Auriol Z31311 User Manual [en, de, es, it]

DESPERTADOR PROYECTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA CON PROIEZIONE ORA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DESPERTADOR SEM FIOS COM PROJETOR
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
PROJEKTIONS-FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 78346 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31311, Z30951B, Z31312 Verison: 09/ 2012
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5_01.indd 3-4 8/1/12 6:02 PM
55
Z31311 Z30951B Z31312
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 36
GB / MT Operation and Safety Notes Page 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5_01.indd 5-6 8/1/12 6:02 PM
213 4 6 8 10 12 14
M
5 7 9 11 13
A
1516
B
17 18
19
3
46_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 3 8/9/12 2:43 P
20 21 22 23 24
2627
EC
29
25
18 19
D
28
18 29
29
27
4 5
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 4-5 8/9/12 2:43 PM
Introducción
Uso adecuado .....................................Página 7
Descripción de las piezas ................... Página 7
Datos técnicos ......................................Página 8
Volumen de suministro.........................Página 8
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad ..Página 8 Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías ...................... Página 9
Despertador proyector
Uso adecuado
El despertador de proyección radiocontrolado no está diseñado para uso industrial. El despertador de proyección radiocontrolado sólo es apto para uso en interiores privados.
Antes de la puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas ......Página 10
Recepción de la señal de
radiofrecuencia ....................................Página 11
Manejo
Ajustar el indicador 12 / 24 ............... Página 12
Ajuste de la alarma ............................. Página 13
Activar / desactivar la alarma ............ Página 14
Desconectar la alarma .......................Página 14
Activar la función snooze ................... Página 15
Activar y desactivar la iluminación
de la pantalla y la proyección ...........Página 15
Ajuste del enfoque, ángulo y
dirección de la proyección .................Página 16
Visualizar la temperatura en °C / °F ..Página 16
Ajuste del huso horario ....................... Página 16
Visualización del horario de verano . Página 17
Reset .....................................................Página 17
Solución de problemas .......................Página 18
Limpieza y mantenimiento
...
Página 18
Eliminación ...................................... Página 18
Informaciones
Declaración de conformidad ............. Página 20
Descripción de las piezas
1
Indicador de la hora
2
Símbolo PM (tarde)
3
Símbolo AM (mañana)
4
Símbolo de radiofrecuencia
5
Símbolo de horario de verano
6
Símbolo de huso horario
7
Símbolo de alarma 1
8
Símbolo de alarma 2
9
Símbolo del año
10
Escala de temperatura
11
Símbolo de temperatura (°C / °F)
12
– 14 Indicador de la fecha
15
Indicador de la semana
16
Indicador del día de la semana
17
Tecla SNOOZE / LIGHT (función de luz / snooze)
18
Objetivo de la proyección
19
Rueda reguladora de enfoque
20
Tecla de dirección de la proyección
21
Tecla SET
22
Tecla de ALARM
23
Tecla + / 12 / 24
24
Tecla - / C / F / RCC
25
Interruptor S / C (sensor acústico / contacto,
ON / OFF)
6 ES 7 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 6-7 8/9/12 2:43 PM
26
Tecla reset
27
Interruptor de proyección (proyección ON / OFF)
28
Cubierta del compartimento de pilas
29
Rueda de ajuste
Datos técnicos
Margen de temperatura medible: 0–50 °C (32–122 °F) Tipo de pila: 1,5 V Dimensiones: aprox. 17,8 x 9,4 x 7 cm
(A x H x P) Color: Z31311: azul, Z30951B: gris, Z31312: rojo
/ AAA
Volumen de suministro
1 despertador proyector 3 pilas AAA (1,5 V 1 manual de instrucciones
)
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
Aquellas personas (incluidos niños) con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede
suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
No ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
No utilice el aparato en
hospitales o instalaciones médicas. Podría
producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital.
Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos
de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el
mismo durante un período de tiempo prolongado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca cargue las
baterías nuevamente!
8 ES 9 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 8-9 8/9/12 2:43 PM
¡CUIDADO! PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Utilice siempre pilas
del modelo que se indica. En caso
contrario existe peligro de explosión.
Cuando coloque las baterías observe la polaridad
correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías.
Si es necesario, antes de introducir las baterías
limpie los contactos de las baterías y del aparato.
Retire inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. Existe riesgo de sulfatación.
La inobservancia de estas indicaciones puede
provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
¡Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se
entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
Deseche las pilas conforme a las indicaciones de
eliminación de residuos.
Antes de la puesta en marcha
Nota: cambie las pilas cuando la pantalla LC esté
oscura, los indicadores o la luz del fondo sea débil o parpadee. Las pilas deberán sustituirse inmediatamente.
Recepción de la señal de
radiofrecuencia
El despertador de proyección radiocontrolado
inicia automáticamente una búsqueda de señal de radiofrecuencia después de introducir las pilas. El parpadeo del símbolo de radiofrecuencia indica que está buscando.
Nota: durante la recepción de la señal no cambie la ubicación del despertador de proyección radiocontrolado. De lo contrario podrían producirse errores en la recepción. Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado.
La recepción de la señal de radiofrecuencia también puede iniciarse manualmente.
Presione y mantenga la tecla - / C / F / RCC 24
aprox. durante 3 segundos. El despertador de proyección radiocontrolado inicia la búsqueda de señal de radiofrecuencia. Este proceso puede tardar algunos minutos y se indicará en la pantalla LC con un parpadeo del símbolo de radio
4
.
4
Colocación / cambio de las pilas
Véase fig. D.
10 ES 11 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 10-11 8/9/12 2:43 PM
Nota: si el despertador de proyección radiocontrolado no pudiera recibir la señal de radiofrecuencia debido a un error, a una distancia demasiado grande con respecto al emisor, o similar, puede configurar la hora manualmente. En cuanto se
reciba la señal de radiofrecuencia, se sobrescribirán los valores configurados manualmente. La búsqueda de señal automática funciona desde la media noche hasta las 5 de la mañana. Si esta búsqueda fallara, la siguiente búsqueda tendría lugar a las 13 horas del día siguiente. Durante el proceso de búsqueda las teclas estarán fuera de servicio. Solamente podrá operarse la tecla SNOOZE / LIGHT
17
. Si se emitiera la alarma en este tiempo, finalizaría la búsqueda de señal. Cuando se encuentre la señal desaparecerá el símbolo de radiofrecuencia
4
.
Manejo
Ajustar el indicador 12 / 24
Nota: durante la recepción de la señal de
radiofrecuencia no se puede realizar ningún ajuste. Para ello presione la tecla - / C / F / RCC segundos para interrumpir la recepción de la señal de radiofrecuencia.
1. Presione la tecla - / C / F / RCC
2 segundos hasta que parpadee el símbolo de radiofrecuencia
4
.
2. Presione otra vez la tecla - / C / F / RCC
aprox. 2 segundos para desactivar la recepción de la señal de radiofrecuencia manualmente.
3. Mantenga presionada la tecla SET
aprox. 2 segundos. El indicador de tiempo parpadea.
4. Presione las teclas + / 12 / 24
24
para establecer la hora que quiera o ajustar
el modo de hora (12 / 24 horas).
Consejo: mantenga presionada la tecla
+ / 12 / 24
23
o la - / C / F / RCC 24. De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
24
aprox. 3
24
durante aprox.
24
21
durante
23
o - / C / F /RCC
1
Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para las otras configuraciones. Si durante 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD vuelve automáticamente a la visualización estándar.
5. Confirme la entrada presionando la tecla SET
21
.
6. Repita los pasos del 3 al 5, para ajustar los valores de minutos, horas, día / mes o mes / día, día de la semana, año
Nota: el símbolo AM medio día en modo 12 horas. El símbolo PM
12
– 14 e idioma.
3
indica las horas antes del
2
indica las horas posteriores al medio día en modo 12 horas. Nota: podrá visualizar el día de la semana
15
en distintos idiomas. El idioma ajustado por defecto es alemán. Están disponibles los siguientes idiomas: ENG = inglés GER = alemán FRE = francés ITA = italiano DUT = holandés SPA = español DAN = danés POR = portugués
Ajuste de la alarma
Alarma 1 7:
1. Presione una vez brevemente la tecla de ALARM
22
. En la pantalla LC aparecerá la hora ajustada
de la alarma.
2. Presione y mantenga presionada la tecla ALARM
22
durante aprox. 2 segundos. El indicador de la
hora parpadea.
12 ES 13 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 12-13 8/9/12 2:43 PM
23
3. Presione las teclas + / 12 / 24
24
para ajustar el valor deseado. Presione la
tecla ALARM
4. El indicador de minutos parpadea. Repita el paso 3 para ajustar el valor de los minutos.
Alarma 2
1. Presione dos veces brevemente la tecla ALARM radiocontrolado se encuentre en el modo de indicador de hora.
2. Presione y mantenga presionada la tecla ALARM
22
durante aprox. 2 segundos. El indicador de la
hora parpadea.
3. Presione las teclas + / 12 / 24
24
para ajustar el valor deseado. Presione la
tecla ALARM
4. El indicador de minutos parpadea. Repita el paso 3 para ajustar los minutos.
22
para confirmar su entrada.
8
:
22
cuando el despertador de proyección
22
para confirmar su entrada.
o - / C / F /RCC
23
o - / C / F /RCC
Activar / desactivar la alarma
Presione una o dos veces la tecla ALARM 22
para pasar al modo Alarma1 o Alarma2.
Presione la tecla + / 12 / 24 23 hasta que el
símbolo de Alarma 1 aparezcan en la pantalla LC. La alarma está activada.
Presione la tecla + / 12 / 24 23 hasta que el
símbolo Alarma 1 desaparezca de la pantalla LC. La alarma está desactivada.
7
o Alarma 2 8
7
o Alarma 2 8
Desconectar la alarma
Mientras suena la alarma presione cualquier tecla,
excepto la tecla SNOOZE / LIGHT
17
, para
detenerla. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta se activará automáticamente siguiendo el ritmo semanal ajustado.
Nota: la alarma se apagará pasado un minuto.
Activar la función snooze
Mientras suena la alarma presione la tecla
SNOOZE / LIGHT volverá a activarse automáticamente pasados 5 minutos.
17
para detenerla. La alarma
Activar y desactivar la
iluminación de la pantalla y la proyección
Puede activar la iluminación de la pantalla y la proyección presionando una tecla, haciendo ruido (p. ej., palmas) o tocando el aparato en cualquier punto (función acústica o contacto).
Deslice el interruptor S / C 25 a la posición ON. Active la iluminación de la pantalla presionando
una tecla, haciendo ruido o tocando el aparato en cualquier punto. La iluminación de la pantalla se enciende y después de 5 segundos se apaga automáticamente.
Deslice adicionalmente el interruptor de
proyección
Active la proyección de la pantalla presionando
una tecla, haciendo ruido o tocando el aparato en cualquier punto. La proyección se enciende y después de 20 segundos se apaga automáticamente.
Desactive la proyección deslizando el interruptor
de proyección
27
a la posición ON.
27
a la posición OFF.
14 E S 15 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 14-15 8/9/12 2:43 PM
Desactive la función acústica y de contacto
deslizando el interruptor S / C OFF.
25
a la posición
Ajuste del enfoque, ángulo y
dirección de la proyección
Gire el objetivo de la proyección 18 con la
rueda de ajuste deseada (hacia delante / hacia detrás) (véase fig. E).
Ajuste el enfoque de proyección girando la rueda
reguladora de enfoque
Presione la tecla de dirección de proyección 20
para girar 180° la dirección de proyección.
29
en la dirección de proyección
19
.
Visualizar la temperatura en
°C / °F
La temperatura interior actual se muestra en la pantalla LCD.
Presione la tecla - / C / F / RCC 24 para pasar
entre los ajustes de la escala de temperaturas Celsius y Fahrenheit.
11
Ajuste del huso horario
Durante una estancia en países en los que pueda recibirse la señal de radiofrecuencia pero que estén en otro huso horario, el correspondiente huso puede ajustarse. Por ejemplo, en un país en el que la hora local sea una hora menos que la hora centroeuropea (MEZ), podrá poner el 2º huso horario a -01. La hora se volverá a controlar con la señal de radiofrecuencia,
pero se mostrará una hora menos.
Presionar la tecla + / 12 / 24 23 hasta que el
símbolo F para el segundo huso horario aparezca en la pantalla LC.
Presione la tecla SET 21 y manténgala
presionada durante aprox. 2 segundos. El indicador de la hora “00” parpadea.
Presione las teclas + / 12 / 24 23 o - / C / F /RCC
24
para ajustar el valor deseado.
Presione la tecla SET 21 para confirmar la
entrada.
Presione la tecla + / 12 / 24 23 y manténgala
presionada durante aprox. 2 segundos para pasar del segundo huso horario al indicador normal de la hora
1
. El símbolo F desaparece.
Visualización del horario de
verano
El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo de horario de verano
5
. El despertador de proyección comprobará si existe horario de verano o no mediante la señal de radiofrecuencia. Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado.
Reset
Presione la tecla reset 26 para restaurar los ajustes de fábrica cuando el aparato no se visualice correctamente o lo haga de una manera inusual.
16 E S 17 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 16-17 8/9/12 2:43 PM
Solución de problemas
El aparato contiene componentes electrónicos
sensibles. Por lo tanto es posible que interfiera con otros aparatos radiotransmisores situados en las proximidades. Estas interferencias podrían ser p. ej., teléfonos móviles, aparatos de radio, radios para banda ciudadana, radiocontroles/ otros controles remotos y aparatos de microondas. Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire aparatos de este tipo del entorno del aparato.
Las cargas electrostáticas pueden producir errores
de funcionamiento. En caso de producirse tales errores, retire unos instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos de
limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación
No elimine el producto estropeado con los
desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido a
un
reciclaje incorrecto de las pilas!
Pb Hg
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
18 E S 19 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 18-19 8/9/12 2:43 PM
Informaciones
Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos en responsabilidad única que el producto: Despertador proyector, modelo Nº: Z31311, Z30951B, Z31312, versión: 09/2012, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
La declaración de conformidad completa la puede consultar en la página www.owim.com.
EMC
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d'uso .......Pagina 22
Descrizione dei componenti .........................Pagina 22
Dati tecnici......................................................Pagina 23
Dotazione ....................................................... Pagina 23
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ..........................Pagina 23
Indicazioni di sicurezza per le batterie .......Pagina 24
Prima dell’avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie ......Pagina 26
Ricezione del segnale radio DSF .................Pagina 26
Funzionamento
Indicazione dell’ora in formato 12 / 24 ore .. Pagina 27
Impostazione dell’allarme ............................Pagina 29
Attivazione / disattivazione dell’allarme...... Pagina 30
Disinserimento dell’allarme...........................Pagina 30
Attivazione della funzione di
rinvio dell’allarme ..........................................Pagina 30
Attivazione / disattivazione dell’illuminazione del display
e della proiezione .........................................Pagina 31
Nitidezza, angolo, direzione
della proiezione ............................................Pagina 31
Visualizzazione della temperatura
in °C / °F ....................................................... Pagina 32
Impostazione dei fusi orari ...........................Pagina 32
Visualizzazione dell’ora legale ...................Pagina 33
Reset ...............................................................Pagina 33
Rimozione dei guasti .....................................Pagina 33
Pulizia e cura ..........................................Pagina 34
Smaltimento ............................................Pagin a 34
Informazioni
Dichiarazione di conformità ........................Pagina 35
20 ES 21 ES
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 20-21 8/9/12 2:43 PM
Sveglia radiocontrollata con proiezione ora
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La sveglia radiocomandata a proiezione non è de­stinata a un utilizzo in ambito commerciale. La sve­glia radiocomandata a proiezione è destinata esclusivamente all'utilizzo in ambienti interni.
Descrizione dei componenti
1
Visualizzazione dell'ora
2
Simbolo PM (ore antimeridiane)
3
Simbolo AM (ore post meridiane)
4
Simbolo del segnale radio
5
Simbolo dell'ora legale
6
Simbolo dei fusi orari
7
Simbolo Allarme 1
8
Simbolo Allarme 2
9
Simbolo dell'anno
10
Scala di temperatura
11
Simbolo della temperatura (°C / °F)
12
– 14 Visualizzazione della data
15
Visualizzazione della settimana
16
Visualizzazione del giorno della settimana
17
Tasto SNOOZE / LIGHT (Funzione Rinvio della
sveglia – Luce)
18
Obiettivo di proiezione
19
Rotella di regolazione della nitidezza
20
Tasto di allineamento della proiezione
21
Tasto SET
22
Tasto di ALARM
23
Tasto + / 12 / 24
24
Tasto - / C / F / RCC
25
Interruttore S / C (sensore acustico e di tocco,
ON / OFF)
26
Tasto di reset
27
Interruttore di proiezione (proiezione ON / OFF)
28
Coperchio del vano portabatterie
29
Rotella di regolazione
Dati tecnici
Gamma di temperatura misurabile: 0–50 °C (32–122 °F) Tipo di batteria: 1,5 V
/ AAA
Dimensioni: circa 17,8 x 9,4 x 7 cm
(L x H x P) Colore: Z31311: blu, Z30951B: grigio, Z31312: rosso
Dotazione
1 sveglia radiocontrollata con proiezione ora 3 batterie AAA (1,5 V
)
1 libretto di istruzioni d'uso
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
22 ES 23 IT/MT
78346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5_02.indd 22-23 8/9/12 2:43 PM
Loading...
+ 29 hidden pages