ASUS P4P800-E Deluxe User Manual [fr]

P4P800-E
Deluxe
Guide de l’utilisateur
Motherboard
Checklist
F1526 Première édition Fevrier 2004
Copyright © 2004 ASUST eK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est
réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant
A
SUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QUE CE SOIT EXPRESSE OU T ACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE OU D’APTITUDE POUR UN USAGE P ARTICULIER. DE MEME ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT P AS TENUS RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A GAGNER, LA PERTE DE COMMERCE OU AUTRE SITUA TION SIMILAIRE), MEME SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT D’UN DEF AUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT .
LES SPECIFICA TIONS ET INFORMA TIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INDICA TIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A T OUT MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT P AS ETRE CONSIDEREES COMME ETANT UN ENGAGEMENT DE LA PART DE ASUS. ASUS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APP ARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et sont utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
.
.
ii
Table des matières
Notices .......................................................................................... vii
Informations de sécurité ............................................................... viii
A propos de ce guide......................................................................ix
Comment ce guide est-il organisé......................................... ix
Pour plus d’informations........................................................ ix
Conventions ...........................................................................x
Typographie............................................................................x
P4P800-E Deluxe spécifications en bref ........................................xi
Chapitre 1: Introduction
1.1 Bienvenue ! ........................................................................ 1-1
1.2 Contenu de votre pack ....................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales............................................................ 1-2
1.3.1 Points forts du produit ............................................ 1-2
1.3.2 Fonctions ASUS uniques ....................................... 1-4
Features
Chapitre 2: Informations matérielles
2.1 Avant de commencer......................................................... 2-1
2.2 Installation de la carte mère .............................................. 2 -2
2.2.1 Orientation de montage......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis .............................................................. 2-2
2.2.3 Disposition de la carte mère.................................. 2 -3
2.2.4 Eléments de la carte mère .................................... 2- 4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................... 2- 6
2.3.1 Vue générale ......................................................... 2-6
2.3.2 Installer le CPU...................................................... 2-7
2.3.3 Installation du dissipateur et du ventilateur........... 2 -9
2.3.4 Connecter le câble du ventilateur CPU ............... 2-11
2.4 Mémoire système ............................................................ 2-12
2.4.1 Vue générale ....................................................... 2-12
2.4.2 Configurations mémoire ...................................... 2-12
2.4.3 Liste des marques qualifiées............................... 2-14
2.4.4 Installer un module DIMM ................................... 2-15
2.4.5 Enlever un module DIMM.................................... 2-15
2.5 Slots d’extension .............................................................. 2-16
2.5.1 Installer une carte d’extension ............................ 2-16
2.5.2 Configurer une carte d’extension ........................ 2-16
2.5.3 Assignation des IRQ............................................ 2-17
iii
Table des matières
Safeguards
2.5.4 Slots PCI .............................................................. 2-18
2.5.5 Slot AGP .............................................................. 2-18
2.5.6 Slot Wi-Fi ............................................................. 2-19
2.6 Jumpers............................................................................ 2-20
2.7 Connecteurs ..................................................................... 2-23
2.7.1 Connecteurs arrières ........................................... 2-23
2.7.2 Connecteurs internes........................................... 2-25
Chapitre 3: Mise en marche
3.1 Premier démarrage............................................................ 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur........................................................... 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction du système .................
d’exploitation .......................................................... 3-2
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction ..................... 3-2
3.3 ASUS POST Reporter™ .................................................... 3-3
3.3.1 Messages POST vocaux ....................................... 3-3
3.3.2 Winbond Voice Editor ............................................ 3-5
Chapitre 4: BIOS
4.1 Gérer et mettre votre BIOS à jour ...................................... 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................ 4-1
4.1.2 Utiliser AFUDOS pour mettre le BIOS à jour ......... 4-2
4.1.3 Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS du PC......... 4-3
4.1.4 Utiliser ASUS EZ Flash pour mettre le BIOS à jour...... 4-4
4.1.5 Récupérer le BIOS avec CrashFree BIOS 2 ......... 4-5
4.1.6 ASUS Update ........................................................ 4-7
4.2 BIOS................................................................................... 4-9
4.2.1 L’écran de BIOS................................................... 4-10
4.2.2 La barre de menu ................................................ 4-10
4.2.3 Touches de navigation ......................................... 4-10
4.2.4 Eléments de menu ................................................4-11
4.2.5 Eléments de sous-menu .......................................4-11
4.2.6 Champs de configuration ......................................4-11
4.2.7 Fenêtre pop-up .....................................................4-11
4.2.8 Barre de défilement ..............................................4-11
4.2.9 Aide générale........................................................4-11
iv
4.3 Menu Principal.................................................................. 4-12
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]..................................... 4-12
Table des matières
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ............................. 4-12
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ....................... 4-12
4.3.4 Language [English] .............................................. 4-12
4.3.5 Primary and Secondary IDE Master/Slave; Third
and Fourth IDE Master........................................ 4-13
4.3.6 Configuration IDE ................................................ 4-14
4.3.7 Information System .............................................. 4-16
4.4 Menu Avancé.................................................................... 4-16
4.4.1 JumperFree Configuration ................................... 4-17
4.4.2 CPU Configuration ............................................... 4-19
4.4.3 Chipset................................................................. 4-20
4.4.4 Onboard Devices Configuration........................... 4-22
4.4.5 PCI PnP ............................................................... 4-24
4.4.6 USB Configuration ............................................... 4-25
4.4.7 Speech Configuration .......................................... 4-27
4.4.8 Instant Music Configuration ................................. 4-27
4.5 Menu Alimentation............................................................ 4-28
4.5.1 Suspend Mode [Auto] .......................................... 4-28
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] ....................... 4-28
4.5.3 ACPI 2.0 Support [No] ......................................... 4-28
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] ............................. 4-28
4.5.5 BIOS -> AML ACPI Table [Enabled] ..................... 4-28
4.5.6 APM Configuration............................................... 4-29
4.5.7 Hardware Monitor ................................................ 4-31
4.6 Menu de Boot ................................................................... 4-32
4.6.1 Boot Device Priority ............................................. 4-33
4.6.2 Hard disk drives ................................................... 4-33
4.6.3 Boot Settings Configuration ................................. 4-34
4.6.4 Sécurité................................................................ 4-35
4.7 Exit menu ......................................................................... 4-37
Chapitre 5: Support Logiciel
5.1 Installation du système d’exploitation................................. 5-1
5.2 Information sur le CD de support ....................................... 5-1
5.2.1 Lancement du CD de support ................................ 5-1
5.2.2 Menu Drivers ......................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities ......................................................... 5-3
5.2.4 ASUS Contact Information..................................... 5-4
v
Table des matières
5.2.5 Autres informations ................................................ 5-5
5.3 Informations sur les logiciels .............................................. 5-7
5.3.1 ASUS MyLogo2™.................................................. 5-7
5.3.2 ASUS Instant Music ............................................... 5-9
5.4 Fonction AI Net................................................................. 5-12
5.5 Configurations audio ........................................................ 5-13
5.5.1 Options d’effets sonores ...................................... 5-13
5.5.2 Options S/PDIF .................................................... 5-14
5.5.3 Configuration des haut-parleurs .......................... 5-15
5.5.4 Fonction AI Audio ................................................. 5-16
5.5.5 HRTF Demo......................................................... 5-17
5.5.6 Paramètres généraux .......................................... 5-18
5.5.7 Variation des fonctions des ports audio arrières.. 5-18
5.6 Configurations RAID Promise
5.6.1 Installer les disques durs ..................................... 5-20
5.6.2 Entrer dans l’utilitaire MBFastBuild™ .................. 5-21
5.6.3 Créer un assemblage RAID 0 (Performance) ...... 5-22
5.6.4 Créer un assemblage RAID 1 (Sécurité) ............. 5-23
5.6.5 Autres commandes de l’utilitaire FastBuild .......... 5-25
®
5.7 Intel
RAID pour Serial ATA .............................................. 5-27
5.7.1 Configuration du BIOS ......................................... 5-27
5.7.2 Installer les disques durs Serial ATA (SATA)........ 5-27
5.7.3 Créer , supprimer et réinitialiser les ensembles RAID .. 5-28
5.7.4 Créer un volume RAID......................................... 5-28
5.7.5 Supprimer un volume RAID ................................. 5-29
5.7.6 Réinitialiser les données RAID ............................ 5-30
®
........................................................................
5-19
5.8 Créer une disquette avec un pilote RAID ......................... 5-31
Carte de référence rapide
vi
Notices
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Pour prévenir tout risque de choc électrique, déconnectez le corcon d’alimentation de la prise de courant avant de manipuler le système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants vérifiez que les câbles d’alimentation des périphériques soient bien déconnectés. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation.
Avant de connecter ou d’enlever les câbles de signaux de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces derniers pourraient interrompre le circuit de terre..
Vérifiez que l’alimentation soit réglée sur le voltage correspondant à votre zone géographique. Si vous n’en étiez pas certain, contactez votre compagnie électrique.
Si l’alimentation était cassée n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez un technicien spécialisé ou votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère ou d’y ajouter des périphériques prenez soin de bien lire tous les manuels livrés avec ces derniers.
Avant d’utiliser le produit vérifiez que tous les câbles soient correctement connectés et que les câbles d’alimentation ne soient pas défectueux. Si vous détectez la moindre anomalie, contactez votre revendeur.
Pour éviter les court-circuits éloignez les vis, les agraffes et les clips loin des connecteurs, des slots, du socket et des circuits.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec le produit contactez un technicien qualifié ou votre revendeur.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère
Comment ce guide est-il organisé ?
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère. Ceci comprend une brève description des attributs spéciaux de la carte mère et les nouvelles technologies supportées.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre liste les procédures d’installation matérielle par lesquelles vous devrez passer en installant les composants du système. Elle comprend une description des switches, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Mise en marche Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages vocaux du
POST et la procédure d’extinction du PC.
Chapitre 4: BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres du système via les menus du BIOS. Une information sur les différents menus du BIOS est également fournie. Pour que vous vous y retrouviez plus facilement, les noms des menus du BIOS sont tels qu’à la première entrée dans le BIOS configuré par défaut, c’est à dire en anglais.
Chapitre 5: Support Logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Pour plus d’informations
Allez consulter les sources suivantes pour des informations complémentaires et des mises à jour de produit.
1. Sites web ASUS
Les sites web ASUS du monde entier fournissent des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels. http://www..asus.com
2. Documentation optionnelle
La boîte de votre produit peut contenir des documents supplémentaires tels que des feuillets de garantie ajoutés par votre distributeur . Ces compléments ne font pas partie des fournitures standard.
ix
Conventions
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre note des symboles suivants:
AVERTISSEMENT: pour prévenir tout risque de blessure lors d’une manipulation.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les composants lors d’une manipulation.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre lors d’une manipulation.
NOTE: Trucs et informations supplémentaires pour vous aider lors d’une manipulation.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique Met l’accent sur un mot ou une expression
<touche> Le nom d’une touche rendfermé entre les
symboles i inférieur et supérieur indique que vous devez presser la touche correspondante sur votre clavier. Par exemple, <Entrée> indique que vous devez presser la touche Entrée de votre clavier.
<touches multiples> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié parun signe (+). Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signifie que vous devez entrer la commande
exactement tel que montré, puis donner la valeur appropriée au contenu des crochets. Exemple:
Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
afudos /i[filename]
Dans cet exemple,vous devez remplacer [filename] par le bon nom de fichier,comme par exemple
afudos /iP4P800-E.ROM
x
P4P800-E Deluxe: spécifications en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus (FSB) Mémoire
Slots d’extension
Stockage
Socket 478 pour processeur Intel® Pentium® 4 / Celeron jusqu’à 3.2 GHz+ Supporte la technologie Intel® Hyper-threading Supporte les processeurs Intel® Pentium 4E (Prescott)
Intel® 865PE Intel® ICH5R
800/533/400 MHz Architecture mémoire double canal
4 x sockets DIMM DDR 184-pin supportant jusqu’à 4Go de DDR400/333/266 unbuffered non-ECC T echnologie ASUS Hyper-Path
1 x AGP 8X (0.8V , 1.5V uniquement) 5 x PCI 1 x slot ASUS WiFi pour upgrade WLAN optionnelle
SouthBridge ICH5R:
- 2 x UltraDMA 100/66/33
- 2 x Serial ATA avec fonction RAID 0, RAID 1 Contrôleur RAID Promise
- 1 x UltraDMA 133 supportant 2 disques durs
- 2 x Serial A TA
- RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et fonction Multi-RAID
®
20378
AI Audio
AI Net
AI BIOS
AI Overclocking
Fonctions spéciales
CODEC Realtek Audio Sensing and Enumeration T echnology Support interface de sortie S/PDIF
Contrôleur Gigabit Ethernet Marvell Support technologie Virtual Cable Tester (VCT)
ASUS CrashFree BIOS2 ASUS Q-Fan ASUS Post Reporter™
Modificateur intelligent de fréquence CPU ASUS JumperFree T ensions CPU, mémoire et AGP modifiables SFS (Stepless Frequency Selection) de 100MHz à 400MHz par pas de 1MHz Ratio FSB/DDR ajustable. Fréquences AGP/PCI fixes. ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Power Loss Restart Support interface de sortie S/PDIF
(continue page suivante)
®
ALC850 8 canaux
®
88E8001
xi
P4P800-E Deluxe: spécifications en bref
IEEE 1394
USB E/S arrières
E/S internes
Contrôleur IEEE1394 VIA VT6307 supportant deux connecteurs IEEE 1394
Maximum de 8 ports USB 2.0 1 x port parallèle
1 x port série 1 x sortie S/PDIF optique 1 x sortie S/PDIF coaxiale 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port RJ45 4 x ports USB 2.0/1.1 1 x port IEEE 1394 ports E/S audio 8 canaux
2 x USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supplémentaires Connecteurs CPU/Chassis/Power fan Connecteurs d’alimentation 20-pin/4-pin A TX 12V Chassis intrusion Connecteur IEEE 1394 Connecteur GAME/MIDI Connecteurs audio CD/AUX/Modem Connecteurs audio en face avant Connecteur port série 2
BIOS
Standards industriels Gestion CD de support
Format
4Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, ASUS Instant Music, ASUS MyLogo2, ASUS C.P.R., ASUS Multi-Language BIOS
PCI 2.2, PCI 2.3, USB 2.0 WfM2.0, DMI 2.0, WOL, WOR, chassis intrusion Pilotes
ASUS PC Probe ASUS AI Booster ASUS Live Update Anti-virus Trend Micro™ PC-cillin
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
* Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Chapitre 1
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère. Ceci comprend une brève description des attributs spéciaux de la carte mère et les nouvelles technologies supportées.
Présentation du produit
Sommaire du chapitre
1.1 Bienvenue!...................................................... 1-1
1.2 Contenu de votre pack .................................. 1-1
1.3 Fonctions spéciales....................................... 1-2
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1.1 Bienvenue!
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS P4P800-E Deluxe !
La carte mère offre bon nombre de nouvelles fonctions et de technologies les plus récentes, qui contribuent à en faire une autre carte dans la longue lignée des cartes mères de grande qualité ASUS.
®
Elle accueille les processeurs Intel couplé au chipset Intel® 865PE proposant ainsi une nouvelle référence pour une solution desktop efficace.
Supportant jusqu’à 4Go de mémoire DDR400/333/266, un slot AGP 8X, le Serial ATA, le RAID, l’IEEE 1394, l’USB 2.0, et l’audio 8 canaux, la P4P800­E Deluxe est l’outil parfait pour vous accompagner dans un monde informatique vraiment puissant !
Avant de commencer à installer le matériel et d’y greffer des périphériques, assurez-vous que la boîte contienne bien ce qui suit.
Pentium® 4 sur un socket 478 broches
1.2 Contenu de votre pack
Vérifiez que la P4P800-E Deluxe soit livrée avec les éléments suivants.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe CD de support ASUS WinDVD Suite Platinum (boîtes au détail uniquement) 2 x câbles SATA 1 x câbles d’alimentation SATA (boîtes au détail uniquement) 1 x module USB + JEU avec câble (boîtes au détail uniquement) 1 x module 1394(boîtes au détail uniquement) 2 x Nappes 80-conducteurs pour lecteurs IDE UltraDMA 1 x Nappe 40-conducteurs IDE 1 x Nappe pour lecteur de disquette 3.5” I/O shield Sac de jumpers supplémentaires Etiquette de clavier Instant Music (boîtes au détail uniquement) Guide de l’utilisateur (incluant carte de référence rapide) Guide d’assemblage rapide (boîtes au détail uniquement) Autocollant d’assemblage (boîtes au détail uniquement)
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer, contactez votre revendeur.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1-1
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
La dernière technologie de processeur
La carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Pentium® 4 avec 512/ 256 Ko de cache L2 (0.13 micron) via un socket ZIF478 broches. Cette carte mère supporte les bus frontaux 800/533/400 MHz permettant des taux de transferts de données de 6.4Go/s, 4.3Go/s et 3.2Go/s respectivement. La carte mère supporte aussi la génération de Pentium 4 E (Prescott) avec 1 Mo de cache L2 (0.09 micron).
Support de la mémoire DDR en double canal
Employant l’architecture mémoire DDR double canal (dual-channel), la carte mère offre une solution qui double la bande passante mémoire du système pour donner un coup de fouet aux performances globales. La carte mère supporte jusqu’à 4 Go de mémoire PC3200/2700/2100 pour une bande passante maximale de 6.4Go/s idéale pour les applications graphiques 3D, multimédia, ou Internet.
T echnologie ASUS Hyper-Path
Cette technologie unique ASUS optimise le vrai potentiel du chipset Intel 865PE pour vous offrir les meilleures performances des produits basés sur le chipset Intel® 865P.
®
SouthBridge Integrated Serial ATA and RAID solution
La carte mère supporte la spécification Serial AT A (SA T A) avec fonction RAID 0 et RAID 1 via le contrôleur SouthBridge ICH5R. Le Serial ATA permet des performances offrant jusqu’à 150Mo/s de taux de transfert et accepte un maximum de deux disques durs Serial ATA avec une array RAID 0 et RAID
1.
Fonction Multi-RAID
La carte mère embarque un contrôleur Promise PDC30378 pour offrir une solution multi-RAID utilisant les disques durs Serial ATA et UltraDMA. Les RAID 0 (striping), RAID 1 (mirroring), et RAID 0+1 offre une solution peu onéreuse idéale pour les systèmes nécessitant de très hautes performances et une grande stabilité.
1-2
Chapitre 1: Présentation du produit
Support de l’AGP 8X
La carte mère supporte le dernier standard d’interface AGP Pro/8X (connue sous le nom d’AGP 3.0), offrant une bande passante de 2.1Go/s soit le double de celle de l’AGP 4X.
Sortie S/PDIF
La carte mère supporte une sortie S/PDIF permettant d’intégrer votre ordinateur à un système audio numérique haut de gamme.
Support de l’IEEE 1394
L’interface IEEE 1394 offre une connectivité PC alliant haute-vitesse et flexibilité pour une large gamme de périphériques et d’appareils compatibles avec le standard IEEE 1394. L’interface IEEE 1394 permet des taux de transfert allant jusqu’à 400Mbps entre des ordinateurs, des périphériques, et des appareils électroniques répandus tels que des caméscopes et des appareils photos numériques via une interface simple et bon marché.
8 ports USB 2.0
La carte mère implémente la nouvelle spécification USB (Universal Serial Bus) 2.0, étendant la vitesse de connexion de 12 Mbps pour l’USB 1.1 à 480 Mbps pour l’USB 2.0. Elle supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0. La bande passante plus élevée de l’USB 2.0 permet la connexion de périphériques tels que des caméras de vidéo-conférence hautes résolutions, la nouvelle génération de scanners et imprimantes, et les unités de stockage rapide. L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1-3
1.3.2 Fonctions ASUS uniques
Slot Wi-Fi ASUS
Le slot WiFi propriétaire basé sur le standard 802.1 1b est spécialement conçu pour accueillir la carte ASUS WiFi-b vous permettant de monter sans soucis un environnement réseau sans fil. La carte WiFi est livrée avec le logiciel Software AP (access point) pour vous économiser le prix d’un point d’accès. Cette carte supplémentaire est aussi livrée avec des utilitaires conviviaux et des applications qui vous faciliteront la connexion vers des portables, des PDA et tout autre périphérique WLAN. Voir page 2-19.
Solution AI NET
Le chip contrôleur Marvell® Gigabit LAN est embarqué pour offrir une solution “à chip unique” pour les applications LAN on Motherboard (LOM). Le contrôleur intègre un Gigabit Ethernet Media Access Control (compatible IEEE 802.3) et une solution Physical Layer Transceiver 10/100/1000BASE­T pour gérer les applications réseau hautes performances. Le contrôleur est équipé de l’utilitaire Virtual Cable Tester (VCT) qui détecte les câbles défectueux sur une distance de 100 mètres. Cette fonction aide à maintenir des connexions réseaux stables. Voir page 5-12.
T echnologie AI Audio
La carte mère supporte le son 8 canaux via le CODEC embarqué ALC850 doté d’un DAC de 16-bit, un ADC stereo 16-bit, et un son multicanal compatible AC97 2.3 conçu pour les PC multimédias. Elle comporte aussi la détection intelligente des périphériques connectés aux ports audio et identifie les périphériques incompatibles. Voir page 5-13.
AI Overclocking
Cette fonction permet un overclocking aisé jusqu’à 30% (en fonction du CPU et de la mémoire installés) permettant une bonne amélioration des performances tout en gardant le système stable. Voir page 4-17.
AI BIOS solution
L’AI BIOS est une combinaison de trois solutions intelligentes ASUS: CrashFree BIOS2, Q-Fan, et POST Reporter.
1-4
Chapitre 1: Présentation du produit
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement aussi frais, silencieux et efficace que possible. Voir page 4-31.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support ou depuis une disquette bootable. Cette protection rend caduque le besoin d’acheter une nouvelle puce ROM. Voir page 4-5.
ASUS POST Reporter
La carte mère offre une fonction nommée ASUS POST Reporter™ qui délivre des messages vocaux lors du POST (Power-On Self-Tests) vous tenant informé de l’état du boot. Le logiciel Winbond V oice Editor vous permettra de personnaliser les messages vocaux. Voir page 3-3.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction de la carte mère vous permet de personnaliser et de styliser votre système grâce à des logos de boot faits sur mesure. V oir pages 4-34, 5-7.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. C.P.R. permet de ne pas ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les réglages du CPu est restauré.
ASUS EZ Flash BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS, même avant de charger le système d’exploitation. Avec cette fonction, vous n’avez pas besoin d’utiliser un utilitaire DOS ou de booter à partir d’une disquette. Voir page 4-4.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1-5
BIOS multilingue ASUS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés vous permettent une configuration plus rapide et plus facile. Veuillez consulter le site ASUS pour trouver des informations sur les langues supportées. Voir page 4-12.
ASUS Instant Music
Cette fonction unique vous permet d’écouter des fichiers audio avant même d’entrer dans l’OS. Pressez les touches de contrôle d’ASUS Instant Music et écoutez. Voir pages 4-27, 5-9.
1-6
Chapitre 1: Présentation du produit
Chapitre 2
Ce chapitre liste les procédures d’installation matérielle par lesquelles vous devrez passer en installant les composants du système. Elle comprend une description des switches, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Inormations matérielles
Sommaire du chapitre
2.1 Avant de commencer..................................... 2-1
2.2 Installation de la carte mère.......................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..................... 2-6
2.4 Mémoire système......................................... 2-12
2.5 Slots d’extension ......................................... 2-15
2.6 Jumpers ........................................................ 2-20
2.7 Connecteurs ................................................. 2-23
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2.1 Avant de commencer
®
d
Prenez bonne note des précautions suivantes avant de commencer à installer des composants ou de modifier les paramètres de la carte mère.
1. Enlevez le câble d’alimentation de la prise muraleavant de toucher le moindre composant.
2. Utilisez un bracelet relié au sol ou touchez un objet relié au sol ou en métal tel que le châssis avant de manipuler les composants, à cause de l’électricité statique.
3. Tenez les composants par leurs bords, pas à pleine main.
4. Lorsque vous désinstallez un composant, placez-le sur sur un papier anti-statique ou dans son emballage d’origine.
5. Avant d’ajouter ou de retirer des composants, soyez certain que l’alimentation est éteinte ou que le câble d’alimentation est ôté. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère ou les composants.
LED embarquée
Lorsqu’allumée, la LED verte (SB_PWR1) indique que le système est sous tension ou en veille ou éteint de façon soft. Un bon moyen de vous rappeler d’éteindre le système et de le mettre hors tension avant de manipuler lescomposants. Le schéma ci-dessous indique la position de la LED.
SB_PWR
P4P800-E
P4P800-E Onboard LED
ON
Standby
Power
OFF
Powere
Off
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2-1
2.2 Installation de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre châssis pour vous assurer que la carte mère peut s’y loger.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’installer ou de retirer la carte mère. En cas contraire, vous risqueriez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1 Orientation de montage
Lors de l’installation de la carte mère, soyez certain que vous la placez dans le bon sens. Le bord avec les connecteurs externes va vers l’arrière du châssis comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour visser la carte au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous pourriez endommager la carte mère.
Ce côté se place vers l’arrière du châssis
2-2
Chapitre 2: Informations matérielles
2.2.3 Disposition de la carte mère
®
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard
SPDIF_O
SPDIF_O2
COM1
Bottom:
Top:
USB1
1394
USB2
USB2.0
Top:
T: USB3
RJ-45
B: USB4
Top:Bass Center:
Back surround L/R
Below:
Side surround L/R
Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In
Marvell
MODEM
Codec
KBPWR
PARALLEL PORT
Gbit
88E8001
CD
Audio
FP_AUDIO
ATX12V1
USBPW12 USBPW34
AUX
Socket 478
Intel
82865PE
Memory
Controller
Hub
Accelerated Graphics Port (AGP)
PCI1
PCI2
PCI3
P4P800-E
PCI4
CPU_FAN
Intel
ICH5R
USBPW56 USBPW78
USB_56 USB_78
SATA_RAID2
I/O
Super
ATX Power Connector
FLOPPY1
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
SMB20
Firmware
PRI_RAID
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
PRI_IDE1
SEC_IDE1
CHA_FAN
SATA2
SATA1
4Mbit
Hub
PWR_FAN
CMOS Power
CLRTC
CR2032 3V Lithium Cell
30.5cm (12.0in)
SATA_RAID1
PROMISE
PDC20378
GAME
CHASSIS
COM2
VIA
VT6307
Chipset
PCI5
WIFI
IE1394_2
SB_PWR
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
Speech
Controller
PANEL
2-3
2.2.4 Eléments de la carte mère
Slots Page
1. slots PCI 2-18
2. slot AGP 2-18
3. slot Wi-Fi 2-19
4. slots DDR DIMM 2-12
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (CLRTC 3 broches) 2-20
2. USB power devices ( USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-21
3. Keyboard power (KBPWR 3 broches) 2-22
4. jumper SMB 2.0 2-22
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 2-23
2. Port parallèle 2-23
3. Port IEEE 1394 2-23
4. Port Gigabit LAN (RJ-45) 2-23
5. Jack Center/Subwoofer 2-23
6. Jack Rear Speaker out 2-23
7. Jack Line In 2-23
8. Jack Line Out 2-23
9. Jack Microphone jack 2-23
10. Jack Side Speaker out 2-23
11. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24
12. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24
13. Connecteur série 2-24
14. Jack S/PDIF (optique) 2-24
2-4
15. Jack S/PDIF (coaxial) 2-24
16. Port clavier PS/2 2-24
Chapitre 2: Informations matérielles
Connecteurs internes Page
1. Connecteur disquette (34-1 pin FLOPPY) 2-25
2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE1) 2-25
3. Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE1) 2-25
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) 2-26
5. Connecteur ATA RAID (40-1 pin PRI_RAID) 2-28
6. Connecteurs SATA RAID (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2 )2-29
7. Connecteur CPU fan (3-pin CPU_FAN) 2-30
8. Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN) 2-30
9. Connecteur Power fan (3-pin PWR_FAN) 2-30
10. Connecteur Port série 2 (10-1 pin COM2) 2-30
11. Connecteur d’alimentation ATX (20-pin ATXPWR) 2-31
12. Connecteur d’alimentation ATX 12V (4-pin ATX12V) 2-31
13. Prises USB (10-1 pin USB_56, USB_78) 2-32
14. Connecteur MODEM (4-pin MODEM) 2-33
15. Connecteur CD (4-pin CD) 2-33
16. Connecteur AUX (4-pin AUX) 2-33
17. Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2) 2-33
18. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO) 2-34
19. Connecteur JEU/MIDI (16-1 pin GAME) 2-34
20. Connecteur Chassis Intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-35
21. Connecteur s systèmes (20-pin PANEL) 2-35
- System Power LED Lead (Green 3-1 pin PLED)
- System Warning Speaker Lead (Orange 4-pin SPKR)
- Interrupteur Reset (Bleu 2-pin RESET)
- Interrupteur ATX (Jaune 2-pin PWRBTN)
- System Management Interrupt Lead (Bleu clair 2-pin SMI)
- LED d’activité disque dur (Rouge 2-pin IDE_LED)
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2-5
2.3 Central Processing Unit (CPU)
2.3.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec un socket ZIF (Zero Insertion Force) 478 pin. Ce socket est conçu pour un processeur Intel
Notez sur le schéma que le CPU est doté d’une marque dorée sur l’un des coins. Elle indique le Pin 1 qui doit corresponder à un coin précis du socket.
Notes sur la technologie Intel® Hyper-Threading
1. Cette carte mère supporte les processeurs Intel Pentium 4 avec technologie Hyper-Threading.
2. L’Hyper-Threading est supporté sous Windows XP et Linux 2.4.x (kernel) ou versions ultérieures seulement. Sous Linux, utilisez le compilateur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez tout autre système d’exploitation, désactivez l’Hyper­Threading dans le BIOS pour garder un système stable et performant.
3. Il est recommandé de disposer et d’installer WinXP SP1.
4. Activez la technologie Hyper-Threading dans le BIOS avant d’installer un système d’exploitation qui le supporte.
5. Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, rendez vous sur www.intel.com/info/hyperthreading.
®
Pentium® 4 socket 478.
Marque dorée
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading Technology sur cette carte mère:
1. Achetez un processeur Intel Pentium 4 supportant l’Hyper-Threading. Installez ce CPU.
2. Allumez le système et entrez dans le BIOS (voir Chapitre 4). Dans le menu “Advanced”, vérifiez que l’élément Hyper-Threading Technology est sur “Enabled”. Notez que l’élément n’apparaît que si vous avez un processeur supportant l’Hyper-Threading.
3. Rebootez l’ordinateur.
2-6
Chapitre 2: Informations matérielles
2.3.2 Installer le CPU
Suivez ces étapes pour installer le CPU.
1. Localisez le socket ZIF 478 broches sur la carte mère.
2. Débloquez le socket en pressant de biais sur le levier puis en le soulevant à 90°-100°.
Levier du socket
Soyez certain que le levier est bien à un angle de 90°-100° sinonle CPU pourrait ne pas rentrer complètement dans le socket.
angle de 90º~100º
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2-7
3. Positionnez le CPU au dessus du socket de façon à ce que le coin marqué du processeur corresponde à à la base du levier du socket.
4. Insérez avec précaution le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Le CPU ne peut rentrer dans le socket que s’il est bien positionné. NE FORCEZ SOUS AUCUN PRETEXTE, sous peine de casser les pins du CPU et de l’endommager de façon irrémédiable !
Marque dorée
5. Lorsque le CPU est en place, rabaissez le levier du socket dans sa position originale pour bloquer le CPU.
Après l’installation, assurez-vous d’avoir bien branché le câble d’alimentation ATX 12V 4 broches sur la carte mère.
Cette carte mère ne supporte pas les processeurs Intel débloqués.
®
Willamette
2-8
Chapitre 2: Informations matérielles
Loading...
+ 112 hidden pages