisnite gumb Start/stop 3 ali gumb 5, da
ponovno nastavite prikaz sekund na štoparici
9
in prikaz minut na štoparici 10 v položaj
“60”.
Ko pritiskate gumb Start/stop 3, se kazalci
premikajo v nasprotni smeri urnega kazalca.
Ko pritiskate gumb 5, se kazalci premikajo v
smeri urnega kazalca.
Opomba: Kazalci se premikajo hitreje, če dr-
žite pritisnjen gumb Start/stop
3
ali gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Z31633B, Z31633D - Ko kazalec štoparice ni v položaju „60“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vrtljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk minutnega
kazalca v položaj „60“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice se zavrti za poln
vrtljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk sekundne-
ga kazalca v položaj „60“.
SI
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro poma-
kne ob pritisku na gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Z31633E, Z31633F - Ko noben kazalec štoparice ni v položaju „60“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
1 / 20 sekundni kazalec štoparice se zavrti za
poln vrtljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk 1 / 20
sekundnega kazalca v položaj „10“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice
poln vrtljaj. Pritisnite gumb
11
za zavrti za
5
, za zasuk sekun-
dnega kazalca v položaj „12“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vr-
tljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk minutnega
kazalca v položaj „12“.
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro poma-
kne ob pritisku na gumb
5
.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Prikaz vmesnega časa na štoparici:
Za začetek odštevanja pritisnite gumb Start/
3
stop
.
Pritisnite gumb 5 za merjenje vmesnega časa.
Merjenje in nadaljevanje vmesnega časa lahko ponovite kolikor krat želite s pritiskom gum-
5
ba
.
Za prenehanje odštevanja pritisnite gumb 3.
Pritisnite gumb 5 za ponovno nastavitev.
Nastavitev časa
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 2
postavi v položaj „60“ (prikaz časa 12:00).
Z vrtenjem krone v smeri urnega kazalca na-
stavite ure in minute
prtisnete nit gumba Start / Stopp
ba
kazalec štoparice
Po nastavitvi potisnite krono 4 nazaj v ohišje.
Ura bo zdaj prikazovala pravilen čas.
15
, ko se sekundni kazalec 7
4
. Pri tem pazite, da ne
3
, niti gum-
5
. V nasprotnem primeru boste premaknili
9, 10, 11, 12, 13
Nastavitev datuma
(Z31633B / Z31633D-F)
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 1
Želeni datum nastavite z vrtenjem krone 4 v
smeri urnega kazalca.
Opozorilo:
– Datum se lahko nastavlja samo z vrtenjem v
smeri urnega kazalca.
– Datum se ne sme nastavljati med 21:00 in
01:00, sicer se lahko pojavijo težave s pravilnim
preskokom. Če je datum kljub temu potrebno
nastaviti v tem časovnem območju, predhodno
prestavite uro na drugo časovno območje. Po
nastavitvi datuma uro ponovno prestavite nazaj.
14
.
Štoparica lahko prikaže čas največ 1 ure
(Z31633A-D).
Štoparica lahko prikaže čas največ 12 ur
(Z31633E-F).
Start Pritisnite gumb Start / Stop
3
.
Zaustavitev: Ponovno pritisnite gumb
Start / Stop
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb
3
.
5
Štoparico vklopite, ko predmet ali oseba pre-
korači izhodiščno črto. Ko je ciljna črta dosežena, štoparico zaustavite.
Na sekundnem prikazu štoparice odčitajte 11
porabljen čas v sekundah (na primer 50 s).
Nato odčitajte vrednost, ki ustreza ustreznemu
položaju sekundnega kazalca na tahometru
.
(na primer 72). Ta vrednost označuje hitrost
gibanja (na primer 72 = 72 km/h).
Zaznamovanje časa (Z31633B)
Čiščenje in nega
Luneta 16 je namenjena za označevanje določenega časovnega razmika (npr. časa teka). Na podlagi
lunete se da pretečeni čas enostavno razbrati.
Luneto 16 zavrtite v nasprotni smeri urnega ka-
zalca, da označite začetek merjenja časa.
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho
krpo.
Odstranitev
Po nastavitvi datuma potisnite krono 4 nazaj
v ohišje.
Tahometer (Z31633E)
.
Uporaba budilke
Izmerjen čas bo prikazan s kazalcem štoparice 9,
10, 11, 12, 13
minutnega
.
Ta deluje neodvisno od urnega,
1, 2
in sekundnega kazalca 7.
Tahometer v km/h prikazuje, s kakšno hitrostjo se
premika določen predmet (na primer avtomobil) ali
človek. Za neposredno odčitavanje rezultata mora
biti obravnavana razdalja dolga 1 km.
Embalaža je sestavljena iz okolju prija-
znih materialov, ki jih lahko reciklirate
preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
SISISISISI SI
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki.
Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH &
Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI SI
SI SI SI SI SI SI SI SI
91944_13_Auriol_SI_CZ_SK_03.indd 2 h1 10/7/13 6:54 PM