ASUS WT400 User Manual [fr]

WT400 Wireless Optical Mouse
a
b
c
d
1
2
3
1
ON
2
OFF
Installing the battery.
ENGLISH
Your package includes:
2.4GHz wireless optical mouse
Nano USB 2.4 GHz receiver
User manual
1. Press down to remove the cover.
2. Insert the batteries into the slots, taking note of the correct polarity.
3. Replace the cover.
CAUTION:
• The bundled batteries are not chargeable.
• If you do not use the mouse for a long time, remove the batteries.
• Use new or similar-type batteries.
繁體中文
包裝內容物:
• 2.4GHz 無線光學 滑鼠
Nano USB 2.4 GHz 接 收器
• 2 x AAA 電池
• 使用手冊
安裝電池
1. 按下後蓋並移除。
2. 將電池插入電池槽,
安裝時請注意正負 極。
3. 裝回後蓋。
小心:
• 附贈的電池不可充 電 。
• 若長時間不使用滑
鼠,請將電池取出。
• 請使用新的或同類型 的電池。
簡體中文
包裝內容物:
• 2.4GHz無線光電鼠 標
• NanoUSB2.4GHz 接收器
• 2xAAA電池
• 用戶手冊
安裝電池
1.
按下後蓋並移除。
2.將
電池插入電池槽, 安裝時請注意正負 極。
3.
裝回後蓋。
小心:
•附贈的電池不可充 電。
•若長時間不使用鼠
標,請將電池取 出。
•請使用新的或同類 型的電池。
Français
Contenu de la boîte :
Souris optique sans l
2.4GHz
Mini-récepteur USB
2.4GHz
2 x piles AAA
Guide d’utilisation
Installer la batterie
1.
Appuyez sur le couvercle pour le désengager.
2.
Insérez les piles dans les fentes, en faisant attention à la polarité.
3.
Replacez le couvercle.
ATTENTION :
Les piles incluses ne sont pas rechargeables.
Veillez à retirer les piles de la souris lors d’une période d’inutilisation prolongée .
Utilisez des piles neuves et de même type.
Deutsch
Verpackungsinhalt:
2.4G Hz optische2.4G Hz optische drahtlose Maus
Nano-USB 2,4 GHz-Nano-USB 2,4 GHz­Empfänger
2 AAA-Batterien
BenutzerhandbuchBenutzerhandbuch
Einlegen der Batterien
1.
Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn zum Entfernen herunter.
2.
Legen Sie die Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die richtige Polung.
3.
Schließen Sie den Deckel.
VORSICHT:
Die mitgelieferten Batterien sind nicht wiederauadbar.
Entfernen sie bitte die Batterien, wenn Sie die Maus für längere Zeit nicht benutzen.
Verwenden Sie neue Batterien der gleichen Art.
Italiano
Nella confezione sono compresi:
Mouse ottico wireless da 2.4GHz
Ricevitore Nano USB
2.4 GHz
2 batterie AAA
Manuale Utente
Installazione della batteria
1.
Premere verso il basso per rimuovere il coperchio.
2.
Inserire le batterie nelle scanalature, facendo attenzione alla polarità corretta.
3.
Rimettere a posto il coperchio.
ATTENZIONE:
• Le batterie nella confezione non sono ricaricabili.
• Se il mouse resta inutilizzato per lungo tempo, rimuovere le batterie.
• Utilizzare batterie nuove o di un tipo simile.
日本語
パッケージの内容:
• 2.4GHz光学式無線マウ ス
• 超小型レシーバー
• 単四電池×2
• ユーザーマニュアル
電池の取り付け
1. 
①を参考にカバーを 手前にスライドさせ、 取り外します。
2. 
電池の向きを確認し、 電池を電池収納部に 入れます。
3.
カバーを元に戻しま
す。
注意:
• 付属の電池は充電式 ではありません。
• マウスを長期間使用し ない場合は、電池を取
り外してください。
• 電池交換の際は、類似
タイプの新しい電池を ご使用ください。
한국어
구입하신 패키지의 내용 물은 다음과 같습니다.
• 2.4GHz 무선 옵티컬 마우스
• Nano USB 2.4GHz 수신기
• 2개의 AAA 배터리
• 사용 설명서
배터리 설치하기
1. 커버를 눌러 커버를 분리해 주십시오.
2. (+), (-)에 맞춰 배 터리를 슬롯에 설치 해 주십시오.
3. 커버를 다시 덮어
주십시오.
주의:
제품에 포함된 배터
리는 재충전이 불가 능합니다.
장시간 마우스를 사
용하지 않을 경우 배 터리를 분리해 보관 해 주십시오.
동일한 규격의 배터
리를 사용해 주십시 오.
Русский
В комплект входят:
2.4ГГц беспроводная2.4ГГц беспроводная оптическая мышь
USB приемник 2,4 ГГцUSB приемник 2,4 ГГц
2 элемента питания2 элемента питания типа ААА
РуководствоРуководство пользователя
Установка аккумулятора
1.
Нажмите для снятия крышки.
2.
Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
3.
Закройте крышку.
ВНИМАНИЕ:
В комплекте поставляются обычные элементы питания.
Извлеките батарейки, если Вы не пользуетесь мышью длительное время.
Используйте однотипные элементы питания.
Connecting to PC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
連接到電腦
1. Insert the USB receiver into an available USB port.
2. Turn on the power switch.
NOTES:
• You can store the USB receiver inside the mouse.
• To save power, turn o the power when you are not using the mouse.
• To place the mouse in sleep mode, press the left key, right key, and scroll wheel simultaneously.
• When idle or not in use for ten minutes, the mouse automatically turns to sleep mode.
• When not moved in ten minutes, the mouse sensor will be cut o.
• To wake up the mouse from sleep mode, press the left key, right key or scroll wheel.
1. 將 USB 接收器插入 電腦上的 USB 連接 埠。
2. 開啟電源開關。
注意:
您可以將USB接收器
存放在滑鼠內。
為了節省電能,在不
使用滑鼠時請關閉電 源。
要將滑鼠進入睡眠模
式,同時按下左鍵、 右鍵、與滾輪。
在閒置或沒有操作
10分鐘後,滑鼠自動 進入睡眠模式。
若10分鐘內沒有移
動,滑鼠感應器將關 閉。
要將滑鼠從睡眠模式
喚醒,按下左鍵、右 鍵、或滾輪。
NCC警語
低功電波輻射性電機管理辦法第十二條:經型式認證合格 之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均 不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功 能。第十四條:低功率射頻電機之使用不得影響飛航安 全及干擾合法通信;經發現現象時,應立即停用,並改善 至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法 規定作業之無線電信。低功率射頻電機需忍受合法通信或 工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
連接到電腦
1.將USB接收器插入電 腦上的USB接口。
2.開啟電源開關。
注意:
•您可以將USB接收器
存放在鼠標內。
•為了節省電能,在不
使用鼠標時請關閉電 源。
•要將
鼠標
進入睡眠模 式,同時按下左鍵、 右鍵、與滾輪。
•在閒置或沒有操作
10分鐘後,鼠標自 動進入睡眠模式。
•若10分鐘內沒有移
動,鼠標感應器將關 閉。
•要將鼠標從睡眠模式
喚醒,按下左鍵、右 鍵、或滾軸。
Connexion à un PC
1.
Insérez le récepteur USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
2.
Mettez la souris sous tension via son interrupteur d’alimentation.
REMARQUES :
• Vous pouvez placer le récepteur USB à l’intérieur de la souris.
• Pour économiser de l’énergie, éteignez la souris lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Pour placer la souris en mode veille, appuyez simulatément sur les boutons droite et gauche et ainsi que sur la molette de délement.
• Lorsqu’inactive ou non utilisée pendant au moins dix minutes, la souris passe automatiquement en mode veille.
• Si le curseur de la souris reste inactif pendant pendant au moins dix minutes, celui-ci sera désactivé.
• Pour sortir la souris du mode veille, pressez n’importe quel bouton de la souris.
Verbinden mit einem PC
1.
Stecken Sie den USB­Empfänger in einen freien USB-Anschluss.
2.
Schalten Sie den Schalter ein.
HINWEISE:
• Sie können den USB­Empfänger im Inneren der Maus aufbewahren.
• Um Energie zu sparen, schalten Sie bitte den Schalter aus, wenn Sie die Maus nicht benutzen.
• Um die Maus in den Schlafmodus zu versetzen, drücken Sie gleichzeitig die linke/rechte Maustaste und scrollen Sie mit dem Mausrad.
• Falls im Ruhezustand oder für 10-Minuten nicht bewegt, wird die Maus automatisch in den Schlafmodus versetzt.
• Falls zehn Minuten lang nicht bewegt, werden die Maussensoren abgeschaltet.
• Um die Maus aus dem Schlafmodus zu wecken, drücken Sie die linke/ rechte Taste oder scrollen Sie mit dem Mausrad.
Connessione al PC
1.
Inserire il ricevitore USB in una porta USB disponibile.
2.
Accendere l’interruttore di alimentazione.
NOTE:
• Il ricevitore USB può essere riposto all’interno del mouse.
• Per risparmiare energia, disattivare l’alimentazione quando non si utilizza il mouse.
• Per porre il mouse in modalità sospensione, premere simultaneamente il tasto sinistro il tasto destro e la rotellina di scorrimento.
• Quando non utilizzato per dieci minuti, il mouse entra automaticamente in modalità sospensione.
• Quando il mouse non è spostato per dieci minuti, si disattiva il sensore.
• Per risvegliare il mouse dalla modalità sospensione, premere il tasto sinistro, il tasto destro o la rotellina di scorrimento.
PCに接続する
1. 
超小型レシーバーを任 意のUSBポートに接続 します。
2. 
マウスの電源スイッチ をONにします。
注:
• 超小型レシーバーはマ ウス内部に収納可能で す。
• 電力節約のため、マウス を使用しない時は、マウ スの電源をOFFにしてく ださい。
• マウスをスリープモード にするには、左ボタンと 右ボタンとホイールを同 時に押します。
• マウスを使用しない状 態が10分以上続くと、マ ウスは自動的にスリー プモードになります。
• マウスを動かさない状 態が10分以上続くと、マ ウスセンサーがOFFにな ります。
• スリープモードから復旧 するには、左ボタン、右 ボタン、またはホイール を押します。
PC에 연결하기
1. USB 수신기를 컴퓨 터의 USB 포트에 연결해 주십시오.
2. 마우스의 전원 스위 치를 켜 주십시오.
참고:
• USB 수신기를 마우 스 안쪽에 장착할 수 있습니다.
• 마우스를 사용하지 않는 동안 전원을 꺼 두면 배터리 전원을 절약할 수 있습니다.
• 마우스를 대기 모드 로 전환하려면 왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, 스크롤 휠을 동시에 눌러 주십시오.
• 10분 동안 입력이 없 거나 사용하지 않을 경우 마우스는 대기 모드로 자동 전환됩 니다.
• 10분 동안 커서를 이 동하지 않을 경우 마 우스 센서가 작동을 중지합니다.
• 마우스를 대기 모드 에서 깨우려면 왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, 스크롤휠 중의 하나 를 눌러 주십시오.
Подключение к ПК
1.
Подключите USB­приемник к свободному порту USB.
2.
Включите переключатель питания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Вы можете хранить USB­приемник внутри мыши.
• Для экономии энергии, выключите питание, когда не используете мышь.
• Для переключения мыши в режиме ожидания, одновременно нажмите левую кнопку, правую кнопку и колесико прокрутки.
• При неиспользовании мыши в ждущем режиме в течение 10 минут, мышь автоматически переключается в спящий режим.
• При отстутствии движения мышью в течение 10 минут, сенсор мыши будет отключен.
• Для выведения мыши из спящего режима, нажмите левую кнопку, правую кнопку или колесико прокрутки.
WT400 Wireless Optical Mouse
Čeština
Obsah krabice:
Bezdrátová optická myš 2,4 GHz
Přijímač Nano USB 2,4 GHz
2 x baterie AAA
Uživatelská příručka
Vložení baterie
1. Stisknutím sejměte kryt.
2. Vložte baterie do štěrbin tak, aby byla dodržena správná polarita.
3. Nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ:
• Přiložené baterie nejsou nabíjecí.
• Nebudete-li myš delší dobu používat, vyjměte baterie.
• Použijte nové baterie nebo baterie stejného typu.
Magyar
A csomagja a következőket tartalmazza:
2.4GHz vezeték nélküli optika egér
Nano USB 2,4 GHz-es vevő
2 db AAA elem
Használati útmutató
Az elem beszerelése
1. Nyomja le a fedél eltávolításához.
2. A megfelelő polaritás­jelzés szerint helyezze be az elemeket a rekeszbe.
3. Helyezze vissza
fedelet.
VIGYÁZAT:
• A mellékelt elemek nem újratölthetőek.
• Ha hosszabb ideig nem használja az egeret, távolítsa el az elemeket.
• Új, vagy hasonló típusú elemeket használjon.
Polski
Opakowanie zawiera:
Bezprzewodowa mysz optyczna 2,4GHz
Odbiornik Nano USB
2.4 GHz
2 baterie AAA
Podręcznik użytkownika
Montaż/wymiana
baterii
1. Naciśnij, aby zdjąć osłonę.
2. Włóż baterie do otworów, zwracając uwagę na biegunowość.
3. Załóż pokrywę.
PRZESTROGA:
• Dołączone baterie nie nadają się do ładowania.
• Jeżeli nie będziesz używać myszki przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
• Zastosuj nowe baterie lub baterie podobnego typu.
Português
A embalagem inclui:
Rato óptico sem os de 2,4 GHz
Receptor nano USB
2.4 GHz
2 pilhas x AAA
Manual do utilizador
Instalar a bateria
1. Pressione para remover a tampa.
2. Introduza as pilhas nos seus encaixes, de acordo com a polaridade correcta.
3. Colocar novamente a
tampa.
ATENÇÃO:
• As pilhas incluídas não são recarregáveis.
• Se não pretender utilizar o rato durante um longo período de tempo, remova as pilhas.
• Use pilhas novas ou de tipo semelhante.
Română
Pachetul include:
mouse optic fără r la 2,4 GHz
nanoreceptor USB la 2,4 GHz
2 x baterii AAA
manual de utilizare
Instalarea bateriei
1.
Apăsaţi pentru a scoate capacul.
2.
Inseraţi bateriile în sloturi, respectând polaritatea corectă.
3.
Remontaţi capacul.
ATENŢIE:
• Bateriile incluse în pachet nu sunt încărcabile.
• Dacă nu utilizaţi mouse-ul pentru o perioadă lungă de timp, scoateţi bateriile.
• Utilizaţi baterii noi sau de tip similar.
Slovensky
Vaše balenie obsahuje:
2,4 GHz bezdrôtovú2,4 GHz bezdrôtovú optickú myš
Prijímač Nano USB 2,4Prijímač Nano USB 2,4 GHz
2 x AAA batérie
Návod na obsluhuNávod na obsluhu
Vloženie batérie
1.
Stlačte nadol a snímte kryt.
2.
Do štrbín vložte batérie; dávajte pritom pozor na polaritu.
3.
Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
Dodávané batérie nie
sú nabíjateľné.
Pokiaľ nebudete myš
dlhodobo používať, vyberte z nej batérie.
Použite nové batérie
alebo batérie podobného typu.
Slovenščina
Vaš paket vsebuje:
2,4 GHz brezžična optična miška
Nano USB 2,4 GHz sprejemnik
2 x AAA bateriji
Uporabniški priročnik
Vstavljanje baterij
1.
Pritisnite navzdol in odstranite pokrov.
2.
Vstavite bateriji v reži in pazite na pravilno polarnost.
3.
Ponovno namestite
pokrov.
POZOR:
• Priložene baterije niso polnilne.
• Če miške dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
• Uporabite nove baterije ali baterije podobne vrste.
Español
Su paquete incluye:
Ratón óptico inalámbrico de 2,4GHz
Receptor Nano USB de 2,4 GHz
2 x baterías AAA
Manual de usuario
Instalación de las baterías
1. Presione hacia abajo para extraer la tapa.
2. Inserte las baterías en las ranuras respetando la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la
tapa.
PRECAUCIÓN:
• Las baterías suministradas no son recargables.
• Si no piensa utilizar el ratón durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las baterías.
• Utilice baterías nuevas o de tipo similar.
ไทย
แพคเกจของคุณ ประกอบด้วย:
• ออปติคัลเมาส์ไร้สาย
2.4GHz
• ตัวรับสัญญาณนาโน USB 2.4 GHz
• แบตเตอรี่ AAA x 2
• คู่มือผู้ใช้
การติดตั้งแบตเตอรี่
1.
กดลง เพื่อแกะฝาปิดออก
2. ใส่แบตเตอรี่ลงในสล็อต
สังเกต ขั้วที่ถูกต้อง
3.
ใส่ฝาปิดกลับคืน
ข้อควรระวัง:
• แบตเตอรี่ที่ให้มา ไม่สามารถ ชาร์จใหม่ได้้
ถ้าคุณไม่ใช้เมาส์เป็น เวลานาน ให้ถอดแบตเตอรี่ ออก
• ใช้แบตเตอรี่ใหม่ หรือแบตเตอรี่ ชนิดที่เหมือนกันเท่านั้น
Türkçe
Ambalaj aşağıdakileri
içerir:
2.4GHz kablosuz optik fare
Nano USB 2.4 GHz alıcı
2 adet AAA pil
Kullanım kılavuzu
Pili takma
1. Kapağı çıkarmak için bastırın.
2. Pilleri kutupları doğru gelecek şekilde yuvalara takın.
3. Kapağı yerine takın.
DİKKAT:
• Ürünle birlikte gelen piller şarj edilemez.
• Mouse’u uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın.
• Yeni veya aynı tipte pilleri kullanın.
Українська
До комплекту входять:
Бездротова оптична миша 2,4 ГГц
Приймач нано-USB 2,4 ГГц
Батареї ААА х 2
Керівництво користувача
Інсталяція батарей
1.
Натисніть вниз, щоб зняти кришку.
2.
Дотримуючись полярності, вставте батареї до отворів.
3.
Поверніть кришку на
місце.
ОБЕРЕЖНО :
Батареї з комплекту
неможна перезаряджати.
Якщо Ви протягом
тривалого часу не користуєтеся мишею, вийміть батареї.
Користуйтеся
новими батареями або батареями цього ж типу.
Připojení k POČÍTAČI
1. Zasuňte přijímač USB do volného portu USB.
2. Zapněte vypínač.
POZNÁMKY:
• Přijímač USB můžete uchovávat uvnitř myši.
• Jestliže myš nepoužíváte, vypněte napájení, aby se šetřila energie.
• Chcete-li přepnout myš do režimu spánku, stiskněte levé tlačítko, pravé tlačítko a současně otáčejte kolečkem.
• V případě nečinnosti nebo pokud myš nepoužijete po dobu deseti minut, automaticky přejde do režimu spánku.
• Pokud se myš nepohne po dobu deseti minut, vypne se snímač myši.
• Chcete-li probudit z režimu spánku, stiskněte levé tlačítko, pravé tlačítko nebo kolečko.
Podłączanie do komputera
1. Illessze be az USB vevőt egy rendelkezésre álló USB portba.
2. Kapcsolja be a főkapcsolót.
MEGJEGYZÉSEK:
• Az USB vevőkészüléket az egér belsejében lehet tárolni.
• Az energiatakarékosság érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret.
• Az egér alvás módba helyezéséhez nyomja meg egyszerre a bal gombot, a jobb gombot és a görgetőkereket.
• Ha üresjáratban van, vagy tíz percig nem használják, az egér automatikusan alvó módra vált.
• Ha tíz percig nem mozgatják, az egér érzékelője kikapcsolódik.
• Az egér alvás módból történő visszakapcsolásához nyomja meg a bal gombot, a jobb gombot vagy a görgetőkereket.
Podłączanie do komputera
1. Włóż odbiornik USB do wolnego portu USB.
2. Włącz włącznik zasilania.
UWAGI:
• Możesz przechowywać odbiornik USB wewnątrz myszy.
• Aby zaoszczędzić energię, wyłącz zasilanie, kiedy nie korzystasz z myszy.
• Aby ustawić mysz w trybie uśpienia naciśnij lewy przycisk, prawy przycisk i jednocześnie przewijaj kółkiem.
• Kiedy mysz jest bezczynna lub nieużywana przez dziesięć minut, automatycznie przełącza się do trybu uśpienia.
• Jeżeli nie zostanie przemieszczona przez dziesięć minut, czujnik myszy zostanie wyłączony.
• Aby obudzić mysz z trybu uśpienia naciśnij lewy przycisk, prawy przycisk lub przewijaj kółkiem.
Conexão com PC
1. Introduza o receptor USB numa porta USB disponível.
2. Ligue o botão de energia.
NOTAS:
• Pode guardar o receptor USB dentro do rato.
• Para poupar energia, desligue o rato quando não estiver a utilizá-lo.
• Para colocar o rato em modo de suspensão, prima simultaneamente o botão esquerdo, o botão direito e a roda de deslocamento.
• Quando o rato estiver inactivo ou não for utilizado durante dez minutos, entrará automaticamente em modo de suspensão.
• Se o rato não for deslocado durante dez minutos, o sensor irá desligar-se.
• Para reactivar o rato a partir do modo de suspensão, prima o botão esquerdo, o botão direito ou a roda de deslocamento.
Conectarea la PC
1.
Inseraţi receptorul USB într-un port USB disponibil.
2.
Porniţi întrerupătorul de alimentare.
NOTE:
• Puteţi stoca receptorul USB în interiorul mouse­ului.
• Pentru a economisi energie, opriţi alimentarea atunci când nu utilizaţi mouse-ul.
• Pentru a introduce mouse-ul în starea de repaus, apăsaţi pe tasta stângă, pe tasta dreaptă şi pe rotiţa de delare simultan.
• Atunci când este inactiv sau nu este în uz timp de zece minute, mouse­ul intră automat în starea de repaus.
• Atunci când mouse­ul nu se deplasează timp de zece minute, senzorul mouse-ului se întrerupe.
• Pentru a reactiva mouse-ul din starea de repaus, apăsaţi pe tasta stângă, pe tasta dreaptă sau pe rotiţa de delare.
Pripojenie k PC
1.
USB prijímač zasuňte do voľného USB portu.
2.
Zapnite hlavný
vypínač.
POZNÁMKY:
• USB prijímač môžete uložiť do myši.
• Kvôli úspore energie vypnite napájanie počas doby, kedy myš nepoužívate.
• Pokiaľ chcete myš uviesť do režimu spánok, súčasne stlačte ľavé tlačidlo a rolujte kolieskom.
• V prípade nečinnosti alebo nepoužívania počas doby desať minút myš automaticky prejde do režimu spánok.
• Pokiaľ myšou počas desiatich minút nepohnete, snímač myši zhasne.
• Pokiaľ chcete myš zobudiť z režimu spánok, stlačte ľavé tlačidlo, pravé tlačidlo alebo rolujte kolieskom.
Priključitev na računalnik
1.
Novi sprejemnik USB vstavite v razpoložljiva vrata USB.
2.
Vključite napajalno stikalo.
OPOMBE:
• USB sprejemnik lahko shranite tudi v miško.
• Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate.
• Če želite miško preklopiti v način spanja, pritisnite levo tipko, desno tipko in istočasno zasučite kolesce.
• Če miška miruje oz. ni v uporabi dlje kot deset minut, samodejno preide v način spanja.
• Če miške ne premaknete deset minut, se bo senzor miške izklopil.
• Če želite miško preklopiti iz načina spanja, pritisnite levo tipko, desno tipko ali zasučite kolesce.
Conexión a un PC
1. Inserte el receptor USB en un puerto USB disponible.
2. Active el interruptor de encendido.
NOTAS:
• Puede almacenar el receptor USB dentro del ratón.
• Para ahorrar energía, desactive la alimentación mientras no esté utilizando el ratón.
• Para activar el modo de suspensión en el ratón, presione el botón izquierdo, el botón derecho y la rueda de desplazamiento simultáneamente.
• Si el ratón está inactivo o no se utiliza durante diez minutos, se activará el modo de suspensión automáticamente.
• Si transcurren diez minutos sin mover el ratón, su sensor se desactivará.
• Para reactivar el ratón y sacarlo del modo de suspensión, presione el botón izquierdo, el botón derecho o la rueda de desplazamiento.
การเชื่อมต่อไปยัง PC
1. ใส่ตัวรับสัญญาณ USB ลงใน พอร์ต USB ที่ว่าง
2. เปิดสวิตช์เพาเวอร์
หมายเหตุ:
• คุณสามารถเก็บตัวรับ สัญญาณ USB ไว้ด้านในเมาส์
• เพื่อประหยัดพลังงาน ให้ปิด เครื่อง เมื่อคุณจะไม่ใช้เมาส์
• ในการสั่งให้เมาส์ เข้าสู่โหมดส ลีป กดปุ่มซ้าย ปุ่มขวา และ ล้อเลื่อนพร้อมกัน
• เมื่อไม่มีกิจกรรมใดๆ หรือ ไม่ได้ใช้งานเป็นเวลา 10 นาที เมาส์จะเข้าสู่ โหมดสลีปโดย อัตโนมัติ
• เมื่อไม่ได้ขยับ เมาส์เป็นเวลา 10 นาที เซนเซอร์เมาส์ จะถูกตัด
• ในการปลุกเมาส์ออกจาก โหมดสลีป กดปุ่มซ้าย ปุ่มขวา หรือล้อเลื่อน
PC’ye Bağlama
1. USB alıcısını boş bir USB portuna takın.
2. Güç düğmesini açın.
NOTLAR:
• USB alıcıyı farenin içinde saklayabilirsiniz.
• Elektrik tasarrufu için, mouseu kullanmadığınızda lütfen gücü kapatın.
• Fareyi uyku modunda geçirmek için, sol tuş, sağ tuş ve kaydırma tekerleğine aynı anda basın.
• Boştayken veya on dakika kullanmazsanız, fare otomatik olarak uyku moduna geçer.
• On dakika hareket ettirilmediğinde, fare sensörü duracaktır.
• Fareyi uyku modundan uyandırmak için, sol tuş, sağ tuş veya kaydırma tekerleğine basın.
Підключення до ПК
1.
Вставте приймач USB до вільного порту USB.
2.
Увімкніть перемикач живлення
ПРИМІТКИ :
• Приймач USB можна зберігати в миші.
• Щоб заощаджувати енергію, вимикайте живлення, коли не користуєтеся мишею.
• Щоб перевести мишу в режим очікування, одночасно натисніть ліву і праву клавішу та прокрутіть коліщатко.
• Коли миша не працює протягом десяти хвилин, миша автоматично переходить в режим очікування.
• Якщо мишею не рухати десять хвилин, сенсор миші буде відключено.
• Щоб вивести мишу з режиму очікування, натисніть ліву або праву клавішу або прокрутіть коліщатко.
Loading...