WT400 Wireless Optical Mouse
Installing the battery.
ENGLISH
Your package includes:
•
2.4GHz wireless optical mouse
•
Nano USB 2.4 GHz receiver
•
2 x AAA batteries
•
User manual
1. Press down to remove the cover.
2. Insert the batteries into the slots,
taking note of the correct polarity.
3. Replace the cover.
CAUTION:
• The bundled batteries are not
chargeable.
• If you do not use the mouse for a long
time, remove the batteries.
• Use new or similar-type batteries.
繁體中文
包裝內容物:
• 2.4GHz 無線光學
滑鼠
• Nano USB 2.4 GHz 接
收器
• 2 x AAA 電池
• 使用手冊
安裝電池
1. 按下後蓋並移除。
2. 將電池插入電池槽,
安裝時請注意正負
極。
3. 裝回後蓋。
小心:
• 附贈的電池不可充
電 。
• 若長時間不使用滑
鼠,請將電池取出。
• 請使用新的或同類型
的電池。
簡體中文
包裝內容物:
• 2.4GHz無線光電鼠
標
• NanoUSB2.4GHz
接收器
• 2xAAA電池
• 用戶手冊
安裝電池
1.
按下後蓋並移除。
2.將
電池插入電池槽,
安裝時請注意正負
極。
3.
裝回後蓋。
小心:
•附贈的電池不可充
電。
•若長時間不使用鼠
標,請將電池取
出。
•請使用新的或同類
型的電池。
Français
Contenu de la boîte :
• Souris optique sans l
2.4GHz
• Mini-récepteur USB
2.4GHz
• 2 x piles AAA
• Guide d’utilisation
Installer la batterie
1.
Appuyez sur le
couvercle pour le
désengager.
2.
Insérez les piles dans
les fentes, en faisant
attention à la polarité.
3.
Replacez le couvercle.
ATTENTION :
•
Les piles incluses
ne sont pas
rechargeables.
•
Veillez à retirer les piles
de la souris lors d’une
période d’inutilisation
prolongée .
•
Utilisez des piles
neuves et de même
type.
Deutsch
Verpackungsinhalt:
• 2.4G Hz optische2.4G Hz optische
drahtlose Maus
• Nano-USB 2,4 GHz-Nano-USB 2,4 GHzEmpfänger
• 2 AAA-Batterien
• BenutzerhandbuchBenutzerhandbuch
Einlegen der Batterien
1.
Drücken Sie auf den
Deckel und schieben
Sie ihn zum Entfernen
herunter.
2.
Legen Sie die Batterien
in das Fach ein und
beachten Sie dabei die
richtige Polung.
3.
Schließen Sie den Deckel.
VORSICHT:
•
Die mitgelieferten
Batterien sind nicht
wiederauadbar.
•
Entfernen sie bitte die
Batterien, wenn Sie die
Maus für längere Zeit nicht
benutzen.
•
Verwenden Sie neue
Batterien der gleichen Art.
Italiano
Nella confezione sono
compresi:
• Mouse ottico wireless
da 2.4GHz
• Ricevitore Nano USB
2.4 GHz
• 2 batterie AAA
• Manuale Utente
Installazione della
batteria
1.
Premere verso il
basso per rimuovere il
coperchio.
2.
Inserire le batterie nelle
scanalature, facendo
attenzione alla polarità
corretta.
3.
Rimettere a posto il
coperchio.
ATTENZIONE:
• Le batterie nella
confezione non sono
ricaricabili.
• Se il mouse resta
inutilizzato per lungo
tempo, rimuovere le
batterie.
• Utilizzare batterie nuove
o di un tipo simile.
日本語
パッケージの内容:
• 2.4GHz光学式無線マウ
ス
• 超小型レシーバー
• 単四電池×2
• ユーザーマニュアル
電池の取り付け
1.
①を参考にカバーを
手前にスライドさせ、
取り外します。
2.
電池の向きを確認し、
電池を電池収納部に
入れます。
3.
カバーを元に戻しま
す。
注意:
• 付属の電池は充電式
ではありません。
• マウスを長期間使用し
ない場合は、電池を取
り外してください。
• 電池交換の際は、類似
タイプの新しい電池を
ご使用ください。
한국어
구입하신 패키지의 내용
물은 다음과 같습니다.
• 2.4GHz 무선 옵티컬
마우스
• Nano USB 2.4GHz
수신기
• 2개의 AAA 배터리
• 사용 설명서
배터리 설치하기
1. 커버를 눌러 커버를
분리해 주십시오.
2. (+), (-)에 맞춰 배
터리를 슬롯에 설치
해 주십시오.
3. 커버를 다시 덮어
주십시오.
주의:
•
제품에 포함된 배터
리는 재충전이 불가
능합니다.
•
장시간 마우스를 사
용하지 않을 경우 배
터리를 분리해 보관
해 주십시오.
•
동일한 규격의 배터
리를 사용해 주십시
오.
Русский
В комплект входят:
• 2.4ГГц беспроводная2.4ГГц беспроводная
оптическая мышь
• USB приемник 2,4 ГГцUSB приемник 2,4 ГГц
• 2 элемента питания2 элемента питания
типа ААА
• РуководствоРуководство
пользователя
Установка
аккумулятора
1.
Нажмите для снятия
крышки.
2.
Вставьте батарейки,
соблюдая полярность.
3.
Закройте крышку.
ВНИМАНИЕ:
•
В комплекте
поставляются
обычные элементы
питания.
•
Извлеките батарейки,
если Вы не
пользуетесь мышью
длительное время.
•
Используйте
однотипные элементы
питания.
Connecting to PC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
連接到電腦
1. Insert the USB receiver into an
available USB port.
2. Turn on the power switch.
NOTES:
• You can store the USB receiver inside
the mouse.
• To save power, turn o the power
when you are not using the mouse.
• To place the mouse in sleep mode,
press the left key, right key, and scroll
wheel simultaneously.
• When idle or not in use for ten
minutes, the mouse automatically
turns to sleep mode.
• When not moved in ten minutes, the
mouse sensor will be cut o.
• To wake up the mouse from sleep
mode, press the left key, right key or
scroll wheel.
1. 將 USB 接收器插入
電腦上的 USB 連接
埠。
2. 開啟電源開關。
注意:
• 您可以將USB接收器
存放在滑鼠內。
• 為了節省電能,在不
使用滑鼠時請關閉電
源。
• 要將滑鼠進入睡眠模
式,同時按下左鍵、
右鍵、與滾輪。
• 在閒置或沒有操作
10分鐘後,滑鼠自動
進入睡眠模式。
• 若10分鐘內沒有移
動,滑鼠感應器將關
閉。
• 要將滑鼠從睡眠模式
喚醒,按下左鍵、右
鍵、或滾輪。
NCC警語
低功電波輻射性電機管理辦法第十二條:經型式認證合格
之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功
能。第十四條:低功率射頻電機之使用不得影響飛航安
全及干擾合法通信;經發現現象時,應立即停用,並改善
至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法
規定作業之無線電信。低功率射頻電機需忍受合法通信或
工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
連接到電腦
1.將USB接收器插入電
腦上的USB接口。
2.開啟電源開關。
注意:
•您可以將USB接收器
存放在鼠標內。
•為了節省電能,在不
使用鼠標時請關閉電
源。
•要將
鼠標
進入睡眠模
式,同時按下左鍵、
右鍵、與滾輪。
•在閒置或沒有操作
10分鐘後,鼠標自
動進入睡眠模式。
•若10分鐘內沒有移
動,鼠標感應器將關
閉。
•要將鼠標從睡眠模式
喚醒,按下左鍵、右
鍵、或滾軸。
Connexion à un PC
1.
Insérez le récepteur USB
sur l’un des ports USB de
votre ordinateur.
2.
Mettez la souris
sous tension via
son interrupteur
d’alimentation.
REMARQUES :
• Vous pouvez placer
le récepteur USB à
l’intérieur de la souris.
• Pour économiser de
l’énergie, éteignez la
souris lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Pour placer la souris en
mode veille, appuyez
simulatément sur les
boutons droite et gauche
et ainsi que sur la molette
de délement.
• Lorsqu’inactive ou
non utilisée pendant
au moins dix minutes,
la souris passe
automatiquement en
mode veille.
• Si le curseur de la souris
reste inactif pendant
pendant au moins dix
minutes, celui-ci sera
désactivé.
• Pour sortir la souris du
mode veille, pressez
n’importe quel bouton
de la souris.
Verbinden mit einem PC
1.
Stecken Sie den USBEmpfänger in einen freien
USB-Anschluss.
2.
Schalten Sie den Schalter
ein.
HINWEISE:
• Sie können den USBEmpfänger im Inneren der
Maus aufbewahren.
• Um Energie zu sparen,
schalten Sie bitte den
Schalter aus, wenn Sie die
Maus nicht benutzen.
• Um die Maus in den
Schlafmodus zu versetzen,
drücken Sie gleichzeitig
die linke/rechte Maustaste
und scrollen Sie mit dem
Mausrad.
• Falls im Ruhezustand
oder für 10-Minuten
nicht bewegt, wird die
Maus automatisch in den
Schlafmodus versetzt.
• Falls zehn Minuten lang
nicht bewegt, werden
die Maussensoren
abgeschaltet.
• Um die Maus aus dem
Schlafmodus zu wecken,
drücken Sie die linke/
rechte Taste oder scrollen
Sie mit dem Mausrad.
Connessione al PC
1.
Inserire il ricevitore
USB in una porta USB
disponibile.
2.
Accendere l’interruttore
di alimentazione.
NOTE:
• Il ricevitore USB può
essere riposto all’interno
del mouse.
• Per risparmiare energia,
disattivare l’alimentazione
quando non si utilizza il
mouse.
• Per porre il mouse
in modalità
sospensione, premere
simultaneamente il tasto
sinistro il tasto destro e la
rotellina di scorrimento.
• Quando non utilizzato
per dieci minuti, il mouse
entra automaticamente in
modalità sospensione.
• Quando il mouse non è
spostato per dieci minuti,
si disattiva il sensore.
• Per risvegliare il
mouse dalla modalità
sospensione, premere
il tasto sinistro, il tasto
destro o la rotellina di
scorrimento.
PCに接続する
1.
超小型レシーバーを任
意のUSBポートに接続
します。
2.
マウスの電源スイッチ
をONにします。
注:
• 超小型レシーバーはマ
ウス内部に収納可能で
す。
• 電力節約のため、マウス
を使用しない時は、マウ
スの電源をOFFにしてく
ださい。
• マウスをスリープモード
にするには、左ボタンと
右ボタンとホイールを同
時に押します。
• マウスを使用しない状
態が10分以上続くと、マ
ウスは自動的にスリー
プモードになります。
• マウスを動かさない状
態が10分以上続くと、マ
ウスセンサーがOFFにな
ります。
• スリープモードから復旧
するには、左ボタン、右
ボタン、またはホイール
を押します。
PC에 연결하기
1. USB 수신기를 컴퓨
터의 USB 포트에
연결해 주십시오.
2. 마우스의 전원 스위
치를 켜 주십시오.
참고:
• USB 수신기를 마우
스 안쪽에 장착할 수
있습니다.
• 마우스를 사용하지
않는 동안 전원을 꺼
두면 배터리 전원을
절약할 수 있습니다.
• 마우스를 대기 모드
로 전환하려면 왼쪽
버튼, 오른쪽 버튼,
스크롤 휠을 동시에
눌러 주십시오.
• 10분 동안 입력이 없
거나 사용하지 않을
경우 마우스는 대기
모드로 자동 전환됩
니다.
• 10분 동안 커서를 이
동하지 않을 경우 마
우스 센서가 작동을
중지합니다.
• 마우스를 대기 모드
에서 깨우려면 왼쪽
버튼, 오른쪽 버튼,
스크롤휠 중의 하나
를 눌러 주십시오.
Подключение к ПК
1.
Подключите USBприемник к свободному
порту USB.
2.
Включите
переключатель питания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Вы можете хранить USBприемник внутри мыши.
• Для экономии энергии,
выключите питание,
когда не используете
мышь.
• Для переключения мыши
в режиме ожидания,
одновременно нажмите
левую кнопку, правую
кнопку и колесико
прокрутки.
• При неиспользовании
мыши в ждущем режиме
в течение 10 минут,
мышь автоматически
переключается в спящий
режим.
• При отстутствии
движения мышью в
течение 10 минут, сенсор
мыши будет отключен.
• Для выведения мыши
из спящего режима,
нажмите левую кнопку,
правую кнопку или
колесико прокрутки.
WT400 Wireless Optical Mouse
Čeština
Obsah krabice:
• Bezdrátová optická
myš 2,4 GHz
• Přijímač Nano USB 2,4
GHz
• 2 x baterie AAA
• Uživatelská příručka
Vložení baterie
1. Stisknutím sejměte
kryt.
2. Vložte baterie do
štěrbin tak, aby byla
dodržena správná
polarita.
3. Nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ:
• Přiložené baterie
nejsou nabíjecí.
• Nebudete-li myš delší
dobu používat, vyjměte
baterie.
• Použijte nové baterie
nebo baterie stejného
typu.
Magyar
A csomagja a
következőket tartalmazza:
• 2.4GHz vezeték nélküli
optika egér
• Nano USB 2,4 GHz-es
vevő
• 2 db AAA elem
• Használati útmutató
Az elem beszerelése
1. Nyomja le a fedél
eltávolításához.
2. A megfelelő polaritásjelzés szerint helyezze
be az elemeket a
rekeszbe.
3. Helyezze vissza
fedelet.
VIGYÁZAT:
• A mellékelt elemek
nem újratölthetőek.
• Ha hosszabb ideig
nem használja az
egeret, távolítsa el az
elemeket.
• Új, vagy hasonló típusú
elemeket használjon.
Polski
Opakowanie zawiera:
• Bezprzewodowa mysz
optyczna 2,4GHz
• Odbiornik Nano USB
2.4 GHz
• 2 baterie AAA
• Podręcznik
użytkownika
Montaż/wymiana
baterii
1. Naciśnij, aby zdjąć
osłonę.
2. Włóż baterie
do otworów,
zwracając uwagę na
biegunowość.
3. Załóż pokrywę.
PRZESTROGA:
• Dołączone baterie
nie nadają się do
ładowania.
• Jeżeli nie będziesz
używać myszki przez
dłuższy czas, wyjmij
baterie.
• Zastosuj nowe baterie
lub baterie podobnego
typu.
Português
A embalagem inclui:
• Rato óptico sem os
de 2,4 GHz
• Receptor nano USB
2.4 GHz
• 2 pilhas x AAA
• Manual do utilizador
Instalar a bateria
1. Pressione para
remover a tampa.
2. Introduza as pilhas
nos seus encaixes,
de acordo com a
polaridade correcta.
3. Colocar novamente a
tampa.
ATENÇÃO:
• As pilhas incluídas não
são recarregáveis.
• Se não pretender
utilizar o rato durante
um longo período
de tempo, remova as
pilhas.
• Use pilhas novas ou de
tipo semelhante.
Română
Pachetul include:
• mouse optic fără r la
2,4 GHz
• nanoreceptor USB la
2,4 GHz
• 2 x baterii AAA
• manual de utilizare
Instalarea bateriei
1.
Apăsaţi pentru a
scoate capacul.
2.
Inseraţi bateriile în
sloturi, respectând
polaritatea corectă.
3.
Remontaţi capacul.
ATENŢIE:
• Bateriile incluse
în pachet nu sunt
încărcabile.
• Dacă nu utilizaţi
mouse-ul pentru o
perioadă lungă de
timp, scoateţi bateriile.
• Utilizaţi baterii noi sau
de tip similar.
Slovensky
Vaše balenie obsahuje:
• 2,4 GHz bezdrôtovú2,4 GHz bezdrôtovú
optickú myš
• Prijímač Nano USB 2,4Prijímač Nano USB 2,4
GHz
• 2 x AAA batérie
• Návod na obsluhuNávod na obsluhu
Vloženie batérie
1.
Stlačte nadol a snímte
kryt.
2.
Do štrbín vložte
batérie; dávajte
pritom pozor na
polaritu.
3.
Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
•
Dodávané batérie nie
sú nabíjateľné.
•
Pokiaľ nebudete myš
dlhodobo používať,
vyberte z nej batérie.
•
Použite nové batérie
alebo batérie
podobného typu.
Slovenščina
Vaš paket vsebuje:
• 2,4 GHz brezžična
optična miška
• Nano USB 2,4 GHz
sprejemnik
• 2 x AAA bateriji
• Uporabniški priročnik
Vstavljanje baterij
1.
Pritisnite navzdol in
odstranite pokrov.
2.
Vstavite bateriji v reži
in pazite na pravilno
polarnost.
3.
Ponovno namestite
pokrov.
POZOR:
• Priložene baterije niso
polnilne.
• Če miške dalj časa
ne boste uporabljali,
odstranite baterije.
• Uporabite nove
baterije ali baterije
podobne vrste.
Español
Su paquete incluye:
• Ratón óptico
inalámbrico de 2,4GHz
• Receptor Nano USB de
2,4 GHz
• 2 x baterías AAA
• Manual de usuario
Instalación de las
baterías
1. Presione hacia abajo
para extraer la tapa.
2. Inserte las baterías en
las ranuras respetando
la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la
tapa.
PRECAUCIÓN:
• Las baterías
suministradas no son
recargables.
• Si no piensa utilizar
el ratón durante un
periodo prolongado
de tiempo, extraiga las
baterías.
• Utilice baterías nuevas
o de tipo similar.
ไทย
แพคเกจของคุณ
ประกอบด้วย:
• ออปติคัลเมาส์ไร้สาย
2.4GHz
• ตัวรับสัญญาณนาโน
USB 2.4 GHz
• แบตเตอรี่ AAA x 2
• คู่มือผู้ใช้
การติดตั้งแบตเตอรี่
1.
กดลง
เพื่อแกะฝาปิดออก
2. ใส่แบตเตอรี่ลงในสล็อต
สังเกต ขั้วที่ถูกต้อง
3.
ใส่ฝาปิดกลับคืน
ข้อควรระวัง:
• แบตเตอรี่ที่ให้มา
ไม่สามารถ
ชาร์จใหม่ได้้
•
ถ้าคุณไม่ใช้เมาส์เป็น
เวลานาน
ให้ถอดแบตเตอรี่
ออก
• ใช้แบตเตอรี่ใหม่
หรือแบตเตอรี่
ชนิดที่เหมือนกันเท่านั้น
Türkçe
Ambalaj aşağıdakileri
içerir:
• 2.4GHz kablosuz
optik fare
• Nano USB 2.4 GHz
alıcı
• 2 adet AAA pil
• Kullanım kılavuzu
Pili takma
1. Kapağı çıkarmak için
bastırın.
2. Pilleri kutupları doğru
gelecek şekilde
yuvalara takın.
3. Kapağı yerine takın.
DİKKAT:
• Ürünle birlikte gelen
piller şarj edilemez.
• Mouse’u uzun süre
kullanmayacaksanız,
pilleri çıkarın.
• Yeni veya aynı tipte
pilleri kullanın.
Українська
До комплекту входять:
• Бездротова оптична
миша 2,4 ГГц
• Приймач нано-USB
2,4 ГГц
• Батареї ААА х 2
• Керівництво
користувача
Інсталяція батарей
1.
Натисніть вниз, щоб
зняти кришку.
2.
Дотримуючись
полярності, вставте
батареї до отворів.
3.
Поверніть кришку на
місце.
ОБЕРЕЖНО :
•
Батареї з комплекту
неможна
перезаряджати.
•
Якщо Ви протягом
тривалого часу не
користуєтеся мишею,
вийміть батареї.
•
Користуйтеся
новими батареями
або батареями цього
ж типу.
Připojení k POČÍTAČI
1. Zasuňte přijímač USB
do volného portu USB.
2. Zapněte vypínač.
POZNÁMKY:
• Přijímač USB můžete
uchovávat uvnitř myši.
• Jestliže myš
nepoužíváte, vypněte
napájení, aby se šetřila
energie.
• Chcete-li přepnout
myš do režimu
spánku, stiskněte levé
tlačítko, pravé tlačítko
a současně otáčejte
kolečkem.
• V případě nečinnosti
nebo pokud myš
nepoužijete po
dobu deseti minut,
automaticky přejde do
režimu spánku.
• Pokud se myš nepohne
po dobu deseti minut,
vypne se snímač myši.
• Chcete-li probudit
z režimu spánku,
stiskněte levé tlačítko,
pravé tlačítko nebo
kolečko.
Podłączanie do
komputera
1. Illessze be az USB vevőt
egy rendelkezésre álló
USB portba.
2. Kapcsolja be a
főkapcsolót.
MEGJEGYZÉSEK:
• Az USB vevőkészüléket
az egér belsejében lehet
tárolni.
• Az energiatakarékosság
érdekében kapcsolja ki a
tápellátást, amikor nem
használja az egeret.
• Az egér alvás módba
helyezéséhez nyomja
meg egyszerre a bal
gombot, a jobb gombot
és a görgetőkereket.
• Ha üresjáratban van,
vagy tíz percig nem
használják, az egér
automatikusan alvó
módra vált.
• Ha tíz percig nem
mozgatják, az egér
érzékelője kikapcsolódik.
• Az egér alvás
módból történő
visszakapcsolásához
nyomja meg a bal
gombot, a jobb gombot
vagy a görgetőkereket.
Podłączanie do
komputera
1. Włóż odbiornik USB do
wolnego portu USB.
2. Włącz włącznik
zasilania.
UWAGI:
• Możesz przechowywać
odbiornik USB wewnątrz
myszy.
• Aby zaoszczędzić
energię, wyłącz
zasilanie, kiedy nie
korzystasz z myszy.
• Aby ustawić mysz w
trybie uśpienia naciśnij
lewy przycisk, prawy
przycisk i jednocześnie
przewijaj kółkiem.
• Kiedy mysz jest
bezczynna lub
nieużywana przez
dziesięć minut,
automatycznie przełącza
się do trybu uśpienia.
• Jeżeli nie zostanie
przemieszczona
przez dziesięć minut,
czujnik myszy zostanie
wyłączony.
• Aby obudzić mysz z
trybu uśpienia naciśnij
lewy przycisk, prawy
przycisk lub przewijaj
kółkiem.
Conexão com PC
1. Introduza o receptor
USB numa porta USB
disponível.
2. Ligue o botão de
energia.
NOTAS:
• Pode guardar o receptor
USB dentro do rato.
• Para poupar energia,
desligue o rato quando
não estiver a utilizá-lo.
• Para colocar o rato em
modo de suspensão,
prima simultaneamente
o botão esquerdo, o
botão direito e a roda de
deslocamento.
• Quando o rato estiver
inactivo ou não for
utilizado durante
dez minutos, entrará
automaticamente em
modo de suspensão.
• Se o rato não for
deslocado durante dez
minutos, o sensor irá
desligar-se.
• Para reactivar o rato
a partir do modo de
suspensão, prima o
botão esquerdo, o botão
direito ou a roda de
deslocamento.
Conectarea la PC
1.
Inseraţi receptorul
USB într-un port USB
disponibil.
2.
Porniţi întrerupătorul
de alimentare.
NOTE:
• Puteţi stoca receptorul
USB în interiorul mouseului.
• Pentru a economisi
energie, opriţi
alimentarea atunci când
nu utilizaţi mouse-ul.
• Pentru a introduce
mouse-ul în starea de
repaus, apăsaţi pe tasta
stângă, pe tasta dreaptă
şi pe rotiţa de delare
simultan.
• Atunci când este inactiv
sau nu este în uz timp
de zece minute, mouseul intră automat în
starea de repaus.
• Atunci când mouseul nu se deplasează
timp de zece minute,
senzorul mouse-ului se
întrerupe.
• Pentru a reactiva
mouse-ul din starea de
repaus, apăsaţi pe tasta
stângă, pe tasta dreaptă
sau pe rotiţa de delare.
Pripojenie k PC
1.
USB prijímač zasuňte
do voľného USB portu.
2.
Zapnite hlavný
vypínač.
POZNÁMKY:
• USB prijímač môžete
uložiť do myši.
• Kvôli úspore energie
vypnite napájanie
počas doby, kedy myš
nepoužívate.
• Pokiaľ chcete myš
uviesť do režimu
spánok, súčasne stlačte
ľavé tlačidlo a rolujte
kolieskom.
• V prípade nečinnosti
alebo nepoužívania
počas doby
desať minút myš
automaticky prejde do
režimu spánok.
• Pokiaľ myšou počas
desiatich minút
nepohnete, snímač
myši zhasne.
• Pokiaľ chcete myš
zobudiť z režimu
spánok, stlačte
ľavé tlačidlo, pravé
tlačidlo alebo rolujte
kolieskom.
Priključitev na
računalnik
1.
Novi sprejemnik USB
vstavite v razpoložljiva
vrata USB.
2.
Vključite napajalno
stikalo.
OPOMBE:
• USB sprejemnik lahko
shranite tudi v miško.
• Za varčevanje energije
vedno izključite
miško, kadar je ne
uporabljate.
• Če želite miško
preklopiti v način
spanja, pritisnite levo
tipko, desno tipko in
istočasno zasučite
kolesce.
• Če miška miruje oz. ni v
uporabi dlje kot deset
minut, samodejno
preide v način spanja.
• Če miške ne
premaknete deset
minut, se bo senzor
miške izklopil.
• Če želite miško
preklopiti iz načina
spanja, pritisnite levo
tipko, desno tipko ali
zasučite kolesce.
Conexión a un PC
1. Inserte el receptor
USB en un puerto USB
disponible.
2. Active el interruptor de
encendido.
NOTAS:
• Puede almacenar el
receptor USB dentro del
ratón.
• Para ahorrar energía,
desactive la alimentación
mientras no esté
utilizando el ratón.
• Para activar el modo
de suspensión en el
ratón, presione el botón
izquierdo, el botón
derecho y la rueda
de desplazamiento
simultáneamente.
• Si el ratón está inactivo
o no se utiliza durante
diez minutos, se activará
el modo de suspensión
automáticamente.
• Si transcurren diez
minutos sin mover
el ratón, su sensor se
desactivará.
• Para reactivar el ratón
y sacarlo del modo de
suspensión, presione el
botón izquierdo, el botón
derecho o la rueda de
desplazamiento.
การเชื่อมต่อไปยัง PC
1. ใส่ตัวรับสัญญาณ
USB ลงใน พอร์ต USB
ที่ว่าง
2. เปิดสวิตช์เพาเวอร์
หมายเหตุ:
• คุณสามารถเก็บตัวรับ
สัญญาณ USB
ไว้ด้านในเมาส์
• เพื่อประหยัดพลังงาน
ให้ปิด เครื่อง
เมื่อคุณจะไม่ใช้เมาส์
• ในการสั่งให้เมาส์
เข้าสู่โหมดส
ลีป กดปุ่มซ้าย
ปุ่มขวา และ
ล้อเลื่อนพร้อมกัน
• เมื่อไม่มีกิจกรรมใดๆ
หรือ
ไม่ได้ใช้งานเป็นเวลา
10 นาที เมาส์จะเข้าสู่
โหมดสลีปโดย
อัตโนมัติ
• เมื่อไม่ได้ขยับ
เมาส์เป็นเวลา
10 นาที เซนเซอร์เมาส์
จะถูกตัด
• ในการปลุกเมาส์ออกจาก
โหมดสลีป กดปุ่มซ้าย
ปุ่มขวา
หรือล้อเลื่อน
PC’ye Bağlama
1. USB alıcısını boş bir
USB portuna takın.
2. Güç düğmesini açın.
NOTLAR:
• USB alıcıyı farenin
içinde saklayabilirsiniz.
• Elektrik tasarrufu
için, mouseu
kullanmadığınızda
lütfen gücü kapatın.
• Fareyi uyku modunda
geçirmek için, sol tuş,
sağ tuş ve kaydırma
tekerleğine aynı anda
basın.
• Boştayken veya on
dakika kullanmazsanız,
fare otomatik olarak
uyku moduna geçer.
• On dakika hareket
ettirilmediğinde, fare
sensörü duracaktır.
• Fareyi uyku
modundan
uyandırmak için,
sol tuş, sağ tuş veya
kaydırma tekerleğine
basın.
Підключення до ПК
1.
Вставте приймач USB
до вільного порту
USB.
2.
Увімкніть перемикач
живлення
ПРИМІТКИ :
• Приймач USB можна
зберігати в миші.
• Щоб заощаджувати
енергію, вимикайте
живлення, коли не
користуєтеся мишею.
• Щоб перевести мишу
в режим очікування,
одночасно натисніть
ліву і праву клавішу та
прокрутіть коліщатко.
• Коли миша не
працює протягом
десяти хвилин,
миша автоматично
переходить в режим
очікування.
• Якщо мишею не
рухати десять хвилин,
сенсор миші буде
відключено.
• Щоб вивести мишу з
режиму очікування,
натисніть ліву або
праву клавішу або
прокрутіть коліщатко.