ASUS P5N32-SLI SE, P5N32-SLI User Manual [fr]

Page 1
P5N32-SLI
Deluxe
Carte mère
Page 2
F2384
Première édition Janvier 2006
Cop y rig h t © 2 006 ASU S T eK C OMP U T ER I NC. T ous dro i ts r é ser v és. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ............................................................................................... vii
Informations sur la sécurité ................................................................viii
A propos de ce manuel ....................................................................... ix
P5N32-SLI Deluxe: les caractéristiques en bref .................................. xi
Chap i t r e 1 : I n tr o du c t io n au pr o d ui t
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit ............................................ 1-2
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life ................................. 1-6
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-6
Chap i t r e 2 : I n fo r ma t i on s su r l e m a t ér i e l
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3
2.2.4 Layout de la carte mère ......................................... 2-4
2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.3.1 Installler le CPU ....................................................... 2-8
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 2-10
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ... 2-12
2.3.4 Installer le ventilateur optionnel ............................ 2-14
2.4 Mémoire système ................................................................ 2-15
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-15
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-16
2.4.3 Installer un module DIMM ...................................... 2-21
2.4.4 Enlever un module DIMM ....................................... 2-21
2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-22
2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-22
2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-22
2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-23
iii
Page 4
Table des matières
2.5.4 Slots PCI ................................................................ 2-24
2.5.5 Slots PCI Express x16 ........................................... 2-24
2.5.6 Slot PCI Express x4 ............................................... 2-24
2.5.7 Deux slots PCI Express x16 ................................... 2-25
2.6 Jumpers .............................................................................. 2-26
2.7 Connecteurs ........................................................................ 2-27
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-27
2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-30
Chap i t r e 3 : D é ma r re r
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
Chap i t r e 4 : L e B I OS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8
4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2 Barre de menu ....................................................... 4-12
4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12
4.2.4 Eléments de menu ................................................4-13
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13
4.3 Main menu (menu avancé) .................................................. 4-14
4.3.1 System Time ........................................................ 4-14
4.3.2 System Date ........................................................ 4-14
4.3.3 Legacy Diskette A ...............................................4-14
iv
Page 5
Table des matières
4.3.4 Language .............................................................. 4-14
4.3.5 Primary and Secondary IDE Master/Slave ............. 4-15
4.3.6 First, Second, Third, and Fourth SATA Device ...... 4-16
4.3.7 IDE Configuration .................................................. 4-18
4.3.8 System Information .............................................. 4-19
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-20
4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-20
4.4.2 USB Configuration ................................................. 4-26
4.4.3 LAN2 Cable Status ................................................ 4-27
4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-28
4.4.5 Chipset .................................................................. 4-30
4.4.6 Onboard Devices Configuration ............................. 4-31
4.4.7 PCI PnP .................................................................. 4-33
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-34
4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-34
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 4-34
4.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 4-35
4.5.4 ACPI APIC Support ................................................ 4-35
4.5.5 APM Configuration ................................................4-35
4.5.6 Hardware Monitor .................................................. 4-37
4.6 Boot menu (menu de boot) ................................................ 4-39
4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-39
4.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 4-40
4.6.3 Security ................................................................. 4-41
4.7 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-43
Chap i t r e 5 : S u pp o rt l og i c ie l
5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-3
5.2.4 Menu Make Disk ...................................................... 5-4
5.2.5 Menu Manuals .......................................................... 5-6
5.2.6 Informations de contact ASUS ................................ 5-7
5.2.7 Autres informations ................................................ 5-7
v
Page 6
5.3 Informations logicielles ....................................................... 5-10
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ................................................... 5-10
5.3.2 AI NET 2 ................................................................ 5-12
5.3.3 Configurations audio ............................................. 5-13
5.3.4 Utiliser NVIDIA® Firewall™ ...................................... 5-19
5.3.5 Utiliser le module LAN sans fil ............................... 5-22
5.4 Configurations RAID ............................................................ 5-26
5.4.1 Installer des disques durs ...................................... 5-27
5.4.2 Configurations NVIDIA® RAID ................................ 5-28
5.4.3 Configurations RAID Silicon Image ........................5-35
5.5 Créer une disquette du pilote RAID ....................................5-42
Chap i t r e 6 : S up p o rt d e l a t e ch n o lo g ie N VI D IA® SLI ™
6.1 Vue générale ......................................................................... 6-1
Configuration requise ............................................................ 6-1
6.2 Configuration à deux cartes graphiques ............................... 6-2
6.2.1 Installer les cartes graphiques compatibles SLI ...... 6-2
6.2.2 Installer les pilotes .................................................. 6-6
6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows® ........ 6-6
Appe n d i ce : C a r ac t ér i s ti q u es du C PU
A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
vi
Page 7
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vii
Page 8
Informations sur la sécurité
Séc u ri té él e ct ri que
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Séc u ri té en op ér ation
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
Page 9
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à la configuration de la carte mère.
Com m en t ce g ui de est o rg an isé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
quʼelle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux
et les moyens dʼéteindre le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Chapter 6: NVIDIA® SLI™ technology support Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI
Express compatibles avec la technologie SLI.
Appendix: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où t ro uver p lu s dʼinf o rm at ions
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Con v en tions ut il isées da ns ce g u id e
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AV E R T I S S E M E N T : Ces informations vous permettront
dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront dʼéviter
dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signifie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5N32SP.ROM
x
Page 11
P5N32-SLI Deluxe: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
Slots dʼextension
Scalable Link Interface (SLI™)
AI Audio
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® Processor Extreme Edition/Intel® Pentium® D/Intel® Pentium® 4/Intel® Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et 04B/04A Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
(Note: Visitez le site web dʼASUS (www.asus.com) pour la liste
de support Intel® Pentium® D et EIST.)
Northbridge: NVIDIA® nForce™ 4 SLI - Intel® Edition Southbridge: NVIDIA® nForce™ 4 SLI
1066/800/533 MHz
Architecture mémoire double canal 4 x emplacements DIMM 240 broches acceptant jusquʼà 16 Go* de modules mémoire unbuffered non-ECC DDR2 667/533 MHz Supporte les fonctions NVIDIA® Dynamic Adaptive Speculative Preprocessor (DASP) et QuickSync
2 x slots PCI Express™ x16 avec support SLI™ (Scalable Link Interface) en mode x16, et full x 16 1 x slot PCI Express™ x4 2 x slots PCI Express™ x1 2 x slots PCI
Le mode SLI™ supporte:
- 2 x cartes graphiques PCI Express™ x16 SLI™ identiques (
Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent
chacun avec une largeur de bande totale x16, et totalisent alors une largeur de bande combinée de x32.)
ASUS SLI Bridge ASUS PEG Link pour deux cartes graphiques PCI Express Conception double-slots à réduction thermique
CODEC audio Realtek® ALC850 8 canaux 1 x port coaxial S/PDIF out 1 x port optique S/PDIF out Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®) Supporte les technologie Audio Sensing et Enumeration
(PCI 2.2)
(continue page suivante)
* Le support de modules mémoire jusquʼà 4 Go par slot dépend des
spécifications du chipset. Les modules supérieurs à 1 Go nʼétant pas disponibles lors de la phase de développement du produit. Visitez le site web dʼASUS (www.asus.com) pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
xi
Page 12
P5N32-SLI Deluxe: les caractéristiques en bref
Stockage
Dual Gigabit LAN
LAN sans fil
(optionnel)
USB
IEEE 1394
Fonctions dʼoverclocking exclusives ASUS
NVIDIA® nForce™ SLI supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x périphériques 3Go/s Serial ATA
- NVRAID pour configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
- Jusquʼà 8 disques durs en configuration Multi-RAID Le contrôleur SATA Silicon Image 3132 supporte:
- 1 x disque dur interne Serial ATA (3Go/s)
- 1 x périphérique externe Serial ATA (3 Go/s) (SATA On-The-Go)
- Configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD
AI NET2 Contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8053 Gigabit LAN PHY Marvell® 88E1115 Gigabit MAC NVIDIA® nForce™ 4 SLI intégré avec
®
Marvell
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
Contrôleur Realtek® RTL8187L supportant les standards IEEE 802.11 b/g
Supporte jusquʼà 9 ports USB 2.0
supporte
Le contrôleur TI 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a à mi-carte mère
Outils dʼoverclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (ajustement performant et automatique pour une/deux cartes graphique(s))
- ASUS CPU Lock Free*
- Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker supporte:
- Voltage DIMM: contrôle du voltage de la DRAM en 8 étapes
- Voltage du noyau: voltage ajustable du CPU avec un incrément de 0.0125 V Stepless Frequency Selection(SFS) permet:
- Lʼajustement du FSB jusquʼà 1600 MHz avec un incrément de 1 MHz, selon la fréquence du CPU
- Lʼajustement de la mémoire de 400 MHz à 1600 MHz
- Lʼajustement de la fréquence PCI Express de 100 MHz à 148 MHz avec un incrément de 1 MHz Protection dʼoverclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
PHY externe supporte:
jusquʼà 10 ports
USB 2.0)
(lʼédition Wi-Fi
(continue page suivante)
xii
Page 13
P5N32-SLI Deluxe: les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS AI Life
Autres fonctions spéciales ASUS
BIOS
Panneau arrière
Connecteurs internes
ASUS SATA On-The-Go (port Serial ATA externe sur le panneau arrière) Technologie de refroidissement sans ventilateur brevetée Stack Cool 2
Conception sans ventilateur AI NET2 (diagnostic du réseau avant lʼaccès au système dʼexploitation) ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS Q-Fan2 ASUS MyLogo2 ASUS EZ Flash ASUS Multi-language BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.44, SM BIOS
2.33, WfM2.0
1 x port parallèle 2 x ports LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 (5 x ports USB optionnels pour lʼédition Wi-Fi) 1 x port LAN sans fil (IEEE 802.11 b/g) [optionnel] 1 x port Serial ATA externe 1 x port optique S/PDIF Out 1 x port coaxial S/PDIF Out 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) Ports audio 8 canaux
1 x connecteur pour lecteur de disquettes 2 x connecteurs IDE 4 x connecteurs Serial ATA NVIDIA® nForce™ 4 1 x connecteur Serial ATA Silicon Image® 1 x connecteur dʼalimentation EATX 24 broches 1 x connecteur dʼalimentation EATX 12 V 8 broches 2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels 1 x connecteur audo interne (CD/AUX) 2 x connecteurs IEEE 1394a 1 x connecteur GAME/MIDI 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur Front panel audio Connecteurs des ventilateurs CPU (x1), Châssis (x2), Chipset (x2), Alimentation (x1) Connecteur System panel
(continue page suivante)
* Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries
6xx et basés sur la technologie 90-nm supportent la fonction CPU Lock Free.
xiii
Page 14
P5N32-SLI Deluxe: les caractéristiques en bref
Alimentation
Contenu du CD de support
Format
Alimentation ATX 12 V compatible 2.0 (avec des prises 24 broches et 8 broches 12 V)
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Booster NVIDIA® NV Firewall NVIDIA® NV RAID NVIDIA® NV RIS (Remote Installation Service) Utilitaire Anti-Virus (version OEM)
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore.
Introduction
au produit
1
Page 16
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe
Page 17
1.1 Bienvenue !
Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5N32-SLI Deluxe !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Modules dʼE/S
1 x module port Serial 1 x module 2-ports USB 2.0/GAME
Câbles
2 x câbles dʼalimentation Serial ATA (double prises) 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble IDE 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour lʼarrière du boîtier
1 x Bridge ASUS SLI
ASUS P5N32-SLI Deluxe
1 x module IEEE1394a
4 x câbles Serial ATA
CD dʼapplications CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 1-1
Page 18
1.3 Fonctions spéciales
1.3 . 1 P oi nts f o rt s du pr o du it
Dern i è r e t e ch n o lo g ie d e p r oc e ss e u r
La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® Processor Extreme Edition, Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4, et Intel® Celeron® au format 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® dotés dʼun Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi les technologies Intel® Hyper-Threading, Intel® Dual-Core et est pleinement compatible avec les révisions de processeurs Intel® 05B/05A et 04B/04A. Voir page 2-7 pour plus de détails.
NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) - Intel® Edition
La technologie NVIDIA® nForce4® Scalable Link Interface (SLI™) - Intel® Edition permet à deux GPU (graphics processing units) dʼêtre installés sur le même système. Elle prend avantage de lʼarchitecture du bus PCI Express™, et propose une solution matérielle et logicielle intelligente qui permet à plusieurs GPU de coopérer et dʼoffrir des performances graphiques exceptionnelles. Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
Supp o r t d e la t ec h no l o gi e In t el® Dua l - C or e
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec lʼIntel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre ordinateur dʼutiliser des systèmes dʼexploitation 64-bits et dʼaccéder à des quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus efficaces et plus rapides. Consultez lʼAppendice pour les détails.
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la fréquence du système ou des exigences de puissance. Consultez lʼAppendice pour les détails.
1-2 Chap i t r e 1: I n t r oduct i o n au pr o d u i t
Page 19
Supp o r t d e la m ém o ir e DD R 2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667 MHz ou 533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. Lʼarchitecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets dʼétranglement grâce à une bande passante maximale de 10.7 Go/s. Voir pages 2-15 to 2-20 pour plus de détails.
NVID I A ® Q u i ck S y nc
Le contrôleur mémoire NVIDIA® nForce4® SLI™ - Intel® Edition intègre la technologie de synchronisation QuickSynch permetttant de transférer les requêtes mémoire et les données entre le FSB (Front Side Bus) et les domaines de fréquence mémoire en un temps record. QuickSync assure que le contrôleur mémoire possède la plus faible latence entre la réception et le placement des requêtes du CPU, et entre la réception des données mémoire et leur envoi au CPU pour toutes les fréquence dʼhorloge FSB et mémoire.
NVID I A ® D A S P 3 . 0
La technologie NVIDIA® DASP (Dynamic Adaptive Speculative Preprocessor)
3.0 intègre un mécanisme sophistiqué de préchargement des données qui
scrute les requêtes processeurs en vue dʼy trouver des modèles récurrents afin de diminuer les latences dʼaccès à la mémoire centrale et améliorer la performance globale du système.
NV Firewall™ intégré et NV ActiveArmor™
NVIDIA® Firewall™ (NV Firewall™) est un pare-feu hautement performant et simple dʼutilisation, qui protège votre système des intrus. Intégré au chipset NVIDIA® nForce4® SLI™, il fournit une technologie avancée contre le hacking informatique, des possibilités de gestion à distance, et un assistant dʼinstallation convivial qui améliore la sécurité de votre système dans son ensemble.
Améliorez la sécurité de votre réseau grâce à la technologie NVIDIA ActiveArmor™ (NV ActiveArmor™) qui inspecte en profondeur les paquets de données. Cette technologie innovante ne permet quʼaux paquets de données sûrs de circuler sur le réseau. Elle accroît considérablement les performances du système en soulageant le CPU de la lourde tâche de filtrer les paquets de données.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 1-3
®
Page 20
Solu t i o n D u al R AI D
Les contrôleurs RAID embarqués fournissent à la carte mère une fonctionnalité dual-RAID qui vous permet de choisir la meilleure solution RAID lors de lʼutilisation de périphériques Serial ATA.
La technologie NVIDIA® nForce4® SLI™ supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour quatre SATA 3Go/s. Voir pages 2-32 et 5-28.
Le contrôleur Silicon Image® 3132 supporte deux connecteurs pour Serial ATA 3Go/s supplémentaires, et permet les configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD via les ports Serial ATA internes et externes. Voir pages 2-33 et 5-35 pour plus de détails.
Solu t i o n D u al G ig a bi t LA N
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin dʼoffrir une solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet, avec ou sans fil, réseau local, ou partage de fichiers. Voir page 2-28 pour plus de détails.
Solu t i o n L A N s a ns fi l
La carte mère intègre un contrôleur LAN Realtek® RTL8187L destiné au module LAN sans fil embarqué supportant les standards IEEE 802.11 b/g, et permettant la transmission de données jusquʼà to 54 Mbps via les bandes de fréquence 2.4 GHz/5 GHz. ASUS fournit un assistant convivial pour vous aider à configurer votre réseau LAN sans fil en toute simplicité. Voir page 5-22 pour plus de détails.
(optionel)
Inte r f a ce P CI E xp r es s ™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 2-24 et 2-25 pour les détails.
CPU L o c k F r ee
Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Configurer les paramètres BIOS appropriés réduit automatiquement la valeur du multiplicateur de CPU pour une plus grande fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. Voir page 4-21 pour les détails.
* Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries
6xx et basés sur la technologie 90-nm supportent cette fonction.
1-4 Chap i t r e 1: I n t r oduct i o n au pr o d u i t
Page 21
Prêt p o ur l e s o n n um é r iq u e S / PD I F
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-30 pour les détails.
Supp o r t I E E E 1 3 94 a
Lʼinterface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre lʼordinateur et une large palette de périphériques et dʼappareils conformes au standard IEEE 1394a. Lʼinterface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusquʼà 400 Mbps grâce à un système dʼéchange de données rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel), qui sʼétablit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir page 2-35 pour plus de détails.
Tech n o l og i e U S B 2 . 0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-29 et 2-34 pour les détails.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 1-5
Page 22
1.3 . 2 C ar actér i st iq ues A S US A I Lif e
Seri a l AT A II e t S AT A - on - t he - Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s grâce aux interfaces série Serial ATA Silicon Image et au chipset NVIDIA® SLI™ - Intel® Edition. Les spécifications Serial ATA 3 Go/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), lʼalgorithme dʼimplémentation de la Gestion dʼAlimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des exigences dʼalimentation plus faibles.
Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA II encore plus puissantes. Ce port externe sur le panneau dʼE/S arrière permet une configuration intelligente, le branchement à chaud et supporte jusquʼà 16 périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir pages 2-29 et 2-33 pour plus de détails.
ASUS S t ac k Co o l 2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Voir page 2-3 pour les détails.
1.3 . 3 F on ction s i nn ovant e s ASUS
AI N O S ™ ( N o n- D e la y O v e rc l o ck i ng S ys t e m)
LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin.
Prec i s i on T we a k er
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express pour atteindre les performances maximums du système.
1-6 Chap i t r e 1: I n t r oduct i o n au pr o d u i t
Page 23
AI N E T 2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-27 et 5-12 pour les détails.
Tech n o l og i e A I Au d io
La carte mère supporte 8 canaux audio via le CODEC audio embarqué Realtek® ALC850 supportant un DAC 16-bits, un ADC stéréo 16-bits, et compatible avec le CODEC audio multi-canaux AC97 2.3 conçu pour les systèmes multimédias. Il supporte également la fonction Jack-Sensing, une sortie SPDIF, une capacité dʼinterruption, et inclut la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack). Voir pages 2-27 et 5-13 pour les détails.
Conc e p t io n sa n s v e nt i l at e u r
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multi­directionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour rabaisser la température globale du système.
PEG L i n k M o de po u r d e u x c ar t e s g r ap h iq u e s
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la carte mère dʼajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-29 pour plus de détails.
Conc e p t io n do u b le - sl o t s à ré d uc t i on th e r mi q u e A SU S
La carte mère a été conçue avec un slot PCI Express x1 et des slots Express x4, placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi dʼaccroître la circulation dʼair entre les deux cartes graphiques PCI Express x16. Cette conception atypique offre plus dʼespace de ventilation, et réduit dans le même temps la température globale du système.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 1-7
Page 24
Cras h F r ee B IO S 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
Tech n o l og i e A S U S Q -F a n 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-37 pour plus de détails.
ASUS M u lt i - la n g ua g e B I OS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir pages 4-14 pour plus de détails.
ASUS M y Lo g o 2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 5-10 pour plus de détails.
C.P. R . (C P U P a r am e te r Re c a ll )
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-8 Chap i t r e 1: I n t r oduct i o n au pr o d u i t
Page 25
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
Page 26
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .............................................. 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4 Mémoire système ................................................................ 2-15
2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-22
2.6 Jumpers .............................................................................. 2-26
2.7 Connecteurs ........................................................................ 2-27
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe
Page 27
2.1 Avant de commencer
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
• Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED e m b ar q u ée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5N32-SLI Deluxe
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-1
Page 28
P5N32-SLI
®
2.2 Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
2.2 . 1 O rient a ti on de m o nt ag e
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2 . 2 P as de vi s
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers lʼarrière du châssis
2-2 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 29
2.2.3 ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants critiques.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-3
Page 30
PANEL
P5N32-SLI
®
AUX
FP_AUDIO
GAME
CHASSIS
SEC_IDE
24.5cm (9.6in)
30.5cm (12.0in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
PWR_FAN
LAN2_USB34
IE1394_1
CHA_FAN2
FLOPPY
Super
I/O
8Mb
BIOS
TSB43AB22A
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
PARALLEL PORT
SPDIF_O
SPDIF_O2
LAN1_USB12
CD
EZ_PLUG
ACL850
PCIEX16_1
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCIEX16_2
PCI1
PCI2
Marvell
PHY
CLRTC
USB78USB56
SATA3 SATA4
SATA2SATA1
SATA_RAID1
ESATA
nVidia
®
nForce™4 SLI
SB_PWR
EATXPWR
PRI_IDE
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN1
AUDIO
Marvell
88E8053
COM1
EATX12V
LGA775
nVidia
®
nForce™4 SLI
Intel
®
Edition
PCIEX4_1
IE1394_2
NB_FAN
WIFI_G_USB10
SB_FAN
USB910
2.2 . 4 L ayout de l a car t e mè re
Le module LAN sans fil et le port USB du module sont des éléments optionnels et apparaissent en gris dans lʼillustrattion ci-dessus.
2-4 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 31
2.2 . 5 C onten u d u Layou t
Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 2-15
2. Slots PCI 2-24
3. Slots PCI Express x1 2-24
4. Slot PCI Express x 4 2-24
5. Slot PCI Express x16 2-25
Jumper Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-26
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 2-27
2. Port parallèle 2-27
3. Port Side Speaker Out (noir) 2-27
4. Port Rear Speaker Out (gris) 2-27
5. Port Line In (bleu clair) 2-27
6. Port Line Out (vert) 2-27
7. LAN 2 (RJ-45) 2-28
8. LAN 1 (RJ-45) 2-28
9. LED dʼactivité LAN sans fil 2-28
10. Port LAN sans fil 2-29
11. Port USB 2.0 9 2-29
12. Ports USB 2.0 3 et 4 2-29
13. Ports USB 2.0 1 et 2 2-29
14. Port microphone (rose) 2-29
15. Port Center/Subwoofer (orange) 2-29
16. Port SATA externe 2-29
17. Port optique S/PDIF Out 2-30
18. Port coaxial S/PDIF Out 2-30
19. Port clavier PS/2 (mauve) 2-30
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-5
Page 32
Connecteurs Internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-30
2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-31
3. Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE) 2-31
4. Connecteurs SATA NVIDIA® (7-pin SATA1 [blue], SATA2 [blue], SATA3 [blue], SATA4 [blue]) 2-32
5. Connecteur RAID SATA Silicon Image® (7-pin SATA_RAID1 [red]) 2-33
6. Connecteur audio optique (4-pin CD) 2-34
7. Connecteur audio auxiliare (4-pin AUX) 2-34
8. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-34
9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO) 2-35
10. Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2) 2-35
11. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME) 2-36
12. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-36
13. Connecteurs de ventilation CPU, Châssis, Northbridge, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin NB_FAN, 3-pin SB_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) 2-37
14. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-38
15. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-38
16. Connecteurs système (20-pin PANEL) 2-40
LED dʼalimentation système (Vert 3-pin PLED)
• LED dʼ
activité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED) Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER) Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWR) Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-6 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 33
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 et Intel® Celeron® au format 775.
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition, les derniers CPU équipés dʼun double coeur physique et disposant de la technologie Hyper-Threading, rendant possibles quatre threads du CPU. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour une liste des systèmes dʼexploitation supportés.
Liste des OS supportées
Support CPU Intel Dual-Core Processeur Extreme Edition (supporte la Technologie Hyper-Threading)
Windows® 2000 Professionnel Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Familial Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnel Windows® Server 2003 - Standard, Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise Enterprise
Installez un ventilateur châssis avec une vitesse de rotation minimum de 2400 trs/min et un flux dʼair délivré de 8 CFM turnrate lors de lʼutilisation dʼun CPU dual core pour assurer la stabilité du système. Une surchauffe peut endommager de manière permanente le système et/ou le CPU.
• Installez un ventilateur châssis additionnel pour assurer un meilleur flux dʼair lors dʼun overclocking.
• Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère. ASUS ne couvrira les frais de réparation que si le dommage survient lors de lʼexpédition/transit.
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise installation/retrait du CPU, ou sʼils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-7
Page 34
2.3 . 1 I ns talle r l e CPU
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI CPU Socket 775
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5N32-SLI Deluxe
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le levier est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Levier
B
Ce côté du socket doit vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 135º.
2-8 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Couvercle PnP
Page 35
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index dans un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots dʼalignement
Ergot dʼalignement
sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
Marque en forme de triangle doré
B
A
Plaque
6. Refermez la plaque (A), puis
A
pressez le levier (B) jusquʼà ce quʼil se loge dans le loquet de rétention.
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir lʼAppendice pour plus dʼinformations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-9
Page 36
2.3.2 Installer le dis sipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celui­ci est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur­ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4 LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez­vous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant dʼinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU de sorte que les câbles de lʼensemble de refroidissement soit au plus près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur.
2-10 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Système de serrage
Page 37
2. Poussez deux systèmes de
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI CPU fan connector
GND
CPU F
AN PWR
CPU F
AN IN
CPU F
AN PWM
CPU_F
AN
serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez lʼensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
CPU_FAN de la
• Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur
• Le module de rétention dʼun ensemble dissipateur-ventilateur dʼune
P5N32-SLI Deluxe
CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne branchez pas ce connecteur.
compagnie tierce peut interférer avec les composants du chipset du bas de la carte, Avant dʼacheter un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous que celui-ci ne risque pas dʼinterférer avec les composants du chipset.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-11
Page 38
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager lʼensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution lʼensemble dissipateur­ventilateur de la carte mère.
2-12 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 39
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles dʼune montre pour avoir une bonne orientation lors dʼune ré-installation.
Lʼ extré mit é étroit e de la cannelure doit pointer vers lʼextérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre dʼexemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-13
Page 40
2.3 . 4 I ns talle r l e venti l at eu r opt i on ne l
Nʼinstallez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur de CPU passif ou liquide. Utiliser le ventilateur optionnel en ayant un refroidisseur passif ou liquide installé interférera avec le flux dʼair et destabilisera le système.
1. Positionez le ventilateur sur le dissipateur.
3. Poussez délicatement le
ventilateur vers le bas jusquʼà ce quʼil soit bien en place, puis connectez les câbles du ventilateur.
Branchez les câbles optionnels sur le(s) connecteur(s) NB_FAN et/ou PWR_FAN de la carte mère.
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour éviter dʼendommager les composants du ventilateur et de la carte mère.
2. Fixez le ventilateur comme illustré sur lʼimage ci-dessus.
4. Lʼimage ci-dessus illustre les ventilateurs installés sur la carte mère.
Ne penchez pas le ventilateur.
Nʼinstallez pas le ventilateur avec lʼarrière vous faisant face.
2-14 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 41
2.4 Mémoire système
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
2.4 . 1 V ue géné r al e
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2 240 broches de la P5N32-SLI Deluxe
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-15
Page 42
2.4 . 2 C on figur a ti on s mém o ir e
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, et 4 Go dans les sockets mémoire.
• Lors de lʼinstallation de quatre modules mémoire DDR dʼ 1 Go, le système peut ne détecter quʼun maximum de 3 Go de mémoire système en raison de lʼallocation dʼadrese physique. Cette limitation ne concerne que les systèmes utilisant Windows® XP 32 bits puisque celui-ci ne supporte pas le mode PAE (Physical Address Extension).
• Il est recommandé dʼinstaller moins de 3Go de mémoire système lors de lʼutilisation du système dʼexploitation Windows® XP 32bits.
• Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_ A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des fabricants agréés pour plus de détails.
• A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut détecter moins de 16 Go de mémoire système lorsque vous avez installé quatre modules DDR2 de 4 Go.
• A cause dʼune limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont pas supportés par cette carte mère.
La carte mère peut supporter jusquʼà 16 Go de mémoire système combinée avec les systèmes dʼexploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 4 Go par slot.
32-bits 64-bits
Windows® 2000 Advanced Server Windows® Server 2003 Edition x64 Standard Windows® Server 2003 Windows® XP x64 Professionnel Edition Entreprise Windows® Server 2003 Edition x64 Entreprise
2-16 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 43
Qual i f i ed V en d o rs Li s t s ( Q VL ) (liste des fabricants agréés)
DDR2-667
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
512 MB KINGSTON KVR667D2N5/512 SS E5108AE-GE-E – • • 1024 MB KINGSTON KVR667D2N5/1G DS E5108AE-GE-E – • • •
512 MB KINGSTON KVR667D2N5/512 SS E5108AE-6E-E – • •
1024 MB KINGSTON KVR667D2N5/1G DS E5108AE-6E-E – • • •
512 MB KINGSTON KVR667D2E5/512 SS E5108AE-GE-E • •
256 MB SAMSUNG M378T3253FZ0-CE6 SS K4T56083QF-ZCE6 – • • •
512 MB SAMSUNG M378T6453FZ0-CE6 DS K4T56083QF-ZCE6 • • •
256 MB SAMSUNG M391T3253FZ0-CE6 SS K4T56083QF-ZCE6(ECC) –
512 MB SAMSUNG M391T6453FZ0-CE6 DS K4T56083QF-ZCE6(ECC) –
256 MB SAMSUNG M378T3354CZ0-CE6 SS K4T51163QC-ZCE6 – • • •
512 MB SAMSUNG M378T6553CZ0-CE6 SS ZCE6K4T51083QC – • • •
1024 MB SAMSUNG M378T2953CZ0-CE6 DS ZCE6K4T51083QC – • • •
256 MB MICRON MT8HTF3264AY-667B5 SS 4SB42D9CZM – • •
512 MB MICRON MT16HTF6464AY-667B4 DS 4VB41D9CZM – • • •
256 MB MICRON MT8HTF3264AY-667B6 SS 5FB42D9DPN – • • •
256 MB Infineon HYS64T32000HU-3S-A SS HYB18T512160AF-3S – • •
512 MB Infineon HYS64T64000HU-3S-A SS HYB18T512800AF3S – • •
1024 MB Infineon HYS64T128020HU-3S-A DS HYB18T512800AF3S – • • •
256 MB Infineon HYS72T32000HU-3S-A SS HYB18T256800AF3S(ECC) –
512 MB Infineon HYS72T64000HU-3S-A SS HYB18T512800AF3S(ECC) –
1024 MB Infineon HYS72T128020HU-3S-A DS HYB18T512800AF3S(ECC) –
512 MB Hynix HYMP564U64AP8-Y5 SS HY5PS12821AFP-Y5
1024 MB Hynix HYMP512U64AP8-Y5 DS HY5PS12821AFP-Y5 – • •
1024 MB Hynix HYMP112U72P8-Y5 SS HY5PS1G831FP-Y5(ECC) –
512 MB Hynix HYMP564U72AP8-Y5 SS HY5PS12821AFP-Y5(ECC) –
1024 MB Hynix HYMP512U72AP8-Y5 DS HY5PS12821AFP-Y5(ECC) –
512 MB Hynix HYMP564U64AP8-Y4 SS HY5PS12821AFP-Y4 • •
1024 MB Hynix HYMP512U64AP8-Y4 DS HY5PS12821AFP-Y4 – • • •
512 MB Hynix HYMP564U72AP8-Y4 SS HY5PS12821AFP-Y4(ECC) –
1024 MB Hynix HYMP512U72AP8-Y4 DS HY5PS12821AFP-Y4(ECC) –
256 MB ELPIDA EBE25UC8ABFA-6E-E SS E2508AB-GE-E – • •
512 MB ELPIDA EBE51UD8AEFA-6E-E SS E5108AE-GE-E – • •
1024 MB ELPIDA EBE11UD8AEFA-6E-E DS Engineering Sample – • •
256 MB crucial BL3264AA664.8FB SS Heat-Sink Package
512 MB crucial BL6464AA664.16FB DS Heat-Sink Package
1024 MB crucial BL12864AA664.16FA DS Heat-Sink Package
512 MB crucial BL6464AL664.16FB DS Heat-Sink Package
1024 MB crucial BL12864AL664.16FA DS Heat-Sink Package
512 MB TwinMOS 8G-25JK5-EBT SS E5108AE-GE-E
512 MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 SS E5108AE-6E-E
1024 MB Kingmax KLCD48F-A8EB5 DS E5108AE-6E-E
512 MB GEIL GX21GB5300UDC SS Heat-Sink Package
512 MB GEIL GX21GB5300DC SS Heat-Sink Package
256 MB NANYA NT256T64UH4A0FY-3C SS NT5TU32M16AG-3C
512 MB NANYA NT512T64U88A0BY-3C SS NT5TU64M8AE-3C
512 MB OCZ OCZ26671024EBDCPE-K SS Heat-Sink Package
(Continue page suivante)
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-17
Page 44
DDR2-667
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
1024 MB OCZ OCZ26672048EBDCPE-K DS Heat-Sink Package – 1024 MB PQI MEAD-403LA SS E5108AE-5C-E
512 MB WINTEC 39127282 SS 4UAI2D9CRZ
1024 MB WINTEC 39137282 DS 4WAIID9CWX
512 MB Apacer 78.91092.420 SS E5108AE-6E-E
1024 MB Apacer 78.01092.420 DS E5108AE-6E-E
512 MB A-DATA M20EL5G3H3160B1C0Z SS E5108AE-6E-E
1024 MB PDP PDC21G5600+XBLK SS Heat-Sink Package
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une deux modules insérés dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web dʼASUS pour la dernière liste QVL pour DDR2-667 MHz.
DDR2-533
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
256 MB KINGSTON KVR533D2N4/256 SS E5116AB-5C-E • • • 512 MB KINGSTON KVR533D2N4/512 DS HY5PS56821F-C4
1024 MB KINGSTON KVR533D2N4/1G DS D6408TE7BL-37
512 MB SAMSUNG M378T6553BG0-CD5 SS K4T51083QB-GCD5
256 MB SAMSUNG M378T3253FG0-CD5 SS K4T56083QF-GCD5 • • •
512 MB SAMSUNG M378T6453FG0-CD5 DS K4T56083QF-GCD5 • •
512 MB SAMSUNG M391T6453FG0-CD5 DS K4T56083QF-GCD5(ECC) –
1024 MB SAMSUNG M378T2953BG0-CD5 DS K4T51083QB-GCD5
1024 MB SAMSUNG M391T2953BG0-CD5 DS K4T51083QB-GCD5(ECC) –
512 MB MICRON MT16HTF6464AG-53EB2 DS 4FBIID9BQM
256 MB MICRON SS 4DBIIZ9BQT
256 MB MICRON MT8HTF3264AY-53EB3 SS 4FBIID9CHM
512 MB MICRON MT16HTF6464AY-53EB2 DS 4FBIID9CHM
1024 MB MICRON MT18HTF12872AY-53EA1 DS 4MAIID9CRZ(ECC)
512 MB Infineon HYS72T64000HU-3.7-A SS HYB18T512800AF3(ECC) –
512 MB Infineon HYS64T64000GU-3.7-A SS HYB18T512800AC37 • • •
256 MB Infineon HYS64T32000HU-3.7-A SS HYB18T512160AF-3.7
512 MB Infineon HYS64T64000HU-3.7-A SS HYB18T512800AF37 • •
256 MB Infineon HYS64T128020HU-3.7-A DS HYB18T512800AF37
(Continue page suivante)
Support DIMM
2-18 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 45
DDR2-533
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
2048 MB Infineon HYS64T256020HU-3.7-A DS HYB18T1G800AF-3.7 – 256 MB Infineon HYS64T32000HU-3.7-B SS HYB18T5121608BF-3.7
512 MB Infineon HYS64T64000HU-3.7-B SS HYB18T512800BF37
1024 MB Infineon HYS64T128020HU-3.7-B DS HYB18T512800BF37
512 MB Hynix HYMP564U648-C4 SS HY5PS12821F-C4 • •
512 MB Hynix HYMP564U728-C4 SS HY5PS12821F-C4(ECC)
1024 MB Hynix HYMP512U648-C4 DS HY5PS12821F-C4
1024 MB Hynix HYMP512U728-C4 DS HY5PS12821F-C4(ECC)
1024 MB Hynix HYMP512U728-C4 DS HY5PS12821F-E3(ECC)
512 MB Hynix HYMP564U728-C4 SS HY5PS12821FP-C4(ECC) –
1024 MB Hynix HYMP512U648-C4 DS HY5PS12821FP-C4
512 MB Hynix HYMP564U64AP8-C3 SS HY5PS12821AFP-C3
1024 MB Hynix HYMP512U64AP8-C3 DS HY5PS12821AFP-C3
512 MB ELPIDA EBE51ED8ABFA-5C-E SS E5108AB-5C-E(ECC)
512 MB ELPIDA EBE51UD8ABFA-5C SS E5108AB-5C-E • • •
512 MB ELPIDA EBE51UD8ABFA-5C-E SS E5108AB-5C-E
1024 MB ELPIDA EBE11UD8ABFA-5C-E DS E5108AB-5C-E
2048 MB ELPIDA EBE21EE8AAFA-5C-E DS E1108AA-5C-E
256 MB CORSAIR VS256MB533D2 SS MIII0051832M8CEC
512 MB CORSAIR VS512MB533D2 DS MI110052432M8CEC
256 MB Apacer 78.81077.420 SS E5116AB-5C-E
256 MB CENTURY 25V6S8SSD5F4-K43 SS K4T56083QF-GCD5
512 MB CENTURY 25V2H8EL5CB4-J43 SS E5108AB-5C-E
1024 MB CENTURY 25V0H8EL5CB4-J45 DS E5108AB-5C-E
1024 MB CENTURY 25VOH8EL5C DS E5108AB-5C-E
256 MB crucial BL3264AA53V.8FB SS Heat-Sink Package
512 MB crucial BL6464AA53V.16FB DS Heat-Sink Package
256 MB elixir M2U25664TUH4A0F-37B SS N2TU51216AF-37B
512 MB elixir M2U51264TU88A0F-37B SS N2TU51280AF-37B
256 MB Aeneon AET560UD00-370A98X SS AET960UD00-37C88X
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET960UD00-37C88X
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET93F370AG0513
256 MB Aeneon AET560UD00-370A98Z SS AET94F370A
256 MB Aeneon AET560UD00-370A98X SS AET94F370A
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98Z SS AET93F370A
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET93F370A
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET93F370
256 MB KINGMAX KLBB68K-38SP4 SS K4T56083QF-GCD5
1024 MB KINGMAX KLBD48F-A8EP4 DS E5108AB-5C-E
512 MB KINGMAX KLBC28F-A8EP4 SS E5108AB-5C-E
256 MB KINGMAX KLBB68F-38KP4 SS KKE388A4IA-37
512 MB KINGMAX KLBC28F-A8KP4 SS KKEA88A4IA-37
1024 MB KINGMAX KLBD48F-A8KP4 DS KKEA88A4IA-37
256 MB KINGMAX KLBB68F-36EP4 SS E5116AB-5C-E
512 MB KINGMAX KLBC28F-A8EB4 SS E5108AE-5C-E
1024 MB KINGMAX KLBD48F-A8EB4 DS E5108AE-5C-E
256 MB NANYA NT256T64UH4A0F-37B SS NT5TU32M16AF-37B
(Continue page suivante)
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-19
Page 46
DDR2-533
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
512 MB NANYA NT512T64U88A0F-37B SS NT5TU64M8AF-37B – 512 MB NANYA NT512T72U89A0F-37B SS NT5TU64M8AF-37B(ECC) –
1024 MB NANYA NT1GT64U8HA0F-37B DS NT5TU64M8AF-37B
1024 MB PQI MEAB-323LA DS 64MX8D2-E
512 MB PQI MEAB-423LA SS 64MX8D2-E
512 MB TwinMOS 8D-22JB5-K2T SS K4T51083QB-GCD5
512 MB Transcend TS64MLQ64V5J SS K4T51083QB-GCD5
1024 MB Transcend TS128MLQ64V5J DS K4T51083QB-GCD5
256 MB SimpleTech SVM-42DR2/256 SS 858S032F25A
512 MB SimpleTech SVM-42DR2/512 DS 858S064F25A
512 MB MDT M512-533-8 SS 18D51280D-3.70S20
1024 MB MDT M924-533-16 DS 18D51280D-3.70448
Support DIMM
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une deux modules insérés dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web dʼASUS pour la dernière liste QVL pour DDR2-533 MHz.
2-20 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 47
2.4 . 3 I ns talle r u n modul e D IM M
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à
1
lʼergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager.
• Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR. nʼessayez pas dʼinstaller de module DDR dans un socket pour DDR2.
2.4.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-21
Page 48
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et dʼendommager les composants de la carte mère.
2.5 . 1 I ns talle r u ne cart e d ʼe xtens i on
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5 . 2 C on figur e r un e car t e dʼ exten s io n
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage dʼIRQ) ou que la carte nʼa pas besoin dʼassignation dʼIRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante pour plus de détails.
2-22 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 49
2.5 . 3 A ss ignat i on d es IR Q
Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9 4 12 Port Communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS Système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE Primaire 15 10 Canal IDE Secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
Slot PCI Express x16 partagé — — Slot PCI Express x16 partagé — — Slot PCI Express x1 partagé — — Slot PCI Express x1 partagé — — Slot PCI 1 partagé — — Slot PCI 2 — partagé — Slot PCI 3 partagé — — Contrôleur USB 1.0 embarqué partagé — — Contrôleur USB 1.0 embarqué — partagé — Contrôleur USB 2.0 embarqué partagé — — Contrôleur LAN1 embarqué partagé — — Contrôleur LAN2 embarqué — partagé — — Contrôleur IDE embarqué — partagé — — Contrôleur SATA embarqué partagé — — Contrôleur RAID SATA PCI (SI) — partagé — — Contrôleur 1394 embarqué — partagé —
Contrôleur
audio embarqué partagé —
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-23
Page 50
2.5 . 4 S lots P CI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la figure ci­dessous pour lʼemplacement des slots.
2.5 . 5 S lot P C I Ex press x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à la figure ci-dessous pour lʼemplacement des slots.
2.5 . 6 S lo t PCI Ex pr ess x 4
Le slot PCI Express x4 de la carte mère supporte des cartes réseau x4 ou x1, les cartes SCSI et tout autre carte conforme au standard PCI. Référez­vous à la figure ci-dessous pour lʼemplacement des slots.
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1 Slot PCI Express x4
Slot PCI Express x16
Slots PCI
2-24 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 51
2.5 . 7 D eu x slo t s PC I Exp r es s x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles SLI, et conformes aux standard PCI Express. Lʼillustration ci­contre montre deux cartes graphiques installées sur le slot PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie SLI.
Installez un ventilateur châssis arrière sur le connecteur châssis (CHA_FAN1) ou Northbridge (NB_FAN) lors de lʼutilisation de deux cartes graphiques afin dʼobtenir un meilleur environnement thermique. Voir page 2-36 pour les détails.
• Lors de lʼutilisation dʼune seule carte graphique, il est recommandé dʼutiliser le slot PCI Express x16 bleu.
• En mode SLI, les slots PCI Express x16 opèrent avec une bande passante maximum x16 sur chaque slot pour une largeur de bande combinée de x32.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-25
Page 52
2.6 Jumpers
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Clear RTC RAM
CLRTC
Normal Clear RTC
(Default)
1 2
2 3
1. C l e a r R T C R A M ( C L R T C ) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot
Clear RTC RAM de la P5N32-SLI Deluxe
• Assurez-vous dʼentrer à nouveau les paramètres de BIOS antérieurs, après avoir effacé la mémoire CMOS.
• Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-26 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 53
2.7 Connecteurs
12
8
4
16
1
19
2
18
17
13
7
3
5
6
11
14
15
9
10
2.7 . 1 C onnec t eu rs arri è re s
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port Side Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion dʼhaut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
4. Port Rear Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
6. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Voir section “5.3.3 Configurations audio” page 5-13 pour les détails.
Conf i g u ra t i on a ud i o 2 , 4 , 6 o u 8 ca n a ux
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux (Casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Gris Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Noir Side Speaker Out
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-27
Page 54
7. Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit
SPEED
LED
ACTIVITY/
LINK LED
LAN port
LAN Marvell® 88E8053, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
8. LAN 1 (RJ-45) port. Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E1115, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN sous une OS 32 bits
Activité/Lien Vitesse LED Description
ETEINTE ETEINTE Mode Soft-off
JAUNE* ETEINTE Pendant allumage/extinction
JAUNE* ORANGE Connexion 100 Mbps
JAUNE* VERTE Connexion 1 Gbps
* Clignotant
Indications sur la LED du port LAN sous une OS 64 bits
Activité/Lien Vitesse LED Description
DNR DNR Mode Soft-off
DNR DNR Pendant allumage/extinction
DNR DNR Connexion 100 Mbps
DNR DNR Connexion 1 Gbps
DNR - Driver Not Ready (Pilote non prêt)
Port LAN
Les éléments 9, 10, et 11 ne concernent que le module LAN sans fil optionnel.
9. L E D d ʼ a c t i v i t é L A N s a n s f i l . Le module LAN sans fil est fourni avec une LED dʼactivité. Se référer au tableau suivant pour des indications sur cette LED.
Statut Description
Allumé Le module LAN sans fil est allumé, mais il nʼy a aucune activité de données.
Eteint Le module LAN sans fil est éteint.
Clignotant Le module LAN sans fil est en train de transmettre/ recevoir des données. Le module LAN sans fil est en train de scanner à la recherche de points dʼaccès accessible ou dʼun autre péripéhique sans fil.
2-28 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 55
10. P o r t L A N s a n s f i l . Ce port situé dans le module LAN sans fil vous permet de configurer un réseau sans fil et echanger des informations avec dʼautres périphériques sans fil sans avoir à utiliser de câbles encombrants. Connectez une antenne antenne bi-bande, orientable et multi-directionnelle, à ce port.
11. P o r t U S B 2 . 0 9 . Ce port Universal Serial Bus (USB) 4 broches est disponible pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. P o r t s U S B 2 . 0 1 e t 2 . Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13. P o r t s U S B 2 . 0 3 e t 4 . Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. P o r t M i c r o p h o n e ( r o s e ) . Ce port sert à accueillir un microphone.
15. P o r t C e n t e r / S u b w o o f e r ( o r a n g e ) . Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
16. P o r t S A T A e x t e r n e . Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un multiplicateur de ports Serial ATA.
Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences dʼalimentation plus élevées pour délivrer le signal jusquʼà 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue.
Nʼinsérez pas un connecteur différent à ce port.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-29
Page 56
17. S o r t i e o p t i q u e S / P D I F . Ce port est destiné au câble de signal
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Floppy disk drive connector
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
Serial ATA pour un disque dur Serial ATA.
18. S o r t i e c o a x i a l e S / P D I F . Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF.
19. P o r t c l a v i e r P S / 2 ( m a u v e ) . ce port accueille un clavier PS/2.
2.7 . 2 C on necte u rs i ntern e s
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges (habituellement des zigzags) sur la nappe IDE vers la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5N32-SLI Deluxe
2-30 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 57
2.
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI IDE connectors
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN 1
SEC_IDE
Conn e c t eu r s I D E ( 4 0- 1 pi n PR I _I D E , S E C_ I DE )
Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Ultra DMA 133/100/66. Un câble Ultra DMA est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
• Ces connecteurs supportent les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD qui sʼétablissent entre les disqsues Serial ATA.
Connecteurs IDE de la P5N32-SLI DELUXE
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-31
Note: Orientez les marques rouges (habituellement des zigzags) de la nappe IDE vers la PIN 1.
Page 58
3. Connecteurs Serial ATA nVIDIA® nForce™ 4 SLI Southbridge (7-
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI SATA connectors
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA
_RXP1
RSATA
_RXN1
GND
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA
_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA
_RXP3
RSATA
_RXN3
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA
_RXP2
RSATA_RXN2
GND
pin SATA1 [blue], SATA2 [blue], SA TA3 [ blue] , SAT A4 [b lue]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques
durs et lecteurs optiques Serial ATA 3 Go/s. La spécification Serial ATA 3 Go/s est rétro compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Go/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, ou JBOD via le contôleur RAID embarqué NVIDIA® nForce™ 4 SLI. Voir section “5.4.2 Configurations NVIDIA® RAID” pour plus de détails sur les configurations RAID Serial ATA.
La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut définie sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en utilisant ces connecteurs, activez dʼabord lʼélément nVidi a R AID Func t i o n dans le BIOS. Voir section “4.3.7 IDE Configuration” pour plus de détails.
Connecteurs SATA de la P5N32-SLI DELUXE
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing (NCQ), lʼalgorythme dʼimplémentation Power Management (PM), le Hot Swap et la technologie SMART.
2-32 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 59
4. Connecteur RAID Serial ATA Silicon Image® (7-pin SATA_RAID1)
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI SATA RAID connector
SATA_RAID1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA
_RXP1
RSATA
_RXN1
GND
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur Serial ATA que vous pouvez combiner avec un périphérique Serial ATA externe 3 Go/s pour configurer un ensemble RAID 0 ou RAID 1 via le contrôleur embarqué RAID SATA Silicon Image . Voir Chapitre 5 pour plsu de détaisl
Connecteurs RAID SATA de la P5N32-SLI DELUXE
• Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans lʼutilitaire Silicon Image RAID, ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
• Utilisez ce connecteur et un module SATA externe (connecté sur le port SATA externe), si vous souhaitez configurer un ensemble port, RAID 0 ou RAID 1.
• Le multiplicateur de port Serial ATA et le module SATA externe sont vendus séparément.
NE DEBRANCHEZ PAS le module SATA quand un ensemble RAID 0 ou RAID 1 est en cours de configuration.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-33
Page 60
5. Connecteurs audio (4-pin CD, AUX)
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Internal audio connectors
AUX
(white)
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG.
Connecteurs audio internes de la P5N32-SLI DELUXE
En raison de lʼallocation des ressources système, la fonction des connecteurs AUX est désactivée en mode 8 canaux.
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5N32-SLI DELUXE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
2-34 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
endommageriez la carte mère !
Page 61
7. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Front panel audio connector
FP_AUDIO
BLINE_OUT_L
MIC2
Line out_R
Line out_L
BLINE_OUT_R
NC
MICPWR +5VA
AGND
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI IEEE 1394 connector
IE1394_2
1
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
IE1394_1
1
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ʻ97 audio. Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
Connecteur Front panel audio de la P58N32-SLI DELUXE
8. Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis.
Connecteur IEEE 1394 de la P532N- SLI DELUXE
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394 . Vous endommageriez la carte mère !
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-35
Page 62
9. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Game connector
GAME
+5V +5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI COM port connector
PIN 1
COM1
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI pour lire ou créer des fichiers audio.
Connecteur GAME de la P5N32-SLI DELUXE
10 Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble
du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis.
Connecteur port COM de la P5N32-SLI DELUXE
2-36 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 63
11. Co n n e c t e u r s d e v e n t i l a t i o n C P U , C h â s s i s , N o rthbridge, et
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
PWR_FAN
CHA_FAN2
GND
Rotation
+12V
GND
SPEED
CHASSIS FAN POWER
CPU_FAN
PWR_FAN
CHA_FAN1
NB_F
AN
NB_FAN
GND
Rotation
+12V
SB_FAN
GND
CPU FAN PWR
SPEED
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN2
SB_FAN
GND
Rotation
+12V
alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_ FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin NB_FAN, 3-pin SB_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5N32-SLI SE
La fonction ASUS Q-Fan2 nʼest supportée que par les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1.
• Installez un ventilateur châssis supplémentaire si vous utlisez deux
• Pour le ventilateur optionnel ou certains modèles de châssis dotés
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-37
cartes graphiques PCI Express ou un processeur à double-coeur pour obtenir un meilleur environnement thermique.
dʼun câble court pour ventilateur châssis 3-broches, connectez le câble au connecteur NB_FAN.
Page 64
12.
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5N32-SLI
®
P5N32-SLI ATX power connectors
EATXPWR
EATX12V
EZ_PLUG
+5V
EZ_DET
GND
+12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur Chassis intrusion de la P5N32-SLI DELUXE
13. Co n n e c t e u r s d ʼ a l i m e n t a t i o n A T X (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs dʼalimentation de la P5N32-SLI DELUXE
2-38 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 65
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons
dʼutiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 500 W.
• Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches sinon le système ne bootera pas.
• Pour supporter les processeurs Intel® Dual-Core Extreme Edition jusquʼà 3.2 GHz, assurez-vous que votre alimentation puisse fournir au moins 16 A et 19 A sur le +12V_2.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate. Consulter le tableau suivant pour plus de détails.
Alimentation requise
Charge importante
CPU 3.2G SMF-XE
DDR800 256M*4
VGA 7800*2
HDD SATA*4
CD-ROM 2
USB 6
PCI-E 1
PCI 2
Charge normale
CPU 3.8G PSC-EM64T
DDR667 1G*2
VGA 6800Ultra*2
HDD SATA*2
CD-ROM 2
USB 4
PCI 1
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A) 13.22 16.61 16.14 4.17
Io_rms (A) 8.18 9.43 12.475 3.566
Vout (V) 12 12 5 3.3
Po_max (W) 158.64 199.32 80.7 13.761
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A) 10.1 17.56 14.48 3.56
Io_rms (A) 8.014 10.15 10.598 2.908
Vout (V) 12 12 5 3.3
Po_max (W) 121.2 210.72 72.4 11.748
+12V-V2 +12V-V1 +5V +3.3V
+12V-V2 +12V-V1 +5V +3.3V
TOTAL
PSU
Po_max (W)
452.421
TOTAL
PSU
Po_max (W)
416.068
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-39
Page 66
P5N32-SLI
®
* Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWR
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
Faible charge
CPU 3.8G PSC
DDR667 1G*2
VGA 6600GT*2
HDD SATA*2
CD-ROM 1
USB 2
PCI 1
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A) 10.29 11.22 11.76 2.73
Io_rms (A) 8.364 6.821 9.085 1.587
Vout (V) 12 12 5 3.3
Po_max (W) 123.48 134.64 58.8 9.009
+12V-V2 +12V-V1 +5V +3.3V
TOTAL
PSU
Po_max (W)
325.929
14. Co n n e c t e u r S y s t e m p a n e l ( 2 0 - p i n P A N E L )
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur System Panel de la P5N32-SLI DELUXE
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED) Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
2-40 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 67
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système.
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 2-41
Page 68
2-42 Chap i t r e 2: I n f o rmati o n s sur l e m a térie l
Page 69
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le système.
Démarrer
3
Page 70
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe
Page 71
3.1 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier
4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 3-1
Page 72
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2 . 1 U ti liser la f oncti o n dʼ arrêt de l ʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton
2. Vérifier que lʼoption
Démarrer
Eteindre
puis sur
Eteindre..
.
soit sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton
2. Sélectionnez
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
Arrêter le système
Démarrer
puis sur
Arrêter
.
pour éteindre lʼordinateur.
3.2 . 2 U ti liser la doub l e fo nctio n d e lʼint e rr upteu r
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2 Chap i t r e 3: D é m a rrer
Page 73
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Le BIOS
4
Page 74
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-20
4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-34
4.6 Boot menu (menu de boot) ................................................ 4-39
4.7 Exit menu (menu Sortie) ..................................................... 4-43
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe
Page 75
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS).
1. ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable floppy disk.)
2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1 . 1 C ré er un e d is quett e b oo table
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
®
.)
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
®
XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Dé m a r r e r puis P o s t e d e t r a v a i l . c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fi c h i e r puis choisissez F o r m a t e r . Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez Cr é e r u n e d i s q u e t t e d e d é m a r r a g e M S - D O S dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-1
Page 76
Sous Windows
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000
®
2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows
®
2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. d. Dans le champ tapez, D: \ b o o t d i s k \ m a k e b o o t a : en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour
continuer.
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1 . 2 U ti litai r e AF UDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copi e r le B IO S ac t ue l
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
4-2 Chap i t r e 4: L e B IOS
Extension du nom
Page 77
3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jo u r d u BI O S
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5N32SD.rom
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-3
Page 78
4. Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5N32SD.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5N32SD.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 79
4.1 . 3 U ti litai r e AS US Cr a sh Fr ee BI O S 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
• Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en P5N32SD.ROM.
Récu p é r er l e B I OS de p u is u ne di s q ue t t e
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5N32SD.ROM”. Completed. Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-5
Page 80
Récu p é r er l e B I OS de p u is l e C D d e s u p po r t
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5N32SD.ROM”. Completed. Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS.
4-6 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 81
4.1 . 4 U ti litai r e AS US EZ Fl as h
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5N32SD.ROM.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update Checking for floppy...
4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5N32SD.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...| Flashed successfully. Rebooting.
• NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WD2EP.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5N32SD.ROM.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-7
Page 82
4.1 . 5 U ti litai r e AS US Up d at e
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows ASUS Update permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur dʼaccès.
Inst a l l er A SU S Up d at e
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir page 5-3.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
®
.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
4-8 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 83
Mise à jo u r d u BI O S d e pu i s I n te r n et
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-9
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Page 84
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jo u r d u BI O S g r âc e à u n f i ch i er B IO S
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer le processus de mise à jour.
4-10 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 85
4.2 Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à lʼécran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-11
Page 86
4.2 . 1 L ʼé cran d e me nu du BI OS
Aide généraleBarre de menu Champs de configurationEléments du menu
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 09/22/2005] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
Primary IDE Master
[ST320410A]
Primary IDE Slave [ASUS
CD-S520/A]
Secondary IDE Master [Not
Detected]
Secondary IDE Slave [Not
Detected]
First SATA Device [Not
Detected]
Second SATA Device [Not
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure the System Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
4.2 . 2 B ar re de me nu
En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power
management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2 . 3 T ou ches d e na vigat i on
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 87
4.2.4 Eléments de menu
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main
System Time [11:51:19] System Date [Sat 03/26/2005] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
Primary IDE Master [ST320413A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master [Not Detected] Third IDE Slave [Not Detected] Fourth IDE Master [Not Detected] Fourth IDE Slave [Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system.
4.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez Entrée.
4.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions.
4.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8 Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
4.2.9 Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-13
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Page 88
4.3 Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 09/22/2005] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
Primary IDE Master [ST320410A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Secondary IDE Master [Not Detected] Secondary IDE Slave [Not Detected] First SATA Device [Not Detected] Second SATA Device [Not Detected] Third SATA Device [Not Detected] Fourth SATA Device [Not Detected] IDE Configuration [Not Detected]
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure the System Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4.3 . 1 S ys tem T i me [ xx:xx : xx xx ]
Réglez lʼheure du système.
4.3 . 2 S ys tem D a te [ Day x x /x x/ xxxx]
Réglez la date du système.
4.3 . 3 L eg acy D i sk et te A [ 1. 44 M, 3.5 i n. ]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3 . 4 L an guage [E ng lish]
Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste dʼoptions. Options de configuration: [Français] [German] [English]
4-14 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 89
4.3 . 5 P rimar y a nd Seco n da ry IDE M as te r/Sla v e
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Main
Primary IDE Master
Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé sur le système.
Type [ A ut o ]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/ L a r ge M od e [A u to ]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Bloc k ( Mu l t i- s e ct o r T r an s f er ) [ A u to ]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-15
Page 90
PIO M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMAR T M on i t or i n g [ Au t o ]
Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit D a ta Tr a n sf e r [ E na b l ed ]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6 First, Second , T h i rd, and Fourth SATA Device
Le BIOS détecte automatiquement les périphériques Serial ATA connectés. Il existe un sous-menu individuel pur chaque ipériphérique. Sélectionnez-en un, puis pressez <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA.
Main
First SATA Device
Device : Not Detected
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/ L a r ge M od e [A u to ]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
4-16 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 91
Bloc k ( Mu l t i- s e ct o r T r an s f er ) [ A u to ]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMAR T M on i t or i n g [ Au t o ]
Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit D a ta Tr a n sf e r [ E na b l ed ]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-17
Page 92
4.3 . 7 I DE Co n fi gu ratio n
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
Main
Onboard PCI IDE Controller [Both] Serial-ATA 0 [Enabled] Serial-ATA 1 [Enabled]
nVidia RAID Function [Disabled]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time out (Sec.) [35] ATA(PI) 80Pin Cable Detection [Host]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Onbo a r d P C I I D E C o nt r o ll e r [ B ot h ]
Permet de désactiver le contrôleur IDE intégré, ou choisir le(s) contrôleur(s) IDE à activer. Options de configuration: [Disabled] [Primary] [Secondary] [Both]
Seri a l - AT A 0 [ E na b le d ] Seri a l - AT A 1 [ E na b le d ]
Active ou désactive les ports Serial ATA. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
DISABLED: Disables the integrated IDE controller. PRIMARY: enables only the Primary IDE Controller. SECONDARY: enables only the Secondary IDE Controller. BOTH: enables both IDE Controllers.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
nVid i a RA I D F u n ct i on [ Di s ab l e d]
Active ou désactive la fonction nVidia RAID. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hard D i sk W ri t e P r ot e c t [ Di s a bl e d ]
Active ou désactive la fonction de protection en écriture du disque dur. Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous accéder au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE D e t ec t Ti m e o u t ( S ec . ) [ 3 5]
Détermine le délai dʼattente de la détection des ériphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4-18 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 93
ATA( P I ) 8 0 P in C ab l e D e te c t io n [ H o st ]
Permet de sélectionner le mécanisme à utiliser pour la détection du câble 80 broches ATA(PI). Options de configuration: [Host & Device] [Host] [Device]
4.3 . 8 S ys tem I n fo rm ation
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS Version : 0120 Build Date : 09/02/05
Processor Type : Genuine Intel(R) CPU 2.80 GHz Speed : 2800 MHz Count : 2
System Memory Size : 512 MB
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
AMI B I O S
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Proc e s s or
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Syst e m Me m o ry
Affiche la mémoire système totale, auto-détectée, disponible et utilisable.
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-19
Page 94
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du système..
Main Advanced Power Boot Exit
Jumperfree Configuration USB Configuration LAN2 Cable Status
CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCI PnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Adjust system Frequency/Voltage,etc.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit
4.4 . 1 J um perFr e e Co nfigu r at io n
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
AI O v e r cl o c ki n g [ A ut o ]
Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies.
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres dʼoverclocking.
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres dʼoverclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de lʼoverclocking.
AI NOS - lʼASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les performances pour plus dʼaisance dans les tâches les plus exigeantes.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
4-20 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 95
Lʼélément suivant nʼapparaît que si vous avez installé un CPU supportant la fonction lock free. Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries 6xx basés sur la technologie 90-nm supportent cette fonction.
CPU Lock Free [Auto]
Cette fonction permet dʼajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Réglé cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur pour plus de féxibilité lors de lʼajustement du FSB externe. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e r c locki n g est sur [Manual].
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Manual] Performance Options Spread Spectrum Control
CPU VCore Voltage [Auto] FSB Termination Voltage [Auto] Memory Voltage [Auto] NB Chipset Voltage [Auto] SB Chipset Voltage [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Perf o r m an c e O p t io n s
Advanced
Performance Options
FSB Optimize Mode [Disabled] Memory Optimize Mode [Disabled] System Clock Mode [Auto] PCIE Frequency (MHz) [100.0000] Memory Timings [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will also be auto-adjusted. Frequencies higher than the CPU manufacturer recommends are not guaranteed to stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Options
Disabled Enabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-21
Page 96
FSB Optimize Mode [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le mode dʼoptimisation du FSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Memory Optimize Mode [Disabled]
Si désactivé, la vitesse de lecture du chipset est réglée sur 3.5 ns. Lorsque activé, la vitesse de lecture est réglée sur 3.5 ns si la fréquence mémoire st inférieure à 400 MHz. Si la fréquence mémoire est supérieure à 400 MHz, le vitesse de lecture est équivalente à deux fois la valeur de la période de fréquence mémoire.
System Clock Mode [Auto]
Détermine le mode de fréquence. La valeur par défaut est [Auto] règle automatiquement les fréquences mémoire et FSB. Sur [Linked] pour overclocker la mémoire et le FSB proportionellement. Sur [Manual] pour régler manuellement la fréquence mémoire et FSB. Options de configuration: [Auto] [Linked] [Manual]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si Syst e m C lock M o d e est réglé sur [Linked].
FSB Clo c k (M h z) [ XXX]
Permet de régler la fréquence du FSB, selon la fréquence du CPU installé. Entrez une valeur à lʼaide du clavier numérique, ou utilisez les touches <+>/ <-> pour ajuster la valeur jusquʼà 1600. Une quelconque entrée excédant cette valeur ne sera pas prise en compte.
Choisir une valeur trop élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez au paramètre [Auto].
Mem o ry C lock (Mh z ) [X X X]
Permet de régler la fréquence de la mémoire, selon la fréquence du CPU installé. Entrez une valeur à lʼaide du clavier numérique, ou utilisez les touches <+>/ <-> pour ajuster la valeur comprise entre 400 et 1600. Une quelconque entrée excédant cette valeur ne sera pas prise en compte.
Choisir une valeur trop élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez au paramètre [Auto].
4-22 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 97
PCIE Frequency (MHz) [100.0000]
Permet de déterminer la fréquence PCI Express. Options de configuration: [100.0000] [101.5625] [103.1250] [104.6875] [106.2500] [107.8125] [110.9375] [112.5000] [114.0625] [115.6250] [107.1875] [118.7500] [120.3125] [121.8750] [123.4375] [125.0000] [126.5625] [128.1250] [129.6875] [131.2500] [132.8125] [134.3750] [135.9375] [137.5000] [139.0625] [140.6250] [142.1875] [143.7500] [145.3125] [146.8750] [148.4375]
Memory Timings [Auto] [Auto] permet au BIOS de déterminer la synchronisation
mémoire automatiquement. [Manual] permet dʼentrer des valeurs manuellement. Options de configuration: [Auto] [Manual]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si Memo r y T iming s est réglé sur [Manual].
CAS Lat e ncy ( CL) [Aut o ] Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [6]
tRC D [A u to] Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [7]
tRP [Au t o] Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [7]
tRA S [4 CLK] Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [31]
tRC [Au t o] Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [31]
Add r ess Mode [Au t o] Options de configuration: [Auto] [1T] [2T]
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-23
Page 98
Spre a d Sp e c tr u m C o nt r o l
Advanced
Spread Spectrum Setup
CPU Spread Spectrum [Center Spread] PCIE Spread Spectrum [Down Spread] SATA Spread Spectrum [Disabled] LDT Spread Spectrum [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Center Spread Down Spread
0.5%++ Spread
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Spread Spectrum [Center Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread] [0.5%++ Spread]
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
LDT Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread]
CPU V C o re V ol t a ge [A u t o]
Permet de déterminer la tension VCore du CPU. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]... [1.1000V]
Référez-vous à la documentation du CPU avant de régler la tension Vcore du CPU. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU. Régler une tension Vcore trop peut rendre le système instable.
FSB T e r mi n a ti o n V o lt a g e [ Au t o ]
Permet de sélectionner la tension de terminaison du FSB. Réglez cet élément sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.215V] [1.315V] [1.415V]
4-24 Chap i t r e 4 : L e BIOS
Page 99
Régler une tension de terminaison FSB trop élevée peut endommager le chipset ainsi que le CPU.
Memo r y Vo l t ag e [A u to ]
Permet de régler la tension de la mémoire. Régler cet élément sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V] [2.20V] [2.30V] [2.40V]
Référez-vous à la documentation de la DDR2 avant dʼajuster la tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop élevée peut endommager le(s) module(s) mémoire. Régler une tension mémoire trop faible peut rendre le système instable.
NB C h i p se t Vo l t ag e [ A u to ]
Permet de déterminer la tension du Northbridge. A régler sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.40V] [1.50V] [1.60V]
SB C h i p se t Vo l t ag e [ A u to ]
Permet de déterminer la tension du Southbridge. A régler sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e r c locki n g est réglé sur [Overclock Profile].
Over c l o ck O pt i o ns [O v e rc l o ck 5% ]
Vous permet dʼoverclocker la fréquence du CPU via les pré-réglages disponibles. Options de configuration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [FSB 890M/DDR2 890M] [FSB 940M/ DDR2 860M] [FSB 980M/DDR2 800M] [FSB 1050M/DDR2 667M] [FSB 1120M/DDR2 880M] [FSB 1160M/DDR2 838M] [FSB 1200M/DDR2 800M] [FSB 1280M/DDR2 667M]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI O v e r c locki n g est réglé sur [AI N.O.S.].
N.O. S . Mo d e [ A u to ]
Détermine le mode N.O.S (Non-delay Overclocking System). Options de configuration: [Auto] [Manual]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si N.O. S . M ode est réglé sur[Manual].
ASUS P 5 N32-S L I D eluxe 4-25
Page 100
Sens i t i vi t y [ S e ns i ti v e ]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cet item sur [Sensitive] déclenchera lʼAI NOS avec une charge CPU moindre. Options de Configuration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
Targ e t Fr e q ue n c y [ Ov e r cl o ck 3 %]
Permet de définir le pourcentage dʼoverclocking maximum pour le mode NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
Choisir une fréquence très élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
4.4 . 2 U SB Conf i gu ra tion
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled: None
USB 1.1 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Enabled Disabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les éléments Modu l e Versio n et U S B Devi c e s Enabl e d affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None.
USB 1 . 0 Co n tr o l le r [E n ab l e d]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 1.1. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2 . 0 Co n tr o l le r [E n ab l e d]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-26 Chap i t r e 4 : L e BIOS
Loading...