Asus M4A78LT, M4A78LT LE User Manual

M4A78LT
M4A78LT LE
Carte mère
F6331 Première édition V1
Février 2011
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la M4A78LT Series .................................. ix
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
Fonctionnalités spéciales ........................................................... 1-1
1.3
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctionnalités innovantes .............................................
1.4 Avant de commencer ...................................................................
1.5 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.5.1 Orientation de montage ..................................................
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.5.4 Contenu du diagramme ..................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1 Installer le CPU ...............................................................
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur .....................
1.7 Mémoire système .......................................................................
1.7.1 Vue générale .................................................................
1.7.2 Congurations mémoire ................................................
1.7.3 Installer un module mémoire .........................................
1.7.4 Retirer un module mémoire ..........................................
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1 Installer une carte d’extension ......................................
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..................................
1.8.3
1.8.4 Slots PCI Express x1 ....................................................
1.8.5 Slot PCI Express x16 ....................................................
1.9 Jumpers ......................................................................................
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
1.11 Support logiciel ..........................................................................
1.11.1 Installer un système d’exploitation ................................
1.11.2 Informations sur le DVD de support ..............................
Slots PCI ....................................................................... 1-16
1-1
1-1 1-3
1-4 1-5
1-5 1-5 1-6 1-6
1-7
1-7 1-8
1-10
1-10 1-10 1-15 1-15
1-16
1-16 1-16
1-16 1-16
1-17 1-19
1-19 1-20
1-28
1-28 1-28
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
Accéder au BIOS au démarrage .................................................... 2-4
Accéder au BIOS après le POST ................................................... 2-4
2.2.1 Ecran de menu du BIOS .................................................
2.2.2 Barre de menu ................................................................
2.2.3 Touches de navigation ....................................................
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7 Aide générale ..................................................................
2.2.8
2.2.9
2.3 Menu Main (Principal) ..................................................................
2.3.1 System Time ...................................................................
2.3.2 System Date ...................................................................
2.3.3 Primary IDE Master/Slave, SATA 1/2/3/4/5/6 ..................
2.3.4 System Information .........................................................
Menu Advanced (Avancé) ............................................................2-9
2.4
2.4.1 JumperFree Conguration ..............................................
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5 PCIPnP .........................................................................
2.4.6 USB Conguration ........................................................
2.5 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2.5.1 Suspend Mode ..............................................................
2.5.2 ACPI 2.0 Support ..........................................................
2.5.3 ACPI APIC Support .......................................................
2.5.4 APM Conguration ........................................................
2.5.5 HW Monitor Conguration .............................................
2.5.6 Anti Surge Support ........................................................
Eléments de menu .......................................................... 2-6
Eléments de sous-menu ................................................. 2-6
Champs de conguration ................................................ 2-6
Fenêtre contextuelle ....................................................... 2-6
Barre de délement ......................................................... 2-6
2-1 2-2 2-3
2-4
2-5 2-5 2-6
2-6
2-7
2-7 2-7 2-7 2-8
2-9 2-12 2-12 2-14 2-14 2-14
2-16
2-16 2-16 2-16 2-16 2-17 2-18
iv
Table des matières
2.6 Menu Boot (Démarrage) ............................................................ 2-19
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
2.7 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.7.2 ASUS O.C. Prole .........................................................
Menu Exit (Sortie) ....................................................................... 2-23
2.8
2-19 2-19 2-20
2-21
2-21 2-22
v

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée
pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH. htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vi

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
vii

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécications de la M4A78LT Series
CPU Socket AM3 pour processeurs AMD Phenom™ II / Athlon™ II /
Chipset AMD® 760G (780L)/ SB710 Bus système Interface HyperTransport™ 3.0 pouvant atteindre 5200MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-Channel
Slots d’extension 1 x slot PCIe 2.0 x16
Stockage / RAID 1 x connecteur Ultra DMA 133/100/66
Réseau Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 8111E Audio CODEC High Denition Audio ALC887 8 canaux*
USB Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 4
Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2
Sempron™ séries 100 Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Supporte les CPU de 45nm et de 125W *Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
4 x slots 240 broches supportant des modules mémoire non tamponnés ECC et non ECC de DDR3 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 / 1066MHz Supporte jusqu’à 16 Go de mémoire système * Les séries de processeurs AMD® 100 et 200 ne supportent que des modules mémoire DDR3 cadencés à un maximum de 1066MHz. Toutefois, grâce au design spécique d’ASUS, cette carte mère peut prendre en charge des modules mémoire DDR3 de 1333MHz. ** Consultez le site www.asus.com pour obtenir la liste des revendeurs agréés de mémoire. *** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
2 x slots PCIe 2.0 x1 3 x slots PCI
6 x connecteurs Serial ATA 3Gb/s avec support RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et JBOD
* Connectez un module audio HD au châssis pour la prise en
charge des congurations audio 8 canaux.
ports sur le panneau arrière)
1 x port clavier PS/2 1 x port COM 1 x port LPT 1 x port RJ45 4 x ports USB 2.0/1.1 3 x prises audio
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécications de la M4A78LT Series
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0/1.1
Autres fonctionnalités Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité
Fonctions spéciales Core Unlocker
BIOS 8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Accessoires 2 x câbles Serial ATA
DVD de support Pilotes
Format ATX : 30.5 cm x 20.3 cm
supplémentaires. 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x connecteur système 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur de ventilation CPU/Châssis Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
(Réservé au modèle M4A78LT)
ASUS EPU-4 Engine ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS EZ Flash 2 ASUS Q-Fan ASUS MyLogo 2 ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS Anti Surge ASUS AI Charger ASUS Turbo Key
ACPI2.0a, SM BIOS 2.5
1 x plaque d’E/S Manuel d’utilisation
ASUS Update ASUS PC Probe II Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
x
Chapitre 1
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4A78LT Series ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M4A78LT Series Câbles 2 x câbles Serial ATA Accessoires 1 x plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
• Les séries de cartes mères M4A78LT incluent les modèles M4A78LT et M4A78LT LE. Le contenu de la boîte varie en fonction du modèle.
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctionnalités spéciales
1.3.1 Points forts du produit
AMD® / Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ séries 100
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-1
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 et accélère le taux de transfert jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0.
Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une nesse de
gravure de 45nm.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer de manière dynamique vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
Support de l’interface HyperTransport™ 3.0
La technologie HyperTransport™ 3.0 offre une bande passante 2.6 fois plus élevée que l’interface HT1.0 pour améliore de manière radicale
l’efcacité du système pour un environnement de travail plus uide et plus
rapide.
DDR3 2000 (O.C.)
Cette carte mère est une plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR3 à des fréquences de 2000 (O.C.) /1866 (O.C.) / 1800 (O.C.) /1600 (O.C.)/1333/1066 MHz. Elle fournit des débits de données plus rapides et une bande passante plus large, améliorant ainsi les taux de transfert, les capacités de calcul et les performances du système pour les applications 3D et les autres applications gourmandes en mémoire.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Technologie Serial ATA 3Gb/s et stockage RAID
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Les ports SATA supprtent les volumes RAID 0, RAID 1 et RAID 0+1.
CODEC High Denition Audio 8 canaux
Le CODEC High Denition Audio 8 canaux offre une sortie audio de haut
qualité ainsi qu’une fonction de détection et de réaffectation des jacks audio
qui détecte et identie automatiquement quels types de périphériques sont
connectés sur les entrées et sorties audio. Le codec audio supporte aussi la technologie de multi-diffusion audio permettant d’acheminer simutanément
différents ux audio vers plusieurs destinations.
Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité (Disponible uniquement sur les modèles M4A78LT)
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité pour une durée de vie et des capacités thermiques accrues.
1-2 ASUS M4A78LT Series
1.3.2 Fonctionnalités innovantes
Core Unlocker
ASUS Core Unlocker simplie l’activation d’un processeur AMD® latent via un simple clic. Protez d’un boost des performances instantanées en
déverrouillant les coeurs inactifs du CPU et sans avoir à effectuer des réglages compliqués BIOS.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais
et efcace.
ASUS Anti-Surge Protection
Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-3
Green ASUS
SB_PWR
ON
Standby Power Powered Off
OFF
M4A78LT Series
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
ErP ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
1.4 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
1-4 ASUS M4A78LT Series
LED embarquée de la M4A78LT Series
1.5 Vue générale de la carte mère
M4A78LT Series
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté
vers l’arrière
du châssis
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-5
M4A78LT Series
PCIEX16_1
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCI1
PCI2
PCI3
PRI_IDE
USB56 USB78 USB910
AAFP
EATXPWR
CPU_FAN
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
ICS
9LPRS483
ALC 887
EPU
RTL
8111E
KBMS
8Mb BIOS
SB_PWR
CLRTC
USBPW5-10
20.3cm(8.0in)
AMD
®
RS780L
AMD
®
SB710
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
SOCKET AM3
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
SATA3G_1 SATA3G_2
SATA3G_3 SATA3G_4
SATA3G_5 SATA3G_6
AUDIO
LAN1_USB12
USB34
CHA_FAN
PANEL
SPDIF_OUT
30.5cm(12.0in)
KBPWR
USBPW1-4
ATX12V
LPT
COM1
3 54 41 2 6
1013 12 11 114
2
7
8
9
1.5.3 Diagramme de la carte mère
1.5.4 Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots Page Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1-6 ASUS M4A78LT Series
(3-pin USBPW1-4, USBPW5-10)
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
3. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
4. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)
5. Socket CPU AMD 1-8 12. Jumper d’effacement de la mémoire RTC
6. Slots DDR3 1-10 13. Connecteur audio numérique
7. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) 1-23 14. Connecteur pour port audio en façade
1. Jumper de mise en route via USB
1-18 8. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-22
1-21 9. LED embarquée 1-5
1-18 10. Connecteur panneau système
1-20 11. Connecteurs USB
(20-8 pin PANEL)
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
(CLRTC)
(4-1 pin SPDIF_OUT)
(10-1 pin AAFP)
1-24
1-25
1-17
1-26
1-27
1.6 Central Processing Unit (CPU)
M4A78LT Series
La carte mère est livrée avec un socket conçu pour l’installation d’un processeur AMD®
Phenom™ II x6 / Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ Séries 100.
Le socket AM3 possède un brochage différent des sockets pour processeurs AMD AM2/
AM2+. Assurez-vou d’utiliser un processeur conçu pour le socket AM3. NE forcez PAS le
CPU dans son socket pour éviter de plier ses broches et de l’endommager.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Socket du CPU de la M4A78LT Series
2. Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la èche
dans un angle de 90º/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le CPU ne
pourra être correctement inséré.
3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la
marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-7
Petit triangle
Triangle doré
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
M4A78LT Series
sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé.
6. Installez un ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement.
7. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
N’oubliez pas de connecter le connecteur du ventilateur du CPU ! Des erreurs du monitoring matériel peuvent se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
Connecteur du ventilateur du CPU de la M4A78LT Series
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit
bien xé à la base du module de rétention.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Système de verrouillage
Crochet de rétention
1-8 ASUS M4A78LT Series
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de
1
3
4
5
2
l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2. Attachez l’un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en
place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de
rétention.
4. Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le
dissipateur et le ventilateur à la base du module.
5. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-9
M4A78LT Series
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 3 (DDR3). L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des sockets pour modules mémoire DR3.
Channel Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
Sockets DIMM DDR3 de la M4A78LT Series
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 512 Mo, 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple.
• Installez toujours des modules mémoire dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
• Il est recommandé d’installer les modules mémoire à partir des slots bleus pour garantir de meilleurs résultats d’overclocking.
• Normalement, les CPU AMD AM3 séries 100 et 200 ne prennent en charge que les
modules mémoire de DDR3 1066MHz. Toutefois, cette carte mère a été conçue pour
prendre en charge les modules mémoire DDR3 cadencés jusqu’à 1333MHz.
• Lors d’un overclocking, certains modèles de CPU AMD peuvent ne pas supporter les modules mémoire DDR3 1600 ou à fréquences supérieures.
Si vous installez 4 Go de modules mémoire, il se peut que le système détecte moins de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du système.
Pour une utilisation efcace de la mémoire, utilisez un maximum de 3 Go de mémoire
pour un système d’exploitation Windows® 32-bits, ou installez un système d’exploitation Windows® 64-bits si vous souhaitez installer 4 Go ou plus de mémoire sur la carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 Mb ou moins.
1-10 ASUS M4A78LT Series
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M4A78LT Series DDR3-2000(O.C.) MHz
Vendor Part No. Size
SS/DSChip
Brand
Chip NO.
CL Voltage
Transcend TX2400KLU-4GK(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-11-9-28 1.65V
DIMM support
A* B* C*
DDR3-1866(O.C.)MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
Corsair CMT4GX3M2A1866C9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V
Kingston KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS - - - 1.65V
Kingston KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) SS - - - 1.65V
OCZ OCZ3G1866LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 10-10-10-27 1.65V
OCZ OCZ3P1866LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-27 1.65V
Brand
Chip
CL Voltage DIMM support
NO.
A* B* C*
DDR3-1800(O.C.)MHz
Vendor Part No. Size SS/DSChip
OCZ OCZ3P18004GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-27 1.9V
Brand
Chip
NO.
CL Voltage DIMM support
A* B* C*
DDR3-1600(O.C.)MHz capability
Vendor Part No. Size SS/ DSChip
A-Data AD31600E001GM(O)U3K 3GB(3 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 1.65V-1.85V • • CORSAIR TR3X3G1600C8D(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 1.65V
CORSAIR CMP4GX3M2A1600C8(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.65V • CORSAIR CMT4GX3M2A1600C6(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 6-6-6-20 1.65V • CORSAIR CMX4GX3M2A1600C9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V • CORSAIR CMX4GX3M2A1600C9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V • CORSAIR TR3X6G1600C8D G(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.65V • CORSAIR TR3X6G1600C9 G(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V • CORSAIR CMX8GX3M4A1600C9(XMP) 8GB(4 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V • Crucial BL25664BN1608.16FF(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - - - • G.SKILL F3-12800CL9D-2GBNQ(XMP) 2GB(2 x 1GB) SS - - 9-9-9-24 1.5V~1.6V • G.SKILL F3-12800CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) SS - - 7-7-7-24 1.6V • G.SKILL F3-12800CL7D-4GBECO(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-8-24 XMP 1.35V • • G.SKILL F3-12800CL7D-4GBRM(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-8-7-24 1.6V • G.SKILL F3-12800CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.60V • G.SKILL F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.5V~1.6V • GEIL GET316GB1600C9QC(XMP) 16GB(4 x 4GB) DS - - 9-9-9-28 1.6V • GEIL GV34GB1600C8DC(XMP) 2GB DS - - 8-8-8-28 1.6V • Kingmax FLGD45F-B8KG9(XMP) 1GB SS Kingmax KFB8FNGXF-
Kingmax FLGE85F-B8KG9(XMP) 2GB DS Kingmax KFB8FNGXF-
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) 12GB(3x4GB) DS - - 9-9-9-27 1.65V • KINGSTON KHX1600C7D3K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - - 1.65V • Kingston KHX1600C8D3K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8 1.65V • Kingston KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8 1.65V • KINGSTON KHX1600C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - - 1.65V • Kingston KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9 1.65V • OCZ OCZ3BE1600C8LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.65V • OCZ OCZ3BE1600LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-24 1.65V • OCZ OCZ3G16004GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.7V • OCZ OCZ3OB1600LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - - 1.65V • OCZ OCZ3P1600EB4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-6-24 1.8V • OCZ OCZ3P1600LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-24 1.65V • OCZ OCZ3P1600LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-24 1.65V • OCZ OCZ3G1600LV6GK 6GB(3 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.65V • Super Talent WA160UX6G9 6GB(3 x 2GB) DS - - 9 - • Asint SLZ3128M8-EGJ1D(XMP) 2GB DS Asint 3128M8-GJ1D 9-9-9-24 1.6V • Elixir M2Y2G64CB8HA9N-DG(XMP) 2GB DS - - - - • Kingtiger KTG2G1600PG3 2GB DS - - - - • Mushkin 998659(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 - • Mushkin 998659(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.5~1.6V • PATRIOT PGS34G1600LLKA 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-20 1.7V
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-11
Brand
Chip
NO.
ANX-12A
ANX-12A
CL Voltage DIMM support
- -
- -
A* B* C*
DDR3-1333MHz
Vendor Part No. Size SS/ DSChip
A-Data AD31333001GOU 1GB SS A-Data AD30908C8D-151C
A-Data AD31333G001GOU 3GB(3 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 1.65-1.85V • • • A-Data AD31333002GOU 2GB DS A-Data AD30908C8D-151C
Apacer 78.A1GC6.9L1 2GB DS APACER AM5D5808DEWSBG - - • • • Apacer 78.A1GC6.9L1 2GB DS Apacer AM5D5808FEQSBG 9 - • • • CORSAIR CM3X1024-1333C9DHX 1GB SS - - 9-9-9-24 1.60V • • CORSAIR CM3X1024-1333C9 1GB SS - - 9-9-9-24 1.60V • • • CORSAIR TR3X3G1333C9 G 3GB(3 x 1GB) SS - - 9-9-9-24 1.50V • • CORSAIR TR3X3G1333C9 G 3GB(3 x 1GB) SS - - 9-9-9-24 1.50V • • CORSAIR TR3X3G1333C9 3GB(3 x 1GB) SS - - 9-9-9-24 1.50V • • • CORSAIR CM3X1024-1333C9DHX 1GB DS Corsair - - - • • CORSAIR CM3X2048-1333C9DHX 2GB DS - - - - • • CORSAIR TW3X4G1333C9 G 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.50V • • • CORSAIR CMX8GX3M4A1333C9 8GB(4 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.50V • • • Crucial CT12864BA1339.8FF 1GB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • •
Crucial CT12872BA1339.9FF 1GB SS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 - • • • Crucial CT25664BA1339.16FF 2GB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • • • Crucial CT25672BA1339.18FF 2GB DS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 - • • • Crucial BL25664BN1337.16FF (XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 7-7-7-24 1.65V • • • ELPIDA EBJ10UE8EDF0-DJ-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
ELPIDA EBJ21UE8EDF0-DJ-F 2GB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK(XMP) 1GB SS G.SKILL - - - • • • G.SKILL F3-10666CL7T-3GBPK(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS - - 7-7-7-18 1.5~1.6V • • • G.SKILL F3-10666CL9T-3GBNQ 3GB(3 x 1GB) SS - - 9-9-9-24 1.5~1.6V • • • G.SKILL F3-10600CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6V • • • G.SKILL F3-10666CL8D-
4GBECO(XMP) GEIL GV32GB1333C9DC 2GB(2 x 1GB) DS - - 9-9-9-24 1.5V • • GEIL GV34GB1333C7DC 2GB DS - - 7-7-7-24 1.5V • • GEIL GG34GB1333C9DC 4GB(2 x 2GB) DS GEIL GL1L128M88BA12N 9-9-9-24 1.3V(low
GEIL GV34GB1333C9DC 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.5V • • • Hynix HMT125U6TFR8A-H9 2GB DS HYNIX H5TC1G83TFRH9A - 1.35V(low
KINGMAX FLFD45F-B8KL9 1GB SS KINGMAX KKB8FNWBFGNX-27A - - • • • KINGMAX FLFE85F-B8KL9 2GB DS KINGMAX KKB8FNWBFGNX-26A - - • • • Kingston KVR1333D3N9/1G 1GB SS ELPIDA J1108BDBG-DJ-F 9 1.5V • • • KINGSTON KVR1333D3N9/2G(low prole) 2GB DS ELPIDA J1108BDBG-DJ-F 9 1.5V • • • Kingston KVR1333D3N9/2G 2GB DS KTC D1288JPNDPLD9U 9 1.5V • • • Kingston KVR1333D3N9/2G 2GB DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F 9 1.5V • • • Kingston KHX1333C7D3K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 7 1.65V • • • Kingston KHX1333C9D3UK2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9 XMP 1.25V • • • KINGSTON KVR1333D3N9/4G(low prole) 4GB DS HYNIX H5TQ2G83AFRH9C 9 1.5V • • • KINGSTON KVR1333D3N9/4G 4GB DS Hynix H5TQ2G83AFR - - • • • MICRON MT4JTF12864AZ-1G4D1 1GB SS MICRON D9LGQ - - • • • Micron MT8JTF12864AZ-1G4F1 1GB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • • • Micron MT9JSF12872AZ-1G4F1 1GB SS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 - • • • MICRON MT8JTF25664AZ-1G4D1 2GB SS MICRON D9LGK - - • • • Micron MT16JTF25664AZ-1G4F1 2GB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • • • Micron MT18JSF25672AZ-1G4F1 2GB DS Micron 91F22D9KPT(ECC) 9 - • • • MICRON MT16JTF51264AZ-1G4D1 4GB DS MICRON D9LGK - - • • • OCZ OCZ3G1333LV3GK 3GB(3 x 1GB) DS - - 9-9-9-20 1.65V • • OCZ OCZ3F13334GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-20 1.7V • • • OCZ OCZ3G13334GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-20 1.7V • • OCZ OCZ3G1333LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-20 1.65V • • OCZ OCZ3P1333LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-20 1.65V • • • OCZ OCZ3RPX1333EB4GK 4GB(2 x 2GB) DS - - 6-5-5-20 1.85V • • • OCZ OCZ3X13334GK(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-7-20 1.75V • • • OCZ OCZ3G1333LV6GK 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-20 1.65V • •
4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-
Brand
E0906
E0903
Chip
NO.
CL Voltage DIMM
- - • •
- - • •
voltage)
voltage)
XMP 1.35V • •
8-24
voltage)
voltage)
support
A* B* C*
• •
• •
• •
• •
1-12 ASUS M4A78LT Series
DDR3-1333MHz (suite)
Vendor Part No. Size SS/ DSChip
OCZ OCZ3P1333LV6GK 6GB(3 x 2GB) DS - - 7-7-7-20 1.65V • • • OCZ OCZ3X1333LV6GK(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 8-8-8-20 1.60V • • • OCZ OCZ3G1333LV8GK 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-20 1.65V • • • PSC AL7F8G73D-DG1 1GB SS PSC A3P1GF3DGF928M9B05 8-8-8-24 1.5V • • • PSC AL8F8G73D-DG1 2GB DS PSC A3P1GF3DGF928M9B05 8-8-8-24 1.5V • • • SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1GB SS Samsung SEC 846 HCH9
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 1GB SS Samsung SEC 913 HCH9
SAMSUNG M378B2873FHS-CH9 1GB SS Samsung K4B1G0846F - - • • • SAMSUNG M391B2873DZ1-CH9 1GB SS Samsung K4B1G0846D-
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9 2GB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9 - - • • • SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2GB DS Samsung SEC 913 HCH9
SAMSUNG M378B5673FH0-CH9 2GB DS Samsung K4B1G0846F - - • • • SAMSUNG M391B5673DZ1-CH9 2GB DS Samsung K4B1G0846D-
SAMSUNG M378B5273CH0-CH9 4GB DS Samsung K4B2G0846C - - • • • Super
W1333UA1GH 1GB SS HYNIX H5TQ1G83TFR 9 - • •
Talent Super
W1333X2GB8(XMP) 1GB SS - - - - • •
Talent Super
W1333UB2GS 2GB DS Samsung K4B1G0846F 9 - • •
Talent Super
W1333UB4GS 4GB DS Samsung K4B2G0846C - - • •
Talent Super
W1333UX6GM 6GB(3x 2GB) DS Micron 0BF27D9KPT 9-9-9-24 1.5V • •
Talent Transcend TS256MLK64V3U 2GB DS Micron 9GF27D9KPT - - • • • Transcend TS256MLK64V3U 2GB DS Elpida J1108BDBG-DJ-F 9 - • • • Century PC3-10600 DDR3-1333 9-9-9 1GB SS Micron 8FD22D9JNM - - • • Elixir M2F2G64CB88B7N-CG 2GB DS Elixir N2CB2G808N-CG - - • • • Elixir M2Y2G64CB8HC9N-CG 2GB DS Elixir - - - • • • Elixir M2F4G64CB8HB5N-CG 4GB DS Elixir N2CB2G808N-CG - - • • • Kingtiger 2GB DIMM PC3-10666 2GB DS Samsung SEC 904 HCH9
Kingtiger KTG2G1333PG3 2GB DS - - - - • • • PATRIOT PSD31G13332H 1GB DS - - 9 - • • • PATRIOT PSD31G13332 1GB DS Patriot PM64M8D38U-15 - - • • • SILICON
SP001GBLTU133S01 1GB SS NANYA NT5CB128M8AN-CG 9 - • •
POWER SILICON
SP002GBLTU133S02 2GB DS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • •
POWER TAKEMS TMS1GB364D081-107EY 1GB SS - - 7-7-7-20 1.5V • • • TAKEMS TMS1GB364D081-138EY 1GB SS - - 8-8-8-24 1.5V • • • TAKEMS TMS2GB364D081-107EY 2GB DS - - 7-7-7-20 1.5V • • • TAKEMS TMS2GB364D081-138EY 2GB DS - - 8-8-8-24 1.5V • • • TAKEMS TMS2GB364D082-138EW 2GB DS - - 8-8-8-24 1.5V • • • UMAX E41302GP0-73BDB 2GB DS UMAX U2S24D30TP-13 - - • • • V-Color TD2G16C9-Z8 2GB DS HYNIX H5TQ1G83AFP - - • •
Brand
Chip
NO.
K4B1G08460
K4B1G0846E
HCH9(ECC)
K4B1G0846E
HCH9(ECC)
K4B1G0846D
CL Voltage DIMM
- - • •
- - • •
- - • •
- - • •
- - • •
- - • •
support
A* B* C*
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-13
DDR3-1066MHz
Vendor Part No. Size SS/ DSChip
Crucial CT12864BA1067.8FF 1GB SS Micron 9GF22D9KPT 7 - • Crucial CT12872BA1067.9FF 1GB SS Micron 9HF22D9KPT(ECC) 7 - • Crucial CT25664BA1067.16FF 2GB DS Micron 9HF22D9KPT 7 - • Crucial CT25672BA1067.18FF 2GB DS Micron 9GF22D9KPT(ECC) 7 - • ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
ELPIDA EBJ11UD8BAFA-AE-E 1GB DS Elpida J5308BASE-AC-E - - • ELPIDA EBJ21UE8EDF0-AE-F 2GB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low
KINGSTON KVR1066D3E7/1G 1GB SS ELPIDA J1108BDBG-DJ-
KINGSTON KVR1066D3N7/1G 1GB SS KTC D1288JPNDPLD9U 7 1.5V • KINGSTON KVR1066D3N7/2G 2GB DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F 7 1.5V • KINGSTON KVR1066D3N7/4G 4GB DS Hynix H5TQ2G83AFR 7 1.5V
Micron MT8JTF12864AZ-1G1F1 1GB SS Micron 9GF22D9KPT 7 - • Micron MT9JSF12872AZ-1G1F1 1GB SS Micron 9HF22D9KPT(ECC) 7 - • Micron MT16JTF25664AZ-1G1F1 2GB DS Micron 9HF22D9KPT 7 - • Micron MT18JSF25672AZ-1G1F1 2GB DS Micron 9GF22D9KPT(ECC) 7 - • OCZ OCZ3G1066LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS Micron 9BF27D9KPV 7-7-7-20 1.65V • SAMSUNG M378B2873EH1-CF8 1GB SS Samsung SEC 901 HCF8
SAMSUNG M378B5273BH1-CF8 4GB DS SAMSUNG 846 K4B2G0846B-
• Normalement les CPU AMD AM3 séries 100 et 200 ne prennent en charge que les
barettes mémoire de DDR3 1066MHz. Toutefois grâce au design spécique de cette
carte mère, celle-ci peut supporter les modules mémoire DDR3 1333MHz.
• Lors d’un overclocking, certains modèles de CPU AMD peuvent ne pas supporter les modules mémoire DDR3 1600 ou à fréquences supérieures.
SS - Simple face / DS - Double face Support DIMM :
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-channel.
B*: Supporte deux modules insérés dans les slots bleus en tant
que paire en conguration mémoire Dual-channel.
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots bleus en
tant que double paire en conguration mémoire Dual-channel.
Brand
Chip NO.
F(ECC)
K4B1G0846E
HCF8
CL Voltage DIMM support
7 1.5V
- -
- -
voltage)
voltage)
A* B* C*
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de mémoire DDR3.
Il est recommandé d’installer les modules mémoire DDR3 2000 sur le slot A1 pour obtenir de meilleures performances d’overclocking.
1-14 ASUS M4A78LT Series
1.7.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module mémoire sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Un module DDR3 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3. Insérez fermement le module mémoire dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
1.7.4 Retirer un module mémoire
Pour retirer un module mémoire :
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
2
Encoche du module mémoire
1
1
3
Clip de rétention verrouillé
2
1
Encoche du module mémoire
2. Enlevez le module mémoire du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-15
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ.
Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système
instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
1.8.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI.
1.8.4 Slots PCI Express x1
Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforment aux
spécications PCI Express.
1-16 ASUS M4A78LT Series
1.9 Jumpers
M4A78LT Series
1 2 2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
1. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC M4A78LT Series
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-17
2. Jumper de mise sous tension via USB (3-pin USBPW1-4, USBPW5-10)
M4A78LT Series
21
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW5-8
21
2 3
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW1-4
M4A78LT Series
21
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
KBPWR
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4.
Jumper de mise en route via USB de la M4A78LT Series
3. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
Jumper de mise en route via clavier de la M4A78LT Series
1-18 ASUS M4A78LT Series
4 53
68 7
2
9
1
10
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert).Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port parallèle.
3. Port LAN (RJ-45).
Area Network) via un hub réseau.
Ce port 25 broches est destiné à un périphérique parallèle.
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Indicateurs LED réseau
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANTE Activité de
données
VERTE Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
Port LAN
LED
VITESSE
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio
5. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration
2, 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6. Port Microphone (rose)
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
. Ce port sert à accueillir un microphone.
Congurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Vert (Panneau arrière) Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose (Panneau
Vert (En façade) Side Speaker Out
arrière)
Pour une conguration 8 canaux :
Utilisez un châssis intégrant un module audio HD pour obtenir une conguration 8 canaux.
Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Mic In Mic In Bass/Center Bass/Center
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-19
7. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
CHA_FAN
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
M4A78LT Series
GND +12V Rotation
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9. Port COM.
Ce port 9 broches est destiné aux périphériques de pointage ou autre
périphériques série.
10. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de
la carte mère. Un ux d’air insufsant dan le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ces connecteurs.
Connecteurs de ventilation de la M4A78LT Series
Seul le connecteur CPU_FAN 4 broches supporte la fonction ASUS Q FAN.
1-20 ASUS M4A78LT Series
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
M4A78LT Series
EATXPWR
PIN 1
GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts
-5 Volts GND GND GND PSON# GND
-12 Volts +3 Volts
+3 Volts +12 Volts +12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND +3 Volts +3 Volts
ATX12V
PIN 1
+12V DC
+12V DC
GND
GND
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la M4A78LT Series
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant
un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi
qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance électrique le système
risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
• équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-21
PRI_IDE
NOTE:Orient the red markings on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PIN1
M4A78LT Series
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-
dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Note : Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes
Connecteur IDE de la
sur la PIN 1
M4A78LT Series
Réglage du jumper Mode du(des)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux périphériques Cable-Select Maître Noir
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
périphérique(s)
Esclave Gris
Connecteur
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
1-22 ASUS M4A78LT Series
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4, SATA5, SATA6)
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA6
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
M4A78LT Series
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-
compatible avec la spécication Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données
du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133). Vous pouvez créer un volume RAID 0, RAID 1 ou RAID 0+1 à partir de ces connecteurs.
Connecteurs SATA de la M4A78LT Series
• Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
• Si vous souhaitez créer un volume RAID SATA, réglez le mode des connecteurs SATA dans le BIOS sur [RAID]. Voir section 2.3.4 SATA Conguration pour plus de détails.
• Cette carte mère n’intègre pas de connecteur pour lecteur de disquettes. Vous pouvez utiliser un lecteur de disquettes USB lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur contenant un volume RAID.
• En raison de certaines limitations de Windows pas détecter votre lecteur de disquettes USB.
• Pour plus de détails sur les volumes RAID, reportez-vous au manuel RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
®
XP, ce système d’exploitation peut ne
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-23
5. Connecteur panneau système (20-8 pin F_PANEL)
PIN 1
* Requires an ATX power supply
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED PWRSW RESET
M4A78LT Series
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur système de la M4A78LT Series
LED d’alimentation système
(2-pin PWRLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Connecteur pour haut parleur d’alerte système (4- pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
1-24 ASUS M4A78LT Series
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
M4A78LT Series
PIN 1
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
USB56
PIN 1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la M4A78LT Series
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-25
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
M4A78LT Series
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M4A78LT Series
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Assurez-vous que le périphérique de lecture audio est bien Realtek High Denition Audio (le nom peut différer selon les systèmes d’exploitation). Cliquez sur Démarrer
> Panneau de conguration > Sons et périphériques audio > onglet Audio > Lecture audio pour dénir le périphérique de lecture audio.
1-26 ASUS M4A78LT Series
8. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
M4A78LT Series
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
Ce connecteur est dédié à un module E/S audio pour panneau avant et supportant les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur pour port audio en façade de la M4A78LT Series
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
• connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Select du BIOS soit réglé sur [HD
Audio]. Voir section 2.4.3 Chipset pour plus de détails.
• Le module E/S audio est vendu séparément.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-27
1.11 Support logiciel
1.11.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
1.11.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère..
• Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
• Pour plus d’informations, voir le ou téléchargez-le à partir du site Web www.asus.com.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement.
Manuel d’utilisation contenu dans le DVD de support
®
XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
1-28 ASUS M4A78LT Series
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-29
Chapitre 2
Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
Drivers apparaît.
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-1
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
b.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
a. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: EON 25P/F80
Current ROM
BOARD: M4A78LT VER: 0307 (H:00 B:04) DATE: 01/06/2011
PATH: C:\
C:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[ Ente r] Se lect or L oad [ Tab] S witc h [V ] Dri ve In fo [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
b. Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ
Flash 2
2. Appuyez sur
puis appuyez sur <Entrée>.
<Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-2 ASUS M4A78LT Series
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le chier BIOS M4A78LT.ROM (pour le modèle M4A78LT) ou M478LTLE.ROM (pour le modèle M4A78LT LE).
• Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit pour plus de détails.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-3
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur <Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
Appuyez simultanément sur
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
<Ctrl>+<Alt>+<Del>.
2-4 ASUS M4A78LT Series
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu C hamps de co nfigurat ionEléments du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Main Settings
System Time [16:34:30]
System Date [Tue 01/11/2011]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] SATA4 :[Not Detected] SATA5 :[Not Detected] SATA6 :[Not Detected]
SATA Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4A78LT BIOS Setup
Eléments de sous menu
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
Version 0301
Select Screen
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de démarrage Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Les écrans de conguration du BIOS présentés dans ce chapitre sont fournis uniquement à titre de référence, ils peuvent être différent sur votre ordinateur.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) et téléchargez la dernière version du
BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-5
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une
liste d’options.
2.2.7 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2.2.8 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour
cet élément.
2.2.9 Barre de
délement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
Advanced
CPU Conguration
Module Version: 13.55 AGESA Version: 3.5.2.0
AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor Revision: C2 Cache L1: 512KB Cache L2: 2048KB Cache L3: 6MB Speed : 3000MHz, NB Cl Able to Change Freq.: Yes uCode Patch Level: 0x1
GART Error Reporting [Disabled]
Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine Mode [Disabled] Cool ‘n‘ Quiet [Enalbed]
C1E Conguration [Disabled]
Advanced Clock Calibration [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
BIOS SETUP UTILITY
Options Disabled
Enabled
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose.
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Barre de délement
2-6 ASUS M4A78LT Series
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Main Settings
System Time [16:34:30]
System Date [Tue 01/11/2011]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] SATA4 :[Not Detected] SATA5 :[Not Detected] SATA6 :[Not Detected]
SATA Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4A78LT BIOS Setup
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 Primary IDE Master/Slave, SATA 1/2/3/4/5/6
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. Sur [Auto], cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique
est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
N’apparaît que dans les menus Primary IDE Master
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur [Auto] active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-7
Block (Multi-Sector Transfer) Mode [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting
Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts de données 32-bits. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled]
2.3.4 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
BIOS Information
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
2-8 ASUS M4A78LT Series
2.4 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Advanced Settings
JumperFree Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
2.4.1 JumperFree Conguration
Selon le type de votre CPU AMD, les éléments de cette section peuvent différer des options disponibles sur votre écran.
CPU Overclocking [Auto]
Détermine les options d’overclocking du CPU pour atteindre les fréquences internes du CPU
désirées. Options de conguration : [Manual] [Auto] [Standard] [Overclock Prole]
M4A78LT BIOS Setup
Adjust System Frequency etc.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’élément suivant apparaît uniquement quand CPU Overclocking est déni sur [Manual].
CPU/HT Reference Clock (MHz) [200]
Déni la fréquence CPU. Options de conguration : [Min.=200] [Max.=550]
L’élément suivant apparaît uniquement quand CPU Overclocking est déni sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Auto]
Permet de dénir le prol d’overclocking. Options de conguration : [Auto] [Overclock 2%]
[Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
PCIE Overclocking [Auto]
Déni le prol d’overclocking du bus PCIE. Options de conguration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand PCIE Overclocking est déni sur [Manual].
PCIE Clock [100]
Déni la fréquence du bus PCIE. Options de conguration : [Min.=100] [Max.=150]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-9
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur de fréquence du CPU. Options de conguration : [Auto] [x4.0
800MHz] [x4.5 900MHz] [x5.0 1000MHz] [x5.5 1100MHz] [x6.0 1200MHz] [x6.5 1300MHz] [x7.0 1400MHz] [x7.5 1500MHz] [x8.0 1600MHz] [x8.5 1700MHz] [x9.0 1800MHz] [x9.5 1900MHz] [x10.0 2000MHz] [x10.5 2100MHz] [x11.0 2200MHz] [x11.5 2300MHz] [x12.0 2400MHz] [x12.5 2500MHz] [x13.0 2600MHz] [x13.5 2700MHz] [x14.0 2800MHz] [x14.5 2900MHz] [x15.0 3000MHz]
CPU/NB Frequency [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB. Options de conguration : [Auto] [4.00x] [5.00x] [6.00x]
[7.00x] [8.00x] [9.00x] [10.00x]
CPU Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du CPU. Les valeurs varient en fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de
conguration : [Auto]
VDDNB Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du NorthBridge. Les valeurs varient en fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Options de conguration : [Auto]
LoadLine Calibration [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0%] [3.225%] [6.450%] [9.675%] [12.90%] [16.125%] [19.35%] [22.575%] [25.8%] [29.025%] [32.25%] [35.475%] [38.7%] [41.925%] [45.15%] [48.375%] [51.6%] [54.825%] [58.05%] [61.275%] [64.5%] [67.725%] [70.95%] [74.175%] [77.4%] [80.625%] [83.85%] [87.075%] [90.3%] [93.525%] [96.75%] [100%]
HT Link Speed [Auto]
Permet de dénir la vitesse de l’interface Hyper Transport. Options de conguration : [Auto]
[200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHZ] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz
HT Link Width [Auto]
Permet de dénir la largeur de l’interface Hyper Transport. Options de conguration : [Auto]
[8 Bit] [16 Bit]
HT Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage de l’interface HyperTransport. Les valeurs varient de 1.20000V à 1.38000V par incréments de 0.01500V. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de conguration : [Auto] [Max. = 1.38000V] [Min. = 1.20000V]
Memory Clock Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Memory Clock Mode est réglé sur [Manual].
Memclock Value [400MHz]
Détermine ma méthode de programmation de la DRAM. Options de conguration :
[400MHz] [533MHz] [667MHz] [800MHz]
2-10 ASUS M4A78LT Series
DRAM Timing Mode [Auto]
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient en fonction des modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [15 CLK] – [30 CLK]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM Row Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [11 CLK] – [41 CLK]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [10 CLK] [12 CLK]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM READ to WRITE Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] – [17 CLK]
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 CLK] – [10 CLK]
DRAM WRITE to READ Delay(SD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM WRITE to WRITE Timing [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK]
DRAM READ to READ Timing [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [90ns] [110ns] [160ns] [300ns] [350ns]
DRAM Refresh Rate [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Every 7.8ms] [Every 3.9ms]
DRAM Command Rate [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1T] [2T]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-11
2.4.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est réservée à
des ns de test. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de conguration
: [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine Mode [Disabled]
Active/désactive le mode Secure Virtual Machine (SVM). Options de conguration :
[Disabled] [Enabled]
Cool’n’Quiet [Enabled]
Active/désactive AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
C1E Conguration [Disabled]
Active/désactive la fonction C1E pour les CPU bi-coeur.
Options de conguration : [Disabled] [Enable]
Advanced Clock Calibration [Disabled]
Ajuste les capacités d’overclocking du processeur. Sur [Auto], le BIOS ajuste automatiquement cette fonction. Sur [All Cores], le processeur utilise les meilleures performances d’overclocking. Sur [Per Core], les capacités d’overclocking sont réduites.
Options de conguration : [Disabled] [Auto] [All Cores] [Per Core]
2.4.3 Chipset
Ce menu vous permet de modier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
NorthBridge Conguration
DRAM Controller Conguration
Bank Interleaving [Auto]
Allows you to enable the bank memory interleaving. Options de conguration :
[Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [Auto]
Allows you to enable the channel memory interleaving. Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [Auto] [XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Enables unused Clocks to DIMMs even though memory slots are not populated.
Conguraiton options: [Enabled] [Disabled]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Allows you to enable or disable MemClk Tri-Stating during C3 and Alt VID.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-12 ASUS M4A78LT Series
Memory Hole Remapping [Enabled]
Allows you to enable or disable memory remapping around memory hole.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Allows you to select the unganged DRAM mode (64-bit width).
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Allows you to enable or disable DDR power down mode.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et corriger les erreurs mémoire automatiquement.
Options de conguration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
Internal Graphics Primary Video Controller [GFX0-GPP-PCI]
Déni le contrôleur vidéo primaire. Options de conguration : [GFX0-GPP-PCI] [GPP-GFX0-
PCI] [PCI-GFX0-GPP]
GFX0 : contrôleur vidéo primaire sur un slot PCIe x16 GPP : contrôleur vidéo primaire sur un slot PCIe x1 PCI : contrôleur vidéo primaire sur un slot PCI
Hybrid Crossre [Disabled]
Active ou désactive la fonction Hybird Crossre. Options de conguration : [Enabled
[Disabled]
UMA Frame Buffer Size [Auto]
Détermine la taille du tampon UMA. Options de conguration : [Auto] [32MB] [64MB]
[128MB] [256MB] [512MB] [1GB]
• L’option [512MB] n’apparaît que si vous installez 1 Go ou plus de mémoire vive.
• L’option
[1GB] n’apparaît que si vous installez 2 Go ou plus de mémoire vive.
Surround View [Auto]
Si le périphérique PCI Express est déni comme dispositif d’afchage principal et
si cette option est activée, vous pouvez utiliser le chipset graphique intégré à la
carte mère comme source d’afchage secondaire. Options de conguration : [Auto]
[Disabled] [Enabled]
Cet élément devient congurable lorsque vous installez une carte graphique ATI sur le slot PCIe x16 slot.
Frame Buffer Location [Above 4G]
Options de conguration : [Below 4G] [Above 4G]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-13
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne l’adresse de base du port parallèle.
Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
HDAudio Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur HD Audio. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Front Panel Select [HD Audio]
Permet de régler le mode audio. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
Onboard LAN Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de conguration : [Enabled]
[Disabled]
Onboard LAN Boot ROM [Enabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage du contrôleur réseau embarqué. Options de
conguration : [Enabled] [Disabled]
2.4.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu PCI PnP. Un réglage
incorrect peut empêcher le système de fonctionner correctement.
Plug And Play O/S [No]
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible Plg’n’Play, le système
d’exploitation congure les périphériques PnP non requis lors du démarrage. Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
2.4.6 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
USB Functions [Enable]
Active/désactive les fonctions USB.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
2-14 ASUS M4A78LT Series
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration : [FullSpeed] [HiSpeed]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté.
USB Mass Storage Device Conguration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai maximum pendant lequel le BIOS attend que les périphériques USB
s’initialisent. Options de conguration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [ 40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de conguration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard
Disk] [CDROM]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-15
2.5 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power vous permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les options de
conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Power Settings
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Enabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration HW Monitor Conguration
Anti Surge Support
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4A78LT BIOS Setup
Select the ACPI state used for System Suspend.
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) à utiliser. Options de conguration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Enabled]
Allows you to add more tables for Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0 specications. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.4 APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système s’éteint après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système s’allume après une perte de courant alternatif. Sur [Last State], le
système s’allume ou s’éteint en fonction de son état avant la perte de courant. Options de
conguration : [Power Off] [Power On] [Last State]
Power on From S5 By PME# [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille. Options
de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power on From S5 By Ring [Disabled]
Permet de générer un évènement de réveil via modem. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled]
Version 0301
Select Screen
Select Item
2-16 ASUS M4A78LT Series
Power on By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2. Cette fonction nécessite un bloc d’alimentation pouvant fournir un minimum de 1A sur le +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Space Bar] [Power Key] [Ctrl-Esc]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2. Cette fonction nécessite un bloc d’alimentation pouvant fournir un minimum de 1A sur le +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power on From S5 By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs congurables. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.5 HW Monitor Conguration
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan / Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage [xx.xxxV] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les voltages détectés.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan pour CPU qui ajuste de manière intelligente la
vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efcace du système. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Function est réglée sur [Enabled].
CPU Fan Speed Low Limit [200 RPM]
Permet de dénir la vitesse de rotation minimum du ventilateur de CPU. Si la vitesse
de rotation du ventilateur passe sous le seuil limite, le système génère un message
d’avertissement sous la forme de bips sonores. Options de conguration : [600 RPM] [500
RPM] [400 RPM] [300 RPM] [200 RPM] [Ignored]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-17
CPU Q-Fan Mode [Standard]
Cet élément n’aparaît que si l’option CPU Q-Fan Function est activée et permet de dénir le niveau de performance approprié du ventilateur de CPU.
[Standard] À dénir sur [Standard] pour ajuster la vitesse du ventilateur
[Silent] À dénir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
[Turbo] À dénir sur [Turbo] pour obtenir la vitesse de rotation du
[Manual] Permet de congurer manuellement les paramètres du
ventilateur.
selon la température du processeur.
maintenir un environnement silencieux.
ventilateur maximum.
2.5.6 Anti Surge Support [Enabled]
Active ou désactive la fonction Anti-Surge. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-18 ASUS M4A78LT Series
2.6 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4A78LT BIOS Setup
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.6.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de conguration : [Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
Pour accéder à Windows
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
Appuyer sur <F8> après le POST.
®
en mode sans échec, vous pouvez :
Version 0301
Select Screen
2.6.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration : [Force BIOS] [Keep
Current]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-19
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration : [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe :
1. Choisissez
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS
Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du BIOS.
Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
2-20 ASUS M4A78LT Series
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
2.7 Menu Tools (Outils)
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Prole
M4A78LT BIOS Setup
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
Version 0301
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <OK>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <OK> pour conrmer. Voir section 2.1.2 pour plus de détails.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-21
2.7.2 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.44
Current CMOS
BOARD: M4A78LT VER: 0307 (H:00 B:0) DATE: 01/06/2011
PATH: C:\
C:
Note
[ Ente r] Se lect or L oad [ Tab] S witc h [V ] Dri ve In fo [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
2-22 ASUS M4A78LT Series
2.8 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
M4A78LT BIOS Setup
Exit system setup after saving the cahnges.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez
cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modications et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Version 0301
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-23
2-24 ASUS M4A78LT Series
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 Téléphone +886-2-2894-3447 Fax +886-2-2890-7798 E-mail info@asus.com.tw Web www.asus.com.tw
Support technique
Téléphone +86-21-38429911 Web support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA Téléphone +1-812-282-3777 Fax +1-510-608-4555 Web usa.asus.com
Support technique
Téléphone +1-812-282-2787 Fax +1-812-284-0883 Web support.asus.com
ASUS France SARL
Adresse 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France Téléphone +33 (0) 1 49 32 96 50 Web www.france.asus.com
Support technique
Téléphone +33 (0) 8 21 23 27 87 Fax +33 (0) 1 49 32 96 99 Web support.asus.com
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer:
ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country:
TAIWAN
Authorized representative in Europe:
ASUS COMPUTER GmbH
Address, City: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country:
GERMANY
declare the following apparatus:
Product name : Motherboard
Model name : M4A78LT, M4A78LT LE
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:2008
EN 55020:2007
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 50385:2002
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
2006/95/EC-LVD Directive
EN 60950-1:2006
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
2009/125/EC-ErP Directive
Regulation (EC) No. 1275/2008
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 62301:2005
Ver. 110101
CE marking
Declaration Date: Jan. 24, 2011
Year to begin affixing CE marking:2011
Position : CEO
Name : Jerry Shen
Signature : __________
EC conformit
y
markin
g)
DECLARATION OF CONFORMITY
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
Address: 800 Corporate Way, Fremont
, CA 94539.
hereby declares that the product
Product Name : Motherboard
Conforms to the following specifications:
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
Supplementary Information:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Signature :
Date : Jan. 24, 2011
Ver. 110101
Loading...