Pretinac za deterdent, 8
Pripremanje rublja, 8
Posebno rublje, 8
Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 8
Mjere predostronosti i savjeti, 9
Opæa sigurnost, 9
Uklanjanje, 9
Uteda i potivanje okoline, 9
Odravanje i oèuvanje, 10
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 10
Èiæenje perilice, 10
Èiæenje pretinca za deterdent, 10
Oèuvanje vrata i bubnja, 10
Èiæenje crpke, 10
Provjera cijevi za dovod vode, 10
Nepravilnosti i rjeenja, 11
Servisna sluba, 12
Prije pozivanja Servisne slube, 12
1
Postavljanje
H R
Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno
s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o
funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pozorno proèitajte upute: one sadre vane
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu.
Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite
se prodavaèu.
3. Otklonite èetiri vijka
za zatitu u prijevozu i
gumicu s odstojnikom
na stranjoj strani (vidi
sliku).
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
podesite noice tako da ispod perilice ostane
dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Spajanje cijevi za dovod vode
1. Umetnite zaptivaè A
na zavretak dovodne
cijevi i spojite na
slavinu s hladnom
vodom 3/4 narezanog
A
otvora, kao plinski
prikljuèak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite
vodu da teèe dok ne
bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev
na perilicu navijanjem
na odgovarajuæi otvor
za uzimanje vode na
stranjoj strani gore
desno (vidi sliku).
5. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu.
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne
naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini
odvijanjem ili navijanjem
prednjih noica (vidisliku); kut nagiba
izmjeren na gornjoj
povrini ne smije
prelaziti 2°.
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se
specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom
tehnièaru.
2
Spajanje cijevi za odvod vode
65 - 100 cm
Spojite odvodnu cijev ne
savijajuæi je, na
kanalizaciju ili na odvod u
zidu, na visini od 65-100
cm od poda;
Zabranjeno je koritenje produnih kabela i
viestrukih utiènica.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni
tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u
sluèaju nepotivanja ovih propisa.
Prvi ciklus pranja
H R
ili je naslonite na rub
umivaonika ili kade,
vezujuæi dostavljeni
vodiè za slavinu (vidisliku). Slobodni
zavretak odvodne
cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.
Ne preporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i
originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm.
Elektrièni prikljuèak
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:
utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja
naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu);
se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu);
utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom,
zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno
izloiti je kii i nevremenu.
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
postavljanja perilice.
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus
pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi
program na 90°C bez pretpranja.
Tehnièki podaci
Model
Dimenzije
Kapacitet
Elektrièno
prikljuèivanje
Hidraulièno
prikljuèivanje
Brzina
centrifugiranja
Programi kontrole po
propisu IEC456
AVF 109
irina 59,5 cm
visina 85 cm
dubina 53,5 cm
od 1 do 5 kg
napon: 220/230 V 50 Hz
maksimalna utroena snaga: 1850 W
program 3; temperatura 60°C;
izvreno s 5 kg rublja.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73
(Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama;
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Servisna slubaNepravilnosti
3
H R
Opis perilice rublja
Kontrolna ploèa
Tipke
FUNKCIJA
Pult
Tipka
UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE
Display
Pretinac za deterdent
U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i
aditive (vidi str. 8).
Na pultu u svakom trenutku moemo pogledati
kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem
sivog jezièka prema vani.
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoloive
funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju
ostati æe upaljena.
Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina
centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 7).
Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu
pranja (vidi str. 7).
Tipkom DELAY TIMER nalaemo kanjenje u
pokretanju postavljenog programa, do najvie 24
sata (vidi str. 7).
CENTRIFUGA
Gumb
TEMPERATURA
DELAY TIMER
Tipka BLOKIRANJE TIPAKA slui za blokiranje
svih tipaka vae perilice rublja tijekom funkcije
STAND-BY.
Display slui za programiranje perilice i praæenje
odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu).
Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i
iskljuèujemo perilicu (vidi str. 6).
Tipka START/RESET slui za pokretanje programa
ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno
postavili (vidi str. 6).
Pomoæu gumba odabiremo programe. Gumb je na
uvlaèenje: izvlaèi se laganim pritiskom u sredinu.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje
nepomièan.
BLOKIRANJE
TIPAKA
Tipka
START/RESET
4
Display
Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 7), display prua podatke o ciklusu pranja i o
odvijanju programa.
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu
pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme
koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite
kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (Delay
Timer, vidi str. 7), prikazati æe se to vrijeme.
Tijekom ciklusa pranja prikazuju se:
Faze u tijeku
Pretpranje
Pranje
Ispiranje
Centrifugiranje
H R
Funkcije i osobni izbor naèina pranja:
Odabir funkcija i izbor naèina pranja pogledajte dole i na
str. 7.
Zujalica:
Ovaj stroj posjeduje zvuèni signal koji oznaèava
odvijanje razlièitih funkcija ili moguæih nepravilnosti u
radu: nepodudarnost, tipke za izbor naèina /
programa, pokretanje, kraj ciklusa, resetiranje.
Blokiranje tipaka:
Radi vae sigurnosti i sigurnosti vae djece, pritiskom na tipku funkcije u trajanju od 2 sekunde moete
blokirati sve tipke za vrijeme rada stroja ili poloaja STAND-BY (kod odgoðenog pokretanja).
Pritiskom u trajanju od otprilike 4 sekunde blokiranost prestaje.
Vrata blokirana:
Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje.
Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi.
Ovaj model posjeduje ureðaj koji omoguæuje otvaranje vrata i tijekom prve faze programa. To je moguæe kad
simbol nije upaljen.
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Servisna slubaNepravilnosti
Po zavretku programa prikazuje se natpis END.
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi (vidi str. 12).
5
Pokretanje i programi
H R
Ukratko: pokrenuti program
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku .
Svi æe se simboli upaliti nekoliko sekundi, a
potom æe se ugasiti.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na
display-u æe se pokazati procjena potrebnog
vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu
i centrifugiranje na temelju programa (radi
promjene vidi str. 7).
Tablica programa
Vrsta tk ani ne i u prl janostProgram Temperatura
Pretpr. Pranje
Pamuk
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje
postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje
osjetljivih boja (koulje, majice, itd.)
Malo prljavo rublje osjetljivih boja
Sintetika
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Otporne boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljivo rublje
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
90
90
60
40
30
60
40
50
40
30
°
C
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
4. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 8).
5. Izaberite funkciju po elji (vidi str. 7).
6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
RESET.
Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
7. Po zavretku programa pojavljuje se natpis
END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena
kako bi se bubanj osuio.
8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku
Deterd±zent
160
Omekivaè
143
120
85
77
92
77
86
76
30Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Trajanje
ciklusa
(u minuta ma)
.
Opis ciklusa pranja
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja
i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranjea
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranjea
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranje
Vuna
Vrlo osjetljive tkanine (zavjese,
svila, viskosa, itd.)
DJELOMIÈNI PROGRAMI
IspiranjeIspiranja i centrifugiranjea
Blago ispiranjeIspiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
CentrifugiranjeIzbacivanje vode i sna±zno centrifugiranje
Lagano centrifugiranjeIzbacivanje vode i lagano centrifugiranje
Izbacivanje vodeIzbacivanje vode
10
11
40
30
C
°
C
°
42Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
52
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
izbacivanje vode
Napomene
Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 9 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje
samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (9 na 30°C) moguæe
je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg.
Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta.
6
Osobni izbor
Podeavanje centrifugiranja
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða
centrifugiranje, simbol
prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni
program i simbol
se sniziti do OFF, to oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim
pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj brzini i
nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol
prestati treptjeti. Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih
programa osim 11.-og i izbacivanja vode.
Tipke za izbor naèina
Podeavanje temperature
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podeavanje temperature, simbol neæe treptjeti.
Pritiskom na tipku
Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, to oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa
se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti
prihvaæen: simbol
prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol trepti.
æe prestati treptjeti. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
neæe treptjeti. Pritiskom na tipku
trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe
æe
H R
Podeavanje delay timera
Pritiskom na tipku na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti.
Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se 1h, odnosno kanjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite
se na eljenom kanjenju i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na displayu pojaviti vrijeme predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol
Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog kanjenja koja æe se do pokretanja
ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost kanjenja. Podeavanje Delay
Timera je aktivno kod svih programa.
æe ostati upaljen.
Blokiranje tipaka (vidi str. 5).
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Aktiviranje
funkcija se vri:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju.
U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo
posljednja odabrana funkcija.
NaèinUèinakNapomene za uporabu
Osigurava
besprijekornu
Super pranje
èistoæu, vidljivo
bijeliju od standarda
klase A.
Ne mo±ze se kombinirati s naèinom BRZO.
Aktivan uz
program:
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
"Manje
peglanja"
Brzo
Smanjuje nabore na
tkanini olakavajuæi
peglanje.
Skraæuje za otprilike
30% trajanje ciklusa
pranja.
Postavljanjem ovog naèina programi 6, 7, 8, 11 i blago ispiranje se
prekidaju, rublje je namoèeno ("Protiv nabora") a simbol trepti:
- da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/RESET;
- da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol
i pritisnite tipku START/RESET.
Ne mo±ze se kombinirati s naèinom SUPER PRANJE.
Svi osim
1, 2, 9, 10,
izbacivanje
vode.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
7
Servisna slubaNepravilnosti
Deterdent i rublje
H R
Pretinac za deterdent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju
kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne
pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i
zagaðujemo okolinu.
Izvucite pretinac za
deterdent i uspite
deterdent ili aditiv na
slijedeæi naèin.
1
3
Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu)
Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili
tekuæi)
Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.)
Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku.
2
Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje
jer previe pjene.
Pripremanje rublja
Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu.
Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja,
programom 11 koji automatski iskljuèuje
centrifugiranje.
Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili
paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite
odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja,
ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i
obavljajuæi lagano centrifugiranje.
Tenisice: oèistite ih od blata. Moete ih prati
zajedno s jeansom i otpornom odjeæom, ali ne i s
bijelim rubljem.
Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom
deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja
odjednom.
Woolmark Platinum Care
(Kamir Platinum)
Njeno kao ruèno pranje.
Ariston je uveo novi standard za savrenu
djelotvornost priznat i od The Woolmark
Company s uglednim zatitnim znakom
Woolmark Platinum Care. Ako se na perilici rublja
nalazi znak Woolmark Platinum Care, s
izvanrednim rezultatima se moe prati vunena
odjeæa s oznakom Ruèno pranje (M.00221).
Perite rublje s oznakom Ruèno pranje
odgovarajuæim deterdentom na programu 10.
Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
Ispraznite depove i provjerite dugma.
Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se
odnose na teinu suhog rublja:
otporne tkanine - najvie 5 kg
sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg
osjetljive tkanine - najvie 2 kg
vuna - najvie 1 kg
Koliko tei rublje?
1 plahta 400-500 g
1 jastuènica 150-200 g
1 stolnjak 400-500 g
1 kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
1 ruènik 150-250 g
8
Mjere predostronosti i savjeti
Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno
proèitati.
Opæa sigurnost
Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti
preinake njegovih funkcija.
Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to
po uputama iz ovog priruènika.
Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama
ili stopalima.
Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem
kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi.
Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke
temperature.
Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima:
mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji
sprijeèava sluèajno otvaranje.
U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati
popravljati unutarnje mehanizme.
Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju
stroju dok radi.
Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost.
Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo
teka.
Uteda i potivanje okoline
Tehnologija u slubi okoline
Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to
je novoj tehnologiji Ariston dovoljna samo polovica
vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u
svhu potivanja okoline.
Uteda deterdenta, vode, struje i vremena
Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite
perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu
od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice.
Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent,
vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje.
Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili
namakanjem umrljanog rublja prije pranja
smanjuje se potreba za pranjem na visokim
temperaturama. Programom na 60°C umjesto
onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na
60°C tedi se i do 50% struje.
Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na
temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine
rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu:
iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente
koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga
treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè.
Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih
sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja
proizvodnje elektriène energije.
Naèin Delay Timer (vidi str. 7) puno pomae u
organiziranju pranja u tom smislu.
Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju
znaèi utedu vremena i struje kod programu
suenja.
HR
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
Uklanjanje
Uklanjanje pakiranja:
pridravati se lokalnih propisa, tako æe se
pakiranje moæi reciklirati.
Uklanjanje stare perilice:
prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za
napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata
kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Servisna slubaNepravilnosti
9
Odravanje i oèuvanje
H R
Zatvaranje vode i iskljuèivanje
elektriène struje
Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava troenje hidrauliènih
instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
prilikom izvoðenja radova odravanja.
Èiæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom
namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
mogla ogrebati povrinu.
Èiæenje pretinca za deterdent
1
Izvucite pretinac
podiuæi ga i povlaèeæi
prema vani (vidi sliku).
Operite ga u tekuæoj
vodi; ovo èiæenje treba
èesto obavljati.
2
Èiæenje crpke
Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije
potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da
sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom
donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite
prekidaè.
Da bi ste doli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa
otklonite ploèu na
prednjem dijelu perilice
(vidi sliku);
2. odvijte poklopac
okreæuæi ga u smjeru
obratnom od kazaljke
na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe
malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. briljivo oèistite unutranjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa
leita prije no to uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom
godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno
ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli
prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi.
10
Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 12), provjerite da se ne
radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Nepravilnosti:
Perilica se ne ukljuèuje.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
Perilica ne uzima vodu (na
display-u se prikazuje natpis:
O).
H
2
Perilica stalno uzima i izbacuje
vodu.
Moguæi uzroci / Rjeenja:
Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
Nestalo je struje u kuæi.
Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR).
Niste pritisnuli tipku
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 7).
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuæi.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi
str. 3).
Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 3).
Odvod u zidu nema oduak za zrak.
.
HR
Perilica ne izbacuje vodu ili ne
centrifugira.
Perilica jako vibrira tijekom
centrifugiranja.
Perilica gubi vodu.
Stvara se prevelika pjena.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite
slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako
se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava
fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje
vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae
koji se mogu naæi u prodaji.
Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa
potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 6).
Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 7).
Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 3).
Odvodni kanal je zaèepljen.
Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 2).
Perilica nije u ravnini (vidi str. 2).
Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida (vidi str. 2).
Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 2).
Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 10).
Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena (vidi str. 3).
Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za
strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan).
Pretjerali ste s deterdentom.
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Servisna slubaNepravilnosti
11
Servisna sluba
H R
Prije pozivanja Servisne slube:
provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 11);
ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na
garantnom listu.
Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima.
Priopæite:
vrstu nepravilnosti;
model stroja (Mod.);
broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice.
Servisna sluba
12
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ
AVF 109
Содержание
CIS
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание, 14
Подключение к водопроводной и электрической
сети, 14-15
Пробный цикл стирки, 15
Технические характеристики, 15
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16
Дисплей, 17
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
Таблица программ, 18
Персонализация стирки, 19
Установка скорости отжима, 19
Выбор температуры, 19
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer), 19
Функции, 19
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств, 20
Подготовка белья, 20
Особенности стирки отдельных изделий, 20
Woolmark Platinum Care (Программа «Золотой
кашемир»), 20
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности, 21
Утилизация, 21
Экономия и охрана окружающей среды,21
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества, 22
Уход за стиральной машиной, 22
Уход за распределителем моющих средств, 22
Уход за дверцей машины и барабаном, 22
Чистка насоса, 22
Проверка заливного шланга, 22
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
!
Установка
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении повреждений не подключайте машину свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в задней части стиральной
машины (ñì. ðèñ.).
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вывод водопровода холодной воды с резьбовым от-
A
верстием 3/4 дюйма (ñì.
ðèñ.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь гряз-
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое
положение путем вращения передних ножек
(ñì. ðèñ.). Для этого
сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по
уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
2. Подсоедините заливной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, расположенный в задней
верхней части справа
(ñì. ðèñ.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характеристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
"
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или поместите в
специальный вывод
65 - 100 cm
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65100 см от пола. Распо-
ложение сливного
шланга должно обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины, шланг вешается
с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая
крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со
стиральным порошком, но без белья, по программе
90°C без предварительной стирки.
CIS
УстановкаОписание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Технические характеристики
Ìîä åëü
Размеры
Загрузка
Электрические
параметры
Гидравлические
параметры
Скорость
отжима
Kонтрольные
программы
согласно
нормативу IEC
456
AVF 109
шир ин а 59 ,5 с м
высота 85 см
глубина 53,5 см
1 - 5 êã
напряж ение 22 0/230 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объе м барабана 46 л
äî 1000 îá/ìèí
программа 3; те мпература 60° С;
при загрузке до 5 кг.
Машина с оответс твует с ледующим
Директив ам Европейского
Экономического с ообщества:
- 7 3/223/ ЕЕС от 19.02 .73 (низкого
напряжения) и последующие модификации
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной с овместимости) и
посл едующие модиф икации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
#
+15
Описание стиральной машины
Панель управления
Перечень
программ
Распределитель
моющих средств
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 20).
Краткий перечень программ удобен для быст-
рой справки. Чтобы открыть перечень, потяните за
серый язычок.
Кнопки выбора ФУНКЦИИ служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорости отжима, а также для его исключения (ñì. ñ. 19).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-
ратуры стирки (ñì. ñ. 19).
ОТЖИМ
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ блокирует все
кнопки на панели управления вашей стиральной
машины в процессе стирки или в состоянии
ожидания (Stand-by).
Дисплей служит для программирования стираль-
ной машины и для контроля за циклами стирки
(ñì. ñ. 17).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины (ñì.
ñ. 18).
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования (ñì. ñ. 18).
БЛОКИРОВКА
ДВЕРЦЫ
Таймер
отсрочки
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Программатор
Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)
Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит
для отсрочки запуска заданной программы на
период максимум до 24 ч (ñì. ñòð. 19).
$
Программатор служит для выбора программ. Ру-
коятка может быть утоплена в панель управления:
для ее использования слегка нажмите на нее в
центре рукоятка выдвинется наружу.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Дисплей
Дисплей удобное устройство для программирования оборудования (ñì. ñ. 19), которое также информирует
пользователя о цикле стирки и текущем состоянии машины.
При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
запуска программы на дисплее показывается приблизительное время, остающееся до завершения
цикла. В случае установки отложенного старта программы (пуск по таймеру, ñì. ñ. 19) дисплей будет
показывать время, оставшееся до начала стирки.
В процессе выполнения цикла стирки дисплей
показывает следующие сведения:
Текущая фаза цикла:
Предварительная стирка
Стирка
Полоскание
CIS
ПрограммыУстановкаОписание
Отжим
Функции и дополнительные
персонализированные программы:
Порядок выбора дополнительных функций и опций
смотрите ниже и на ñòð. 19.
Зуммер:
Ваша стиральная машина оснащена зуммером для
сигнализации выполнения различных функций или
возможных сбоев: несовместимость функций,
кнопки доп. функции/программы, запуск, конец
цикла, обнуление
Блокировка дверцы:
Для вашей безопасности и для безопасности ваших детей можно заблокировать все кнопки на панели
управления машины в процессе ее работы или в состоянии ожидания (запуск с задержкой - Stand-by),
нажав кнопку этой функции на 2 секунды. Для отмены блокировки держите кнопку нажатой примерно 4
секунды.
Блокировка дверцы:
Горящий символ показывает дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.
Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.
Данная модель оснащена устройством, позволяющим открыть дверцу также в процессе выполнения некоторых фаз цикла. Это возможно, когда символ не горит.
По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сооб-
щить в Авторизованный Сервисный центр (ñì. ñ. 24).
%
Запуск машины. Программы
+15
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
Все символы загорятся на несколько секунд,
затем погаснут.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите рукоятку программатора на нужную
программу. На дисплее появится прогнозируемая
продолжительность выбранного цикла. Температура и скорость отжима задаются автоматически в
соответствии с выбранной программой (как изменить их ñì. íà ñ. 19).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится сообщение END (Конец). Подождите пока на дисплее
погаснет символ блокировки дверцы. Выключите стиральную машину, нажав кнопку
. Откройте дверцу
машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран подачи воды и отключите машину из сети.
Очень сильно загрязненное белое
белье (п росты ни, скатерти и т.д.)
Очень сильно загрязненное белое
белье (п росты ни, скатерти и т.д.)
Сильно загрязне нное белое и
прочно окрашенное цветное белье
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье (рубашки,
маки и пр.)
Слабо загрязненное линя ющее
цветн ое белье
Синте тика
Сильно загрязне нная , прочно
окраше нная ц вет ная (детс кая
одежда и пр.)
Сильно загрязне нная , прочно
окраше нная ц ветная цв етная
(л юбая одеж да)
Сильно загрязне нная , прочно
окраше нная ц вет ная (детс кая
одежда и пр.)
Сл або загрязн енная, дел икатная
цветн ая (любая оде жда)
Сл або загрязн енная, дел икатная
цветн ая (любая оде жда)
Д еликатны е ткани
Шерсть1040°C
О собо дел икатны е ткан и и одежда
(занав ес и, ше лк, вискоза и пр.)
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Поло скание
Деликатное полоскание
ОтжимÑë èâ è ñèë üíû é îòæ èì
Деликатный отжимСл ив и де ликатн ый отж им
ÑëèâÑëèâ
ðàììa
Температура
190°C
290°C
360°C
440°C
530°C
660°C
640°C
750°C
840°C
930°C
1130°C
Моющее средств о
пред в.
стирка
основн ая
ñòèð êà
Kîíäèöèîíåð
Длите-
льность
цикла,
Описание цикла стирки
ìèí
Предв арител ьная стирка, с тирка п ри
160
высокой температуре, полоскание,
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при в ысокой те мперату ре,
143
пол оскание , п ромеж уточн ый и
окончательный отжим
Стир ка при 60°C, пол оскание ,
120
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при 40°C, пол оскание ,
85
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при 30°C, пол оскание ,
77
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Сти рка при 60 °C, по лос кание ,
92
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 40°C, по лос кание ,
77
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 50 °C, по лос кание ,
86
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 40°C, по лос кание ,
76
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 30 °C, по лос кание и
30
дели катны й отж им
Сти рка при 40°C, по лос кание и
42
дели катны й отж им
Сти рка при 30 °C, по лос кание ,
52
останов ка с в одой или слив
Пол оскан ие и отж им
Ппол оскание , останов ка с в одой или
слив
Примечание
«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 19. Данные в таблице, являются справочны-
ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
&
Персонализация стирки
Установка скорости отжима
Если, когда машина включена, Программатор установлена на
программу, предусматривающую отжим, на дисплее устойчиво
будет гореть символ
будет отображаться максимальная допустимая для выбранной
программы скорость отжима и мигать символ
на эту кнопку, можно снизить значение скорости отжима, вплоть
до его исключения (OFF). Чтобы вернуться к максимальной
скорости отжима, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное
значение скорости отжима; примерно через 2 секунды установка
Кнопки опций
будет принята машиной, символ
Регулировку скорости отжима можно выполнять для всех программ стирки, кроме программы 11 и Слив.
Выбор температуры
Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, для которой возможна
регулировка температуры, на дисплее устойчиво будет гореть символ
будет отображаться максимально допустимая для выбранной программы температура и мигать символ
. Нажимая снова на эту кнопку, можно снизить температуру, вплоть до ее отключения (OFF) стирка в
холодной воде. Чтобы вернуться к максимальной температуре, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное
значение температуры; примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, символ
устойчиво гореть. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.
. При нажатии кнопки на дисплее
. Нажимая снова
останется устойчиво гореть.
. При нажатии кнопки на дисплее
останется
CIS
ПрограммыУстановкаОписание
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer)
При нажатии кнопки на дисплее появится надпись (OFF), и будет мигать соответствующий символ.
Снова нажмите на эту кнопку на дисплее появится «1 ч» (1h), то есть отсрочка запуска на один час, и так далее,
вплоть до 24 часов. Выберите желаемое значение отсрочки. Примерно через 2 секунды установка будет принята
машиной, дисплей покажет заданное время отсрочки, символ
останется устойчиво гореть.
Если теперь вы нажмете кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET), дисплей будет показывать уменьшающееся значение
времени отсрочки (с шагом в 1 час) вплоть до запуска программы. На этом этапе можно изменить значение отсрочки
только в меньшую сторону. Регулировку таймера отсрочки можно выполнять со всеми программами.
Блокировка дверцы (ñì. ñ. 17).
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок
выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.
Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной
программы.
Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной
только последняя выбранная функция.
Дополнительная
функция
Ñóï åð Ñòèð êà
Назначение
Позволяет получить
безупречно чистое
бель е, заметно
более белое по
сравнению со
стандартом ласса А.
ИспользованиеДоступна с
Опция не используется с функцией «БЫСТРАЯ СТИРKА».
программами:
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7 , 8
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Легкая Глажка
Быстрая Стирка
Уменьшение
степени
сминаемости
тканей,
облегчение
последующего
глажения.
Сокращает
продолжительность цикла стирки
примерно на 30%.
При выборе этой функции программы 6,7,8,11 и Деликатное
полоскание будут прерваны белье остается замоченным в воде
(остановка с водой), символ будет мигать:
Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).
Чтобы закончить программу сливом у становите рукоятку
программатора на соответствующий символ и нажмите кнопку
ПУСK/СБРОС (St art/ Res er t) .
Опция не используется с функцией «СУПЕР СТИРKА».
Все
программы,
кроме 1, 2, 9,
10 и Слив
СервисНеисправности
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7 , 8
'
Моющие средства и белье
+15
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распределитель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите-
1
3
Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосредственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
2
ëåì:
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки образующаяся обильная
пена ухудшает результат стирки и может вывести
из строя стиральную машину.
Подготовка белья
Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на
этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 5 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Особенности стирки
отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая
половины загрузки барабана. Выберите программу
11, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите
в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.
Парусиновые туфли: Парусиновые туфли
предварительно очистите от грязи и стирайте с
прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет.
Не стирайте с белыми вещами.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов
стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназначенные для стирки шерстянных изделий.
Woolmark Platinum Care
(Платиновый кашемир
деликатность ручной стирки)
Ariston установил новый стандарт высокоэффективаной стирки, признанный Компанией
Woolmark с престижной маркой Woolmark
Platinum Care. Если на вашей стиральной машине имеется логотип Woolmark Platinum Care, в ней
можно стирать с отличным результатом шерстяные изделия на этикетке которых написано «только ручная стирка» (M.00221).
Выберите программу 10 для всех изделий с этикеткой
«Ручная стирка»(
средства для стирки шерсти.
) и используйте специальные
Вес белья
1 простыня 400 500 г
1 наволочка 150 -200 г
1 скатерть 400 500 г
1 халат 900 1,200 г
1 полотенце 150 -250 г
Предупреждения и
рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие правила безопасности
Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не
предназначенным для профессионального
использования. Запрещается модифицировать
его функции.
Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими
инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь
оборудованием босиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.
Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм
блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины,
пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем
с предельной осторожностью. Никогда не
пытайтесь поднять машину в одиночку
оборудование чрезвычайно тяжелое.
Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации
упаковочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий кабель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана
окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Ariston вы затратите воды в
два раза меньше, а эффект от стирки будет в два
раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду
через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.
Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при
полной загрузке вместо двух циклов с наполовину
загруженным барабаном позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле
предварительной стирки расходуется больше
стирального порошка, времени, воды и на 5 15%
больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Использование программы стирки при 60°C вместо 90°C,
или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до
50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени
загрязнения и объема загружаемого белья
помогает избежать нерационального расхода
моющего средства и загрязнения окружающей
среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть. С помощью функции «Таймер»(ñì. ñ. 19)
можно запрограммировать начало стирки с вышеуказанной целью.
Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость
отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и
электроэнергию при автоматической сушке.
CIS
ПрограммыУстановкаОписание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
Обслуживание и уход
+15
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы стиральной машины и
устраняется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте
мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие
средства.
Уход за распределителем моющих
средств
1
Периодически промывайте распределитель
моющих средств
Выньте распределитель, приподняв и потянув его на себя (ñì.ðèñ.), и промойте под
струей воды.
2
Уход за дверцей машины
и барабаном
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос самоочищающегося типа, который не требует очистки
или особого обслуживания. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случайно
попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем» фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю
панель стиральной машины при помощи отвертки (ñì. ðèñ.);
2. выверните крышку
фильтра, вращая ее
против часовой стрелки (ñì. ðèñ.): из насоса
может вылиться немного воды это нормальное явление.
После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в
барабане неприятных запахов и плесени.
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред-
варительно убедившись, что крюки вошли в
соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При
любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины
неисправный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Неисправности
и методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сервисный центр (ñì. ñ. 24), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев
Вы можете решить возникшие проблемы сами.
CIS
Обнаруженная
неисправность:
Стиральная машина
не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает воду (На дисплее появляется сообщение H
Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду.
2
O).
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечи-
вая контакта.
В доме отключено электричество.
Дверца машины плохо закрыта (на дисплее появляется сообщение
DOOR (Дверца).
Не была нажата кнопка
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Закрыт кран подачи воды.
Была запрограммирована отсрочка запуска программы (об исполь-
зовании таймера ñì. íà ñ.19).
Заливной шланг не подсоединен к крану.
Шланг пережат.
Закрыт кран подачи воды.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(ñì. ñ. 15).
Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 15).
Настенный слив не имеет сливной трубы.
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних
этажах может создаваться «сифонный эффект» машина одновременно
сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта устанавливается специальный клапан (антисифон).
.
ПрограммыУстановкаОписание
средства
Моющие
безопасности
Стиральная машина не производит слив и отжим.
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной
машины.
Избыточное пенообразование.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 24)
Выбранная программа не предусматривает слив воды для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (ñì ñ. 18).
Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для завер-
шения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
(ñì. ñ. 19).
Сливной шланг пережат (ñì. ñ. 15) или засорен.
Засор в канализации.
При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра-
вильно (ñì. ñ. 14).
Стиральная машина плохо выровнена (ñì. ñ. 14).
Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (ñì. ñ. 14).
Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплот-
но затянута и неправильно установлена прокладка (ñì. ñ. 14).
Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
Используется моющее средство, неподходящее для автоматических
стиральных машин с фронтальной загрузкой.
Передозировка моющего средства.
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
!
+15
Сервисное
обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (ñì. ñ. 23).
Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
тип неисправности;
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо-
ложенной на задней панели стиральной машины.
Сервис
"
Navodila za uporabo
PRALNI STROJ
SL
Slovenèina
AVF 109
Vsebina
SL
Namestitev, 26-27
Odstranitev embalae in izravnavanje, 26
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 26-27
Prvo pranje, 27
Tehnièni podatki, 27
Opis pralnega stroja, 28-29
Upravljalna ploèa, 28
Prikazovalnik, 29
Zagon in razlièni pralni programi, 30
Na kratko: kako zagnati program pranja, 30
Tabela pralnih programov, 30
Posebne nastavitve, 31
Nastavitev hitrosti centrifuge, 31
Nastavitev temperature, 31
Funkcija delay timer, 31
Funkcije, 31
Pralna sredstva in perilo, 32
Predal za pralna sredstva, 32
Priprava perila, 32
Posebne vrste perila, 32
Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 32
Opozorila in nasveti, 33
Varnost, 33
Ravnanje z odpadnim materialom, 33
Varèevanje in skrb za okolje, 33
Vzdrevanje in èièenje, 34
Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 34
Èièenje pralnega stroja, 34
Èièenje predala za pralna sredstva, 34
Vzdrevanje vratc in bobna, 34
Èièenje èrpalke, 34
Pregled cevi za dotok vode, 34
Motnje in njihovo odpravljanje, 35
Pomoè, 36
Preden poklièete pooblaèeni servis, 36
25
Namestitev
SL
Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi
uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali
uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z
delovanjem in ustreznimi opozorili.
Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne
informacije glede namestitve, uporabe in
zagotavljanja varnosti.
Odstranitev embalae in izravnavanje
Odstranitev embalae
1. Odstranite embalao
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom
pokodovan. Èe je pokodovan, ga ne prikljuèite,
ampak obvestite prodajalca.
3. Odstranite vse tiri
zaèitne vijake in
gumico z distanènikom
na zadnji strani (glej
sliko).
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega
stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje
med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga,
uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem
ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno
napeljavo
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
1. Vstavite tesnilo A na
konec dotoène cevi; cev
privijte na pipo za dotok
hladne vode s ¾
A
navojem (glej sliko).
Predtem pustite teèi
vodo, dokler ne bo
èista.
2. Dotoèno cev privijte
na ustrezen prikljuèek
na zadnji strani
pralnega stroja zgoraj
desno (glej sliko).
4. S priloenimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.
5. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj
potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaa ni primerna kot igraèa za otroke
Izravnavanje
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se
ne dotika sten, pohištva ipd.
2. Èe tla niso
popolnoma vodoravna, z
odvijanjem ali
zavijanjem prednjih
noic uravnajte lego
pralnega stroja (glej
sliko). Nagib na delovni
površini ne sme
presegati 2°.
3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo
stran).
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
specializirano trgovino ali na pooblaèeni servis.
26
Namestitev odtoène cevi
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme
biti prepognjena,
prikljuèite na odtoèni
sistem ali na odtok na
zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal;
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
SL
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni
serviser.
Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae
podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Prvo pranje
ali jo naslonite na rob
umivalnika ali korita; s
priloenim vodilom jo
pritrdite na pipo (glejsliko). Prosti konec
odtoène cevi ne sme
biti potopljen v vodo.
Odsvetujemo uporabo podaljka za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj
ne bo dalji od 150 cm.
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno
napeljavo, se preprièajte, èe:
je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
Tabela programov za priroèni pregled razliènih
programov pranja. Odpira se s potegom sivega
jezièka navzven.
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij.
Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana.
Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti
centrifuge ali njen izklop (glej str. 31).
Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature
pranja (glej str. 31).
S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek
pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 31).
CENTRIFUGA
Gumb
TEMPERATURA
DELAY TIMER
Tipka BLOKADA TIPK je namenjena blokiranju
vseh tipk pralnega stroja med delovanjem ali v
mirovanju.
Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in
spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran).
Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega
stroja (glej str. 30).
Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris
napaènih nastavitev (glej str. 30).
Gumb za izbiranje programov. Da se gumb pokae,
ga na sredini rahlo pritisnite. Med potekom pranja
se gumb ne premika.
BLOKADA
TIPK
Tipka
START/RESET
28
Prikazovalnik
Prikazovalnik ni namenjen le izbiri pralnega programa (glej str. 31), ampak nas tudi sproti obveèa o poteku
pranja.
Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon
pralnega programa, se na prikazovalniku pokae èas,
ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena
zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano
(zakasnitev zaèetka pranja, glej str. 31).
Med potekom pranja prikazovalnik pokae:
trenutno fazo delovanja:
Predpranje
Pranje
Izpiranje
Oemanje
SL
Funkcije in Izbira posebnih monosti:
Da bi izbrali funkcije in monosti, glejte spodaj in na
strani 31.
Brenèaè:
Stroj je opremljen z zvoènim signalom, ki sporoèa
potek razliènih funkcij ali morebitne napake pri
delovanju: nezdruljivost, tipke monosti/pralni
programi, zagon, konec pralnega programa,
ponastavitev (reset).
Blokada tipk:
Zaradi vae varnosti in varnosti vaih otrok lahko med delovanjem pralnega stroja, ali ko je stroj v mirovanju
(zakasnjeni zaèetek iz mirovanja), blokirate vse tipke, tako da funkcijsko tipko pritisnete za 2 sekundi.
Da bi tipke sprostili, tipko za blokiranje tipk drati priblino 4 sekunde.
Vratca so blokirana:
Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate
poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do pokodb.
Ta pralni stroj ima poseben mehanizem napravo, ki omogoèa odprtje vratc med prvo fazo pranja. Vratca je
mogoèe odpreti, kadar znak ni prigan.
Èe pride do nepravilnosti, se pokae koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblaèeni
servis (glej str. 36).
29
Zagon in razlièni pralni programi
SL
Na kratko: kako zagnati program pranja
1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko .
Za trenutek bodo zasvetile vse ikone, nato pa
bodo ugasnile.
2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom nastavite eljeni program. Na
prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas
pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se
samodejno naravnata glede na izbrani program
(za spremembo nastavitve glej str. 31).
Tabela pralnih programov
Lastnosti tkanine in umazanijeProgram
Bomba±z
Belo perilo, zelo moèno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo, zelo moèno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo in vzdr±zljivo barvno
perilo, moèno umazano
Malo umazano belo perilo in
obèutljivo barvno perilo (srajce,
majice ipd.)
Obèutljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
Obèutljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
Obèutljive tkanine
Temperatura
1
90
2
90
3
60
4
40
5
30
6
60
6
40
7
50
8
40
9
30
Predpranje Pranje
C
°
C
°
C
°
C
°
°
C
C
°
C
°
°
C
C
°
C
°
4. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 32).
5. Izbira katerekoli funkcije (glej str. 31).
6. Poenite program s pritiskom na tipko START/
RESET.
Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2
sekundi.
7. Ob zakljuèku programa se pokae napis END.
Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da
se boben osui.
8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko
Detergent
Mehèalec
Trajanje
(v minu tah)
160
143
(vmesno in konèno)
120
(vmesno in konèno)
85
(vmesno in konèno)
77
(vmesno in konèno)
92
77
86
76
30
Potek pralnega programa
redpranje, pranje, izpiranje,
P
o±zemanje (vmesno in konèno)
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje
P
.
Volna
Zelo obèutljive tkanine (zavese, svila,
viskoza ipd.)
POSAMEZNI PROGRAMI
Izpiranje
Ne±zno izpiranje
O±zemanje
Ne±zno o±zemanje
Izèrpanje vode
10
11
40
30
C
°
C
°
42
52
ranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje
P
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali izèrpanje vode
zpiranje in o±zemanje
I
zpiranje, postopek proti meèkanju ali
I
izèrpanje vode
zpiranje in moèno o±zemanje
I
zpiranje in ne±zno o±zemanje
I
zèrpanje vode
I
Opombi
Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani.
Posebni program
Polurni program (program 9 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajem
èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 9 pri 30°C) je mogoèe
prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.
Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
30
Posebne nastavitve
Nastavitev centrifuge
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program,
ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak
Tipke za Dodatne monosti
utripa). Ob pritisku na tipko
centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak
utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge zniuje
vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem
pritisku se spet pokae maksimalna vrednost). Ustavite se pri
eljeni hitrosti; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta:
znak
pri vseh programih, razen pri programih 11 in izèrpanje vode.
bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati
se pokae maksimalna hitrost
Nastavitev temperature
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak
miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program
omogoèa; znak
oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna temperatura). Ustavite se pri
eljeni temperaturi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak
Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih.
pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura zniuje vse do napisa OFF, ki
bo obmiroval.
miruje (ne
pri tem
SL
Funkcija delay timer
Ob pritisku na tipko se bo na prikazovalniku pokazal napis OFF, ustrezni znak pa bo utripal.
Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokae napis 1h, to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do
24h. Ustavite se pri eljeni zakasnitvi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: na prikazovalniku se bo
pokazala èas zakasnitve pralnega programa in znak
Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas zakasnitve, ki se bo zmanjeval vsako uro vse do
zagona pranja. V tej fazi je zakasnitev mogoèe spremeniti le v smer manje zakasnitve. Funkcijo Delay Timer
je mogoèe uporabiti za vse pralne programe.
bo obmiroval.
Blokada tipk (glej str. 29).
Funkcije
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takne stopnje èistosti, kakrno elite. Za izbiro
posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom.
Èe boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
Mo±znostUèinekOpombe za uporabo
Perilo bo brezhibno
Super
Wash
èisto, to je bolj èisto
od standardnega A
razreda.
Ni zdru±zljivo z mo±znostjo "Hitro pranje".
Na
razpolago:
pri
programih
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Postopek
proti
meèkanju
Hitro
pranje
Ubla±zi meèkanje
tkanin in tako olaja
likanje.
Pospei program
pranja za okrog
30%.
Ob nastavitvi te mo±znosti se programi 6, 7, 8, 11 in "ne±zno izpiranje"
prekinejo; vkljuèi se postopek rahljanja (proti meèkanju) in pri tem
utripa znak :
- za izvedbo celotnega programa pritisnite na tipko START/RESET;
- èe ±zelite tu konèati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite
na tipko START/RESET.
Ni zdru±zljivo z mo±znostjo "Super Wash".
pri vseh
programih,
razen
1, 2, 9, 10,
"izèrpanje
vode"
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega
odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,
perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost
nastajanja usedlin v pralnem stroju in
onesnaevanje okolja.
Odprite predal za pralna
sredstva in v
posamezne prekate
dajte detergent oziroma
1
3
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu)
Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali
tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno
pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko reetke prekata.
2
dodatke po naslednjih
navodilih:
Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se
preveè penijo.
Priprava perila
Posebne vrste perila
Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo.
Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega
poloviène obremenitve. Uporabite program 11, ki
samodejno izkljuèi oemanje.
Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz
gosjega ali raèjega perja, je mono pranje v
pralnem stroju. Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo
veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite e
enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje.
portne copate: Oèistite jih blata. Lahko jih perete
skupaj s platnenimi in vzdrljivimi oblaèili, vendar ne
z belim perilom.
Volna: Za bolji uèinek uporabite poseben detergent
za volno. Perila naj ne bo veè kot 1 kg.
Woolmark Platinum Care
(Kamir Platinum)
Neno kot roèno pranje
Ariston je vpeljal novo standardno storitev,
ki jo je druba Woolmark Company
priznala s prestinim znakom Woolmark Platinum
Care. Èe je na vaem pralnem stroju ta znak, vam
lahko z odlièno kakovostjo opere tudi volnene
tkanine z etiketo roèno pranje (M.00221):
Za vse tkanine z etiketo roèno pranje
izberite program 10 in uporabite posebni
detergent.
Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega perila.
Izpraznite epe in preglejte gumbe.
Ne obremenite pralnega stroja preko navedene
tee suhega perila:
Vzdrljive tkanine: najveè 5 kg
Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg
Obèutljive tkanine: najveè 2 kg
Volna: najveè 1 kg
Koliko tehta perilo?
1 rjuha 400-500 gr.
1 prevleka za blazino 150-200 gr.
1 prt 400-500 gr.
1 kopalni plaè 900-1.200 gr.
1 brisaèa 150-250 gr.
32
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih
varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja
opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti.
Varnost
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v
gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo.
Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po
navodilih v tej knjiici.
Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav
tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge
mokre ali vlane.
Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici
ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
Med pranjem ne odpirajte predala za pralna
sredstva.
Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo
vroèa.
V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki
prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
Star pralni stroj:
Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno
neodgovorno uporabo tako, da prereete
elektrièni kabel in odstranite vratca.
Varèevanje in skrb za okolje
Okolju prijazna tehnologija
Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v
novi tehnologiji znamke Ariston, pri kateri zadoèa
manj kot polovica obièajne uporabe vode za
najboljo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje
okolja.
Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in
èasu
Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna
obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev
namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni
prihranek energije.
Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo.
Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek
detergenta, èasa, vode in energije (5-15%).
Odstranjevanje madeev: Èe uporabimo poseben
odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem
namakamo, lahko peremo na niji temperaturi.
Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C
namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
SL
Èe pride do okvare, se ne spuèajte v popravila
notranjih mehanizmov na svojo roko.
Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo
delujoèemu pralnemu stroju.
Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva
ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo
teak.
Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben
prazen.
Ravnanje z odpadnim materialom
Embalaa:
Upotevajte lokalne predpise in priporoèila o
ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae
lahko predelani.
Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede
na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino
perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi
biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki
spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je
mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca.
Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem
obdobju, ko je elektrièni tok ceneji.
Monost zakasnitev zaèetka pranja (glej str.
31) vam lahko pri tem zelo pomaga.
Èe uporabljate elektrièni suilnik za perilo,
naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste
pri suenju prihranili èas in energijo.
Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v
pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem
stroju potegnite kabel iz vtiènice.
Èièenje pralnega stroja
Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v
mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih
èistilnih sredstev.
Èièenje predala za pralna sredstva
1
Predal izvleèete tako, da
ga privzdignete in
potegnete navzven (glejsliko). Operite ga pod
tekoèo vodo. To èièenje
je treba pogosto
opravljati.
2
Èièenje èrpalke
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne
potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko
zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v
predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti.
Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel
potegnite iz vtiènice.
Dostop do predprostora:
1. S pomoèjo izvijaèa
odstranite ploèo na
prednji strani pralnega
stroja (glej sliko);
2. Odvijte pokrovèek v
smer, nasprotno
urinemu kazalcu (glejsliko). Normalno je, da
pri tem izteèe malo
vode;
Vzdrevanje vratc in bobna
Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite
nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost;
4.Pokrovèek zavijte nazaj;
5.Ploèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se
preprièajte, da so kljukice nameèene v ustrezne
ree.
Pregled cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je
v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati.
Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med
pranjem povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
34
Motnje in njihovo odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 36), preverite s pomoèjo
naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj.
Motnje:
Pralni stroj se ne vkljuèi.
Postopek pranja se ne priène.
Pralni stroj se ne polni z vodo
(Na prikazovalniku se pokae
napis H
O).
2
Moni vzroki / reitve:
Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
V napeljavi ni elektriènega toka.
Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokae napis
DOOR).
Niste pritisnili na tipko
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Dotok vode je zaprt.
Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (zakasnitev zaèetka
pranja, glej str. 31).
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
Cev je prepognjena.
Dotok vode je zaprt.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
.
SL
Voda neprestano priteka v pralni
stroj in odteka iz njega.
Voda ne odteèe ali oemanje ne
deluje.
Med oemanjem se pralni stroj
moèno trese.
Pralni stroj puèa vodo.
Odtoèna cev ni nameèena na ustrezni viini 65 100 cm od tal
(glej str. 27).
Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 27).
Odtok v zidu nima preduha.
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite
dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vae
stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do teav v odtoèni
vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni
ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih
programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 30).
Izbrali ste monost postopek proti meèkanju: za dokonèanje
programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 31).
Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 27).
Odtok je zamaen.
Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej
str. 26).
Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 26).
Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 26).
Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 26).
Predal za pralna sredstva je zamaen (za èièenje glej str. 34).
Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 27).
Med pranjem nastaja preveè
pene.
Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.
Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 35);
Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na
garancijskem listu.
Ne posluujte se nepooblaèenih servisov.
Sporoèite:
za kakno motnjo gre;
model pralnega stroja (Mod.);
serijsko tevilko (S/N).
Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
Разопаковане и нивелиране, 50
Хидравлични и електрически връзки, 50-51
Първо пране, 51
Технически данни, 51
Описание на пералната машина, 52-53
Табло за управление, 52
Дисплей, 53
Включване и програми, 54
Кратко описание: включване на програма, 54
Таблица с програмите, 54
Програмиране според потребностите, 55
Регулиране на центрофугата, 55
Регулиране на температурата, 55
Регулиране на таймера за програмиран старт, 55
Функции, 55
Перилни препарати и тъкани, 56
Касета за перилните препарати, 56
Разпределяне на прането, 56
Специфично пране, 56
Woolmark Platinum Care (Кашмирени дрехи), 56
Мерки за безопасност и препоръки, 57
Общи предохранителни мерки, 57
Претопяване, 57
Спестяване и опазване на околната среда, 57
Поддръжка и почистване, 58
Спиране на водата и изключване на
електрозахранването, 58
Почистване на пералната машина, 58
Почистване на касетата за перилните препарати, 58
Поддръжка на люка и на казана, 58
Почистване на помпата, 58
Проверка на маркуча за студената вода, 58
Проблеми и мерки за отстраняването
им, 59
Сервизно обслужване, 60
Преди да се свържете с оторизирания сервиз, 60
49
Монтиране
BG
Важно е да съхранявате инструкциите, за да
можете да правите допълнителни справки по
всяко време. В случай, че пералната машина се
продаде, преотстъпи или премести трябва да се
погрижите инструкциите винаги да я придружават,
за да се предостави информация на новия
собственик за работата и предупрежденията.
Прочетете внимателно инструкциите, защото
съдържат важна информация за монтажа,
използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не е
повредена при транспортирането. Ако е
повредена, не я свързвайте, а се обърнете към
продавача.
3. Свалете четирите
защитни винта за
транспортирането и
гумичката с
дистанционната
втулка, поставени на
гърба (виж фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените
пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части, за да се монтират
отново при необходимост пералната машина да
бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на равен и
твърд под без да я опирате в стени, мебели и др.
С точното нивелиране машината е стабилна и се
избягват вибрациите, шумовете и преместването
й по време на работа. Когато настилката е мокет
или килим, регулирайте така крачетата, че под
пералната машина да остане достатъчно място
за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
1. Поставете
уплътнението А в
края на маркуча за
студената вода и го
A
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и
пречупва.
Налягането по водопроводната мрежа трябва
да бъде в границите, указани в таблицата с
техническите данни (виж следващата
страница).
завийте към крана за
студената вода на 3/4
(виж фигурата).
Преди да го свържете
източете водата,
докато се избистри.
2. Свържете маркуча
за студената вода към
пералната машина,
като го завиете към
щуцера, разположен
на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
50
2. Ако подът не е
идеално хоризонтален,
компенсирайте
неравностите като
отвиете или завиете
предните крачета (âèæфигурата). Наклонът,
измерен върху горната
повърхност, не трябва
да надвишава 2
°.
Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран
магазин или към оторизиран техник.
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за
мръсната вода, без да
го прегъвате, към
канализационната
тръба или към тръбата
65 - 100 cm
за отвеждане в
стената, разположени
от пода на височина
между 65 и 100 см;
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
Захранващият кабел трябва да се заменя само
от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност
в случаите, в които тези норми не се спазват.
Първо пране
BG
МонтиранеОписание
или го подпрете в края
на мивката или ваната,
като вържете водача за
крана (виж фигурата).
Свободният край на
маркуча за мръсната
вода не трябва да бъде
потопен във водата.
Не се препоръчва използването на удължителни
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва
да има същия диаметър като оригиналния и да не
надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете
дали:
контактът е заземен съгласно действащата
норма;
контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината, указана
в таблицата с техническите данни (âèæследващата страница);
захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни
(виж следващата страница);
контактът отговаря на щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела
или контакта.
Пералната машина не се монтира на открито,
дори под навес, защото е много опасно да се
остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната перална машина електрическият
контакт трябва да бъде лесно достъпен.
След монтирането, преди употреба, направете
един цикъл на пране с перилен препарат, но без
дрехи, като зададете програмата на 90°С без
предпране.
Технически данни
Ìîä åëAVF 1 09
øèðè íà 5 9, 5 ñ ì
Размер и
Вмес тимос тîò 1 äî 5 êã.
Електрическо
захранв ане
Захранване с
вода
Скор ост на
центрофугата
Програми за
проверка
съгласно норма
IEC 4 56
височина 85 см
дълбочина 53,5 см
напрежение 220/2 30V 50 Hz
максималн а консумирана
мощност 1850 W
максимално наля гане 1 МР а (10 bar)
минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar)
обем на казана 46 литра
до 1000 оборота/минута
прог рама 3; температура 60°;
извършена с 5 кг пране.
Пералната машина съответств а на
следните Европейски директиви:
- 73/2 3/СЕЕ от 19/02 /73 (за
ниско напрежение) и
последващите изменения
- 89/336/СЕЕ от 03/05/89 (за
електромагнитна съв местимост)
и последващите изменения
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
51
BG
Описание на пералната
машина
Табло за управление
Бутони за
управление
Джоб за схемата на
програмите
Дисплей
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/
ИЗКЛЮЧВАНЕ
Касета за перилните
препарати
Касетата за перилните препарати служи за
зареждане с перилни препарати, омекотители и
др. (âèæ ñòð. 56).
Äæîá за пластмасовата схема на програмите, за
да бъде винаги достъпна: дръпнете сивото
езиче, за да отворите.
Бутони за управление: за избор на функциите.
За избраната функция ще светне бутонът.
Бутон ЦЕНТРУФУГА за регулиране скоростта на
центрофугата до изключването й (âèæ ñòð. 55).
ТЕРМОРЕГУЛАТОР за регулиране
температурата на прането (âèæ ñòð. 55).
ЦЕНТРОФУГА
ТЕРМОРЕГУЛАТОР
DELAY TIMER
(таймера за
програмиран
старт)
Този бутон служи за блокиране на всички
бутони на вашата перална машина по време на
функционирането й или в Stand-by режим (режим
на изчакване).
Дисплей за програмиране на пералната машина
и за проследяване циклите на изпълнението на
програмата за пране (виж следващатастраница).
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ за включване
и изключване на пералната машина (âèæ ñòð. 54).
Бутон СТАРТ/АНУЛИРАНЕ за стартиране на
програмите или за анулиране на погрешно
зададеното (âèæ ñòð. 54).
Блокиране
на бутоните
Ключ за
програмите
Бутон
СТАРТ/АНУЛИРАНЕ
Бутон DELAY TIMER (Таймер за програмиран
старт) за отлагане стартирането на зададената
програма с максимум 24 часа (âæ. ñòð. 55).
52
Êëþ÷ за избор на програмите. Ключът за избор
на програмите може да се скрива. За да го
извадите, натисне леко в центъра. По време на
изпълнение на програмата, ключът остава
неподвижен.
Дисплей
Освен, че е полезен инструмент за програмиране на машината (виж стр. 55) дисплеят дава информация
за цикъла на пране и за етапа от изпълнението на програмата.
След като натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ за
стартиране на програмата на дисплея ще се появи
времето, което е необходимо за изпълнение на
цикъла. В случай, че зададете часа до включване
на програмата (âèæ. ñòð. 55) същият ще се
покаже на дисплея.
По време на цикъла на пране ще се изобразяват:
Текущите фази:
Предпране
Основно пране
Изплакване
BG
МонтиранеОписание
Центрофуга
Функции и опции за персонализиране:
За да изберете функциите и опциите, вижте по-долу и
на ñòð. 55.
Зумер:
Вашата перална машина е снабдена с устройство
за звукова сигнализация, което указва
изпълнението на различните функции или
евентуални аномалии: несъвместимост на опциите
с програмите, стартиране, край на цикъла,
нулиране.
Блокиране на бутоните:
За вашата безопасност и безопасността на вашите деца, можете да блокирате всички бутони по време
на функционирането на пералната машина или докато тя е в режим на изчакване (отложен старт
Stand-by), натискайки съответния функционален бутон за 2 секунди.
За да дезактивирате блокирането, задръжте бутона натиснат за около 4 секунди.
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
Люк блокиран:
Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран за избягване на случайното му отваряне.
За избягване на щети трябва да изчакате знакът да угасне, преди да отворите люка.
Този модел се доставя с устройство, което позволява люкът да се отвори и по време на първата фаза
на избраната програма. Това е възможно, когато символът не свети.
В края на изпълнението на програмата се показва надписът END (КРАЙ).
В случай на повреда се появява кода за грешка, например: F-01, който трябва да съобщите на
оторизирания сервиз (âèæ ñòð. 60).
53
обслужване
Сервизно
Включване и програми
BG
Кратко описание: включване на програма
1. Включете пералната машина, като натиснете
бутона
включат и ще светят в продължение на
няколко секунди, след което ще угаснат.
2. Заредете дрехите за пране и затворете люка.
3. Изберете желаната програма с ключа за
програми. На дисплея ще се изобрази времето за
изпълнение на програмата. Температурата и
центрофугата се задават автоматично от
програмата (за да ги промените вижте стр. 55).
. Всички индикатори ще се
4. Изсипете праха и допълнителните препарати (âèæñòð. 56).
5. Изберете която и да е функция (âæ. ñòð. 55).
6. Стартирайте програмата, като натиснете бутона
СТАРТ/АНУЛИРАНЕ. За анулиране натиснете
бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ поне за 2 секунди.
7. Когато програмата свърши ще се появи надпис
END (КРАЙ). Извадете прането и оставете люка
леко отворен, за да изсъхне казана.
8. Изключете пералната машина, като натиснете
бутона
.
Таблица с програмите
Вид на тъканите и
степен на
зам ър ся ване то и м
Памучни
Бели изключително
замърсени (чаршафи,
покривки и др.)
Бели изключително
замърсени (чаршафи,
покривки и др.)
Бели и устойчив и цветн и
много замърсени
Бели леко замърсени и
неустойчиви цв етни
(ризи, фланели и др. )
Неустойч иви цветни леко
замърсени
Синтетични
Устойчиви цветни много
замърсени (бебешки
дрехи и др.)
Устойчиви цветни
(вс якакъ в тип ле ко
замърсени дрехи)
Устойчиви цветни много
замърсени (бебешки
дрехи и др.)
Неустойч иви цветни
(вс якакъ в тип ле ко
замърсени дрехи)
Неустойч иви цветни
(вс якакъ в тип ле ко
замърсени дрехи)
Ôèíè
Âúëí åíè
Много ф ини тъкани
(пе рдета, ко прин а,
вискоза и др.)
ЧАСТИЧНИ ПРОГРАМИ
Изплакване
Деликатно изплакване
Центрофуга
Лека центрофугаИзточване и лека центрофуга
ИзточванеИзточване
Пр ограми
Температура
190°Ñ
290°C
360°C
440°C
530°C
660°C
640°C
750°C
840°C
930°C
1040°C
1130°C
Ïåð èëåí
препарат
предпране пране
Омекотител
Времетраене на цикъла
(минути)
160
143
120
86
77
92
77
86
76
30
42
52
Описани е на цикъла на
пране
Предпране, пране,
изпл аквания , междин на и
край на це нтрофуга
Пране, изплаквания , междинна
и крайна центроф уга
Пране, изплаквания , междинна
и крайна центроф уга
Пране, изплаквания , междинна
и крайна центроф уга
Пране, изплаквания , междинна
и крайна центроф уга
Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга
без намачкв ане или за фини
дрехи/ лека центроф уга/
Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга
без намачкв ане или за фини
дрехи/ лека центроф уга/
Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга
без намачкв ане или за фини
дрехи/ лека центроф уга/
Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга
без намачкв ане или за фини
дрехи/ лека центроф уга/
Пране, изплаквания и л ека
центрофуга
Пране, изпл акв ания и лека
центроф уга
Пран е, изп лаквания, бе з
намачкване или източване
Изплаквания и центрофуга
Изплаквания, центрофуга без
намачкване или източване
Източване и енергична
центроф уга
Бележка
За описанието на функцията без намачкване виж лесно гладене на следващата страница. Данните
приведени в таблицата са указателни.
Специална програма
Дневна 30 (програма 9 за синтетични тъкани), която е разработена за пране на леко замърсени дрехи:
трае само 30 минути и по този начин пести време и средства. С избирането на програмата (9 на 30°C)
може да перете едновременно тъкани от различен вид (с изключение на вълна и коприна) с максимално
тегло до 3 кг. Препоръчва се използването на течен перилен препарат.
54
Програмиране според
потребностите
Регулиране на центрофугата
Ако при включването на пералната машина ПРОГРАМАТОРЪТ е
поставен на програма, която предвижда центрофугиране, се
появява светещата с постоянна светлина иконка
Бутони за опции
всички програми с изключение на 11 и източване.
на бутон
скорост на центрофугиране за зададената програма и иконката
започва да примигва. Натискайки отново, стойностите се
понижават до OFF (изключено), което означава изключване на
центрофугата (натиснете отново, за да се върнете на най-високата
стойност); спрете на желаната скорост: след около 2 секунди
избраната скорост бива приета, като символът
с постоянна светлина. Регулирането на центрофугата е възможно за
на дисплея се изписва максимално допустимата
Регулиране на температурата
Ако при включването на пералната машина ПРОГРАМАТОРЪТ е поставен на програма, която предвижда
регулирането на температурата, се появява светещата с постоянна светлина иконка
бутон
означава пране със студена вода (натиснете отново, за да се върнете на най-високата стойност); спрете на
желаната стойност: след около 2 секунди избраната температура бива приета, като символът
свети с постоянна светлина. Регулирането на температурата е възможно с всички програми за пране.
на дисплея се изписва максимално допустимата температура за зададената програма и иконката
започва да примигва. Натискайки отново бутона, температурата се понижава до OFF (Изключено), което
. С натискането на
. С натискането
започва да свети
започва да
BG
МонтиранеОписание
Регулиране на таймера за програмиран старт
Натискайки бутона , на дисплея се изписва текстът OFF (изключено) и съответният символ започва да примигва.
Натискайки отново бутона, се появява 1h, т.е. отлагане с един час и така нататък до 24 часа; спрете на желаното
отлагане: след около 2 секунди избраната стойност бива приета; впоследствие на дисплея се изписва
продължителността, предвидена за зададената програма, като символът
Натискайки сега бутона START/RESET (СТАРТ/АНУЛИРАНЕ В ИЗХОДНА ПОЗИЦИЯ) отново се появява стойността
на избраното закъснение, която намалява на всеки час до стартирането на цикъла; на този етап можете да
промените стойността на закъснението само като я намалите. Регулирането на Таймера за програмиран старт е
активно за всички програми.
започва да свети с постоянна светлина.
Блокиране на бутоните (âæ. ñòð. 53).
Функции
Различните функции за пране, предвидени в пералната машина, дават възможност за постигане на желаното бяло и
чисто пране. За включване на функциите:
1. натиска се бутонът на желаната функция съгласно табелата по-долу;
2. светването на индикатора сигнализира, че функцията е включена.
Забележка: Бързото примигване на бутона показва, че функцията не може да бъде избрана за зададената програма.
В случай, че се зададе функция, която е несъвместима с друга, предварително избрана, ще остане активна само
последната избрана.
Допълнителни
функции
Супер
изпиране
Действие ак да се използва
За безупречно
чисто пране,
видимо по-бяло
от стандартното
êëàñ À.
Не се допуска с функцията Бързо пр ане
Работи с
програми:
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
Лес но гладене
Бързо пр ане
Намаля ва
намачкването на
тъканите и улеснява
гладенето.
Намалява с 30%
времетраенето на
цикъла на пране.
С въвеждането на тази допълнителна функция програми 6, 7, 8, 11
и деликатно изплакване завършват с пране накиснато във водата
(без намачкване) и иконата примигва. ;
- за да завърши цикълът, натиснете бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ;
- за да направите само източване, поставете ключа за програмите
на и натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ.
Не се допуска с допълнителната функция Супер изпиране.
Всички
освен
1, 2, 9, 10,
източване.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
55
обслужване
Сервизно
Перилни препарати и тъкани
BG
Касета за перилните препарати
Добрият резултат от прането зависи и от правилното
дозиране на перилните препарати. С предозиране
не се пере ефективно и се спомага за отлагането на
налепи по вътрешната страна на пералната машина
и до замърсяване на околната среда.
Изтеглете касетата за
перилните препарати и
изсипете праха за
пране и допълните
1
3
отделение 1: Препарат за предпране (на прах)
отделение 2: Препарат за пране
(на прах или течен)
Течният препарат се изсипва преди включването
на машината.
отделение 3: Допълнителни препарати
(омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да излиза извън решетката.
2
препарати по следния
начин.
Не използвайте препарати за ръчно пране,
защото образуват много пяна.
Разпределяне на прането
Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите / знакът върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите дрехи.
Изпразнете джобовете и проверете копчетата.
Не надвишавайте указаните стойности за
теглото на сухото пране:
Устойчиви тъкани: максимално 5 кг
Синтетични тъкани: максимално 2,5 кг
Фини тъкани: максимално 2 кг
Вълнени тъкани: максимално 1 кг
Специфично пране
Пердета: сгънете ги и ги поставете в калъфка
или мрежеста торба. Перете само тях без да
надвишавате половината от товара. Използвайте
програма 11, която автоматично изключва
центрофугата.
Якета с пухена подплата и анураци: ако
пухената подплата е от гъска или патица могат
да се перат в пералната машина. Обърнете
якетата и заредете машината до 2-3 кг, като
повторите изплакването два или три пъти и
използвате лека центрофуга.
Тенис обувки: почистете ги от калта. Могат да
се перат с дънки и устойчиви тъкани, но не и с
бяло пране.
Вълнени тъкани: за да постигнете най-добри
резултати, използвайте специфични перилни
препарати и не зареждайте с повече от 1 кг.
Woolmark Platinum Care
(Кашмирени дрехи)
Деликатно като прането на ръка.
Аристон въведе нов стандарт с
изключително високи характеристики,
признат от The Woolmark Company, с
престижната марка Woolmark Platinum Care. Ако
върху пералната машина е написано логото
Woolmark Platinum Care можете да перете с
изключителни резултати вълнени дрехи, носещи
етикета Да се пере на ръка (M.00221):
Изберете програма 10 за всички дрехи с
етикет Да се пере на ръка, като
използвате специални перилни препарати.
Колко тежи прането?
1 чаршаф 400-500 г
1 калъфка 150-200 г
1 покривка 400-500 г
1 хавлия 900-1200 г
1 кърпа 150-250 г
56
Мерки за безопасност и
препоръки
Пералната машина е проектирана и
произведена в съответствие с международните
норми за безопасност. Предупрежденията тук са
продиктувани по причини за безопасност и трябва
да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
Този уред е предназначен за домашна, а не
за професионална употреба и неговите
функции не трябва да бъдат променяни.
Пералната машина трябва да се използва
само от възрастни хора съгласно
инструкциите, предоставени в тази книжка.
Не докосвайте машината, когато сте боси или
с мокри или влажни ръце или крака.
Не изключвайте щепсела от захранващия контакт
с теглене на кабела, а като държите щепсела.
Не отваряйте касетата с перилните препарати
докато, пералната машина работи.
Не докосвайте маркуча за мръсната вода,
защото може да достигне високи температури.
Никога не отваряйте люка със сила, защото
може да се повреди механизма за безопасност,
който предпазва от случайно отваряне.
В случай на повреда по никакъв повод не достигайте
до вътрешните механизми в опити за ремонт.
Винаги контролирайте децата да не се
доближават до работещата машина.
По време на прането люкът се нагрява.
Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек,
защото пералната машина тежи много.
Преди да заредите машината, проверете дали
казанът е празен.
Претопяване
Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми по този начин
опаковъчният материал може да се рециклира.
Претопяване на старата перална машина:
преди да я претопите/предадете за старо
желязо направете я неизползваема, като
изрежете захранващия кабел и откачите люка.
Спестяване и опазване на околната среда
Технология в служба на околната среда
Ако през люка се вижда малко вода, то е
защото с новата технология на Аристон за
максимално чисто пране е достатъчно по-малко
от половината вода: с цел опазване на околната
среда.
Спестяване на перилни препарати, вода,
електроенергия и време
За да не се разхищават ресурси, пералната
машина трябва се използва максимално
заредена. Максимално заредена машина в
сравнение с две заредени на половината води
до 50% енергийни спестявания.
Предпрането е необходимо само за много
замърсени дрехи. С избягването му
спестявате перилни препарати, време, вода и
между 5 и 15% електроенергия.
Като обработите петната със специални
препарати за отстраняването им или ги
оставите да се накиснат преди прането
намалявате необходимостта да перете при
висока температура. Ще спестите до 50%
електроенергия, като използвате програма на
60°C вместо на 90°C или такава на 40°C
вместо на 60°C.
За избягване на разхищения и за опазване на
околната среда дозирайте добре перилния
препарат в зависимост от твърдостта на
водата, от степента на замърсяване и от
количеството дрехи за пране. Въпреки, че са
биологично разграждащи се, перилните
препарати съдържат елементи, които променят
равновесието в природата. Избягвайте колкото
е възможно употребата на омекотител.
Прането късно вечер до рано сутрин спомага
за намаляване на консумацията на
електроенергия.
Функцията за избор на това след колко часа
да се включи програмата (âèæ ñòð. 55) помага
много за организиране на прането за
спестяване на електроенергия.
Ако прането трябва се изсуши в сушилна
машина, изберете по-голяма скорост за
центрофугиране. Малкото количество вода,
която остава в прането води до спестяване на
време и електроенергия в програмата за
изсушаване.
BG
МонтиранеОписание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
57
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на
електрозахранването
Затваряйте крана за вода след всяко пране. По
този начин се ограничава износването на
хидравличната инсталация на пералната
машина и се ограничава опасността от течове.
Изключвайте захранващия кабел, когато
почиствате пералната машина и по време на
работи по поддръжката.
Почистване на пералната машина
Външната част и гумените части могат да се
почистват с кърпа с хладка вода и сапун. Не
използвайте разтворители или абразивни
препарати.
Почистване на чекмеджето за
перилните препарати
1
Извадете чекмеджето с
повдигане и изтегляне
навън (виж фигурата).
Измийте го под течаща
вода. Това почистване
трябва да се извършва
често.
2
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със
самопочистваща се помпа, която няма нужда от
поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като
монети и копчета да попаднат във филтъра, който
предпазва помпата и се намира в долната й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил и
изключете от контакта.
За достъп до филтъра:
1. свалете панела в
предната част на
пералната машина с
помощта на отвертка
(виж фигурата);
2. отвийте капачката,
като я завъртите в
посока обратна на
часовниковата
стрелка (âèæфигурата); нормално
е да изтече малко
вода;
Поддръжка на люка и казана
Оставяйте люка винаги открехнат за избягване
образуването на лоши миризми.
3.почистете внимателно отвътре;
4.завийте отново капачката;
5.затворете отново панела, като преди да го
натиснете се уверете, че сте постави правилно
крачетата.
Проверка на маркуча за студената
вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне
веднъж годишно. Да се замени, ако е напукан и
нацепен, защото по време на пране голямото
налягане може да предизвика внезапно спукване.
Никога не използвайте вече използван маркуч.
58
Проблеми и мерки за
отстраняването им
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза (âèæ ñòð. 60)
проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си помогнете със следващия списък.
Проблеми:
Пералната машина не се
включва.
Не започва цикъла на пране.
Пералната машина не се пълни
с вода (на дисплея се показва
надпис H
Пералната непрекъснато се
пълни и източва.
2
O).
Възможни причини / Мерки за отстраняването им:
Щепселът не е включен към електрически контакт или не е
добре включен, за да прави контакт.
Нямате ток вкъщи.
Люкът не е добре затворен (на дисплея се изобразява
надписът DOOR (ВРАТА)).
Бутонът
Бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ не е бил натиснат.
Кранът за водата не е отворен.
Зададен е час за стартиране на програмата (âèæ ñòð. 55).
Маркучът за студената вода не е свързан към крана.
Маркучът е прегънат.
Кранът за вода не е отворен.
Няма вода по водопроводната мрежа.
Налягането е недостатъчно.
Бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ не е бил натиснат.
Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от
земята (âèæ ñòð. 51).
Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във водата (âèæ ñòð. 51).
Канализационната тръба в стената няма отдушник.
не е бил натиснат.
BG
препарати
Перилни
Пералната не се източва или
не центрофугира.
Пералната вибрира много по
време на центрофугиране.
Пералната има теч.
Образува се твърде много
пяна.
Ако след тези проверки проблемът не се разреши затворете крана за
водата, изключете пералната машина и позвънете в сервиза. Ако
жилището ви се намира на последните етажи на сградата,
налягането на студената вода може да е ниско, поради което
пералната машина непрекъснато се пълни и източва. За избягване
на това неудобство в търговската мрежа се предлагат подходящи
възвратни клапани.
Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да
се извършва ръчно (âèæ ñòð. 54).
Включена е функцията за лесно изглаждане: за да завърши
програмата, натиснете бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ (âèæ ñòð. 55).
Маркучът за мръсната вода е пречупен (âèæ ñòð. 51).
Канализационната тръба е запушена.
При монтажа казанът не е бил отблокиран правилно (стр. 50).
Пералната машина не е нивелирана (âèæ ñòð. 50).
Пералната машина е притисната между мебели и стена (âèæ ñòð. 50).
Маркучът за студената вода не е добре свързан (âèæ ñòð. 50).
Касетата за перилните препарати е запушено (за почистваното му
âèæ ñòð. 58).
Маркучът за мръсната вода не е свързан добре (âèæ ñòð. 51).
Перилният препарат не е за автоматична перална (трябва да има
надпис за автоматична перална, за пране на ръка и за
автоматична перална или подобен надпис).
Дозирането е било твърде голямо.
Предпазни
мерки
ПроблемиПоддръжкаПрограмиМонтиранеОписание
обслужване
Сервизно
59
Сервизно обслужване
195047053.00
09/2004-Xerox Business Services
BG
Преди да се свържете с оторизирания сервиз:
Проверете дали можете да разрешите сами проблема (âèæ ñòð. 59);
Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено;
В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер,
посочен на гаранционната карта.
Никога не се обръщайте към неоторизирани техници.
Съобщете:
типа на проблема;
модела на машината (Mod.);
серийния номер (S/N).
Тази информация се намира на фабричната табелка, разположена на гърба на пералната машина.
Сервизно
обслужване
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.