Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES |
|
PT |
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
Espanol,1 |
Português, 13 |
English, 25 |
Sumario
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
|
|
|
Descripción de la lavadora, 4-5 |
F |
|
AR |
|
|
Panel de control, 4 |
||
|
|
|
Luces testigo, 5 |
|
|
|
Français, 37 |
, 49 |
Puesta en marcha y Programas, 6
|
|
|
|
En la práctica: poner en marcha un programa, 6 |
|
|
|
|
Tabla de programas, 6 |
|
|
|
|
Personalizaciones, 7 |
|
|
|
|
Seleccione la temperatura, 7 |
|
AVXL 105 |
Seleccionar el centrifugado, 7 |
||
|
Funciones, 7 |
|||
|
|
|
|
Detergentes y ropa, 8 |
|
|
|
|
Cajón de detergentes, 8 |
|
|
|
|
Preparar la ropa, 8 |
|
|
|
|
Prendas especiales, 8 |
|
|
|
|
Cachemire Platinum, 8 |
|
|
|
|
Precauciones y consejos, 9 |
|
|
|
|
Seguridad general, 9 |
|
|
|
|
Eliminaciones, 9 |
|
|
|
|
Ahorrar y respetar el ambiente, 9 |
|
|
|
|
Mantenimiento y cuidados, 10 |
|
|
|
|
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10 |
|
|
|
|
Limpiar la lavadora, 10 |
|
|
|
|
Limpiar el contenedor de detergentes, 10 |
|
|
|
|
Cuidar la puerta y el cesto, 10 |
|
|
|
|
Limpiar la bomba, 10 |
|
|
|
|
Controlar el tubo de alimentación de agua, 10 |
|
|
|
|
Anomalías y soluciones, 11 |
|
|
|
|
Asistencia, 12 |
|
|
|
|
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
Instalación
Es importante conservar este manual para poder ES consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1.Desembale la lavadora.
2.Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los tres tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior
(ver la figura).
4.Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5.Cierre los tres orificios donde se alojaba el enchufe situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, con el tapón suministrado con el aparato.
6.Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
|
1. Introduzca la junta A |
|
en el extremo del tubo |
|
de alimentación y |
|
enrósquelo a un grifo de |
A |
agua fría con boca |
roscada de 3/4 gas |
|
|
(véase la figura). |
|
Antes de conectarlo, |
|
haga correr el agua |
|
hasta que salga limpia. |
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
2
Conexión del tubo de descarga
65 - 100 cm |
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
•la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
•la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
•la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
•la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
Modelo |
AVXL 105 |
|
|
|
|
|
ancho 59,5 cm. |
|
Dimensiones |
altura 85 cm. |
|
|
profundidad 56,5 cm. |
|
|
|
|
Capacidad |
de 1 a 6 kg. |
|
|
|
|
Conexiones |
Voltaje de 220/230 voltios 60 Hz |
|
eléctricas |
potencia máxima consumida 1850 W |
|
|
|
|
Conexiones |
presión máxima 1 MPa (10 bar) |
|
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) |
||
hídricas |
||
capacidad del cesto 52 litros |
||
|
||
|
|
|
Velocidad de |
máxima 1000 r.p.m. |
|
centrifugado |
||
|
||
|
|
|
Programas de |
programa 3; temperatura 60ºC; |
|
control según la |
||
efectuado con 6 kg. de carga. |
||
norma IEC456 |
||
|
||
|
|
|
|
Esta máquina cumple con lo |
|
|
establecido por las siguientes |
|
|
Directivas de la Comunidad: |
|
|
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja |
|
|
Tensión) y sucesivas modificaciones |
|
|
- 89/336/CEE del 03/05/89 |
|
|
(Compatibilidad Electromagnética) y |
|
|
sucesivas modificaciones |
|
|
- 2002/96/CE |
ES
Asistencia Anomalías Mantenimiento Precauciones Detergentes Programas Descripción Instalación
3
Descripción |
|
|
|
|
|
de la lavadora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panel de control |
|
Botones de |
||
|
|
||||
|
|
|
|||
ES |
|
|
FUNCIÓN |
||
|
|
Luces testigo |
Botón de |
||
|
|
||||
|
|
ENCENDIDO/APAGADO |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
Luz indicadora de |
||
|
Leyenda |
|
ENCENDIDO/PUERTA |
||
|
|
|
BLOQUEADA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mando de |
|
Cajón de detergentes |
|
|
|
PROGRAMAS |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Botón de |
|
|
|
|
|
|
|
START/RESET |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Mando de |
||
|
|
|
Mando de |
TEMPERATURA |
|||
|
|
|
CENTRIFUGADO |
|
|
|
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 8).
Leyenda: para consultar en cada momento un esquema sintético de los programas: se abre tirando la lengüeta gris hacia afuera.
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pág. 5).
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 7).
Botón SELECT: para fijar las opciones de personalización (véase la pág. 7).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Botón de START/RESET: para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 5).
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. El mando es del tipo retráctil: para extraerla presiónela ligeramente en el centro. Durante el programa el mando no se mueve.
4
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 7), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fijado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa seleccionado.
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la función no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última elección realizada.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía. Llame a la Asistencia Técnica.
ES
Asistencia Anomalías Mantenimiento Precauciones Detergentes Programas Descripción Instalación
5
Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un ES programa
1.Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
2.Cargue la ropa y cierre la puerta.
3.Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
Tabla de programas
4.Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 7).
5.Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 7).
6.Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 8).
7.Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
8.Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la lavadora pulsando el botón .
Tipos de tejidos y de suciedad |
Programas |
Tempe- |
Detergente |
Suavizante |
Duración |
Descripción del ciclo de |
|||
ratura |
|
|
del ciclo |
lavado |
|||||
|
|
|
Prelav. |
Lava- |
|
(minutos) |
|||
|
|
|
|
do |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Algodón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Blancos extremadamente sucios |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
137 |
Prelavado, lavado, aclarados, |
||
(sábanas, manteles, etc.) |
centrifugados intermedios y final |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Blancos extremadamente sucios |
2 |
90°C |
|
• |
• |
120 |
Lavado, aclarados, |
||
(sábanas, manteles, etc.) |
|
centrifugados intermedios y final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Blancos y de color resistentes muy |
3 |
60°C |
|
• |
• |
105 |
Lavado, aclarados, |
||
sucios |
|
centrifugados intermedios y final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Blancos poco sucios y colores |
4 |
40°C |
|
• |
• |
72 |
Lavado, aclarados, |
||
delicados (camisas, camisetas, etc.) |
|
centrifugados intermedios y final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Colores delicados poco sucios |
5 |
30°C |
|
• |
• |
65 |
Lavado, aclarados, |
||
|
centrifugados intermedios y final |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sintéticos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Colores resistentes muy sucios |
6 |
60°C |
|
• |
• |
77 |
Lavado, aclarados, antiarrugas |
||
(ropa para recién nacidos, etc.) |
|
o centrifugado delicado |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Colores resistentes (ropa de todo |
6 |
40°C |
|
• |
• |
62 |
Lavado, aclarados, antiarrugas |
||
tipo poco sucia) |
|
o centrifugado delicado |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Colores resistentes muy sucios |
7 |
50°C |
|
• |
• |
73 |
Lavado, aclarados, antiarrugas |
||
(ropa para recién nacidos, etc.) |
|
o centrifugado delicado |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Colores delicados (ropa de todo |
8 |
40°C |
|
• |
• |
58 |
Lavado, aclarados, antiarrugas |
||
tipo poco sucia) |
|
o centrifugado delicado |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Colores delicados (ropa de todo |
9 |
30°C |
|
• |
• |
30 |
Lavado, aclarados y |
||
tipo poco sucia) |
|
centrifugación delicada |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Delicados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lana |
10 |
40°C |
|
• |
• |
50 |
Lavado, aclarados y |
||
|
centrifugación delicada |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Tejidos muy delicados (cortinas, |
11 |
30°C |
|
• |
• |
45 |
Lavado, aclarados, antiarrugas |
||
seda, viscosa, etc.) |
|
o desagüe |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
PROGRAMAS PARCIALES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aclarado |
|
|
|
|
|
• |
|
Aclarados y centrifugado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aclarado delicado |
|
|
|
|
|
• |
|
Aclarados, antiarrugas o |
|
|
|
|
|
|
|
desagüe |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Centrifugado |
|
|
|
|
|
|
|
Desagüe y centrifugado |
|
|
|
|
|
|
|
|
enérgico |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Centrifugado delicado |
|
|
|
|
|
|
|
Desagüe y centrifugación |
|
|
|
|
|
|
|
|
delicada |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Desagüe |
|
|
|
|
|
|
|
Desagüe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
6
Personalizaciones
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 6). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ().
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programa |
Velocidad máxima |
|
Algodón |
1000 r.p.m. |
|
Sintéticos |
800 |
r.p.m. |
Lana |
600 |
r.p.m. |
Seda |
no |
|
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo .
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:
1.pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2.el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Funciones |
Efecto |
Notas para el uso |
|
Activa con |
|
|
|
|
|
|
los |
|
|
|
|
|
programas: |
|
|
|
|
|
|
Delay |
Retrasa la |
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz |
Todos |
||
timer |
puesta en |
testigo correspondiente al retraso deseado. |
|
||
|
marcha de la |
La quinta vez que se presione el botón, la función se |
|
||
|
máquina hasta |
desactivará. |
|
|
|
|
9 horas. |
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede |
|
||
|
|
modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo. |
|
||
|
|
|
|
|
|
Super |
Permite una |
No es compatible con la función RÁPI DO. |
1, 2, 3, 4, |
||
Wash |
limpieza |
|
|
|
5, 6, 7, 8 |
|
impecable, |
|
|
|
|
|
visiblemente |
|
|
|
|
|
más blanco del |
|
|
|
|
|
estándar en |
|
|
|
|
|
Cl ase A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plancha |
Reduce las |
Seleccionando esta función, los programas 6, 7, 8, 11 |
Todos |
||
fácil |
arrugas en los |
y Aclarado delicado se interrumpirán con la ropa en |
excepto |
||
|
tejidos, |
remojo (Antiarrugas) y la luz indicadora de la fase de |
1, 2, 9, 10 |
||
|
facilitando el |
Aclarado |
centelleará: |
|
y Desagüe. |
|
planchado. |
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET; |
|
||
|
|
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el |
|
||
|
|
símbolo correspondiente |
y pulse el botón |
|
|
|
|
START/RESET. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No es compatible con la función BLANQUEO. |
|
||
|
|
|
|
|
|
Rápido |
Disminuye en |
No es compatible con la función SUPER WASH. |
1, 2, 3, 4, |
||
|
un 30% |
|
|
|
5, 6, 7, 8 |
|
aproximadame- |
|
|
|
|
|
nte la duración |
|
|
|
|
|
del ciclo de |
|
|
|
|
|
lavado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES
Asistencia Anomalías Mantenimiento Precauciones Detergentes Programas Descripción Instalación
7
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
ES
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
1 |
2 |
3 |
Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
•Subdivida la ropa según:
-el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
-los colores: separe las prendas de color y las blancas.
•Vacíe los bolsillos y controle los botones.
•No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 6 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quíteles el lodo. Se pueden lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga.
Cachemire Platinum
Delicado como el lavado a mano.
Ariston introdujo un nuevo estándar de prestaciones superiores reconocido por The
Woolmark Company con la prestigiosa marca Woolmark Platinum Care. Si en la lavadora está el logo Woolmark Platinum Care, se pueden lavar las prendas de lana que posean la etiqueta "Lavar a mano" (M.0303) obteniendo excelentes resultados:
Seleccione el programa 10 para todas las prendas con "Lavar a mano", utilizando
detergentes específicos.
8
Precauciones y consejos
The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.
General safety
•This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.
•This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
•Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
•Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.
•Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.
•Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.
•Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.
•In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
•Always keep children well away from the appliance while in operation.
•The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
•Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
•Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
•Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
•To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.
•The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.
•Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
•Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
•If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.
•If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.
ES
Asistencia Anomalías Mantenimiento Precauciones Detergentes Programas Descripción Instalación
9
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
ES
•Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
•Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
1 |
2 |
Extraiga el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera (ver la
figura).
Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
•Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
3.limpie con cuidado el interior;
4.vuelva a enroscar la tapa;
5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías: |
Posibles causas / Solución: |
|
La lavadora |
• |
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. |
no se enciende. |
• |
En la casa no hay corriente. |
El ciclo de lavado |
• |
La puerta no está bien cerrada. |
no comienza. |
• |
El botón no fue pulsado. |
|
• |
El botón START/RESET no fue pulsado. |
|
• |
El grifo del agua no está abierto. |
|
• |
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento (Delay |
|
|
Timer, ver la pág. 7). |
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rápido simultáneamente con, al menos, otra luz testigo:
Se forma demasiada espuma.
•El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
•El tubo está plegado.
•El grifo de agua no está abierto.
•En la casa falta el agua.
•No hay suficiente presión.
•El botón START/RESET no fue pulsado.
•El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 3).
•El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
•La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
•El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 6).
•La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse el botón START/RESET (ver la pág. 7).
•El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
•El conducto de descarga está obstruido.
•El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 2).
•La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
•Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
•El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
•El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 10).
•El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
•Llame a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomalía.
•El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
ES
Asistencia Anomalías Mantenimiento Precauciones Detergentes Programas Descripción Instalación
11
Asistencia
|
|
|
|
|
|
|
|
Antes de llamar a la Asistencia Técnica: |
|||||
ES |
||||||
• |
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11); |
|||||
|
||||||
|
• |
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; |
||||
|
||||||
|
• |
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado |
||||
|
|
de garantía. |
||||
|
|
No recurra nunca a técnicos no autorizados. |
Comunicar:
•el tipo de anomalía;
•el modelo de la máquina (Mod.);
•el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
12
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT
Português
Sumário
PT
Instalação, 14-15
Desembalar e nivelar, 14
Ligações hidráulicas e eléctricas, 14-15 Primeiro ciclo de lavagem, 15
Dados técnicos, 15
Descrição da máquina de lavar roupa, 16-17
Painel de comandos, 16
Indicadores luminosos, 17
Início e Programas, 18
Como iniciar um programa, 18
Tabela dos programas, 18
Personalizações, 19
Seleccione a temperatura, 19 AVXL 105 Seleccione a centrifugação, 19
Funções, 19
Detergentes e roupa, 20
Gaveta dos detergentes, 20
Preparar a roupa, 20
Roupas especiais, 20
Woolmark Platinum Care, 20
Precauções e conselhos, 21
Segurança geral, 21
Eliminação, 21
Economizar e respeitar o meio ambiente, 21
Manutenção e cuidados, 22
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica, 22
Limpar a máquina de lavar roupa, 22
Limpar a gaveta dos detergentes, 22
Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 22
Limpar a bomba, 22
Verificar o tubo de alimentação de água, 22
Anomalias e soluções, 23
Assistência, 24
Antes de contactar a Assistência Técnica, 24
13
Instalação
PT |
É importante guardar este manual para poder |
|
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for |
||
|
||
|
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este |
|
|
||
|
manual permaneça com a máquina para informar o |
|
|
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das |
|
|
respectivas advertências. |
|
|
Leia com atenção estas instruções: contém |
|
|
informações importantes acerca da instalação, da |
|
|
utilização e da segurança. |
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os quatro parafusos para protecção no transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).
4.Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5.Tampe com a tampa os três furos onde estava a ficha, situados na parte traseira, embaixo à direita.
6.Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes, móveis ou outros.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa, regule os pés de modo a que por baixo da máquina de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Coloque a guarnição A na ponta do tubo de alimentação e atarraxe-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca
A |
de 3/4 (veja a figura). |
|
|
|
Antes de realizar esta |
|
ligação, deixe a água |
|
escorrer até estar |
|
límpida. |
|
2. Ligue o tubo de |
|
alimentação na máqui- |
|
na de lavar roupa |
|
atarraxado no apropria- |
|
do fornecimento da |
|
água, na parte traseira, |
|
em cima à direita (veja |
|
a figura). |
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos dados técnicas (veja a página
ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.
14
Ligação do tubo de descarga
65 - 100 cm |
Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão;
ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm. de comprimento.
Ligação eléctrica
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifiquese que:
•a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja nos termos da legislação;
•a tomada tem capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
•a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela de dados técnicos (veja ao lado);
•a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos
Modelo |
AVXL 105 |
|
|
|
|
|
largura 59,5 cm. |
|
Medidas |
altura 85 cm. |
|
|
profundidade 56,5 cm. |
|
|
|
|
Capacidade |
de 1 a 6 kg. |
|
|
|
|
Ligações |
Tensão a 220/230 Volts 60 Hz |
|
eléctricas |
potência máxima absorvida 1850 W |
|
|
|
|
|
pressão máxima 1 MPa (10 bars) |
|
Ligações hídricas |
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) |
|
|
capacidade do tambor 52 litros |
|
|
|
|
Velocidade da |
até 1.000 rotações por minuto |
|
centrifugação |
||
|
||
|
|
|
Programas de |
programa 3; temperatura 60°C; |
|
controlo segundo |
||
realizado com carga de 6 kg. |
||
a norma IEC456 |
||
|
||
|
|
|
|
Esta aparelhagem é em |
|
|
conformidade com as seguintes |
|
|
Directivas Comunitárias: |
|
|
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa |
|
|
Tensão) e posteriores modificações |
|
|
- 89/336/CEE dl 03/05/89 |
|
|
(Compatibilidade Electromagnética) e |
|
|
posteriores modificações . |
|
|
2002/96/CE |
PT
Assistência Anomalias Manutenção Precauções Detergentes Programas Descrição Instalação
15
Descrição da máquina de lavar roupa
|
|
|
|
|
|
|
Painel de comandos |
Teclas das |
|||
|
|||||
PT |
FUNÇÕES |
||||
Indicadores |
|||||
|
|
|
|
||
|
luminosos |
Tecla de |
|||
|
|
LIGA/DESLIGA |
|||
|
Mostrador de Programas |
Indicador luminoso |
|||
|
|
ON-OFF/PORTA TRANCADA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selector de |
|
Gaveta dos detergentes |
|
|
|
PROGRAMAS |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Tecla de |
|
|
|
|
|
|
|
START/RESET |
|
|
|
|
|
|
Selector de |
||
|
|
|
Selector de |
TEMPERATURA |
|||
|
|
|
CENTRIFUGAÇÃO |
|
|
|
Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos (veja a pág. 20).
Mostrador de Programas: para consulta a qualquer momento do esquema resumido dos programas: para abri-la, puxe a lingueta para fora.
Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem.
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer, indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a pág. 17).
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar
avelocidade de centrifugação ou desactivá-la (veja
apág. 19).
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis. A tecla correspondente à função seleccionada permanecerá acesa.
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja a pág. 19).
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máquina de lavar roupa.
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas ou apagar programações erradas.
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA: para saber se a máquina de lavar roupa está ligada e se é possível abri-la (veja a pág. 17).
Selector de PROGRAMAS: para escolher os programas. Este selector é embutido: Para extraí-lo pressione ligeiramente no centro. Durante o programa o selector permanece parado.
16
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações importantes.
Vejamos o que significam:
Atraso definido:
Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a pág. 19), e após o início do programa, começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado:
Com o passar do tempo será mostrado o atraso restante, mediante o respectivo indicador luminoso aceso e intermitente:
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, o indicador luminoso intermitente irá desligarse e começará o programa estabelecido.
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os indicadores luminosos acender-se-ão progressivamente para indicar a fase do programa:
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Observação: durante a fase de descarga acender- se-á o indicador luminoso correspondente à fase de Centrifugação.
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam como indicadores luminosos.
Se seleccionar uma função a respectiva tecla acen- der-se-á.
Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, a tecla ficará intermitente e a função não será activada.
Se for seleccionada uma função incompatível com outra anteriormente seleccionada, permanecerá activa somente a última seleccionada.
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro indicador luminoso indica uma anomalia. Deverá contactar a Assistência Técnica.
PT
Assistência Anomalias Manutenção Precauções Detergentes Programas Descrição Instalação
17
Início e Programas
|
Como iniciar um programa |
|
PT |
||
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na |
||
|
tecla . Todos os indicadores luminosos acender-se- |
|
|
||
|
ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão e o |
|
|
indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA |
|
|
ficará intermitente. |
2.Coloque dentro a roupa e feche.
3.Seleccione através do selector de PROGRAMAS o programa que desejar.
4.Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 19).
Tabela dos programas
5.Seleccione a velocidade de centrifugação (veja a pág. 19).
6.Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 20).
7.Para iniciar o programa carregue na tecla START/ RESET.
Para anular mantenha pressionada a tecla START/ RESET pelo menos 2 segundos.
8.No final do programa, o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta
para que o tambor seque. Para desligar a máquina de lavar roupa, carregue na tecla .
Natureza dos tecidos / |
|
|
Tempe- |
Detergente |
Amacia- |
Duração |
|
||
Programas |
|
|
do ciclo |
Descrição do ciclo de lavagem |
|||||
sujidade |
ratura |
|
|
dor |
|||||
|
|
Pré-lav. |
Lavag. |
(minutos) |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Algodão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brancos muito sujos |
|
|
|
|
|
|
|
Pré-lavagem, lavagem, |
|
1 |
90°C |
• |
• |
• |
137 |
enxaguamento, centrifugações |
|||
(lençóis, toalhas etc.) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
intermediárias e final |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brancos muito sujos |
2 |
90°C |
|
• |
• |
120 |
Lavagem, enxaguamentos, |
||
(lençóis, toalhas etc.) |
|
centrifugações intermediárias e final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Brancos e coloridos |
3 |
60°C |
|
• |
• |
105 |
Lavagem, enxaguamentos, |
||
resistentes muito sujos |
|
centrifugações intermediárias e final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Brancos pouco sujos e cores |
4 |
40°C |
|
• |
• |
72 |
Lavagem, enxaguamentos, |
||
delicadas (camisas, camisolas etc.) |
|
centrifugações intermediárias e final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coloridos delicados |
5 |
30°C |
|
• |
• |
65 |
Lavagem, enxaguamentos, |
||
pouco sujos |
|
centrifugações intermediárias e final |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Sintéticos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coloridos resistentes muito |
6 |
60°C |
|
• |
• |
77 |
Lavagem, enxaguamentos, anti- |
||
sujos (roupas de bebé etc.) |
|
rugas ou centrifugação delicada |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Cores resistentes (roupas de |
6 |
40°C |
|
• |
• |
62 |
Lavagem, enxaguamentos, anti- |
||
todos os tipos levemente suja) |
|
rugas ou centrifugação delicada |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Coloridos resistentes muito |
7 |
50°C |
|
• |
• |
73 |
Lavagem, enxaguamentos, anti- |
||
sujos (roupas de bebé etc.) |
|
rugas ou centrifugação delicada |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cores delicadas (roupas de |
8 |
40°C |
|
• |
• |
58 |
Lavagem, enxaguamentos, anti- |
||
todos os tipos ligeiramente sujas) |
|
rugas ou centrifugação delicada |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Cores delicadas (roupas de |
9 |
30°C |
|
• |
• |
30 |
Lavagem, enxaguamentos e |
||
todos os tipos ligeiramente sujas) |
|
centrifugação delicada |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Delicados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lã |
10 |
40°C |
|
• |
• |
50 |
Lavagem, enxaguamentos e |
||
|
centrifugação delicada |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Tecidos muito delicados |
11 |
30°C |
|
• |
• |
45 |
Lavagem, enxaguamentos, |
||
(cortinas, seda, viscose etc.) |
|
anti-rugas ou descarga |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
PROGRAMAS PARCIAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento |
|
|
|
|
|
• |
|
Enxaguamentos e centrifugação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento delicado |
|
|
|
|
|
• |
|
Enxaguamentos, anti-rugas ou |
|
|
|
|
|
|
|
descarga |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Centrifugação |
|
|
|
|
|
|
|
Descarga e centrifugação |
|
|
|
|
|
|
|
|
enérgica |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Centrifugação delicada |
|
|
|
|
|
|
|
Descarga e centrifugação |
|
|
|
|
|
|
|
|
delicada |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Descarga |
|
|
|
|
|
|
|
Descarga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Observações
Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (9 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
18