ASUS WT410 User Manual [fr]

WT410 Wireless Optical Mouse
a
b
c
d
Quick Start
Guide
1
1
ON
2
OFF
2
3
Installing the battery.
Connecting to PC.
1. Insert the USB receiver into an available USB port.
2. Turn on the power switch.
NOTES:
• You can store the USB receiver inside the mouse.
• To save power, turn off the power when you are not using the mouse.
• When idle or not in use for 20 seconds, the mouse automatically goes to a low-power mode to save power. Move the mouse to return to normal mode.
ENGLISH
Your package includes:
a. 2.4GHz wireless
Rating: 5V - - - 100mA
1. Remove the cover.
2. Insert the battery into the slot, taking note of the correct polarity.
3. Replace the cover.
CAUTION:
• The bundled battery is not chargeable.
• If you do not use the mouse for a long time, remove the battery.
• Use a new and similar-type battery.
optical mouse
GHz receiver
c. 1 x AA battery
d. Quick Start
Guide
繁體中文
包裝內容物:
a. 2.4GHz無線光學滑鼠
b. NanoUSB2.4GHz接
收器
c. 1xAA電池
d. 快速使用指南
安裝電池
1. 移除後蓋。
2. 
將電池插入電池槽,安 裝時請注意正負極。
3.
裝回後蓋。
小心
 
附贈的電池不可充電。
 
若長時間不使用滑鼠, 請將電池取出。
 
請使用新的或同類型的 電池。
連接到電腦
1. 將USB接收器插入電 腦上的USB連接埠。
2. 開啟電源開關。
注意:
 您可以將USB接收器存
放在滑鼠內。
 
為了節省電能,在不使 用滑鼠時請關閉電源。
在閒置或沒有操作20 秒後,滑鼠自動進入低 耗電模式以節省電能。 移動滑鼠即可將其回復 為一般模式。
NCC警語
低功電波輻射性電機管理辦法第十二條:經型式認證合 格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用 者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特 性及功能。第十四條:低功率射頻電機之使用不得影 響飛航安全及干擾合法通信;經發現現象時,應立即 停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通 信,指依電信法規定作業之無線電信。低功率射頻電 機需忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性 電機設備之干擾。
China RoHS EFUP
Labelling - 10 Years
簡體中文
包裝內容物:
a. 2.4GHz無線光學鼠標
b. NanoUSB2.4GHz接
收器
c. 1xAA電池
d. 快速使用指南
安裝電池
1. 移除後蓋。
2. 
將電池插入電池槽,安 裝時請注意正負極。
3.
裝回後蓋。
小心
 
附贈的電池不可充電。
 
若長時間不使用鼠標, 請將電池取出。
 
請使用新的或同類型的 電池。
連接到電腦
1. 將USB接收器插入電 腦上的USB接口。
2. 開啟電源開關。
注意:
 您可以將USB接收器存
放在鼠標內。
 
為了節省電能,在不使 用鼠標時請關閉電源。
在閒置或沒有操作20 秒後,鼠標自動進入低 耗電模式以節省電能。 移動鼠標即可將其恢復 為一般模式。
C-Tick Mark
Français
Contenu de la boîte :
a. Souris optique sans l
2.4GHz
b. Récepteur USB Nano 2.4
GHz
c. 1 x pile AA
d. Guide d’utilisation
Installer la pile
1. Retirez le couvercle du compartiment à pile.
2. Insérez la pile en prenant garde à bien respecter la polarité.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile.
ATTENTION :
• La pile incluse n’est pas rechargeable.
Lors d’une inutilisation prolongée, retirez la pile.
N’utilisez que des piles neuves et de même type.
Connexion à un PC
1.
Insérez le récepteur USB dans l’un des ports USB de votre ordinateur.
2. Allumez la souris.
REMARQUES :
• Vous pouvez ranger le récepteur USB à l’intérieur de la souris.
Pour économiser de
• l’énergie, éteignez la souris si elle n’est pas utilisée.
Après une période d’inactivité de 10 minutes, la souris basculera automatiquement en mode veille basse puissance pour économiser de l’énergie. Déplacez la souris pour retourner en mode d’utilisation normal.
Deutsch
Verpackungsinhalt:
a) 2.4GHz drahtlose
optische Maus
b) Nano-USB 2,4 GHz-
Empfänger
c) 1x AA-Batterie
d) Schnellstartanleitung
Einlegen der Batterien
1. Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn zum Entfernen herunter.
2. Legen Sie die Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die richtige Polung.
3. Schließen Sie den Deckel.
VORSICHT:
Die mitgelieferte Batterie ist nicht wiederauadbar.
Entfernen sie bitte die Batterie, wenn Sie die Maus für längere Zeit nicht benutzen.
Verwenden Sie eine neue Batterie der gleichen Art.
Verbinden mit einem PC
1. Stecken Sie den USB­Empfänger in einen freien USB-Anschluss.
Schalten Sie den Schalter
2. ein.
HINWEISE:
• Sie können den USB­Empfänger im Inneren der Maus aufbewahren.
Um Energie zu sparen, schalten Sie bitte den Schalter aus, wenn Sie die Maus nicht benutzen.
Falls im Ruhezustand oder für 2 Minuten nicht bewegt, wird die Maus automatisch in den Stromsparmodus versetzt. Bewegen Sie die Maus, um in den normalen Modus zurückzukehren
Italiano
Nella confezione sono compresi:
a. Mouse ottico wireless
da 2.4GHz
b. Ricevitore Nano USB 2.4
GHz
c. 1 x batteria AA
d. Guida Rapida
Installazione della batteria
1. Rimuovere la copertura.
2. Inserire la batteria nello slot,prestando attenzione alla corretta polarità.
3. Rimettere a posto il coperchio.
ATTENZIONE:
• La batteria in dotazione non è ricaricabile.
• Se non si utilizza il mouse per lungo tempo, rimuovere la batteria.
• Utilizzare una batteria nuova e dello stesso tipo.
Connessione al PC
1. Inserire il ricevitore USB in una porta USB disponibile.
2. Accendere l’interruttore di alimentazione.
NOTE:
• Il ricevitore USB può essere riposto all’interno del mouse.
Per risparmiare energia, disattivare l’alimentazione quando non si utilizza il mouse.
Quando a riposo o non utilizzato per 20 secondi, il mouse entra automaticamente in modalità a basso consumo per risparmiare energia. Per ripristinare la modalità normale, è suciente muovere il mouse.
日本語
パッケージに含まれるもの: a. 2.4GHz光学式無線
マウス b. 超小型USBレシーバー c. 単3乾電池×1 d. ユーザーマニュアル
電池を取り付ける
1. 底面の電池カバーを外
します。
2. 電池の向きを確認し、
電池を電池収納部に入
れます。
3. 電池カバーを元の位置
に戻します。 注意:
• 付属の電池は試供品と
なります。また、付属の
電池は充電式ではあり
ません。液漏れや発火
する危険性があります
ので、絶対に充電しな
いでください。
• マウスを長時間使用し
ない場合はマウスから
電池を取り外してくだ
さい。
• 電池交換の際は、同じ
タイプの電池をご使用 ください。
コンピューターに接続する
1. 超小型USBレシーバー
をUSBポートに取り付
けます。
2. マウスの電源をONにし
ます。
注意:
• 超小型USBレシーバー
は電池カバーの中に収
納することができます。 • 節電のため、マウスを
使用しない場合は電源
をOFFにしてください。
• マウスは一定時間(約
20秒)操作が行われな
いと、自動的に節電モ
ード移行します。節電モ
ードはマウスを再度操
作することで解除され
ます。
한국어
구입하신 패키지의 내용물 은 다음과 같습니다.
a.
2.4GHz 무선 옵티컬 마 우스
b.
Nano USB 2.4GHz 수 신기
c.
1개의 AA 배터리
d.
사용 설명서
배터리 설치하기
1. 커버를 분리해 주십시 오.
2. (+), (-)에 맞춰 배터리 를 슬롯에 설치해 주십 시오.
3. 커버를 다시 덮어 주십 시오.
주의:
• 제품에 포함된 배터리 는 재충전이 불가능합 니다.
• 장시간 마우스를 사용 하지 않을 경우 배터리 를 분리해 보관해 주십 시오.
• 동일한 규격의 배터리 를 사용해 주십시오.
PC에 연결하기
1. USB 수신기를 컴퓨터 의 USB 포트에 연결해 주십시오.
2. 마우스의 전원 스위치 를 켜 주십시오.
참고:
USB 수신기를 마우스
• 안쪽에 장착할 수 있습 니다.
마우스를 사용하지 않 는 동안 전원을 꺼 두면 배터리 전원을 절약할 수 있습니다.
20초 동안 사용하지 않 을 경우, 전원 절약을 위해 마우스는 대기 모 드로 자동 전환됩니다. 마우스를 움직이면 정 상 모드로 복귀합니다.
Русский
В комплект входят:
a. 2.4ГГц беспроводная
оптическая мышь
b. USB приемник 2,4 ГГц
c. 1 x элемент питания
типа AA
d. Руководство
пользователя
Установка элементов питания.
1. Снимите крышку.
2. Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
3. Закройте крышку.
ОСТОРОЖНО:
• В комплекте поставляются обычные элементы питания.
• Извлеките батарейки, если Вы не пользуетесь мышью длительное время.
• Используйте однотипные элементы питания.
Подключение к ПК
1. Подключите USB­приемник к свободному порту USB.
2. Включите переключатель питания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Вы можете хранить USB-приемник внутри мыши.
• Для экономии энергии, выключите питание, когда не используете мышь.
• В в ждущем режиме или при неиспользовании мыши в течение 20 минут, мышь автоматически переключается в спящий режим. Переместите мышь для возврата в нормальный режим.
Obsah krabice:
Čeština
a. Bezdrátová optická myš
2,4 GHz
b. Přijímač Nano USB 2,4
GHz
c. 1 x baterie AA
d. Stručná příručka
Vložení baterie
1. Sejměte kryt.
2. Vložte baterii do přihrádky tak, aby byla dodržena správná polarita.
3. Nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ:
• Dodaná baterie není nabíjecí.
• Nebudete-li myš delší dobu používat, vyjměte baterii.
• Použijte nové baterie nebo baterie stejného typu.
Připojení k POČÍTAČI
1. Zasuňte přijímač USB do volného portu USB.
2. Zapněte vypínač.
POZNÁMKY:
• Přijímač USB můžete uchovávat uvnitř myši.
Jestliže myš nepoužíváte, vypněte napájení, aby se šetřila energie.
V případě nečinnosti nebo pokud myš nepoužijete po dobu 20 sekund, myš automaticky přejde do úsporného režimu. Pohybem vrátíte myš do normálního režimu.
WT410 Wireless Optical Mouse
Nederlands
De verpakking bevat de volgende items:
a. 2,4 GHz draadloze
optische muis
b. Nano USB-ontvanger
2,4 GHz
c. 1 x AA-batterij
d. Beknopte handleiding
De batterij installeren.
1. Verwijder de klep.
2. Stop de batterijen in de sleuf en zorg dat u de correcte polariteit volgt.
3. Plaats de klep terug.
OPGELET:
• De bijgeleverde batterij is niet oplaadbaar.
• Verwijder de batterij als u de muis gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
• Gebruik nieuwe batterijen en batterijen van een soortgelijk type.
Aansluiten op de pc.
1. Stop de USB-ontvanger in een beschikbare USB­poort.
2. Schakel de voeding in.
OPMERKINGEN:
• U kunt de USB­ontvanger in de muis opslaan.
Om stroom te besparen, moet u de voeding uitschakelen wanneer u de muis niet gebruikt.
Als de muis gedurende 20 seconden inactief of niet in gebruik is, gaat deze automatisch naar de spaarstand om energie te besparen. Beweeg de muis om terug te keren naar de normale modus.
A csomagja a következőket
Magyar
tartalmazza:
a. 2.4GHz vezeték nélküli
optika egér
b. Nano USB 2,4 GHz-es
vevő
c. 1 db AA elem
d. Gyors üzembe helyezési
útmutató
Az elem beszerelése
1. Távolítsa el a burkolatot.
2. A megfelelő polaritás­jelzés szerint helyezze be az elemet a rekeszbe.
3. Helyezze vissza fedelet.
VIGYÁZAT:
• A mellékelt elem nem újratölthető.
• Ha hosszabb ideig nem használja az egeret, távolítsa el az elemet.
• Új, vagy hasonló típusú elemeket használjon.
Podłączanie do komputera
1. Illessze be az USB vevőt egy rendelkezésre álló USB portba.
2. Kapcsolja be a főkapcsolót.
MEGJEGYZÉSEK:
• Az USB vevőkészüléket az egér belsejében lehet tárolni.
Az energiatakarékosság érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret.
Ha üresjáratban van, vagy 20 másodpercig nem használják, az egér energiatakarékosság érdekében automatikusan kis fogyasztású módra vált. Mozgassa az egeret, hogy visszatérjen a normál üzemmódba.
Opakowanie zawiera:
Polski
a. Bezprzewodowa mysz
optyczna 2,4GHz
b. Odbiornik Nano USB 2.4
GHz
c. 1 baterie AA
d. Instrukcja szybkiego
uruchomienia
Montaż/wymiana baterii
1. Zdejmij pokrywę.
2. Włóż baterię do gniazda, sprawdzając właściwy kierunek biegunów.
3. Załóż pokrywę.
PRZESTROGA:
• Dostarczona bateria nie nadaje się do ładowania.
• Jeśli mysz nie będzie długo używana należy wyjąć baterię.
• Zastosuj nowe baterie lub baterie podobnego typu.
Podłączanie do komputera
1. Włóż odbiornik USB do wolnego portu USB.
2. Włącz włącznik zasilania.
UWAGI:
• Możesz przechowywać odbiornik USB wewnątrz myszy.
Aby zaoszczędzić energię, wyłącz zasilanie, kiedy nie korzystasz z myszy.
Przy braku aktywności przez 20 sekund, mysz automatycznie przejdzie do trybu niskiego zużycia energii w celu oszczędzania energii. Przesuń mysz w celu powrotu do normalnego trybu.
Português
A embalagem inclui:
a. Rato óptico sem os de
2,4 GHz
b. Receptor nano USB 2.4
GHz
c. 1 pilhas x AA
d. Guia de consulta rápida
Instalar a bateria
1. Remova a tampa.
2. Coloque a pilha no respectivo compartimento de acordo com a polaridade correcta.
3. Colocar novamente a tampa.
ATENÇÃO:
• A pilha fornecida não é recarregável.
• Se não pretender utilizar o rato durante um longo período de tempo, remova a pilha.
• Use pilhas novas ou de tipo semelhante.
Conexão com PC
1. Introduza o receptor USB numa porta USB disponível.
2. Ligue o botão de energia.
NOTAS:
• Pode guardar o receptor USB dentro do rato.
Para poupar energia, desligue o rato quando não estiver a utilizá-lo.
Quando o rato estiver inactivo ou não for utilizado durante 20 segundos, entrará automaticamente em modo de suspensão para poupar energia. Desloque o rato para voltar ao modo normal.
Română
Pachetul include
a.
mouse optic fără r la 2,4 GHz
b.
nanoreceptor USB la 2,4 GHz
c. 1
x baterii AA
d. Ghid de pornire rapidă
Instalarea bateriei
1. Scoateţi capacul.
2. Introduceţi bateria în compartimentul special respectând polaritatea.
3. Remontaţi capacul.
ATENŢIE:
• Bateria furnizată nu este reîncărcabilă.
• În cazul în care nu veţi utiliza mouse-ul o perioadă mai lungă de timp scoateţi bateria.
• Utilizaţi baterii noi sau de tip similar.
Conectarea la PC
1. Inseraţi receptorul USB într-un port USB disponibil.
2. Porniţi întrerupătorul de alimentare.
NOTE:
• Puteţi stoca receptorul USB în interiorul mouse­ului.
Pentru a economisi energie, opriţi alimentarea atunci când nu utilizaţi mouse-ul.
Atunci când este inactiv sau nu a fost utilizat o perioadă de 20 de secunde, mouse-ul intră automat într-un mod de economisire a energiei. Mişcaţi mouse-ul pentru a reveni la modul normal.
Slovensky
Vaše balenie obsahuje:
a. 2,4 GHz bezdrôtovú
optickú myš
b. Prijímač Nano USB 2,4
GHz
c. 1 x AA batérie
d. Stručný návod na
používanie
Vloženie batérie
1. Snímte kryt.
2. Do štrbiny vložte batériu; dávajte pritom pozor na polaritu.
3. Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
• Dodávaná batéria nie je nabíjateľná.
• Pokiaľ nebudete myš dlhodobo používať, vyberte z nej batériu.
• Použite nové batérie alebo batérie podobného typu.
Pripojenie k PC
1. USB prijímač zasuňte do voľného USB portu.
2. Zapnite hlavný vypínač.
POZNÁMKY:
• USB prijímač môžete uložiť do myši.
Kvôli úspore energie vypnite napájanie počas doby, kedy myš nepoužívate.
Pri nečinnosti alebo nepoužívaní počas 20 sekúnd myš automaticky prejde do režimu nízkej spotreby energie za účelom šetrenia energie. Pre návrat do štandardného režimu myšou pohnite.
Slovenščina
Vaš paket vsebuje:
a. 2,4 GHz brezžična
optična miška
b. Nano USB 2,4 GHz
sprejemnik
c. 1 x AA baterija
d. Vodič za hitri začetek
Vstavljanje baterij
1. Odstranite pokrov.
2. Vstavite baterijo v prostor za baterijo in pazite na pravilno polarnost.
3. Ponovno namestite pokrov.
POZOR:
• Priložena baterija ni polnilna.
• Če miške dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterijo.
• Uporabite nove baterije ali baterije podobne vrste.
Priključitev na računalnik
1. Novi sprejemnik USB vstavite v razpoložljiva vrata USB.
2. Vključite napajalno stikalo.
OPOMBE:
• USB sprejemnik lahko shranite tudi v miško.
Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate.
Če miška miruje oz. ni v uporabi dlje kot 20 minut, samodejno preide v način varčevanja z energijo. Premaknite miško, da jo vrnete v običajen način.
Español
Su paquete incluye:
a. Ratón óptico
inalámbrico de 2,4GHz
b. Receptor Nano USB de
2,4 GHz
c. 1 x pila AA
d. Guía de inicio rápido
Instalación de las baterías
1. Retire la tapa.
2. Inserte las pilas en la ranura teniendo en cuenta la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN:
• La pila incluida no es recargable.
• Si no va a utilizar el ratón durante un largo periodo de tiempo, retire la pila.
• Utilice pilas nuevas o de tipo similar.
Conexión a un PC
1. Inserte el receptor USB en un puerto USB disponible.
2. Active el interruptor de encendido.
NOTAS:
• Puede almacenar el receptor USB dentro del ratón.
Para ahorrar energía, desactive la alimentación mientras no esté utilizando el ratón.
Si el dispositivo está en activo o no se utiliza durante 20 segundos, el ratón pasa automáticamente al modo de bajo consumo para ahorrar energía. Mueva el ratón para regresar al modo normal.
Ambalaj aşağıdakileri içerir:
Türkçe
a. 2.4GHz kablosuz optik
fare
b. Nano USB 2.4 GHz alıcı
c. 1 adet AA pil
d. Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Pili takma
1. Kapağı çıkarın.
2. Kutupların doğru olmasına dikkat ederek, pili yuvaya takın.
3. Kapağı yerine takın.
DİKKAT:
• Birlikte verilen pil şarj edilebilir tipte değildir.
• Mouse’u uzun süre kullanmayacaksanız, pili çıkarın.
• Yeni veya aynı tipte pilleri kullanın.
PC’ye Bağlama
1. USB alıcısını boş bir USB portuna takın.
2. Güç düğmesini açın.
NOTLAR:
• USB alıcıyı farenin içinde saklayabilirsiniz.
Elektrik tasarrufu için, mouseu kullanmadığınızda lütfen gücü kapatın.
Mouse 20 saniye süreyle hareket ettirilmediğinde veya kullanılmadığında, güç tasarrufu sağlamak için otomatik olarak düşük güç moduna geçer. Mouse’u normal moda geri döndürmek için hareket ettirin.
Українська
До комплекту входять:
a. Бездротова оптична
миша 2,4 ГГц
b. Приймач нано-USB 2,4
ГГц
c. Батареї АА х 1
d. Керівництво для
швидкого початку експлуатації
Інсталяція батарей
1. Зніміть кришку.
2. Вставте в отвір батарейку, дотримуючись полярності.
3. Поверніть кришку на місце.
ОБЕРЕЖНО:
• Батарею з комплекту неможна перезаряджати.
• Якщо Ви не будете користуватися мишею протягом тривалого часу, вийміть батарею.
• Користуйтеся новими батареями або батареями цього ж типу.
Підключення до ПК
1. Вставте приймач USB до вільного порту USB.
2. Увімкніть перемикач живлення
ПРИМІТКИ:
• Приймач USB можна зберігати в миші.
Щоб заощаджувати енергію, вимикайте живлення, коли не користуєтеся мишею.
Після 20 секунд бездіяльності миша автоматично переходить у режим низького енергоспоживання, щоб заощадити живлення. Поворушіть мишею, щоб повернутися в звичайний режим.
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference.
(2) This device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.
com/english/index.aspx
CAUTION! DO NOT
throw the product in municipal waste. This product has been designed to enable proper reuse of parts and recycling. This symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the product (electrical and electronic equipment) should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products.
MANUFACTURER
ASUSTeK Computer Inc. Address: No. 150, LI-DE RD.,
PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Tel: +886-2-2894-3447
AUTHORISED REPRESENTATIVE IN EUROPE
ASUS Computer GmbH Address: HARKORT STR. 21-23,
40880 RATINGEN, GERMANY
AUTHORISED REPRESENTATIVE IN TURKEY
BOGAZICI BIL GISAYAR SAN. VE TIC. A.S. Address: AYAZAGA MAH.
KEMERBURGAZ CAD. NO.10 AYAZAGA/ISTANBUL
Tel: +90 212 3311000
CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti.
Address: CEMAL SURURI CD. HALIM MERIC IS MERKEZI No: 15/C D: 5-6 34394 MECIDIYEKOY/ISTANBUL Tel: 0090 2123567070
Loading...