Auriol Z31633 User Manual [en, pl, cs, de]

1545
24H
04
082016
12
40
1050
20
1545
24H
04
082016
12
40
1050
20
1545
24H
04
082016
12
40
1050
20
B
7
21
3
16
14 15
4
8
5
6
10
11
Z31633B
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
ZEGAREK-CHRONOGRAF
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
KRONOGRAF
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CHRONOGRAF
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CHRONOGRAF
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31633A, Z31633B
4
Z31633C, Z31633D Z31633E, Z31633F
A
Z31633A / Z31633C
8
15
C
Z31633D
1050
40
20
11
7
40
1050
40
20
D
3
21
04
24H
12
1545
6
1050
20
1545
10
24H
12
1545
4
082016
5
8
04
24H
082016
12
14 15
04
082016
Z31633E / Z31633F
1
2 3
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
12
210
4
8
6
11
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
7
SEC
12
210
4
8
6
13
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
210
4
8
6
4
56
14 15
E
F
Z31633A / Z31633F
G
Z31633A / Z31633F
1920
17
18
20
19
H
Z31633A / Z31633F
I
21
Z31633A / Z31633F
J
Z31633A / Z31633F
20
22
21
Chronograph Watch
Q
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can be used as a stopwatch.
Q
Description of Parts
Hour hand
1
Minute hand
2
Start/stop button (stopwatch function)
3
Crown
4
Button (for split time / split time release / reset)
5
Date display
6
Second hand
7
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
8
Stopwatch seconds display
9
Stopwatch minutes display
10
Stopwatch second hand
11
Stopwatch 1/20 second display
12
Stopwatch minute / hour display
13
Position 1
14
Position 2
15
Bezel
16
GB
Fastener
17
Segment
18
Repair set
19
Slider
20
Spare pin
21
Bottom cover
22
Q
Scope of delivery
1 chronograph watch 1 tooling kit (Z31633A / Z31633F) 1 button cell 1 directions for use
Safety
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
General Safety
Information
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non­compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions for
Batteries
WARNING!
can be swallowed, which may represent a
GB GB GB GB GB GB GB GB
DANGER TO LIFE! Batteries
danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Q
Adjusting the watch strap (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Note: For this step you need a hole punch.
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener
17
or removing segments 18. To this purpose you should use the repair set supplied.
Adjusting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a
spring bar. In order to adjust the fastener the chronograph in the repair set
19
spring bar together with the slider
17
and press the
20
.
19
, place
Open the fastener 17. Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener
17
as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener
17
is
now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are connected together with pins. These can be pushed out in the direction of the arrow with the repair set
19
. Use a pair of tweezers if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
Remove the pins of the segment that you wish
to remove (as described above) and take out the segment
18
.
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment remove the two outer pins.
19
.
18
, it is sufficient to
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments this pin against the direction of the arrow into the adjacent segments
18
with a pin. Press
18
.
Note: In order to remove one or more
segments out the spring bar with the slider the fastener
18
directly on the fastener 17, press
20
, remove
17
and proceed as described
above.
Q
How to exchange the pin inside the slider
8 Take out the slider 20, open the bottom cover
with the spare pin 21 inside.
22
8 You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
8 Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Q
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays
9, 10, 11, 12, 13
have to be
reset to “60” (12 o’clock).
Q
Resetting the Stopwatch Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
8 Press the start / stop button 8 Press the button
(Z31633A,C).
5
The stopwatch is not running:
8 Press the button 8 Press the button
(Z31633A,C).
5
or pull the crown 4
5
carefully out of the housing to position 2 or press the button
5
(Z31633B,D,E,F).
.
3
repeatedly
15
Z31633A, Z31633C - If either of the stopwatch hands are not at the “60” position:
8 Pull out the crown 8 Press the Start / stop button
to the position 2 15.
4
or the button
3
to reset the stopwatch second display 9 and stopwatch minutes display
hands to “60”
10
position.
8 By pressing the Start / stop button button
3
the hands move counter clockwise.
8 By pressing the button
, the hands move
5
clockwise. Note: The hands move quickly if the start / stop button
8 Push the crown
or button 5 are keRO pressed.
3
back into the housing.
4
Z31633B, Z31633D - If none of the stop watch hands is in the “0” position:
8 Pull out the crown 8 Press the start / stop button
to position 2 15.
4
for about 2
3
seconds. The stopwatch minute hand makes a full revolution. Press button
to set the stop
5
watch minute hand to “60”.
8 Press the start / stop button 3 for about 2
8 Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button
5
watch second hand to “60”.
to set the stop
5
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button
,
8 Press the crown
pressed.
5
back into the housing.
4
Z31633E, Z31633F - If none of the stop watch hands is in the “60” position:
8 Pull out the crown 8 Press the start / stop button
to the position 2 15.
4
for about 2
3
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes a full revolution. Press button
5
to set
the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
8 Press the start / stop button
seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button
for about 2
3
5
11
to set
the stop watch second hand to “12”.
seconds. The stopwatch minute / hour hand
makes a full revolution. Press button
13
to
5
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button
8 Push the crown
pressed.
5
back to the normal position.
4
The stopwatch shows the split time:
8 Press the start/stop button 3 to start counting. 8 Press the button
for split time measurement.
5
Measurement and release of the split time can be repeated as many time as necessary by pressing button
8 Press the button 8 Press the button
Q
Adjusting the Time
.
5
to stop counting.
3
to reset.
5
8 Pull the crown 4 carefully out of the housing
to position 2
if the second hand 7 is in the
15
“60” (12 o’clock) position.
GBGB
GB
8 Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown
4
in a clockwise direction. Please ensure that you do not press the start /stop button
. Otherwise the hands of the stopwatches
5
will move
9, 10, 11 , 12, 13
or the button
3
.
8 After you have set the time, press the crown
back into the housing. The watch now starts with the desired time.
Q
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
8 Pull the crown 4 carefully out of the housing
to position 1
8 Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown
Note:
– The date can only be set by turning in a
clockwise direction.
– The date should not be adjusted between 9
14
.
4
in a clockwise direction.
4
GB
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not turn over correctly. If the date has to be adjusted during this period, change the time beforehand to a different period. You should only correct the time after adjusting the date.
8 Press the crown
4
back into the housing after
adjusting the date.
Q
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch displays independently of the hour and minute hand and the second hand
9, 10, 11 , 12, 13
.
7
. These move
1, 2
The stopwatch can display a maximum period of one hour (Z31633A-D). The stopwatch can display a maximum period of 12 hours (Z31633E-F).
GB
Start: press the start / stop button 3. Stop: press the start / stop button Reset: press the button
Q
Timing (Z31633B)
.
5
The bezel 16 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time).
8 Turn the bezel
in anti-clockwise direction to
16
mark the start of timing.
Q
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object (e.g. a car or human being) is moving. In order to be able to read off the result directly, the distance covered must be 1 km long.
8 Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the stopwatch when the finishing point is reached.
again.
3
GB
8 Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch second hand
11
.
8 Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Q
Cleaning and maintenance
8 Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
GB
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
GB
Environmental damage through in­correct disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
GB
Zegarek-Chronograf
§ Użycie zgodne z przeznaczeniem
Chronograf pokazuje datę i godzinę i można go używać jako stopera.
§ Opis części
Wskazówka godzinowa
a
Wskazówka minutowa
s
Przycisk start/stop (funkcja stopera)
d
Koronka
f
Przycisk (czas pośredni / zwolnienie czasu
g
pośredniego / resetowanie)
Wyświetlacz daty
h
Wskazówka sekundowa
j
Wyświetlacz 24 h (wskazuje czas na bazie
k
24 godz.)
Wyświetlacz sekundowy stopera
l
Wyświetlacz minutowy stopera
ö
Wskazówka sekundowa stopera
ä
Wyświetlacz stopera 1/20 sekundy
*
Wyświetlacz minutowy / godzinowy stopera
œ
Pozycja 1
å
Pozycja 2
¨
Obrotowa luneta
ˆ
Mocowanie
y
Segment
x
Zestaw naprawczy
c
Suwak
v
Zapasowa szpilka
b
Dolna pokrywa
n
§ Zakres dostawy
1 Zegarek-Chronograf 1 zestaw naprawczy (Z31633A / Z31633F) 1 bateria pastylkowa 1 instrukcja obsługi
Ogólna informacje dotyczące bezpieczeństwa
 Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie użytkowania urządzenia. Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
 Nie używaj urządzenia gdy jest uszkodzone.
Uszkodzone urządzenia zagrażają życiu!
 Pamiętaj, że gwarancja nie obejmuje
Bezpieczeństwo
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową obsługą, nieprzestrzeganiem niniejszej
ZACHOWAJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W BEZPIECZ-
instrukcji ani ingerencji w urządzenie przez osoby nieupoważnione.
NYM MIEJSCU DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI!
PL
PL
PL
 Pod żadnym pozorem nie rozkładaj
urządzenia na części. Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii
OSTRZEŻENIE! ŚMIERTELNE
#
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie mogą zostać połknięte, co może być niebezpieczne dla życia. Jeśli bateria zostanie połknięta, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
 Wyjmij baterie z urządzenia gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
UWAGA! RYZYKO EKSPLOZJI!
Nigdy nie wolno ładować baterii!
 Wkładając baterie zwróć uwagę na
odpowiednią biegunowość!
PL
 Jeśli to konieczne, wyczyść baterie i styki
przed włożeniem baterii.
 Zużyte baterie natychmiast wyjmij z
urządzenia. Istnieje zwiększone ryzyko wycieku!
 Jeśli powyższe instrukcje nie są przestrzegane,
wówczas baterie mogą się całkowicie rozładować. W takim przypadku istnieje ryzyko wycieku. Jeśli baterie wyciekły w środku urządzenia, należy je natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzeń!
 Nie wolno utylizować baterii z odpadkami
domowymi!
 Każdy konsument jest prawnie zobowiązany
do utylizacji baterii w odpowiedni sposób!
 Trzymaj baterie z dala od dzieci; nie wrzucaj
ich do ognia, nie stykaj ich ani nie rozkładaj na części.
 Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błoną
śluzową. Jeśli jakiekolwiek części ciała wejdą w kontakt z kwasem z baterii, należy przemyć je dużą ilością wody i / lub jeśli to konieczne skontaktować się z lekarzem!
§ Wodoszczelność
§ Skracanie paska zegarka (Z31633A/Z31633F)
 Ten zegarek jest wodoszczelny do 10 bar
zgodnie z normą DIN 8310. Rysunek E pokazuje dopuszczalne obszary wykorzystania. Należy pamiętać, że wodoszczelność nie jest stałą cechą. Powinna ona być sprawdzana co roku, a szczególnie przed poddaniem jej wyjątkowym warunkom, ponieważ funkcjonalność wbudowanych elementów uszczelniających maleje w trakcie codziennego używania.
§ Regulacja paska zegarka (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Wskazówka: Do wykonania tego kroku potrzeb-
na będzie dziurkownica.
m OSTROŻNIE – RYZYKO ZGNIECENIA!
Uważaj, aby nie włożyć palców lub innych części ciała do dziurkownicy.
8 Aby wyregulować długość paska, wyciśnij
nowy otwór w odpowiednim miejscu na pasku przy pomocy dziurkownicy.
PL
PL
Wskazówka: Pasek zegarka można skrócić regulując mocowanie y lub wyjmując segmenty
. W tym celu użyj dołączonego zestawu napraw-
x
czego c.
§ Regulowanie mocowania (Rys. F)
Wskazówka: Mocowanie y jest przytrzymywa-
ne w miejscu przez pręt sprężysty. Aby wyregulować mocowanie naprawczym c i ściśnij pręt sprężysty przy pomocy suwaka
8 Otwórz mocowanie y. 8 Ściśnij i przytrzymaj pręt sprężysty (w sposób
opisany powyżej) i wyreguluj mocowanie zgodnie z zapotrzebowaniem.
8 Odblokuj pręt sprężysty, aby mógł powrócić
do pozycji wyjściowej. Mocowanie przytrzymane w miejscu.
, umieść chronograf w zestawie
y
.
v
y
jest
y
PL
§ Wyjmowanie segmentów (Rys. G)
Wskazówka: Segmenty, które można wyjąć, są
oznaczone strzałką (patrz Rys. G). Są połączone ze sobą za pomocą szpilek. Można je wypchnąć w kierunku wskazanym przez strzałkę przy pomocy zestawu naprawczego c. Jeśli to konieczne użyj pincety do wyjęcia szpilek.
8 Umieść chronograf w zestawie naprawczym
8 Usuń szpilki z segmentów, które chcesz wyjąć
tarczą zegara w dół.
c
(w sposób opisany powyżej), i wyjmij segment
.
x
Wskazówka: Jeśli chcesz wyjąć więcej niż jeden segment x z rzędu, wystarczy wyjąć dwie zewnętrzne szpilki.
8 Połącz ponownie pasek zegara łącząc luźne
segmenty szpilkę do sąsiednich segmentów ku przeciwnym do wskazania strzałki.
91944_13_Auriol_SI_CZ_SK_03.indd 1 h1 10/7/13 6:54 PM
przy pomocy szpilki. Wciśnij
x
w kierun-
x
PL
8 Wskazówka: Aby usunąć jeden lub więcej
segmentów x na mocowaniu y, wyciśnij pręt sprężysty przy pomocy suwaka v, wyjmij mocowanie y i postępuj w sposób opisany powyżej.
§ Jak wymienić szpilkę w suwaku
8 Wyjmij suwak v, otwórz dolną pokrywę n
zawierającą zapasową szpilkę b.
8 Starą szpilkę należy ostrożnie wyjąć z suwaka
przy pomocy szczypiec.
8 Przy pomocy szczypiec ostrożnie włóż
zapasową szpilkę do suwaka. Nowa szpilka jest zamontowana.
§ Uruchomienie
§ Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii dokonuj w specja-
listycznym sklepie.
PL
§ Obsługa
Wskazówka: Przed ustawieniem godziny,
wskazówki stopera 9, 0, ä, *, œ należy zresetować na pozycję „60” (godzinę 12).
§ Resetowanie wskazówek stopera do pozycji “60” (godziny 12)
Stoper wciąż odmierza czas:
8 Wciśnij przycisk start/stop d. 8 Wciśnij przycisk g.
Stoper nie odmierza czasu:
8 Wciśnij przycisk 8 Naciśnij przycisk g lub ostrożnie wyciągnij
koronkę 4 z koperty do pozycji 2 ¨ lub wielokrotnie naciskaj przycisk g (Z31633B, D, E, F).
Z31633A, Z31633C - Gdy któraś ze wskazówek stopera nie znajduje się w pozycji “60”:
(Z31633A,C).
g
8 Wyciągnij koronkę 4 do pozycji 2 ¨. 8 Wciśnij przycisk start/stop 3 lub przycisk
, aby zresetować wskazówkę sekundową
5
stopera 9 i wskazówki minutowe stopera 0 do pozycji “60”.
8 Gdy naciskany jest przycisk start/stop 3, ws-
kazówki obracają się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
8 Gdy naciskany jest przycisk 5, wskazówki
obracają się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Wskazówka: Wskazówki poruszają się szybko, jeśli przycisk start/stop 3 lub przycisk 5 są przytrzymane.
8 Wciśnij koronkę 4 z powrotem do pozycji
wyjściowej.
Z31633B, Z31633D - Gdy żadna ze wska­zówek stopera nie znajduje się w pozycji “60”:
8 Wyciągnij koronkę
do pozycji 2 ¨.
4
8 Przytrzymaj przycisk start/stop 3 przez ok.
2 sekundy. Wskazówka minutowa stopera wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk 5, aby ustawić wskazówkę minutową stopera na pozycję “60”.
8 Przytrzymaj przycisk start/stop 3 przez ok.
2 sekundy. Wskazówka sekundowa stopera wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk 5, aby ustawić wskazówkę sekundową stopera na pozycję “60”.
Wskazówka: Wskazówki stopera poruszają się szybko, jeśli przycisk 5 jest przytrzymany.
8 Wciśnij koronkę 4 z powrotem do obudowy.
Z31633E, Z31633F - Gdy żadna ze wska­zówek stopera nie znajduje się w pozycji “60”:
8 Wyciągnij koronkę 8 Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
do pozycji 2 ¨.
f
sekundy. Wskazówka stopera 1/20 sekundy wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby ustawić wskazówkę stopera 1/20 sekundy na pozycję “10”.
8 Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka sekundowa stopera ä wykona pełen obrót. Wciśnij przycisk g, aby ustawić wskazówkę sekundową stopera na pozycję “12”.
8 Przytrzymaj przycisk start/stop d przez ok. 2
sekundy. Wskazówka minutowa / godzinowa stopera œ wykona pełen obrót. Wciśnij przy­cisk g, aby ustawić wskazówkę minutową / godzinową stopera na pozycję “12”. Wskazówka: Wskazówki stopera poruszają się szybko, jeśli przycisk g jest przytrzymany.
8 Wciśnij koronkę f z powrotem do pozycji
wyjściowej.
Stoper wskazuje czas pośredni:
8 Wciśnij przycisk start/stop
odmierzanie czasu.
, aby rozpocząć
d
8 Wciśnij przycisk g, aby odczytać czas
pośredni. Pomiaru i zwolnienia czasu pośredniego można dokonywać tyle razy, ile potrzeba naciskając przycisk g.
8 Wciśnij przycisk d, aby zatrzymać pomiar czasu.
§ Ustawianie godziny
8 Ostrożnie wyciągnij koronkę f z obudowy
do pozycji 2 ¨, jeśli wskazówka sekundowa
znajduje się w pozycji “60” (godziny 12).
7
8 Kręcąc koronką f w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara ustaw na chrono­grafie żądane godziny i minuty. Nie naciskaj przycisku start/stop d ani przycisku g, ponieważ wskazówki stopera 9, 0, ä, *,
zaczną się poruszać.
œ
8 Po ustawieniu godziny, wciśnij koronkę f z
powrotem do obudowy. Zegarek uruchomi się z ustawioną godziną.
§ Ustawianie daty (Z31633B /Z31633D-F)
8 Ostrożnie wyciągnij koronkę f z obudowy
do pozycji 1 å.
8 Kręcąc koronką f w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara ustaw na chrono­grafie żądaną datę.
8 Wciśnij przycisk g, aby wyzerować.
PL
PL
PL
PL
PL
Wskazówka:
Datę można ustawić wyłącznie kręcąc w kierun-
ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Nie należy ustawiać daty pomiędzy godz. 21
a godz. 1 w nocy, ponieważ zachodzi ryzyko, że nie przestawi się ona prawidłowo. Jeśli jed­nak trzeba ustawić datę w tym czasie, zmień najpierw godzinę na inny okres czasu. Po usta­wieniu daty, zmień godzinę na prawidłową.
8 Po ustawieniu daty, wciśnij koronkę f z pow-
rotem do obudowy
§ Używanie stopera
Odmierzany czas jest wskazywany przez wska­zówki stopera 9, 0, ä, *, œ. Poruszają się one niezależnie od wskazówek godzinowej i minu­towej a, s, oraz wskazówki sekundowej 7. Maksymalny okres czasu wyświetlany przez stoper to jedna godzina (Z31633A-D). Maksymalny okres czasu wyświetlany przez stoper to 12 godzin (Z31633E-F).
Start: naciśnij przycisk start/stop Stop: ponownie naciśnij przycisk start/stop d.
d
.
PL
Reset: naciśnij przycisk g.
§ Oznakowanie czasu (Z31633B)
Obrotowa luneta ˆ służy do zaznaczania przedziału czasu (np. czas biegania). Przy pomo­cy pierścienia nastawczego można łatwo odczytać czas, jaki upłynął.
8 Pokręć obrotową lunetę
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
w kierunku
ˆ
zaznaczyć początek pomiaru czasu.
§ Tachymetr (Z31633E)
Tachymetr wskazuje w km/h jak szybko porusza się obiekt (np. samochód albo człowiek). Aby odczytać wynik bezpośrednio, przebyty dystans musi wynosić 1 km.
8 Uruchom stoper gdy obiekt lub osoba prze-
kroczy punkt startowy. Zatrzymaj stoper gdy osiągnie punkt końcowy.
8 Odczytaj, ile sekund upłynęło (np. 50 sekund)
na wskazówce sekundowej stopera ä.
8 Następnie odczytaj wartość, którą znajdziesz
na tachymetrze (np. 72). Ta wartość wskazuje prędkość ruchu (np. 72 = 72 km/h).
§ Czyszczenie i konserwacja
8 Czyść produkt z zewnątrz wyłącznie miękką,
suchą szmatką.
§ Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów
wtórnych. Informacje o możliwościach dotyczących wyr­zucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego pro­duktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbior­czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod­dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunal­nych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dla­tego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punk­tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Karóra
Rendeltetésszerű használat
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és stopperóraként is használni lehet.
A részek megnevezése
1
óramutató
2
percmutató
3
start- / stopp-gomb (stopperóra funkció)
4
korona
5
gomb (részidő / részidő feloldása / reset)
6
dátum kijelző
7
másodpercmutató
8
24 h-kijelző (a pontos időt 24-h-alapon jelzi ki)
9
stopperóra másodpercmutató
10
stopperóra percmutató
11
stopperóra másodpercmutató
12
1 / 20-másodperc kijelző
13
stopperóra percmutató
14
1 helyzet
15
2 helyzet
16
lünetta
17
csat
18
óraszíj szem
19
javító készlet
20
szorító korong
21
póttű
22
alsó fedő
A szállítmány tartalma
1 karóra 1 javító készlet (Z31633A / Z31633F) 1 gombcella 1 használati útmutató
Biztonság
ŐriZZe MeG aZ ÖssZes a BiZtonsÁGra vonatKoZÓ utalÁst És utasÍtÁst a JÖvŐ sZÁMÁra!
Általános biztonsági utalások
Ez a készülék nem arra készült, hogy korláto-
zott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képes­séggel rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy tudatlan személyek (gyerekeket beleértve) hasz­nálják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért fe­lelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a termé­ket hogyan kell használni. A gyerekekre fel­ügyelni kell annak a biztosítására, hogy a ké­szülékkel ne játsszanak.
Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsé-
rült.
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem fel- jogosított személyek beavatkozása okozott
a garanciából kizártak.
Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szak-
szerűtlen javítások által a használó számára je­lentős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak szakemberekkel végeztesse.
Az elemekre vonatkozó biztonsági utalások
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
meket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
kell venni egy orvos segítségét.
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt
hosszabb ideig nem használták.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase töltse fel újra az ele­met!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
az elem és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a ké-
szülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá töltődhet le. Ebben az esetben kifutás ve­szélye áll fenn. Ha az elem a készülékében ki­futna, a készülék megkárosodásának a meg­előzésére vegye ki azt belőle azonnal!
Az elemek nem tartoznak a háztartási
szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót az elemek sza-
bályszerű mentesítésére kötelez!
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövid­re és ne szedje azokat szét.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szem-
mel és a nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Vízállóság
Ez az óra 10 bar nyomásig vízálló (angolul:
10 bar water resistant) a DIN 8310 -nek meg­felelően. A E ábra az engedélyezett használ­hatósági területeket ábrázolja. Vegye figyelem­be, hogy a vízállóság nem megmaradó tulajdonság. Azt évente és különösen különle­ges terhelések előtt meg kell vizsgálni, mivel a beszerelt tömítő elemek funkcióinak az ellátása a naponta történő használat ideje alatt alábbagy.
Az óraszíj beigazítása
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fo-
góra van szüksége.
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyel-
jen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne juthassanak a lyukasztó fogóba.
PL
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyu-
kasszon az óraszíj szükséges helyén a lyukasz­tó fogóval egy új lyukat az óraszíjba.
Az óraszíj lerövidítése
(Z31633A/Z31633F)
Utalás: Az óraszíjat a csat 17 áthelyezésével,
vagy szemek
18
kivétele által lehet lerövidíteni.
Ehhez használja a szállítmánybeli javító készletet
19
.
A csat áthelyezése (F ábra)
Utalás: A csatot 17 a helyzetében egy rugószár
tartja. A csat métert a javító készletbe szorító koronggal
Nyissa ki a csatot 17. Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb le-
írtak szerint) és állítsa át a csatot
17
átállításához, helyezze a krono-
19
és nyomja össze a
20
a rugószárat.
17
a kívánsá-
PL
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal visz-
szaugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat
17
most rögzítve van.
PL
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a sza-
badon álló szemeket
18
egy csapszeggel ösz­szeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes irányban az egymásba illesztett szemekbe
Szemek kivétele (G ábra)
Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolíta-
ni, nyílakkal vannak megjelölve (G ábra). Azok egymással csapszegekkel vannak összekötve. Eze­ket a javító készlettel tolni. A csapszegek eltávolításához használjon eset-
19
. A nyíl irányában ki lehet
Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet
18
közvetlenül a csap 17 mellől távolítson el,
nyomja össze a rugószárat a szorító koronggal
20
, távolítsa el a csapot 17 és járjon el a fen-
tebb leírtak szerint.
A tű kicserélése a felhúzóban
leg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával
felfelé a javító készletbe
19
.
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak szerint) és vegye ki a szemet
18
.
Utalás: Ha több egymással összekötött sze-
18
met
szeretne kivenni, elegendő, ha a két
Vegye ki a csavart 20, majd nyissa fel az alsó
22
fedőt
a benne lévő póttűvel 21.
A csavarból a régi szeg kihúzásához használ-
jon csipeszt
Illessze be a póttűt óvatosan a csavarba, szin-
tén csipesszel. Az új tű beszerelése ezzel ké­szen van.
HU
Előkészületek a használathoz
Az elem cseréje
18
.
Megjegyzés: Az elemcserét végeztesse el szaküzletben.
Kezelés
Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátu-
mot be tudja állítani, a stopperóra mutatókat
9, 10, 11, 12, 13
„60“-ra (12 órára) kell állítani.
A stopperóra mutatók „60“-ra
(12 órára) állítása
Ha a stopperóra még jár:
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET) 3. Nyomja meg a 5 gombot.
szélső szem csapszegeit távolítja el.
Ha a stoppróra áll:
HU
Nyomja meg a 5 gombot, vagy húzza a ko-
4
ronát és nyomja meg a
óvatosan a házból az 2 helyzetig 15
5
gombot (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Ha egyik stopper­mutató sincs a “60”-as állásban:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15. Nyomja meg a Start / stop gombot 3 vagy
5
az
gombot a stopper második kijelzőjének
9
és a percmutatónak 10 a visszaállításához
a “60”-as állásba.
A Start / stop gomb 3 megnyomásakor a mu-
tatók az óramutató járásával ellenkező irány­ba mozognak.
Az 5 gomb megnyomásakor a mutatók az
óramutató járásával megegyező irányba mo­zognak.
Megjegyzés: Ha a start / stop gombot
vagy az
5
gombot lenyomva tartja, a muta-
tók gyorsan fognak mozogni.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
HU
Z31633B, Z31633D - Ha a stopperóra mu­tatók egyike se található a „60“-helyzet­ben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15. Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra percmutatója telje­sen körbejár. A stopperóra percmutatójának a „60“-ra állításához nyomja meg a
5
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra másodpercmutatója teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmu­tatójának a „60“-re állításához nyomja meg a
5
gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mo-
zognak, ha a
5
gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
3
Z31633E, Z31633F - Ha a stopperóra mu­tatók egyike se található a „60“-helyzet­ben:
Húzza ki a koronát 4 a 2 helyzetig 15.
HU
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
3
. A stopperóra 1 / 20-másodperc percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra 1 / 20-másodpercmutatójának a „10“-re állítá­sához nyomja meg a
5
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
11
3
. A stopperóra másodpercmutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodperc-
mutatójának a „12“-re állításához nyomja meg
5
a
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
gombot
13
3
. A stopperóra perc- és óramutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodperc-
mutatójának a „12“-re állításához nyomja meg
5
a
gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mo-
zognak, ha a
5
gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4 újra a házba.
HU
Nyomja meg a 5 gombot (Z31633A,C).
ga szerint.
A stopperóra a részidőt mutatja:
A számolás megkezdéséhez nyomja meg a 3
gombot.
A számolás részidejéhez nyomja meg az 5
gombot. A részidő megtekintését szükség sze­rint megismételheti bármikor az
5
gomb megnyomásával, a gomb felengedésével a számolás folytatódik.
A stopper leállításához nyomja meg a 3
gombot.
Visszaállításhoz nyomja meg az 5 gombot.
A pontos idő beállítása
Amikor a másodperc mutató 7 a „60“
(12 - óra) helyzetben van húzza ki óvatosan a koronát
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy,
hogy a koronát csavarja. Ügyeljen arra, hogy se a Start / Stopp-gombot működtesse. Ellenkező esetben a stopperóra mutatói mozognak
4
a házból a 2 helyzetbe 15.
4
az óramutató irányában el-
3
, se pedig a 5 gombot se
9, 10, 11, 12, 13
.
HU
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát
4
újra a házba. Az óra járása most a beállí-
tott pontos idővel indul.
A dátum beállítása
(Z31633B / Z31633D-F)
Húzza ki óvatosan a házból a koronát 4 a 1
helyzetig
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának 4 az
óramutató járásának az irányába történő csa­varásával.
Utalás:
– A dátumot csak az óramutató járásának az irá-
nyába történő csavarással lehet beállítani.
– A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra
között állítsa be, mivel abban az esetben eset­leg a dátum nem változik helyesen. Ha a dátu­mot mégis abban az időközben kell beállítani, előbb állítsa be az időpontot egy másik időköz­re. A dátum beállítása után állítsa be újra a pontos időt.
14
.
HU
A dátum beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók 9, 10, 11, 12,
13
mutatják. Azok az óra- és a percmutatótól 1,
2
és a másodperc mutatótól 7 függetlenül mo­zognak. A stopper maximum 1 óra kijelzésére képes (Z31633A-D). A stopper maximum 12 óra kijelzésére képes (Z31633E-F).
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot Stopp: Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot
3
. Visszaállítás: Nyomja meg a
5
gombot.
HU
Az időpont (Z31633B)
A lünette 16 arra való, hogy vele időközöket jelöl­jenek meg (pld. kocogási idő). A lünetta segítségé­vel az eltelt idő egyszerűen leolvasható.
Az időmérés kezdetének a megjelöléséhez for-
gassa el a lünettát
16
az óramutató járásával
ellentétes irányba.
Tachyméter (Z31633E)
A tachyméter km / h -ban jelzi, hogy egy tárgy (pld. egy auto) vagy egy ember milyen gyorsan mozog. Ahhoz, hogy az eredményt közvetlenül le
3
.
lehessen olvasni, a megtett út 1 km kell hogy le­gyen.
Indítsa be a stopperórát, amikor a tárgy vagy
az ember a kiinduló ponton áthalad. Állítsa le a stopperórát amikor az a célpontot eléri.
Olvassa le a stopperóra másodperc kijelzőjén
11
az eltelt másodpercek számát (pld. 50
mp.).
HU
Utána olvassa le azt az értéket, amely a
tachyméteren a másodpercmutató helyzetének megfelelő a helyen áll (pld. 72). Ez az érték a mozgás sebességét mutatja, (pld. 72 = 72 km / h).
HU
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulla­dékba, hanem gondoskodjon a szaksze­rű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
HU
Kronograf
Namen uporabe
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se uporablja tudi kot štoparica.
önkormányzatnál tájékozódhat.
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségei­ről tájékozódjon a községi vagy városi önkormány­zatnál.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartal­mazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbó­lumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Opis delov
1
urni kazalec
2
minutni kazalec
3
gumb Start / Stop (funkcija štoparice)
4
krona
5
gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza
vmesnega časa / ponastavitev)
6
prikaz datuma
7
sekundni kazalec
8
24 urni prikaz (prikaže čas v 24 urnem načinu)
9
sekundni kazalec štoparice
10
minutni prikaz štoparice
11
sekundni kazalec štoparice
12
1 / 20 sekundni prikaz
13
minutni prikaz štoparice
14
položaj 1
15
položaj 2
HU
16
luneta
17
zaklep
18
segment
19
reparaturni komplet
20
pomično kolesce
21
nadomestni zatič
22
spodnji pokrov
Obseg dobave
1 krononograf 1 reparaturni komplet (Z31633A / Z31633F) 1 gumb baterija 1 navodilo za uporabo
Varnost
vsa varnostna opoZorila in navodila shranite Za prihodnJo uporaBo!
Splošna varnostna navodila
HU
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporablja-
jo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v tele­snih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se naprava uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Upoštevajte, da je iz garancije izključena ško-
da, ki je posledica neustrezne uporabe, neupo-
števanja navodila za uporabo ali posegov s
strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro
obrabijo. Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zara-
di nestrokovnih popravil lahko pride do nastan-
ka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila
naj opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostna opozorila o baterijah
HU
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
N O S T ! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar
je lahko življenjsko nevarno. V takšnih primerih je potrebno nemudoma poiskati zdravniško po­moč.
Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa
niste uporabljali.
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponov­no ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo odstranite iz naprave. Obsta-
ja povečana nevarnost iztekanja!
V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih
navodil se lahko baterija izpraznijo preko konč­ne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterija v vaši napravi izteka­la, jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke.
HU
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da bateri-
je odstrani skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite
jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami.
Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do tlaka 10 bar (angleško:
10 bar water resistant) v skladu z določili DIN 8310. Dovoljeni načini uporabe so prika­zani na sliki E. Upoštevajte, da vodotesnost ni nespremenljiva lastnost. Preverjati jo je potreb­no vsakoletno in še posebno ob povečanih obremenitvah , ki lahko vplivajo na vgrajene te­snilne elemente in njihovo delovanje pri vsako­dnevni uporabi.
HU
Nastavitev pasu za ročno uro
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Opozorilo: V tem koraku boste potrebovali kle-
šče za luknjanje.
NEVARNOST STISNJENJA! Pazite, da s pr-
sti ali drugimi deli telesa ne boste segali v de­lovno območje klešč.
Za nastavitet pasu s kleščami odtisnite novo
luknjo na želenem delu pasu.
Krajšanje pasu (Z31633A/Z31633F)
Opozorilo: Pas za uro se lahko krajša s pomočjo
zaklepa
17
ali odvzemanjem segmentov 18. Vta
namen uporabite priložen reparaturni komplet
Nastavitev zaklepa (slika F)
Opozorilo: Zaklep 17 v pravilnem položaju drži
vzmetni zatič. Za nastavitev zaklepa kronograf v reparaturni komplet tič stisnite s pomičnim kolescem
17
vstavite
19
in vzmetni za-
20
.
HU
Odprite zaklep 17. Vzmetni zatič stiskajte (kot je opisano zgoraj)
in zaklep nastavite
17
v želen položaj.
Vzmetni zatič popustite in mu omogočite vr-
nitev v izhodiščni položaj. Zaklep
17
je fiksi-
ran.
HU
Ponovno sestavite pas in popuščene segmente
18
povežite z zatičem. V nasprotni smeri pušči-
ce jih potisnite v sosednji segment
18
Opozorilo: Za odstranitev enega ali več
segmentov stisnite s kolescem
18
iz zaklepa 17 , vzmetni zatič
20
, odstranite zaklep 17 in
nadaljujte, kot je bilo opisano.
Odstranjevanje segmentov
(slika G)
Kako zamenjate zatič znotraj
drsnika
Opozorilo: Segmenti, ki se jih lahko odstrani, so
označeni s puščico (glejte sliko G). Med seboj so združeni z zatiči. Le-te se lahko s pomočjo repara­turnega kompleta
19
iztisne v smeri puščice. Za
odstranitev zatiča si pomagajte s pinceto.
19
.
Moški kronograf v reparaturni komplet obrnite
s številčnico navzdol
19
.
Odstranite zatič iz segmenta in (kot je bilo
opisano) odstranite segment
18
.
Opozorilo: Če želite odstraniti več segmen-
tov hkrati
18
zadošča odstranitev obeh zuna-
njih zatičev.
Drsnik 20 odstranite, spodnji pokrov 22 odpri-
te z notranjim nadomestnim zatičem
Za previdno odstranitev starega zatiča iz drsni-
ka boste potrebovali klešče.
S kleščami ponovno previdno vstavite nadome-
stni zatič v drsnik. Novi zatič je nameščen.
Priprava za uporabo
Menjava baterije
Opozorilo: Baterije zamenjajte v specializirani
trgovini.
HU
Uporaba
.
Opozorilo: Pred nastavitvijo datuma in časa, je kazalec štoparice
9, 10, 11, 12, 13
potrebno
nastaviti na „60“ (prikaz časa 12:00).
Nastavitev kazalca štoparice
na „60“ (prikaz ure 12:00)
Štoparica še deluje
Pritisnite gumb Start / Stop 3. Pritisnite gumb 5.
21
.
Štoparica se zaustavi:
Pritisnite gumb 5 (Z31633A,C). Pritisnite gumb 5 ali pazljivo izvlecite krono
4
do položaja 2 15 iz ohišja in pritisnite
5
gumb
Z31633A, Z31633C - Če kateri izmed ka­zalcev štoparice ni v položaju “60”:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15.
(Z31633B,D,E,F).
SI
Pritisnite gumb Start/stop 3 ali gumb 5, da
ponovno nastavite prikaz sekund na štoparici
9
in prikaz minut na štoparici 10 v položaj
“60”.
Ko pritiskate gumb Start/stop 3, se kazalci
premikajo v nasprotni smeri urnega kazalca.
Ko pritiskate gumb 5, se kazalci premikajo v
smeri urnega kazalca.
Opomba: Kazalci se premikajo hitreje, če dr-
žite pritisnjen gumb Start/stop
3
ali gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Z31633B, Z31633D - Ko kazalec štopari­ce ni v položaju „60“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15. Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vr­tljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk minutnega
kazalca v položaj „60“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice se zavrti za poln vrtljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk sekundne-
ga kazalca v položaj „60“.
SI
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro poma-
kne ob pritisku na gumb 5. Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Z31633E, Z31633F - Ko noben kazalec što­parice ni v položaju „60“:
Izvlecite krono 4 iz položaja 2 15. Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
1 / 20 sekundni kazalec štoparice se zavrti za
poln vrtljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk 1 / 20
sekundnega kazalca v položaj „10“. Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice
poln vrtljaj. Pritisnite gumb
11
za zavrti za
5
, za zasuk sekun-
dnega kazalca v položaj „12“. Za dve sekundi pritisnite gumb Start- / Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vr-
tljaj. Pritisnite gumb
5
, za zasuk minutnega
kazalca v položaj „12“.
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro poma-
kne ob pritisku na gumb
5
.
Krono ponovno potisnite 4 v ohišje.
Prikaz vmesnega časa na štoparici:
Za začetek odštevanja pritisnite gumb Start/
3
stop
.
Pritisnite gumb 5 za merjenje vmesnega časa.
Merjenje in nadaljevanje vmesnega časa lah­ko ponovite kolikor krat želite s pritiskom gum-
5
ba
. Za prenehanje odštevanja pritisnite gumb 3. Pritisnite gumb 5 za ponovno nastavitev.
Nastavitev časa
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 2 postavi v položaj „60“ (prikaz časa 12:00).
Z vrtenjem krone v smeri urnega kazalca na-
stavite ure in minute prtisnete nit gumba Start / Stopp ba kazalec štoparice
Po nastavitvi potisnite krono 4 nazaj v ohišje.
Ura bo zdaj prikazovala pravilen čas.
15
, ko se sekundni kazalec 7
4
. Pri tem pazite, da ne
3
, niti gum-
5
. V nasprotnem primeru boste premaknili
9, 10, 11, 12, 13
Nastavitev datuma
(Z31633B / Z31633D-F)
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4 do
položaja 1
Želeni datum nastavite z vrtenjem krone 4 v
smeri urnega kazalca.
Opozorilo:
– Datum se lahko nastavlja samo z vrtenjem v
smeri urnega kazalca.
– Datum se ne sme nastavljati med 21:00 in
01:00, sicer se lahko pojavijo težave s pravilnim preskokom. Če je datum kljub temu potrebno nastaviti v tem časovnem območju, predhodno prestavite uro na drugo časovno območje. Po nastavitvi datuma uro ponovno prestavite nazaj.
14
.
Štoparica lahko prikaže čas največ 1 ure (Z31633A-D). Štoparica lahko prikaže čas največ 12 ur (Z31633E-F). Start Pritisnite gumb Start / Stop
3
.
Zaustavitev: Ponovno pritisnite gumb Start / Stop Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb
3
.
5
Štoparico vklopite, ko predmet ali oseba pre-
korači izhodiščno črto. Ko je ciljna črta doseže­na, štoparico zaustavite.
Na sekundnem prikazu štoparice odčitajte 11
porabljen čas v sekundah (na primer 50 s).
Nato odčitajte vrednost, ki ustreza ustreznemu
položaju sekundnega kazalca na tahometru
.
(na primer 72). Ta vrednost označuje hitrost gibanja (na primer 72 = 72 km/h).
Zaznamovanje časa (Z31633B)
Čiščenje in nega
Luneta 16 je namenjena za označevanje določene­ga časovnega razmika (npr. časa teka). Na podlagi lunete se da pretečeni čas enostavno razbrati.
Luneto 16 zavrtite v nasprotni smeri urnega ka-
zalca, da označite začetek merjenja časa.
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho
krpo.
Odstranitev
Po nastavitvi datuma potisnite krono 4 nazaj
v ohišje.
Tahometer (Z31633E)
.
Uporaba budilke
Izmerjen čas bo prikazan s kazalcem štoparice 9,
10, 11, 12, 13
minutnega
.
Ta deluje neodvisno od urnega,
1, 2
in sekundnega kazalca 7.
Tahometer v km/h prikazuje, s kakšno hitrostjo se premika določen predmet (na primer avtomobil) ali človek. Za neposredno odčitavanje rezultata mora biti obravnavana razdalja dolga 1 km.
Embalaža je sestavljena iz okolju prija-
znih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
SISISISISI SI
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali na­pravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpad­ki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvr­žene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iz­trošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normal­ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje­mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogo­jih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izde­lek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izroči­tve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom proda­je, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj na­vedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi iz­delka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga­rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni ser­vis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva­jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilože­nih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garan­cije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se na­hajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, ra­čun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošni­ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI SI
SI SI SI SI SI SI SI SI
91944_13_Auriol_SI_CZ_SK_03.indd 2 h1 10/7/13 6:54 PM
Loading...
+ 2 hidden pages