Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut
être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans
quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation
expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est
réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération ne soit
autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant
A
SUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QUE
CE SOIT EXPRESSE OU T ACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA GARANTIE
SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE OU D’APTITUDE
POUR UN USAGE P ARTICULIER. DE MEME ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT P AS TENUS RESPONSABLES POUR TOUT
DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU DERIVE (COMPRENANT LES
DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A GAGNER, LA PERTE DE COMMERCE OU
AUTRE SITUA TION SIMILAIRE), MEME SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES PROVENANT D’UN DEF AUT OU D’UNE ERREUR DANS LE
MANUEL OU DANS LE PRODUIT .
LES SPECIFICA TIONS ET INFORMA TIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INDICA TIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A T OUT MOMENT
SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT P AS ETRE CONSIDEREES COMME
ETANT UN ENGAGEMENT DE LA PART DE ASUS. ASUS N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APP ARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont peut
être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et sont
utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans
intention de contrefaçon.
.
.
ii
Table des matières
Notices .......................................................................................... vii
Informations de sécurité ............................................................... viii
A propos de ce guide......................................................................ix
Comment ce guide est-il organisé......................................... ix
Pour plus d’informations........................................................ ix
5.8Créer une disquette avec un pilote RAID ......................... 5-31
Carte de référence rapide
vi
Notices
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
•This device may not cause harmful interference, and
•This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the
graphics card is required to assure compliance with FCC regulations.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•Pour prévenir tout risque de choc électrique, déconnectez le corcon
d’alimentation de la prise de courant avant de manipuler le système.
•Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants vérifiez que les câbles
d’alimentation des périphériques soient bien déconnectés. Si possible,
déconnectez tous les câbles d’alimentation.
•Avant de connecter ou d’enlever les câbles de signaux de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient débranchés.
•Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces derniers pourraient interrompre le circuit de terre..
•Vérifiez que l’alimentation soit réglée sur le voltage correspondant à votre
zone géographique. Si vous n’en étiez pas certain, contactez votre
compagnie électrique.
•Si l’alimentation était cassée n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez un technicien spécialisé ou votre revendeur.
Sécurité en opération
•Avant d’installer la carte mère ou d’y ajouter des périphériques prenez soin
de bien lire tous les manuels livrés avec ces derniers.
•Avant d’utiliser le produit vérifiez que tous les câbles soient correctement
connectés et que les câbles d’alimentation ne soient pas défectueux. Si vous
détectez la moindre anomalie, contactez votre revendeur.
•Pour éviter les court-circuits éloignez les vis, les agraffes et les clips loin
des connecteurs, des slots, du socket et des circuits.
•Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas
le produit dans un endroit où il pourrait devenir humide.
•Placez le produit sur une surface stable.
•Si vous rencontrez des problèmes techniques avec le produit contactez un
technicien qualifié ou votre revendeur.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère
Comment ce guide est-il organisé ?
Ce manuel contient les parties suivantes:
•Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère. Ceci comprend une brève
description des attributs spéciaux de la carte mère et les nouvelles
technologies supportées.
•Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre liste les procédures d’installation matérielle par lesquelles vous
devrez passer en installant les composants du système. Elle comprend une
description des switches, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
•Chapitre 3: Mise en marche
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages vocaux du
POST et la procédure d’extinction du PC.
•Chapitre 4: BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres du système via les
menus du BIOS. Une information sur les différents menus du BIOS est
également fournie. Pour que vous vous y retrouviez plus facilement, les
noms des menus du BIOS sont tels qu’à la première entrée dans le BIOS
configuré par défaut, c’est à dire en anglais.
•Chapitre 5: Support Logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Pour plus d’informations
Allez consulter les sources suivantes pour des informations complémentaires
et des mises à jour de produit.
1.Sites web ASUS
Les sites web ASUS du monde entier fournissent des informations à jour sur
le matériel ASUS et sur les logiciels. http://www..asus.com
2.Documentation optionnelle
La boîte de votre produit peut contenir des documents supplémentaires tels
que des feuillets de garantie ajoutés par votre distributeur . Ces compléments
ne font pas partie des fournitures standard.
ix
Conventions
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre note des symboles suivants:
AVERTISSEMENT: pour prévenir tout risque de blessure lors
d’une manipulation.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les
composants lors d’une manipulation.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre lors d’une
manipulation.
NOTE: Trucs et informations supplémentaires pour vous aider
lors d’une manipulation.
Typographie
Texte en grasIndique un menu ou un élément à sélectionner
ItaliqueMet l’accent sur un mot ou une expression
<touche>Le nom d’une touche rendfermé entre les
symboles i inférieur et supérieur indique que
vous devez presser la touche correspondante
sur votre clavier. Par exemple, <Entrée>
indique que vous devez presser la touche
Entrée de votre clavier.
<touches multiples>Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié parun
signe (+). Exemple: <Ctrl+Alt+D>
CommandeSignifie que vous devez entrer la commande
exactement tel que montré, puis donner la
valeur appropriée au contenu des crochets.
Exemple:
Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
afudos /i[filename]
Dans cet exemple,vous devez remplacer
[filename] par le bon nom de fichier,comme
par exemple
afudos /iP4P800-E.ROM
x
P4P800-E Deluxe: spécifications en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus (FSB)
Mémoire
Slots d’extension
Stockage
Socket 478 pour processeur Intel® Pentium® 4 / Celeron
jusqu’à 3.2 GHz+
Supporte la technologie Intel® Hyper-threading
Supporte les processeurs Intel® Pentium 4E (Prescott)
Intel® 865PE
Intel® ICH5R
800/533/400 MHz
Architecture mémoire double canal
4 x sockets DIMM DDR 184-pin supportant jusqu’à 4Go de
DDR400/333/266 unbuffered non-ECC
T echnologie ASUS Hyper-Path
1 x AGP 8X (0.8V , 1.5V uniquement)
5 x PCI
1 x slot ASUS WiFi pour upgrade WLAN optionnelle
SouthBridge ICH5R:
-2 x UltraDMA 100/66/33
-2 x Serial ATA avec fonction RAID 0, RAID 1
Contrôleur RAID Promise
-1 x UltraDMA 133 supportant 2 disques durs
-2 x Serial A TA
-RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et fonction Multi-RAID
®
20378
AI Audio
AI Net
AI BIOS
AI Overclocking
Fonctions spéciales
CODEC Realtek
Audio Sensing and Enumeration T echnology
Support interface de sortie S/PDIF
Contrôleur Gigabit Ethernet Marvell
Support technologie Virtual Cable Tester (VCT)
ASUS CrashFree BIOS2
ASUS Q-Fan
ASUS Post Reporter™
Modificateur intelligent de fréquence CPU
ASUS JumperFree
T ensions CPU, mémoire et AGP modifiables
SFS (Stepless Frequency Selection) de 100MHz à
400MHz par pas de 1MHz
Ratio FSB/DDR ajustable. Fréquences AGP/PCI fixes.
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Power Loss Restart
Support interface de sortie S/PDIF
(continue page suivante)
®
ALC850 8 canaux
®
88E8001
xi
P4P800-E Deluxe: spécifications en bref
IEEE 1394
USB
E/S arrières
E/S internes
Contrôleur IEEE1394 VIA VT6307 supportant deux
connecteurs IEEE 1394
Maximum de 8 ports USB 2.0
1 x port parallèle
1 x port série
1 x sortie S/PDIF optique
1 x sortie S/PDIF coaxiale
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port RJ45
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port IEEE 1394
ports E/S audio 8 canaux
2 x USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supplémentaires
Connecteurs CPU/Chassis/Power fan
Connecteurs d’alimentation 20-pin/4-pin A TX 12V
Chassis intrusion
Connecteur IEEE 1394
Connecteur GAME/MIDI
Connecteurs audio CD/AUX/Modem
Connecteurs audio en face avant
Connecteur port série 2
BIOS
Standards industriels
Gestion
CD de support
Format
4Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM
BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, ASUS Instant Music, ASUS
MyLogo2, ASUS C.P.R., ASUS Multi-Language BIOS
ASUS PC Probe
ASUS AI Booster
ASUS Live Update
Anti-virus Trend Micro™ PC-cillin
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
* Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Chapitre 1
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère. Ceci comprend une brève description
des attributs spéciaux de la carte mère et
les nouvelles technologies supportées.
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS P4P800-E Deluxe !
La carte mère offre bon nombre de nouvelles fonctions et de technologies
les plus récentes, qui contribuent à en faire une autre carte dans la longue
lignée des cartes mères de grande qualité ASUS.
®
Elle accueille les processeurs Intel
couplé au chipset Intel® 865PE proposant ainsi une nouvelle référence pour
une solution desktop efficace.
Supportant jusqu’à 4Go de mémoire DDR400/333/266, un slot AGP 8X, le
Serial ATA, le RAID, l’IEEE 1394, l’USB 2.0, et l’audio 8 canaux, la P4P800E Deluxe est l’outil parfait pour vous accompagner dans un monde
informatique vraiment puissant !
Avant de commencer à installer le matériel et d’y greffer des périphériques,
assurez-vous que la boîte contienne bien ce qui suit.
Pentium® 4 sur un socket 478 broches
1.2Contenu de votre pack
Vérifiez que la P4P800-E Deluxe soit livrée avec les éléments suivants.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
CD de support ASUS
WinDVD Suite Platinum (boîtes au détail uniquement)
2 x câbles SATA
1 x câbles d’alimentation SATA (boîtes au détail uniquement)
1 x module USB + JEU avec câble (boîtes au détail uniquement)
1 x module 1394(boîtes au détail uniquement)
2 x Nappes 80-conducteurs pour lecteurs IDE UltraDMA
1 x Nappe 40-conducteurs IDE
1 x Nappe pour lecteur de disquette 3.5”
I/O shield
Sac de jumpers supplémentaires
Etiquette de clavier Instant Music (boîtes au détail uniquement)
Guide de l’utilisateur (incluant carte de référence rapide)
Guide d’assemblage rapide (boîtes au détail uniquement)
Autocollant d’assemblage (boîtes au détail uniquement)
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer, contactez votre
revendeur.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1-1
1.3Fonctions spéciales
1.3.1Points forts du produit
La dernière technologie de processeur
La carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Pentium® 4 avec 512/
256 Ko de cache L2 (0.13 micron) via un socket ZIF478 broches. Cette carte
mère supporte les bus frontaux 800/533/400 MHz permettant des taux de
transferts de données de 6.4Go/s, 4.3Go/s et 3.2Go/s respectivement. La
carte mère supporte aussi la génération de Pentium 4 E (Prescott) avec 1
Mo de cache L2 (0.09 micron).
Support de la mémoire DDR en double canal
Employant l’architecture mémoire DDR double canal (dual-channel), la carte
mère offre une solution qui double la bande passante mémoire du système
pour donner un coup de fouet aux performances globales. La carte mère
supporte jusqu’à 4 Go de mémoire PC3200/2700/2100 pour une bande
passante maximale de 6.4Go/s idéale pour les applications graphiques 3D,
multimédia, ou Internet.
T echnologie ASUS Hyper-Path
Cette technologie unique ASUS optimise le vrai potentiel du chipset Intel
865PE pour vous offrir les meilleures performances des produits basés sur
le chipset Intel® 865P.
®
SouthBridge Integrated Serial ATA and RAID solution
La carte mère supporte la spécification Serial AT A (SA T A) avec fonction RAID
0 et RAID 1 via le contrôleur SouthBridge ICH5R. Le Serial ATA permet des
performances offrant jusqu’à 150Mo/s de taux de transfert et accepte un
maximum de deux disques durs Serial ATA avec une array RAID 0 et RAID
1.
Fonction Multi-RAID
La carte mère embarque un contrôleur Promise PDC30378 pour offrir une
solution multi-RAID utilisant les disques durs Serial ATA et UltraDMA. Les
RAID 0 (striping), RAID 1 (mirroring), et RAID 0+1 offre une solution peu
onéreuse idéale pour les systèmes nécessitant de très hautes performances
et une grande stabilité.
1-2
Chapitre 1: Présentation du produit
Support de l’AGP 8X
La carte mère supporte le dernier standard d’interface AGP Pro/8X (connue
sous le nom d’AGP 3.0), offrant une bande passante de 2.1Go/s soit le double
de celle de l’AGP 4X.
Sortie S/PDIF
La carte mère supporte une sortie S/PDIF permettant d’intégrer votre
ordinateur à un système audio numérique haut de gamme.
Support de l’IEEE 1394
L’interface IEEE 1394 offre une connectivité PC alliant haute-vitesse et
flexibilité pour une large gamme de périphériques et d’appareils compatibles
avec le standard IEEE 1394. L’interface IEEE 1394 permet des taux de
transfert allant jusqu’à 400Mbps entre des ordinateurs, des périphériques,
et des appareils électroniques répandus tels que des caméscopes et des
appareils photos numériques via une interface simple et bon marché.
8 ports USB 2.0
La carte mère implémente la nouvelle spécification USB (Universal Serial
Bus) 2.0, étendant la vitesse de connexion de 12 Mbps pour l’USB 1.1 à 480
Mbps pour l’USB 2.0. Elle supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0. La bande
passante plus élevée de l’USB 2.0 permet la connexion de périphériques
tels que des caméras de vidéo-conférence hautes résolutions, la nouvelle
génération de scanners et imprimantes, et les unités de stockage rapide.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1-3
1.3.2Fonctions ASUS uniques
Slot Wi-Fi ASUS
Le slot WiFi propriétaire basé sur le standard 802.1 1b est spécialement conçu
pour accueillir la carte ASUS WiFi-b vous permettant de monter sans soucis
un environnement réseau sans fil. La carte WiFi est livrée avec le logiciel
Software AP (access point) pour vous économiser le prix d’un point d’accès.
Cette carte supplémentaire est aussi livrée avec des utilitaires conviviaux et
des applications qui vous faciliteront la connexion vers des portables, des
PDA et tout autre périphérique WLAN. Voir page 2-19.
Solution AI NET
Le chip contrôleur Marvell® Gigabit LAN est embarqué pour offrir une solution
“à chip unique” pour les applications LAN on Motherboard (LOM). Le
contrôleur intègre un Gigabit Ethernet Media Access Control (compatible
IEEE 802.3) et une solution Physical Layer Transceiver 10/100/1000BASET pour gérer les applications réseau hautes performances. Le contrôleur est
équipé de l’utilitaire Virtual Cable Tester (VCT) qui détecte les câbles
défectueux sur une distance de 100 mètres. Cette fonction aide à maintenir
des connexions réseaux stables. Voir page 5-12.
T echnologie AI Audio
La carte mère supporte le son 8 canaux via le CODEC embarqué ALC850
doté d’un DAC de 16-bit, un ADC stereo 16-bit, et un son multicanal
compatible AC97 2.3 conçu pour les PC multimédias. Elle comporte aussi la
détection intelligente des périphériques connectés aux ports audio et identifie
les périphériques incompatibles. Voir page 5-13.
AI Overclocking
Cette fonction permet un overclocking aisé jusqu’à 30% (en fonction du CPU
et de la mémoire installés) permettant une bonne amélioration des
performances tout en gardant le système stable. Voir page 4-17.
AI BIOS solution
L’AI BIOS est une combinaison de trois solutions intelligentes ASUS:
CrashFree BIOS2, Q-Fan, et POST Reporter.
1-4
Chapitre 1: Présentation du produit
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge système pour assurer un fonctionnement aussi frais, silencieux et
efficace que possible. Voir page 4-31.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support ou depuis une disquette bootable. Cette protection rend caduque
le besoin d’acheter une nouvelle puce ROM. Voir page 4-5.
ASUS POST Reporter
La carte mère offre une fonction nommée ASUS POST Reporter™ qui délivre
des messages vocaux lors du POST (Power-On Self-Tests) vous tenant
informé de l’état du boot. Le logiciel Winbond V oice Editor vous permettra de
personnaliser les messages vocaux. Voir page 3-3.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction de la carte mère vous permet de personnaliser et de
styliser votre système grâce à des logos de boot faits sur mesure. V oir pages
4-34, 5-7.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à
cause d’un overclocking trop agressif. C.P.R. permet de ne pas ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et
les réglages du CPu est restauré.
ASUS EZ Flash BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le
BIOS, même avant de charger le système d’exploitation. Avec cette fonction,
vous n’avez pas besoin d’utiliser un utilitaire DOS ou de booter à partir d’une
disquette. Voir page 4-4.
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
1-5
BIOS multilingue ASUS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix
dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés vous permettent
une configuration plus rapide et plus facile. Veuillez consulter le site ASUS
pour trouver des informations sur les langues supportées. Voir page 4-12.
ASUS Instant Music
Cette fonction unique vous permet d’écouter des fichiers audio avant même
d’entrer dans l’OS. Pressez les touches de contrôle d’ASUS Instant Music et
écoutez. Voir pages 4-27, 5-9.
1-6
Chapitre 1: Présentation du produit
Chapitre 2
Ce chapitre liste les procédures d’installation
matérielle par lesquelles vous devrez passer en
installant les composants du système. Elle
comprend une description des switches, des
jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Inormations matérielles
Sommaire du chapitre
2.1Avant de commencer..................................... 2-1
2.2Installation de la carte mère.......................... 2-2
2.3Central Processing Unit (CPU) ..................... 2-6
Prenez bonne note des précautions suivantes avant de commencer à
installer des composants ou de modifier les paramètres de la carte mère.
1.Enlevez le câble d’alimentation de la prise muraleavant de toucher
le moindre composant.
2.Utilisez un bracelet relié au sol ou touchez un objet relié au sol ou
en métal tel que le châssis avant de manipuler les composants, à
cause de l’électricité statique.
3.Tenez les composants par leurs bords, pas à pleine main.
4.Lorsque vous désinstallez un composant, placez-le sur sur un
papier anti-statique ou dans son emballage d’origine.
5.Avant d’ajouter ou de retirer des composants, soyez certain que
l’alimentation est éteinte ou que le câble d’alimentation est ôté. Ne
pas le faire risquerait d’endommager la carte mère ou les
composants.
LED embarquée
Lorsqu’allumée, la LED verte (SB_PWR1) indique que le système est
sous tension ou en veille ou éteint de façon soft. Un bon moyen de vous
rappeler d’éteindre le système et de le mettre hors tension avant de
manipuler lescomposants. Le schéma ci-dessous indique la position de la
LED.
SB_PWR
P4P800-E
P4P800-E Onboard LED
ON
Standby
Power
OFF
Powere
Off
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2-1
2.2Installation de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre châssis
pour vous assurer que la carte mère peut s’y loger.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant
d’installer ou de retirer la carte mère. En cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1Orientation de montage
Lors de l’installation de la carte mère, soyez certain que vous la placez
dans le bon sens. Le bord avec les connecteurs externes va vers l’arrière
du châssis comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour visser la
carte au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous pourriez endommager la carte mère.
Ce côté se place vers
l’arrière du châssis
2-2
Chapitre 2: Informations matérielles
2.2.3Disposition de la carte mère
®
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
SPDIF_O2
COM1
Bottom:
Top:
USB1
1394
USB2
USB2.0
Top:
T: USB3
RJ-45
B: USB4
Top:Bass
Center:
Back surround L/R
Below:
Side surround L/R
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
Marvell
MODEM
Codec
KBPWR
PARALLEL PORT
Gbit
88E8001
CD
Audio
FP_AUDIO
ATX12V1
USBPW12
USBPW34
AUX
Socket 478
Intel
82865PE
Memory
Controller
Hub
Accelerated Graphics Port (AGP)
PCI1
PCI2
PCI3
P4P800-E
PCI4
CPU_FAN
Intel
ICH5R
USBPW56
USBPW78
USB_56USB_78
SATA_RAID2
I/O
Super
ATX Power Connector
FLOPPY1
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
SMB20
Firmware
PRI_RAID
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
PRI_IDE1
SEC_IDE1
CHA_FAN
SATA2
SATA1
4Mbit
Hub
PWR_FAN
CMOS Power
CLRTC
CR2032 3V
Lithium Cell
30.5cm (12.0in)
SATA_RAID1
PROMISE
PDC20378
GAME
CHASSIS
COM2
VIA
VT6307
Chipset
PCI5
WIFI
IE1394_2
SB_PWR
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
Speech
Controller
PANEL
2-3
2.2.4Eléments de la carte mère
SlotsPage
1.slots PCI2-18
2.slot AGP2-18
3.slot Wi-Fi2-19
4.slots DDR DIMM2-12
JumpersPage
1.Clear RTC RAM (CLRTC 3 broches)2-20
2.USB power devices ( USBPW12, USBPW34,
USBPW56, USBPW78)2-21
3.Keyboard power (KBPWR 3 broches)2-22
4.jumper SMB 2.02-22
Connecteurs arrièresPage
1.Port souris PS/22-23
2.Port parallèle2-23
3.Port IEEE 13942-23
4.Port Gigabit LAN (RJ-45)2-23
5.Jack Center/Subwoofer2-23
6.Jack Rear Speaker out2-23
7.Jack Line In2-23
8.Jack Line Out2-23
9.Jack Microphone jack2-23
10. Jack Side Speaker out2-23
11. Ports USB 2.0 3 et 42-24
12. Ports USB 2.0 1 et 22-24
13. Connecteur série2-24
14. Jack S/PDIF (optique)2-24
2-4
15. Jack S/PDIF (coaxial)2-24
16. Port clavier PS/22-24
Chapitre 2: Informations matérielles
Connecteurs internesPage
1.Connecteur disquette (34-1 pin FLOPPY)2-25
2.Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE1)2-25
3.Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE1)2-25
4.Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2)2-26
5.Connecteur ATA RAID (40-1 pin PRI_RAID)2-28
6.Connecteurs SATA RAID (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2 )2-29
- System Management Interrupt Lead (Bleu clair 2-pin SMI)
- LED d’activité disque dur (Rouge 2-pin IDE_LED)
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2-5
2.3Central Processing Unit (CPU)
2.3.1Vue générale
La carte mère est livrée avec un socket ZIF (Zero Insertion Force) 478 pin.
Ce socket est conçu pour un processeur Intel
Notez sur le schéma que le CPU est
doté d’une marque dorée sur l’un des
coins. Elle indique le Pin 1 qui doit
corresponder à un coin précis du
socket.
Notes sur la technologie Intel® Hyper-Threading
1.Cette carte mère supporte les processeurs Intel Pentium 4 avec
technologie Hyper-Threading.
2.L’Hyper-Threading est supporté sous Windows XP et Linux 2.4.x
(kernel) ou versions ultérieures seulement. Sous Linux, utilisez le
compilateur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous
utilisez tout autre système d’exploitation, désactivez l’HyperThreading dans le BIOS pour garder un système stable et
performant.
3.Il est recommandé de disposer et d’installer WinXP SP1.
4.Activez la technologie Hyper-Threading dans le BIOS avant
d’installer un système d’exploitation qui le supporte.
5.Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading,
rendez vous sur www.intel.com/info/hyperthreading.
®
Pentium® 4 socket 478.
Marque dorée
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading Technology sur cette
carte mère:
1.Achetez un processeur Intel Pentium 4 supportant l’Hyper-Threading.
Installez ce CPU.
2.Allumez le système et entrez dans le BIOS (voir Chapitre 4). Dans le
menu “Advanced”, vérifiez que l’élément Hyper-ThreadingTechnology est sur “Enabled”. Notez que l’élément n’apparaît que si
vous avez un processeur supportant l’Hyper-Threading.
3.Rebootez l’ordinateur.
2-6
Chapitre 2: Informations matérielles
2.3.2Installer le CPU
Suivez ces étapes pour installer le CPU.
1.Localisez le socket ZIF 478 broches sur la carte mère.
2.Débloquez le socket en pressant
de biais sur le levier puis en le
soulevant à 90°-100°.
Levier du
socket
Soyez certain que le levier est bien à un angle de 90°-100° sinonle
CPU pourrait ne pas rentrer complètement dans le socket.
angle de
90º~100º
Carte mère ASUS P4P800-E Deluxe
2-7
3.Positionnez le CPU au dessus du
socket de façon à ce que le coin
marqué du processeur
corresponde à à la base du levier
du socket.
4.Insérez avec précaution le CPU
dans le socket jusqu’à ce qu’il
soit bien en place.
Le CPU ne peut rentrer dans le socket que s’il est bien positionné.
NE FORCEZ SOUS AUCUN PRETEXTE, sous peine de casser les
pins du CPU et de l’endommager de façon irrémédiable !
Marque dorée
5.Lorsque le CPU est en place,
rabaissez le levier du socket
dans sa position originale pour
bloquer le CPU.
Après l’installation, assurez-vous d’avoir bien branché le câble
d’alimentation ATX 12V 4 broches sur la carte mère.
Cette carte mère ne supporte pas les processeurs Intel
débloqués.
®
Willamette
2-8
Chapitre 2: Informations matérielles
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.