ARISTON AVF 109 User Manual [ru]

Upute za uporabu
PERILICA RUBLJA
HR
Hrvatski, 1
GR
ЕЛЛЗНЙКБ, 37
AVF 109
CIS
РУССКИЙ, 13
BG
БЪЛГАРСКИ, 49
SL
Slovenèina, 25
Pregled
H R
Postavljanje, 2-3
Raspakiravanje i izravnavanje, 2 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 2-3 Prvi ciklus pranja, 3 Tehnièki podaci, 3
Opis perilice rublja, 4-5
Kontrolna ploèa, 4 Display, 5
Pokretanje i programi, 6
Ukratko: pokrenuti program, 6 Tablica programa, 6
Osobni izbor, 7
Podeavanje centrifugiranja, 7 Podeavanje temperature, 7 Podeavanje delay timera, 7 Funkcije, 7
Deterdent i rublje, 8
Pretinac za deterdent, 8 Pripremanje rublja, 8 Posebno rublje, 8 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 8
Mjere predostronosti i savjeti, 9
Opæa sigurnost, 9 Uklanjanje, 9 Uteda i potivanje okoline, 9
Odravanje i oèuvanje, 10
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 10 Èiæenje perilice, 10 Èiæenje pretinca za deterdent, 10 Oèuvanje vrata i bubnja, 10 Èiæenje crpke, 10 Provjera cijevi za dovod vode, 10
Nepravilnosti i rjeenja, 11
Servisna sluba, 12
Prije pozivanja Servisne slube, 12
1
Postavljanje
H R
Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pozorno proèitajte upute: one sadre vane
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu. Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite se prodavaèu.
3. Otklonite èetiri vijka za zatitu u prijevozu i gumicu s odstojnikom na stranjoj strani (vidi
sliku).
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Spajanje cijevi za dovod vode
1. Umetnite zaptivaè A na zavretak dovodne cijevi i spojite na slavinu s hladnom vodom 3/4 narezanog
A
otvora, kao plinski prikljuèak (vidi sliku). Prije spajanja pustite vodu da teèe dok ne bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev na perilicu navijanjem na odgovarajuæi otvor za uzimanje vode na stranjoj strani gore desno (vidi sliku).
4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim èepovima.
5. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu.
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno vodoravan, nadoknadite razliku u visini odvijanjem ili navijanjem prednjih noica (vidi sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrini ne smije prelaziti 2°.
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se
specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom tehnièaru.
2
Spajanje cijevi za odvod vode
65 - 100 cm
Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda;
Zabranjeno je koritenje produnih kabela i
viestrukih utiènica.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni
tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa.
Prvi ciklus pranja
H R
ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu (vidi sliku). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.
Ne preporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm.
Elektrièni prikljuèak
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:  utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
 utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja
naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu);
 se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu);
 utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom,
zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno izloiti je kii i nevremenu.
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
postavljanja perilice.
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi program na 90°C bez pretpranja.
Tehnièki podaci
Model
Dimenzije
Kapacitet
Elektrièno prikljuèivanje
Hidraulièno prikljuèivanje
Brzina centrifugiranja
Programi kontrole po propisu IEC456
AVF 109
irina 59,5 cm visina 85 cm dubina 53,5 cm
od 1 do 5 kg
napon: 220/230 V 50 Hz maksimalna utroena snaga: 1850 W
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar) minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar) kapacitet bubnja: 46 l
do 1000 okretaja u minuti
program 3; temperatura 60°C; izvreno s 5 kg rublja.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73 (Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama;
- 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadnim izmjenama
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis
Servisna slubaNepravilnosti
3
H R
Opis perilice rublja
Kontrolna ploèa
Tipke
FUNKCIJA
Pult
Tipka
UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE
Display
Pretinac za deterdent
U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 8).
Na pultu u svakom trenutku moemo pogledati kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem sivog jezièka prema vani.
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoloive funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju ostati æe upaljena.
Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 7).
Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu pranja (vidi str. 7).
Tipkom DELAY TIMER nalaemo kanjenje u pokretanju postavljenog programa, do najvie 24 sata (vidi str. 7).
CENTRIFUGA
Gumb
TEMPERATURA
DELAY TIMER
Tipka BLOKIRANJE TIPAKA slui za blokiranje svih tipaka vae perilice rublja tijekom funkcije STAND-BY.
Display slui za programiranje perilice i praæenje odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu).
Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i iskljuèujemo perilicu (vidi str. 6).
Tipka START/RESET slui za pokretanje programa ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno postavili (vidi str. 6).
Pomoæu gumba odabiremo programe. Gumb je na uvlaèenje: izvlaèi se laganim pritiskom u sredinu. Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan.
BLOKIRANJE TIPAKA
Tipka
START/RESET
4
Display
Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 7), display prua podatke o ciklusu pranja i o odvijanju programa.
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (Delay Timer, vidi str. 7), prikazati æe se to vrijeme.
Tijekom ciklusa pranja prikazuju se:
Faze u tijeku
Pretpranje
Pranje
Ispiranje
Centrifugiranje
H R
Funkcije i osobni izbor naèina pranja:
Odabir funkcija i izbor naèina pranja pogledajte dole i na
str. 7.
Zujalica:
Ovaj stroj posjeduje zvuèni signal koji oznaèava odvijanje razlièitih funkcija ili moguæih nepravilnosti u radu: nepodudarnost, tipke za izbor naèina / programa, pokretanje, kraj ciklusa, resetiranje.
Blokiranje tipaka:
Radi vae sigurnosti i sigurnosti vae djece, pritiskom na tipku funkcije u trajanju od 2 sekunde moete blokirati sve tipke za vrijeme rada stroja ili poloaja STAND-BY (kod odgoðenog pokretanja). Pritiskom u trajanju od otprilike 4 sekunde blokiranost prestaje.
Vrata blokirana:
Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje. Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi. Ovaj model posjeduje ureðaj koji omoguæuje otvaranje vrata i tijekom prve faze programa. To je moguæe kad simbol nije upaljen.
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis
Servisna slubaNepravilnosti
Po zavretku programa prikazuje se natpis END.
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi (vidi str. 12).
5
Pokretanje i programi
H R
Ukratko: pokrenuti program
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku . Svi æe se simboli upaliti nekoliko sekundi, a potom æe se ugasiti.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na display-u æe se pokazati procjena potrebnog vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu i centrifugiranje na temelju programa (radi promjene vidi str. 7).
Tablica programa
Vrsta tk ani ne i u prl janost Program Temperatura
Pretpr. Pranje
Pamuk
Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo rublje (plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih boja (koulje, majice, itd.)
Malo prljavo rublje osjetljivih boja
Sintetika
Vrlo prljavo rublje postojanih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Otporne boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta)
Vrlo prljavo rublje postojanih boja (bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljive boje (donekle prljavo bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljivo rublje
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
90
90
60
40
30
60
40
50
40
30
°
C
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
4. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 8).
5. Izaberite funkciju po elji (vidi str. 7).
6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
7. Po zavretku programa pojavljuje se natpis END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osuio.
8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku
Deterd±zent
  160
Omekivaè
 143
 120
 85
 77
 92
 77
 86
 76
30 Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Trajanje ciklusa (u minuta ma)
.
Opis ciklusa pranja
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranjea
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranjea
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano centrifugiranje
Vuna
Vrlo osjetljive tkanine (zavjese, svila, viskosa, itd.)
DJELOMIÈNI PROGRAMI
Ispiranje Ispiranja i centrifugiranjea
Blago ispiranje Ispiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
Centrifugiranje Izbacivanje vode i sna±zno centrifugiranje
Lagano centrifugiranje Izbacivanje vode i lagano centrifugiranje
Izbacivanje vode Izbacivanje vode
10
11
40
30
C
°
C
°
42 Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
 52
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
Napomene
Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 9 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (9 na 30°C) moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg. Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta.
6
Osobni izbor
Podeavanje centrifugiranja
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða centrifugiranje, simbol prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni program i simbol se sniziti do OFF, to oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj brzini i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol prestati treptjeti. Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih
programa osim 11.-og i izbacivanja vode.
Tipke za izbor naèina
Podeavanje temperature
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podeavanje temperature, simbol neæe treptjeti. Pritiskom na tipku Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, to oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol
prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol trepti.
æe prestati treptjeti. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
neæe treptjeti. Pritiskom na tipku
trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe
æe
H R
Podeavanje delay timera
Pritiskom na tipku na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti. Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se 1h, odnosno kanjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite se na eljenom kanjenju i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na display­u pojaviti vrijeme predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog kanjenja koja æe se do pokretanja ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost kanjenja. Podeavanje Delay Timera je aktivno kod svih programa.
æe ostati upaljen.
Blokiranje tipaka (vidi str. 5).
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Aktiviranje funkcija se vri:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana. Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju. U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo posljednja odabrana funkcija.
Naèin Uèinak Napomene za uporabu
Osigurava besprijekornu
Super pranje
èistoæu, vidljivo bijeliju od standarda
klase A.
Ne mo±ze se kombinirati s naèinom BRZO.
Aktivan uz program:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis
"Manje peglanja"
Brzo
Smanjuje nabore na tkanini olakavajuæi peglanje.
Skraæuje za otprilike 30% trajanje ciklusa pranja.
Postavljanjem ovog naèina programi 6, 7, 8, 11 i blago ispiranje se prekidaju, rublje je namoèeno ("Protiv nabora") a simbol trepti:
- da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/RESET;
- da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol i pritisnite tipku START/RESET.
Ne mo±ze se kombinirati s naèinom SUPER PRANJE.
Svi osim 1, 2, 9, 10, izbacivanje vode.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
7
Servisna slubaNepravilnosti
Deterdent i rublje
H R
Pretinac za deterdent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu.
Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin.
1
3
Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu) Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili tekuæi)
Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.)
Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku.
2
Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje
jer previe pjene.
Pripremanje rublja
Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu.
Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja, programom 11 koji automatski iskljuèuje centrifugiranje. Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja, ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i obavljajuæi lagano centrifugiranje. Tenisice: oèistite ih od blata. Moete ih prati zajedno s jeansom i otpornom odjeæom, ali ne i s bijelim rubljem. Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja odjednom.
Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum)
Njeno kao ruèno pranje.
Ariston je uveo novi standard za savrenu
djelotvornost priznat i od The Woolmark Company s uglednim zatitnim znakom Woolmark Platinum Care. Ako se na perilici rublja nalazi znak Woolmark Platinum Care, s izvanrednim rezultatima se moe prati vunena odjeæa s oznakom Ruèno pranje (M.00221).
Perite rublje s oznakom Ruèno pranje odgovarajuæim deterdentom na programu 10.
 Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).  Ispraznite depove i provjerite dugma.  Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se
odnose na teinu suhog rublja: otporne tkanine - najvie 5 kg sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg osjetljive tkanine - najvie 2 kg vuna - najvie 1 kg
Koliko tei rublje?
1 plahta 400-500 g 1 jastuènica 150-200 g 1 stolnjak 400-500 g 1 kupaæi ogrtaè 900-1.200 g 1 ruènik 150-250 g
8
Mjere predostronosti i savjeti
Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati.
Opæa sigurnost
 Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija.
 Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to
po uputama iz ovog priruènika.
 Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama
ili stopalima.
 Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem
kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
 Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi.
 Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke
temperature.
 Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima:
mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje.
 U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati
popravljati unutarnje mehanizme.
 Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju
stroju dok radi.
 Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
 Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost. Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo teka.
Uteda i potivanje okoline
Tehnologija u slubi okoline
Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to je novoj tehnologiji Ariston dovoljna samo polovica vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u svhu potivanja okoline.
Uteda deterdenta, vode, struje i vremena
 Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite
perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu od 50% struje u odnosu na dva pranja polu­prazne perilice.
 Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje.
 Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili
namakanjem umrljanog rublja prije pranja smanjuje se potreba za pranjem na visokim temperaturama. Programom na 60°C umjesto onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na 60°C tedi se i do 50% struje.
 Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na
temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu: iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè.
Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih
sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja proizvodnje elektriène energije. Naèin Delay Timer (vidi str. 7) puno pomae u organiziranju pranja u tom smislu.
 Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju znaèi utedu vremena i struje kod programu suenja.
HR
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis
 Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
Uklanjanje
 Uklanjanje pakiranja:
pridravati se lokalnih propisa, tako æe se pakiranje moæi reciklirati.
 Uklanjanje stare perilice:
prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Servisna slubaNepravilnosti
9
Odravanje i oèuvanje
H R
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje
 Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
 Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
prilikom izvoðenja radova odravanja.
Èiæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi mogla ogrebati povrinu.
Èiæenje pretinca za deterdent
1
Izvucite pretinac podiuæi ga i povlaèeæi prema vani (vidi sliku). Operite ga u tekuæoj vodi; ovo èiæenje treba èesto obavljati.
2
Èiæenje crpke
Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u pred­prostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite
prekidaè.
Da bi ste doli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa otklonite ploèu na prednjem dijelu perilice (vidi sliku);
2. odvijte poklopac okreæuæi ga u smjeru obratnom od kazaljke na satu (vidi sliku) ­normalno je da izaðe malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. briljivo oèistite unutranjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa leita prije no to uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi.
10
Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 12), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Nepravilnosti:
Perilica se ne ukljuèuje.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
Perilica ne uzima vodu (na display-u se prikazuje natpis:
O).
H
2
Perilica stalno uzima i izbacuje vodu.
Moguæi uzroci / Rjeenja:
 Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.  Nestalo je struje u kuæi.
 Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR).  Niste pritisnuli tipku  Niste pritisnuli tipku START/RESET.  Slavina za vodu je zatvorena.  Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 7).
 Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.  Cijev je savijena.  Slavina za vodu je zatvorena.  Nestalo je vode u kuæi.  Pritisak nije dovoljan.  Niste pritisnuli tipku START/RESET.
 Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi
str. 3).
 Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 3).  Odvod u zidu nema oduak za zrak.
.
HR
Perilica ne izbacuje vodu ili ne centrifugira.
Perilica jako vibrira tijekom centrifugiranja.
Perilica gubi vodu.
Stvara se prevelika pjena.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae koji se mogu naæi u prodaji.
 Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa
potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 6).
 Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 7).  Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 3).  Odvodni kanal je zaèepljen.
 Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 2).  Perilica nije u ravnini (vidi str. 2).  Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida (vidi str. 2).
 Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 2).  Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 10).  Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena (vidi str. 3).
 Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za
strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan).  Pretjerali ste s deterdentom.
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgrami DeterdentPostavljanje Opis
Servisna slubaNepravilnosti
11
Servisna sluba
H R
Prije pozivanja Servisne slube:
provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 11);  ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;  U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na
garantnom listu.
Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima.
Priopæite:
 vrstu nepravilnosti;  model stroja (Mod.);  broj serije (S/N). Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice.
Servisna sluba
12
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ
AVF 109
Содержание
CIS
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание, 14 Подключение к водопроводной и электрической сети, 14-15 Пробный цикл стирки, 15 Технические характеристики, 15
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16 Дисплей, 17
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18 Таблица программ, 18
Персонализация стирки, 19
Установка скорости отжима, 19 Выбор температуры, 19
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer), 19
Функции, 19
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств, 20 Подготовка белья, 20 Особенности стирки отдельных изделий, 20 Woolmark Platinum Care (Программа «Золотой кашемир»), 20
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности, 21 Утилизация, 21 Экономия и охрана окружающей среды, 21
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества, 22 Уход за стиральной машиной, 22 Уход за распределителем моющих средств, 22 Уход за дверцей машины и барабаном, 22 Чистка насоса, 22 Проверка заливного шланга, 22
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
!
Установка
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае про­дажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функ­ционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безо­пасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении по­вреждений  не подключайте машину  свяжи­тесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в зад­ней части стиральной машины (ñì. ðèñ.).
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время ра­боты машины. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышает­ся над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вы­вод водопровода холод­ной воды с резьбовым от-
A
верстием 3/4 дюйма (ñì. ðèñ.).
Перед подсоединением откройте водопроводный кран и дайте стечь гряз-
íîé âîäå.
4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы­ми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной ма­шины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про­чих предметов.
2. После установки ма­шины на место отрегу­лируйте ее устойчивое положение путем вра­щения передних ножек (ñì. ðèñ.). Для этого сначала ослабьте кон­тргайку, после завер­шения регулировки контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, от­клонение горизонтали должно быть не более 2°.
2. Подсоедините залив­ной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, рас­положенный в задней верхней части справа (ñì. ðèñ.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере­жат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе­ристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.
"
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод
65 - 100 cm
канализации. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливно­го шланга должна на­ходиться на высоте 65­100 см от пола. Распо-
ложение сливного шланга должно обес­печивать разрыв струи при сливе (конец шлан­га не должен быть опущен в воду). В случае крепления на край ванной или рако­вины, шланг вешается с помощью направля­ющей (входит в комп­лект поставки), которая крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускает­ся его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз­рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика). Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме­нить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна произво­диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование не­обходимым, применяйте один единственный удлини­тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо­ваний безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, явля­ется потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуа­тации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.
CIS
Установка Описание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по­мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак­том (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защи­ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра­батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста­новки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини­евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора­ботка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их мон­таж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обес­печивающих пожаро- и электробезопасность при экс­плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Технические характеристики
Ìîä åëü
Размеры
Загрузка
Электрические параметры
Гидравлические параметры
Скорость отжима
Kонтрольные программы согласно нормативу IEC 456
AVF 109
шир ин а 59 ,5 с м высота 85 см глубина 53,5 см
1 - 5 êã
напряж ение 22 0/230 В 50 ГЦ max мощность 1850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар) min давление 0,05 Мпа (0,5 бар) объе м барабана 46 л
äî 1000 îá/ìèí
программа 3; те мпература 60° С; при загрузке до 5 кг.
Машина с оответс твует с ледующим
Директив ам Европейского
Экономического с ообщества:
- 7 3/223/ ЕЕС от 19.02 .73 (низкого напряжения) и последующие моди­фикации
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро­магнитной с овместимости) и посл едующие модиф икации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
#
+15
Описание стиральной машины
Панель управления
Перечень программ
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств для загруз- ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 20).
Краткий перечень программ удобен для быст- рой справки. Чтобы открыть перечень, потяните за серый язычок.
Кнопки выбора ФУНКЦИИ служат для выбора доступных функций. Кнопка выбранной функции останется включенной.
Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорос­ти отжима, а также для его исключения (ñì. ñ. 19).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе- ратуры стирки (ñì. ñ. 19).
ОТЖИМ
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ блокирует все
кнопки на панели управления вашей стиральной
машины в процессе стирки или в состоянии
ожидания (Stand-by).
Дисплей служит для программирования стираль-
ной машины и для контроля за циклами стирки
(ñì. ñ. 17).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины (ñì.
ñ. 18).
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования (ñì. ñ. 18).
БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ
Таймер отсрочки
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Программатор
Кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит для отсрочки запуска заданной программы на период максимум до 24 ч (ñì. ñòð. 19).
$
Программатор служит для выбора программ. Ру-
коятка может быть утоплена в панель управления:
для ее использования слегка нажмите на нее в
центре  рукоятка выдвинется наружу.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Дисплей
Дисплей  удобное устройство для программирования оборудования (ñì. ñ. 19), которое также информирует пользователя о цикле стирки и текущем состоянии машины.
При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для запуска программы на дисплее показывается при­близительное время, остающееся до завершения цикла. В случае установки отложенного старта про­граммы (пуск по таймеру, ñì. ñ. 19) дисплей будет показывать время, оставшееся до начала стирки.
В процессе выполнения цикла стирки дисплей показывает следующие сведения:
Текущая фаза цикла:
Предварительная стирка
Стирка
Полоскание
CIS
ПрограммыУстановка Описание
Отжим
Функции и дополнительные персонализированные программы:
Порядок выбора дополнительных функций и опций смотрите ниже и на ñòð. 19.
Зуммер:
Ваша стиральная машина оснащена зуммером для сигнализации выполнения различных функций или возможных сбоев: несовместимость функций, кнопки доп. функции/программы, запуск, конец цикла, обнуление
Блокировка дверцы:
Для вашей безопасности и для безопасности ваших детей можно заблокировать все кнопки на панели управления машины в процессе ее работы или в состоянии ожидания (запуск с задержкой - Stand-by), нажав кнопку этой функции на 2 секунды. Для отмены блокировки держите кнопку нажатой примерно 4 секунды.
Блокировка дверцы:
Горящий символ показывает  дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание. Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет. Данная модель оснащена устройством, позволяющим открыть дверцу также в процессе выполнения не­которых фаз цикла. Это возможно, когда символ не горит.
По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сооб-
щить в Авторизованный Сервисный центр (ñì. ñ. 24).
%
Запуск машины. Программы
+15
Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
Все символы загорятся на несколько секунд, затем погаснут.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите рукоятку программатора на нужную
программу. На дисплее появится прогнозируемая продолжительность выбранного цикла. Температу­ра и скорость отжима задаются автоматически в соответствии с выбранной программой (как изме­нить их ñì. íà ñ. 19).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset). Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/ СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится со­общение END (Конец). Подождите пока на дисплее погаснет символ блокировки дверцы. Выключите сти­ральную машину, нажав кнопку
. Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины при­открытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге. Обязательно перекройте кран подачи воды и отклю­чите машину из сети.
4. Добавьте в распределитель моющее средство, ополаскиватель, отбеливатель (ñì. ñ. 20).
5. Выберите любую функцию (ñì. ñ. 19).
Таблица программ
Ткань и с тепень загрязнения Ïðîã-
Хлопок
Очень сильно загрязненное белое белье (п росты ни, скатерти и т.д.)
Очень сильно загрязненное белое белье (п росты ни, скатерти и т.д.)
Сильно загрязне нное белое и прочно окрашенное цветное белье
Слабо загрязненное белое и линяющее цветное белье (рубашки, маки и пр.)
Слабо загрязненное линя ющее цветн ое белье
Синте тика
Сильно загрязне нная , прочно окраше нная ц вет ная (детс кая одежда и пр.) Сильно загрязне нная , прочно окраше нная ц ветная цв етная (л юбая одеж да) Сильно загрязне нная , прочно окраше нная ц вет ная (детс кая одежда и пр.)
Сл або загрязн енная, дел икатная цветн ая (любая оде жда)
Сл або загрязн енная, дел икатная цветн ая (любая оде жда)
Д еликатны е ткани
Шерсть 10 40°C
О собо дел икатны е ткан и и одежда (занав ес и, ше лк, вискоза и пр.)
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Поло скание
Деликатное полоскание
Отжим Ñë èâ è ñèë üíû é îòæ èì
Деликатный отжим Сл ив и де ликатн ый отж им
Ñëèâ Ñëèâ
ðàììa
Темпе­ратура
1 90°C
2 90°C
3 60°C
4 40°C
5 30°C
6 60°C
6 40°C
7 50°C
8 40°C
9 30°C
11 30°C
Моющее средств о
пред в. стирка
основн ая
ñòèð êà

Kîíä­èöèî­íåð











Длите-
льность
цикла,
 
Описание цикла стирки
ìèí
Предв арител ьная стирка, с тирка п ри
160
высокой температуре, полоскание, промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при в ысокой те мперату ре,
143
пол оскание , п ромеж уточн ый и окончательный отжим
Стир ка при 60°C, пол оскание ,
120
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при 40°C, пол оскание ,
85
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при 30°C, пол оскание ,
77
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Сти рка при 60 °C, по лос кание ,
92
останов ка с водой или дел икатны й отжим Сти рка при 40°C, по лос кание ,
77
останов ка с водой или дел икатны й отжим Сти рка при 50 °C, по лос кание ,
86
останов ка с водой или дел икатны й отжим Сти рка при 40°C, по лос кание ,
76
останов ка с водой или дел икатны й отжим
Сти рка при 30 °C, по лос кание и
30
дели катны й отж им
Сти рка при 40°C, по лос кание и
42
дели катны й отж им
Сти рка при 30 °C, по лос кание ,
52
останов ка с в одой или слив
Пол оскан ие и отж им
Ппол оскание , останов ка с в одой или слив
Примечание
«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 19. Данные в таблице, являются справочны- ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг­рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
&
Персонализация стирки
Установка скорости отжима
Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, предусматривающую отжим, на дисплее устойчиво будет гореть символ будет отображаться максимальная допустимая для выбранной программы скорость отжима и мигать символ на эту кнопку, можно снизить значение скорости отжима, вплоть до его исключения (OFF). Чтобы вернуться к максимальной скорости отжима, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное значение скорости отжима; примерно через 2 секунды установка
Кнопки опций
будет принята машиной, символ Регулировку скорости отжима можно выполнять для всех про­грамм стирки, кроме программы 11 и Слив.
Выбор температуры
Если, когда машина включена, Программатор установлена на программу, для которой возможна регулировка температуры, на дисплее устойчиво будет гореть символ будет отображаться максимально допустимая для выбранной программы температура и мигать символ
. Нажимая снова на эту кнопку, можно снизить температуру, вплоть до ее отключения (OFF)  стирка в холодной воде. Чтобы вернуться к максимальной температуре, нажмите кнопку еще раз. Выберите нужное значение температуры; примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, символ устойчиво гореть. Регулировку температуры можно выполнять для всех программ стирки.
. При нажатии кнопки на дисплее
. Нажимая снова
останется устойчиво гореть.
. При нажатии кнопки на дисплее
останется
CIS
ПрограммыУстановка Описание
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer)
При нажатии кнопки на дисплее появится надпись (OFF), и будет мигать соответствующий символ. Снова нажмите на эту кнопку  на дисплее появится «1 ч» (1h), то есть отсрочка запуска на один час, и так далее, вплоть до 24 часов. Выберите желаемое значение отсрочки. Примерно через 2 секунды установка будет принята машиной, дисплей покажет заданное время отсрочки, символ
останется устойчиво гореть. Если теперь вы нажмете кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET), дисплей будет показывать уменьшающееся значение времени отсрочки (с шагом в 1 час) вплоть до запуска программы. На этом этапе можно изменить значение отсрочки только в меньшую сторону. Регулировку таймера отсрочки можно выполнять со всеми программами.
Блокировка дверцы (ñì. ñ. 17).
Функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций:
1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;
2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована. Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной программы. Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной только последняя выбранная функция.
Дополнительная функция
Ñóï åð Ñòèð êà
Назначение
Позволяет получить безупречно чистое бель е, заметно более белое по сравнению со стандартом ласса А.
Использование Доступна с
Опция не используется с функцией «БЫСТРАЯ СТИРKА».
программами:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 , 8
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Легкая Глажка
Быстрая Стирка
Уменьшение степени сминаемости тканей, облегчение последующего глажения.
Сокращает продолжительност­ь цикла стирки примерно на 30%.
При выборе этой функции программы 6,7,8,11 и Деликатное полоскание будут прерваны  белье остается замоченным в воде (остановка с водой), символ будет мигать:  Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).  Чтобы закончить программу сливом у становите рукоятку программатора на соответствующий символ и нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (St art/ Res er t) .
Опция не используется с функцией «СУПЕР СТИРKА».
Все программы, кроме 1, 2, 9, 10 и Слив
СервисНеисправности
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 , 8
'
Моющие средства и белье
+15
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль­ной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив мо­жет привести к образованию налетов внутри маши­ны и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели­тель и заполните его отделения моющим средством и смягчите-
1
3
Отделение 1: моющее средство для предва­рительной стирки (порошок) Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непосред­ственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати­заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей выше решетки.
2
ëåì:
Не используйте моющие средства, предназначен-
ные для ручной стирки  образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
Подготовка белья
 Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
 Выньте из карманов все предметы и проверьте
хорошо ли держатся пуговицы.
 Не превышайте максимальное нормы загрузки
барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески: сверните и положите в наволочку или в
сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая половины загрузки барабана. Выберите программу 11, автоматически исключающую отжим. Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на ути­ном или гусином пуху, его можно стирать в стираль­ной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полос­кание 1-2 раза, используйте деликатный отжим. Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами. Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь­зуйте специальные жидкие средства, предназна­ченные для стирки шерстянных изделий.
Woolmark Platinum Care (Платиновый кашемир  деликатность ручной стирки)
Ariston установил новый стандарт высокоэф­фективаной стирки, признанный Компанией Woolmark с престижной маркой Woolmark
Platinum Care. Если на вашей стиральной ма­шине имеется логотип Woolmark Platinum Care, в ней можно стирать с отличным результатом шерстяные изде­лия на этикетке которых написано «только ручная стир­ка» (M.00221). Выберите программу 10 для всех изделий с этикеткой «Ручная стирка»( средства для стирки шерсти.
) и используйте специальные
Вес белья
1 простыня 400  500 г 1 наволочка 150 -200 г 1 скатерть 400  500 г 1 халат 900 1,200 г 1 полотенце 150 -250 г
Предупреждения и рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовле-
на в соответствии с международными нормами бе­зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре­дупреждения, составленные в целях вашей безо­пасности.
Общие правила безопасности
 Для домашнего использования. Данное изделие
является бытовым электроприбором, не предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции.
 Стиральная машина должна использоваться
только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.
 Не касайтесь работающей машины, если ваши
руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.
 Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку
из розетки: беритесь за вилку.
 Не открывайте распределитель моющих средств
во время работы машины.
 Не касайтесь сливаемой воды, ее температура
может быть очень высокой.
 При остановке машины разблокировка замка
дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут­ке времени (а тем более во время работы обо­рудования!): это может повредить механизм блокировки.
 В случае неисправности при любых обстоятель-
ствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.
 Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
 В процессе стирки дверца стиральной машины
может нагреваться.
 Если необходимо переместить стиральную маши-
ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку  оборудование чрезвычайно тяжелое.
 Перед помещением в стиральную машину белья
убедитесь, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
 Уничтожение упаковочного материала: соблю-
дайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.
 Утилизация старой стиральной машины: перед
сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка­бель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Экологичная технология
С новой технологией Ariston вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру­жающей среде без отказа от максимальной чис­тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри­чество.
Экономия моющих средств, воды, электро­энергии и времени
 Для экономии ресурсов следует максимально заг-
ружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
 Цикл предварительной стирки необходим только
для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5  15% больше электроэнергии.
 Если вы обработаете пятна пятновыводителем или
замочите белье перед стиркой, это поможет из­бежать стирки при высоких температурах. Исполь­зование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
 Правильная дозировка стирального порошка в за-
висимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются био­разлагаемыми, они содержат вещества, отрица­тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз­можности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или
вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро­сеть. С помощью функции «Таймер»(ñì. ñ. 19) можно запрограммировать начало стирки с выше­указанной целью.
 Если белье должно сушиться в автоматической
сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.
CIS
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
Обслуживание и уход
+15
Отключение воды и электричества
 Перекрывайте водопроводный кран после каж-
дой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.
 Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-
кой и обслуживанием машины.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис­пользуйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за распределителем моющих средств
1
Периодически промы­вайте распределитель моющих средств Выньте распредели­тель, приподняв и потя­нув его на себя (ñì. ðèñ.), и промойте под струей воды.
2
Уход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос само­очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие пред­меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос обору­дован «уловителем»  фильтром, доступ к кото­рому закрыт нижней передней панелью.
Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-
чите оборудование от сети.
Для доступа к «уловителю»:
1. снимите переднюю панель стиральной ма­шины при помощи от­вертки (ñì. ðèñ.);
2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрел­ки (ñì. ðèñ.): из насоса может вылиться немно­го воды  это нормаль­ное явление.
 После каждой стирки оставляйте дверцу маши-
ны полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.
3. тщательно прочистите фильтр изнутри;
4. заверните крышку обратно;
5. установите на место переднюю панель, пред-
варительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немед­ленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлени­ем воды, может внезапно лопнуть.
Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-
реблении.
Неисправности и методы их устранения
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем об­ратиться в Авторизованный Сервисный центр (ñì. ñ. 24), прочитайте этот раздел. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.
CIS
Обнаруженная неисправность:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не залива­ет воду (На дисплее появляет­ся сообщение H
Стиральная машина непрерыв­но заливает и сливает воду.
2
O).
Возможные причины / Методы устранения:
 Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечи-
вая контакта.
 В доме отключено электричество.
 Дверца машины плохо закрыта (на дисплее появляется сообщение
DOOR (Дверца).  Не была нажата кнопка  Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).  Закрыт кран подачи воды.  Была запрограммирована отсрочка запуска программы (об исполь-
зовании таймера ñì. íà ñ. 19).
 Заливной шланг не подсоединен к крану.  Шланг пережат.  Закрыт кран подачи воды.  В доме нет воды.  Недостаточное водопроводное давление.  Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (Start/Reset).
 Сливной шланг расположен ниже 65 или выше 100 см. от пола
(ñì. ñ. 15).  Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 15).  Настенный слив не имеет сливной трубы. Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект»  машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта уста­навливается специальный клапан (антисифон).
.
ПрограммыУстановка Описание
средства
Моющие
безопасности
Стиральная машина не произво­дит слив и отжим.
Сильная вибрация при отжиме.
Протечки воды из стиральной машины.
Избыточное пенообразование.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом,
обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за помощью. (см. с. 24)
 Выбранная программа не предусматривает слив воды  для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (ñì ñ. 18).  Активизирована дополнительная функция Легкая глажка: для завер-
шения программы нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
(ñì. ñ. 19).  Сливной шланг пережат (ñì. ñ. 15) или засорен.  Засор в канализации.
 При установке стиральной машины барабан был разблокирован непра-
вильно (ñì. ñ. 14).  Стиральная машина плохо выровнена (ñì. ñ. 14).  Зазор между машиной и стеной/мебелью недостаточен (ñì. ñ. 14).
 Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплот-
но затянута и неправильно установлена прокладка (ñì. ñ. 14).  Распределитель моющих средств забит остатками моющих средств
(о чистке распределителя ñì. ñ. 22).  Плохо закреплен сливной шланг (ñì. ñ. 15).
 Используется моющее средство, неподходящее для автоматических
стиральных машин с фронтальной загрузкой.  Передозировка моющего средства.
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
!
+15
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (ñì. ñ. 23).  Запустите программу повторно для проверки исправности машины.  В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
 тип неисправности;  номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);  модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, распо-
ложенной на задней панели стиральной машины.
Сервис
"
Navodila za uporabo
PRALNI STROJ
SL
Slovenèina
AVF 109
Vsebina
SL
Namestitev, 26-27
Odstranitev embalae in izravnavanje, 26 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 26-27 Prvo pranje, 27 Tehnièni podatki, 27
Opis pralnega stroja, 28-29
Upravljalna ploèa, 28 Prikazovalnik, 29
Zagon in razlièni pralni programi, 30
Na kratko: kako zagnati program pranja, 30 Tabela pralnih programov, 30
Posebne nastavitve, 31
Nastavitev hitrosti centrifuge, 31 Nastavitev temperature, 31 Funkcija delay timer, 31 Funkcije, 31
Pralna sredstva in perilo, 32
Predal za pralna sredstva, 32 Priprava perila, 32 Posebne vrste perila, 32 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 32
Opozorila in nasveti, 33
Varnost, 33 Ravnanje z odpadnim materialom, 33 Varèevanje in skrb za okolje, 33
Vzdrevanje in èièenje, 34
Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 34 Èièenje pralnega stroja, 34 Èièenje predala za pralna sredstva, 34 Vzdrevanje vratc in bobna, 34 Èièenje èrpalke, 34 Pregled cevi za dotok vode, 34
Motnje in njihovo odpravljanje, 35
Pomoè, 36
Preden poklièete pooblaèeni servis, 36
25
Namestitev
SL
Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi
uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.
Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne
informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.
Odstranitev embalae in izravnavanje
Odstranitev embalae
1. Odstranite embalao
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom pokodovan. Èe je pokodovan, ga ne prikljuèite, ampak obvestite prodajalca.
3. Odstranite vse tiri zaèitne vijake in gumico z distanènikom na zadnji strani (glej
sliko).
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga, uravnajte noice tako, da bo pod pralnim strojem ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
1. Vstavite tesnilo A na konec dotoène cevi; cev privijte na pipo za dotok hladne vode s ¾
A
navojem (glej sliko). Predtem pustite teèi vodo, dokler ne bo èista.
2. Dotoèno cev privijte na ustrezen prikljuèek na zadnji strani pralnega stroja zgoraj desno (glej sliko).
4. S priloenimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.
5. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj potrebno prevaati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaa ni primerna kot igraèa za otroke
Izravnavanje
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd.
2. Èe tla niso popolnoma vodoravna, z odvijanjem ali zavijanjem prednjih noic uravnajte lego
pralnega stroja (glej sliko). Nagib na delovni
površini ne sme presegati 2°.
3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo
stran).
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
specializirano trgovino ali na pooblaèeni servis.
26
Namestitev odtoène cevi
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 ­100 cm od tal;
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
SL
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni
serviser.
Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Prvo pranje
ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo (glej sliko). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.
Odsvetujemo uporabo podaljka za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljek isti premer in naj ne bo dalji od 150 cm.
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno napeljavo, se preprièajte, èe:  je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
 elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev
moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaenite prvo pranje z detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte na 90°C brez predpranja.
Tehnièni podatki
Model
Dimenzije
Zmogljivost
Elektrièna napeljava
AVF 109
irina 59,5 cm viina 85 cm globina 53,5 cm
1 - 5 kg
napetost 220/230 V, 50 Hz maksimalna poraba moèi 1850 W
 elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v
tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);
 vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V
nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali vtikaè.
Pralni stroj ne sme biti nameèen na prostem
(èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno izpostavljati deju in nevihtam.
Ko je pralni stroj nameèen, naj bo vtiènica lahko
dosegljiva.
Vodovodni prikljuèek
Hitrost centrifuge
Kontrolni program po standardu IEC456
najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b) najmanji dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b) prostornina bobna 46 litrov
do 1000 vrtljajev na minuto
program 3; temperatura 60°C; z obremenitvijo 5 kg.
Pralni stroj je izdelan v skladu z veljavnimi mednarodnimi predpisi:
- EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejimi spremembami
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi spremembami
PomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis
27
SL
Opis pralnega stroja
Upravljalna ploèa
Tipke
FUNKCIJ
Tabela programov
Tipka
VKLOP/IZKLOP
Prikazovalnik
Predal za pralna sredstva
Predal za pralna sredstva za odmerjanje
detergentov in dodatkov (glej str. 32).
Tabela programov za priroèni pregled razliènih programov pranja. Odpira se s potegom sivega jezièka navzven.
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpololjivih funkcij. Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prigana.
Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti centrifuge ali njen izklop (glej str. 31).
Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature pranja (glej str. 31).
S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 31).
CENTRIFUGA
Gumb
TEMPERATURA
DELAY TIMER
Tipka BLOKADA TIPK je namenjena blokiranju vseh tipk pralnega stroja med delovanjem ali v mirovanju.
Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran).
Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega stroja (glej str. 30).
Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris napaènih nastavitev (glej str. 30).
Gumb za izbiranje programov. Da se gumb pokae, ga na sredini rahlo pritisnite. Med potekom pranja se gumb ne premika.
BLOKADA TIPK
Tipka
START/RESET
28
Prikazovalnik
Prikazovalnik ni namenjen le izbiri pralnega programa (glej str. 31), ampak nas tudi sproti obveèa o poteku pranja.
Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon pralnega programa, se na prikazovalniku pokae èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je nastavljena zakasnitev zaèetka pranja, bo to prikazano (zakasnitev zaèetka pranja, glej str. 31).
Med potekom pranja prikazovalnik pokae:
trenutno fazo delovanja:
Predpranje
Pranje
Izpiranje
Oemanje
SL
Funkcije in Izbira posebnih monosti:
Da bi izbrali funkcije in monosti, glejte spodaj in na
strani 31.
Brenèaè:
Stroj je opremljen z zvoènim signalom, ki sporoèa potek razliènih funkcij ali morebitne napake pri delovanju: nezdruljivost, tipke monosti/pralni programi, zagon, konec pralnega programa, ponastavitev (reset).
Blokada tipk:
Zaradi vae varnosti in varnosti vaih otrok lahko med delovanjem pralnega stroja, ali ko je stroj v mirovanju (zakasnjeni zaèetek iz mirovanja), blokirate vse tipke, tako da funkcijsko tipko pritisnete za 2 sekundi. Da bi tipke sprostili, tipko za blokiranje tipk drati priblino 4 sekunde.
Vratca so blokirana:
Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do pokodb. Ta pralni stroj ima poseben mehanizem napravo, ki omogoèa odprtje vratc med prvo fazo pranja. Vratca je mogoèe odpreti, kadar znak ni prigan.
Na koncu pranja se pokae napis END.
PomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis
Èe pride do nepravilnosti, se pokae koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblaèeni
servis (glej str. 36).
29
Zagon in razlièni pralni programi
SL
Na kratko: kako zagnati program pranja
1. Prigite pralni stroj s pritiskom na tipko . Za trenutek bodo zasvetile vse ikone, nato pa bodo ugasnile.
2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom nastavite eljeni program. Na prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se samodejno naravnata glede na izbrani program (za spremembo nastavitve glej str. 31).
Tabela pralnih programov
Lastnosti tkanine in umazanije Program
Bomba±z
Belo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo, zelo moèno umazano (rjuhe, prti ipd.)
Belo perilo in vzdr±zljivo barvno perilo, moèno umazano
Malo umazano belo perilo in obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.)
Obèutljivo barvno perilo, malo umazano
Sintetika
Vzdr±zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila dojenèkov ipd.)
Vzdr±zljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst)
Vzdr±zljivo barvno perilo, moèno umazano (oblaèila dojenèkov ipd.)
Obèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst)
Obèutljivo barvno perilo (malo umazano perilo vseh vrst)
Obèutljive tkanine
Temper­atura
1
90
2
90
3
60
4
40
5
30
6
60
6
40
7
50
8
40
9
30
Predpranje Pranje
C
°
C
°
C
°
C
°
°
C
C
°
C
°
°
C
C
°
C
°
4. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 32).
5. Izbira katerekoli funkcije (glej str. 31).
6. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi.
7. Ob zakljuèku programa se pokae napis END. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui.
8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko
Detergent
Mehèalec
Trajanje (v minu tah)










160
143
(vmesno in konèno)
120
(vmesno in konèno)
85
(vmesno in konèno)
77
(vmesno in konèno)
92
77
86
76
30
Potek pralnega programa
redpranje, pranje, izpiranje,
P
o±zemanje (vmesno in konèno)
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, o±zemanje
P
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali ne±zno o±zemanje
ranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje
P
.
Volna
Zelo obèutljive tkanine (zavese, svila, viskoza ipd.)
POSAMEZNI PROGRAMI
Izpiranje
Ne±zno izpiranje
O±zemanje
Ne±zno o±zemanje
Izèrpanje vode
10
11
40
30
C
°
C
°


42
52
 
ranje, izpiranje, ne±zno o±zemanje
P
ranje, izpiranje, postopek proti
P
meèkanju ali izèrpanje vode
zpiranje in o±zemanje
I
zpiranje, postopek proti meèkanju ali
I
izèrpanje vode
zpiranje in moèno o±zemanje
I
zpiranje in ne±zno o±zemanje
I
zèrpanje vode
I
Opombi
Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani.
Posebni program
Polurni program (program 9 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim krajem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 9 pri 30°C) je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.
Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
30
Posebne nastavitve
Nastavitev centrifuge
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak
Tipke za Dodatne monosti
utripa). Ob pritisku na tipko centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge zniuje vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna vrednost). Ustavite se pri eljeni hitrosti; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak pri vseh programih, razen pri programih 11 in izèrpanje vode.
bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati
se pokae maksimalna hitrost
Nastavitev temperature
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko se pokae maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokae maksimalna temperatura). Ustavite se pri eljeni temperaturi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih.
pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura zniuje vse do napisa OFF, ki
bo obmiroval.
miruje (ne
pri tem
SL
Funkcija delay timer
Ob pritisku na tipko se bo na prikazovalniku pokazal napis OFF, ustrezni znak pa bo utripal. Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokae napis 1h, to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do 24h. Ustavite se pri eljeni zakasnitvi; po priblino dveh sekundah bo izbira sprejeta: na prikazovalniku se bo pokazala èas zakasnitve pralnega programa in znak Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas zakasnitve, ki se bo zmanjeval vsako uro vse do zagona pranja. V tej fazi je zakasnitev mogoèe spremeniti le v smer manje zakasnitve. Funkcijo Delay Timer je mogoèe uporabiti za vse pralne programe.
bo obmiroval.
Blokada tipk (glej str. 29).
Funkcije
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takne stopnje èistosti, kakrno elite. Za izbiro posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prigana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana. Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni zdruljiva z izbranim programom. Èe boste izbrali dve med seboj nezdruljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
Mo±znost Uèinek Opombe za uporabo
Perilo bo brezhibno
Super
Wash
èisto, to je bolj èisto od standardnega A razreda.
Ni zdru±zljivo z mo±znostjo "Hitro pranje".
Na razpolago:
pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Postopek proti meèkanju
Hitro pranje
Ubla±zi meèkanje tkanin in tako olaja likanje.
Pospei program pranja za okrog 30%.
Ob nastavitvi te mo±znosti se programi 6, 7, 8, 11 in "ne±zno izpiranje" prekinejo; vkljuèi se postopek rahljanja (proti meèkanju) in pri tem utripa znak :
- za izvedbo celotnega programa pritisnite na tipko START/RESET;
- èe ±zelite tu konèati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite na tipko START/RESET.
Ni zdru±zljivo z mo±znostjo "Super Wash".
pri vseh programih, razen 1, 2, 9, 10, "izèrpanje vode"
pri programih 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
PomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis
31
Pralna sredstva in perilo
SL
Predal za pralna sredstva
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja.
Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma
1
3
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu) Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko reetke prekata.
2
dodatke po naslednjih navodilih:
Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se
preveè penijo.
Priprava perila
Posebne vrste perila
Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo.
Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega poloviène obremenitve. Uporabite program 11, ki samodejno izkljuèi oemanje. Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz gosjega ali raèjega perja, je mono pranje v pralnem stroju. Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite e enkrat ali dvakrat in uporabite neno oemanje. portne copate: Oèistite jih blata. Lahko jih perete skupaj s platnenimi in vzdrljivimi oblaèili, vendar ne z belim perilom. Volna: Za bolji uèinek uporabite poseben detergent za volno. Perila naj ne bo veè kot 1 kg.
Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum)
Neno kot roèno pranje
Ariston je vpeljal novo standardno storitev,
ki jo je druba Woolmark Company priznala s prestinim znakom Woolmark Platinum Care. Èe je na vaem pralnem stroju ta znak, vam lahko z odlièno kakovostjo opere tudi volnene tkanine z etiketo roèno pranje (M.00221):
Za vse tkanine z etiketo roèno pranje izberite program 10 in uporabite posebni detergent.
 Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega perila.  Izpraznite epe in preglejte gumbe.  Ne obremenite pralnega stroja preko navedene
tee suhega perila: Vzdrljive tkanine: najveè 5 kg Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg Obèutljive tkanine: najveè 2 kg Volna: najveè 1 kg
Koliko tehta perilo?
1 rjuha 400-500 gr. 1 prevleka za blazino 150-200 gr. 1 prt 400-500 gr. 1 kopalni plaè 900-1.200 gr. 1 brisaèa 150-250 gr.
32
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih
varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti.
Varnost
 Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v
gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
 Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po
navodilih v tej knjiici.
 Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav
tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge mokre ali vlane.
 Pri odklapljanju od elektriènega omreja v vtiènici
ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
 Med pranjem ne odpirajte predala za pralna
sredstva.
 Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo
vroèa.
 V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
Pokodujete lahko varnostni mehanizem, ki prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
 Star pralni stroj:
Pred odvozom na odpad prepreèite morebitno neodgovorno uporabo tako, da prereete elektrièni kabel in odstranite vratca.
Varèevanje in skrb za okolje
Okolju prijazna tehnologija
Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi tehnologiji znamke Ariston, pri kateri zadoèa manj kot polovica obièajne uporabe vode za najboljo èistoèo. Namen te tehnologije je varovanje okolja.
Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji in èasu
 Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna
obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni prihranek energije.
 Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo.
Èe se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek detergenta, èasa, vode in energije (5-15%).
 Odstranjevanje madeev: Èe uporabimo poseben
odstranjevalec madeev ali perilo pred pranjem namakamo, lahko peremo na niji temperaturi. Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
SL
 Èe pride do okvare, se ne spuèajte v popravila
notranjih mehanizmov na svojo roko.
 Vedno pazite, da se otroci ne pribliajo
delujoèemu pralnemu stroju.
 Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
 Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva
ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo teak.
 Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben
prazen.
Ravnanje z odpadnim materialom
 Embalaa:
Upotevajte lokalne predpise in priporoèila o ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalae lahko predelani.
 Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede
na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca.
Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem
obdobju, ko je elektrièni tok ceneji. Monost zakasnitev zaèetka pranja (glej str.
31) vam lahko pri tem zelo pomaga.
 Èe uporabljate elektrièni suilnik za perilo,
naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri suenju prihranili èas in energijo.
PomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis
33
Vzdrevanje in èièenje
SL
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
 Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.
Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
 Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem
stroju potegnite kabel iz vtiènice.
Èièenje pralnega stroja
Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih èistilnih sredstev.
Èièenje predala za pralna sredstva
1
Predal izvleèete tako, da ga privzdignete in potegnete navzven (glej sliko). Operite ga pod tekoèo vodo. To èièenje je treba pogosto opravljati.
2
Èièenje èrpalke
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti.
Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel
potegnite iz vtiènice.
Dostop do predprostora:
1. S pomoèjo izvijaèa odstranite ploèo na prednji strani pralnega stroja (glej sliko);
2. Odvijte pokrovèek v smer, nasprotno urinemu kazalcu (glej sliko). Normalno je, da pri tem izteèe malo vode;
Vzdrevanje vratc in bobna
 Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite
nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost;
4.Pokrovèek zavijte nazaj;
5.Ploèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se preprièajte, da so kljukice nameèene v ustrezne ree.
Pregled cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati. Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med pranjem povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
34
Motnje in njihovo odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 36), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj.
Motnje:
Pralni stroj se ne vkljuèi.
Postopek pranja se ne priène.
Pralni stroj se ne polni z vodo (Na prikazovalniku se pokae napis H
O).
2
Moni vzroki / reitve:
 Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
 V napeljavi ni elektriènega toka.
 Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokae napis
DOOR).  Niste pritisnili na tipko  Niste pritisnili na tipko START/RESET.  Dotok vode je zaprt.  Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (zakasnitev zaèetka
pranja, glej str. 31).
 Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.  Cev je prepognjena.  Dotok vode je zaprt.  V vodovodni napeljavi ni vode.  Tlak v vodovodu je prenizek.  Niste pritisnili na tipko START/RESET.
.
SL
Voda neprestano priteka v pralni stroj in odteka iz njega.
Voda ne odteèe ali oemanje ne deluje.
Med oemanjem se pralni stroj moèno trese.
Pralni stroj puèa vodo.
 Odtoèna cev ni nameèena na ustrezni viini 65  100 cm od tal
(glej str. 27).  Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 27).  Odtok v zidu nima preduha.
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vae stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do teav v odtoèni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
 Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih
programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 30).  Izbrali ste monost postopek proti meèkanju: za dokonèanje
programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 31).  Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 27).  Odtok je zamaen.
 Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej
str. 26).
 Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 26).  Pralni stroj se dotika pohitva ali zidu. (glej str. 26).
 Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 26).  Predal za pralna sredstva je zamaen (za èièenje glej str. 34).  Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 27).
Med pranjem nastaja preveè pene.
 Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.  Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
PomoèMotnjeOpozorila VzdrevanjeProgrami Pralna sredstvaNamestitev Opis
35
Pomoè
SL
Preden poklièete pooblaèeni servis:
Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 35);  Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;  V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na
garancijskem listu.
Ne posluujte se nepooblaèenih servisov.
Sporoèite:
 za kakno motnjo gre;  model pralnega stroja (Mod.);  serijsko tevilko (S/N). Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
Pomoè
36
ПдзгЯет чсЮузт
РЛХНФЗСЙП СПХЧЩН
GR
ЕЛЛЗНЙКБ
AVF 109
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 38-39
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз, 38 ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт, 38-39 Рсюфпт кэклпт рлхуЯмбфпт, 39 ФечнйкЬ уфпйчеЯб, 39
РесйгсбцЮ фпх рлхнфзсЯпх, 40-41
Фбмрль елЭгчпх, 40 Пиьнз, 41
ЕккЯнзуз кбй РспгсЬммбфб, 42
Ен ухнфпмЯб: еккЯнзуз еньт рспгсЬммбфпт, 42 РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн, 42
РспущрйкЭт СхимЯуейт, 43
СхимЯуфе фп уфэшймп, 43 СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб, 43 Сэимйуз фпх Delay Timer, 43 ЛейфпхсгЯет, 43
БрпссхрбнфйкЬ кбй спэчб, 44
ИЮкз брпссхрбнфйкюн, 44 РспефпймбуЯб фзт рлэузт, 44 ЕйдйкЬ спэчб, 44 Woolmark Platinum Care, 44
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 45
ГенйкЮ буцЬлейб, 45 ДйЬиеуз, 45 Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт, 45
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 46
КлеЯуймп рбспчюн неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт, 46 Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх, 46 Кбибсйумьт фпх ухсфбсйпэ брпссхрбнфйкюн, 46 ЦспнфЯдб фзт рьсфбт кбй фпх кЬдпх, 46 Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт, 46 ¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ, 46
РспвлЮмбфб кбй лэуейт, 47
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз, 48
Рсйн кблЭуефе фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 48
37
ЕгкбфЬуфбуз
GR
ЕЯнбй узмбнфйкь нб цхлЬоефе фп егчейсЯдйп бхфь
гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фп рлхнфЮсйп гйб нб рлзспцпсеЯ фпн нЭп йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт.
ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн
узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз
БрпухукехбуЯб
1. БрпухукехЬуфе фп рлхнфЮсйп.
2. ЕлЭгофе бн фп рлхнфЮсйп Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ. Бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт мзн фп ухндЭефе кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фпн мефбрщлзфЮ.
3. БцбйсЭуфе фйт фЭууесйт вЯдет мефбцпсЬт кбй фп лбуфйчЬкй ме фп учефйкь дйбчщсйуфйкь, рпх всЯукпнфбй уфп рЯущ мЭспт (влЭре ейкьнб).
4. КлеЯуфе фйт прЭт ме фб рлбуфйкЬ рюмбфб рпх убт рбсЭчпнфбй.
5. ДйбфзсеЯуфе кбй фб фсЯб фемЬчйб: бн фп рлхнфЮсйп чсейбуфеЯ нб мефбцесиеЯ, иб рсЭрей нб обнбмпнфбсйуфпэн.
Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб мйксЬ рбйдйЬ.
З ущуфЮ псйжпнфЯщуз рспудЯдей уфбиесьфзфб уфп мзчЬнзмб кбй брпупвеЯ дпнЮуейт, ипсэвпхт кбй мефбфпрЯуейт кбфЬ фз лейфпхсгЯб. Бн фп рлхнфЮсйп фпрпиефзиеЯ рЬнщ уе мпкЭфб Ю фЬрзфб, схимЯуфе фб рпдбсЬкйб Эфуй юуфе нб хрЬсчей кЬфщ брь фп рлхнфЮсйп бскефьт чюспт гйб фпн бесйумь.
ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт
Уэндеуз фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт неспэ
1. ЕйуЬгефе фзн фуймпэчб A уфп Ьксп фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт кбй вйдюуфе фз мйб всэуз ксэпх
A
3. ВевбйщиеЯфе ьфй п ущлЮнбт ден еЯнбй фубкйумЭнпт уе кбнЭнб узмеЯп фпх.
неспэ ме уфьмйп урейсюмбфпт 3/4 gas
(влЭре ейкьнб).
Рсйн фзн уэндеуз бцЮуфе фп несь нб фсЭоей мЭчсй бхфь нб еЯнбй дйбхгЭт.
2. УхндЭуфе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт уфп рлхнфЮсйп вйдюнпнфЬт фп уфзн бнфЯуфпйчз еЯупдп неспэ, уфп рЯущ мЭспт ерЬнщ деойЬ
(влЭре ейкьнб).
ПсйжпнфЯщуз
1. ЕгкбфбуфЮуфе фп рлхнфЮсйп уе Энб дЬредп ерЯредп кбй бниекфйкь, чщсЯт нб фп бкпхмрЮуефе уе фпЯчпхт, Эрйрлб Ю Ьллп.
2. Бн фп дЬредп ден еЯнбй брьлхфб ерЯредп, псйжпнфйюуфе фзн ухукехЮ вйдюнпнфбт Ю оевйдюнпнфбт фйт ейдйкЭт вЬуейт уфп мрспуфйнь фмЮмб фзт ухукехЮт (влЭре ейкьнб). З гщнЯб клЯузт, мефсзмЭнз уфзн ерйцЬнейб есгбуЯбт, ден рсЭрей нб оереснЬей фйт 2°.
38
З рЯеуз фпх неспэ рсЭрей нб кхмбЯнефбй мефбоэ
фщн фймюн фпх рЯнбкб ме фб фечнйкЬ уфпйчеЯб (влЭре ерьменз уелЯдб).
Бн фп мЮкпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт неспэ ден
ербскеЯ, иб рсЭрей нб брехихниеЯфе уе ейдйкехмЭнп кбфЬуфзмб Ю уе еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь.
Уэндеуз фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ
УхндЭуфе фпн ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ чщсЯт нб фпн фубкЯуефе уе мйб брпчЭфехуз Ю уе мйб ерйфпЯчйб
65 - 100 cm
брпчЭфехуз уе эшпт брь фп Эдбцпт мефбоэ 65 кбй 100 cm.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
GR
Мзн фубкЯжефе кбй мзн фпрпиефеЯфе вбсйЬ
бнфйкеЯменб рЬнщ уфп кблюдйп фспцпдпуЯбт.
Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб
бнфйкбиЯуфбфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
РспупчЮ! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт уе ресЯрфщуз рпх пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
МрпсеЯфе ерЯузт нб уфзсЯоефе фпн ущлЮнб бдейЬумбфпт неспэ уфп чеЯлпт еньт нйрфЮсб дЭнпнфЬт фпн уфзн всэуз (влЭре ейкьнб). Фп елеэиесп Ьксп фпх ущлЮнб ден иб рсЭрей нб вхиЯжефбй уфп несь.
Ден ухнйуфЬфбй з чсЮуз рспекфЬуещн ущлЮнщн.
Бн брбйфеЯфбй, з рспЭкфбуз рсЭрей нб Эчей фзн Ядйб дйЬмефсп фпх бсчйкпэ ущлЮнб кбй нб мзн оереснЬей фб 150 cm.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн ейуЬгефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:  з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй ухммпсцюнефбй ме
фйт йучэпхует рспдйбгсбцЭт.
 з рсЯжб еЯнбй кбфЬллзлз гйб фп мЭгйуфп цпсфЯп
рпх бнбгсЬцефбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн уфпйчеЯщн
(влЭре рЯнбкб).
 З фЬуз фспцпдпуЯбт нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн
фймюн рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб фечнйкюн уфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
 З рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фпх
рлхнфзсЯпх. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб Ю фп вэумб.
Фп рлхнфЮсйп ден рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй уе
бнпйкфпэт чюспхт, бкьмб кбй бн еЯнбй уфегбумЭнпй гйбфЯ еЯнбй ерйкЯндхнп нб мЭней екфеиеймЭнп уе вспчЮ кбй хгсбуЯб.
З рсьувбуз уфзн рсЯжб фспцпдпуЯбт фпх
рлхнфзсЯпх рсЭрей нб еЯнбй еэкплз.
Рсюфпт кэклпт рлхуЯмбфпт
МефЬ фзн егкбфЬуфбуз, рсйн фз чсЮуз, рсбгмбфпрпйЮуфе Энб кэклп рлхуЯмбфпт ме брпссхрбнфйкь кбй чщсЯт спэчб иЭфпнфбт фп рсьгсбммб уе 90°C чщсЯт рсьрлхуз.
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
МпнфЭлп
ДйбуфЬуейт
Чщсзфйкьфзфб
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт
УхндЭуейт неспэ
Фбчэфзфб уфхшЯмбфпт
РспгсЬммбфб елЭгчпх уэмцщнб ме фпн кбнпнйумь IEC456
AVF 109
рлЬфпт cm 59,5 эшпт cm 85 вЬипт cm 53,5
áðü 1 Ýùò 5 kg
фЬуз 220/230 Volt 50 Hz мЭгйуфз брпсспцпэменз йучэт 1850 W
мЭгйуфз рЯеуз 1 MPa (10 bar) ЕлЬчйуфз рЯеуз 0,05 MPa (0,5 bar)
чщсзфйкьфзфб фпх кЬдпх 46 лЯфсб
мЭчсй 1000 уфспцЭт фп лерфь
рсьгсбммб 3; иесмпксбуЯб 60°C; екфелпэменп ме 5 kg мрпхгЬдбт.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет пйнпфйкЭт
ПдзгЯет:
- 73/23/CEE фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз)
кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
- 89/336 /CEE фзт 03 /05/89 (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
39
GR
РесйгсбцЮ фпх рлхнфзсЯпх
Фбмрль елЭгчпх
Бнбльгйп
ИЮкз брпссхрбнфйкюн
УФХШЙМБФПУ
ИЮкз брпссхрбнфйкюн гйб фзн рспуиЮкз брпссхрбнфйкюн кбй рсьуиефщн (влЭре уел. 44).
Бнбльгйп гйб нб ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ Энб ресйлзрфйкь учЭдйп фщн рспгсбммЬфщн: бнпЯгей фсбвюнфбт фзн гксЯжб глщууЯфуб рспт фб Эощ.
РлЮкфсб ЛЕЙФПХСГЙБУ: гйб нб ерйлЭоефе фйт дйбиЭуймет лейфпхсгЯет. Фп рлЮкфсп рпх бнфйуфпйчеЯ уфзн ерйлегмЭнз лейфпхсгЯб иб рбсбмеЯней бнбммЭнп.
РлЮкфсб
ЛЕЙФПХСГЙБУ
Пиьнз
ИЕСМПКСБУЙБУ
DELAY TIMER
КпхмрЯ БУЦБЛЙУЗ КПХМРЙЩН гйб фзн буцЬлйуз ьлщн фщн кпхмрйюн фпх рлхнфзсЯпх рйЬфщн убт кбфЬ фз лейфпхсгЯб Ю уе Stand-by.
БУЦБЛЙУЗ КПХМРЙЩН
РлЮкфсп
БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ
ЕрйлпгЭбт
РлЮкфсп
START/RESET
Пиьнз гйб фпн рспгсбммбфйумь фпх рлхнфзсЯпх кбй фзн рбсбкплпэизуз фзт еоЭлйозт фщн рлэуещн (влЭре ерьменз уелЯдб).
РлЮкфсп БНБММБФПУ/УВЗУЙМБФПУ гйб нб бнЬвефе кбй нб увЮнефе фп рлхнфЮсйп (влЭре уел. 42).
РлЮкфсп УФХШЙМБФПУ гйб фзн ерйлпгЮ фзт фбчэфзфбт Ю фзн бренесгпрпЯзуз фпх уфхшЯмбфпт (влЭре уел. 43).
РлЮкфсп ИЕСМПКСБУЙБУ гйб фзн ерйлпгЮ фзт иесмпксбуЯбт рлэузт (влЭре уел. 43).
КпхмрЯ DELAY TIMER гйб кбихуфЭсзуз фзт еккЯнзузт фпх ерйлегмЭнпх рспгсЬммбфпт мЭчсй Энб мЭгйуфп 24 щсюн (влЭре уел. 43).
40
РлЮкфсп START/RESET гйб фзн еккЯнзуз Ю фзн бкэсщуз фщн ерйлегмЭнщн рспгсбммЬфщн (влЭре уел. 42).
РлЮкфсп ерйлпгЮт рспгсбммЬфщн. Бхфь фп рлЮкфсп еЯнбй чщнехфь: гйб нб фп вгЬлефе рйЭуфе елбцсЬ уфп кЭнфсп. КбфЬ фзн дйЬскейб фзт рлэузт, фп рлЮкфсп рбсбмЭней бкЯнзфп.
Пиьнз
Екфьт фпх ьфй брпфелеЯ Энб чсЮуймп есгблеЯп гйб фпн рспгсбммбфйумь фпх мзчбнЮмбфпт (влЭре уел. 43), з пиьнз рбсЭчей рлзспцпсЯет гйб фпн кэклп рлхуЯмбфпт кбй гйб фзн рсьпдп фпх рспгсЬммбфпт.
Бцпэ рбфЮуефе фп кпхмрЯ START/RESET гйб нб еккйнЮуефе фп рсьгсбммб, уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй п чсьнпт рпх хрплеЯрефбй гйб фп фЭлпт фпх кэклпх. Уфзн ресЯрфщуз рпх фЭизке мйб кбихуфЭсзуз уфзн юсб еккЯнзузт (Delay Timer, влЭре уел. 43), бхфь иб брейкпнйуфеЯ.
КбфЬ фпн кэклп рлхуЯмбфпт брейкпнЯжпнфбй:
ЦЬуз уе еоЭлйоз:
Рсьрлхуз
Рлэуймп
ОЭвгблмб
Уфэшймп
GR
ЛейфпхсгЯет кбй дхнбфьфзфет еобфпмЯкехузт:
Гйб нб дйблЭоефе фйт лейфпхсгЯет кбй фйт дхнбфьфзфет влЭре кЬфщ кбй уфз óåë. 43.
Buzzer:
З мзчбнЮ убт дйбиЭфей зчзфйкЮ ейдпрпЯзуз рпх деЯчней фзн дйеобгщгЮ фщн дйбцьсщн лейфпхсгйюн Ю ендечьменщн дхулейфпхсгйюн: бухмвбфьфзфб, кпхмрйЬ дхнбфьфзфет/ рспгсЬммбфб, еккЯнзуз, фЭлпт кэклпх, reset.
БуцЬлйуз кпхмрйюн:
Гйб фзн буцЬлейЬ фз дйкЮ убт кбй фщн рбйдйюн убт, мрпсеЯфе нб буцблЯуефе ьлб фб кпхмрйЬ кбфЬ фз лейфпхсгЯб фзт мзчбнЮт Ю еню еЯнбй уе иЭуз бнбмпнЮт (кбихуфесзмЭнз еккЯнзуз-Stand-by), рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ лейфпхсгЯбт гйб 2 дехфесьлерфб. Гйб нб фп бренесгпрпйЮуефе, ксбфЮуфе фп рбфзмЭнп гйб ресЯрпх 4 дехфесьлерфб.
БуцЬлйуз кпхмрйюн:
Фп бнбммЭнп уэмвплп деЯчней ьфй з рьсфб еЯнбй буцблйумЭнз гйб фзн рбсемрьдйуз фхчбЯщн бнпйгмЬфщн. Гйб фзн брпцхгЮ жзмйюн иб рсЭрей нб ресймЭнефе нб увЮуей фп уэмвплп рсйн бнпЯоефе фзн рьсфб. Фп мпнфЭлп бхфь дйбиЭфей Энб мзчбнйумь рпх ерйфсЭрей фп Ьнпйгмб фзт рьсфбт кбй кбфЬ фзн рсюфз цЬуз фпх рспгсЬммбфпт. Бхфь еЯнбй ецйкфь ьфбн фп уэмвплп ден еЯнбй бнбммЭнп.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт брейкпнЯжефбй з Эндейоз END.
Уе ресЯрфщуз рспвлЮмбфпт емцбнЯжефбй Энбт кщдйкьт уцЬлмбфпт, гйб рбсЬдейгмб F-01, фпн прпЯп иб
рсЭрей нб бнбцЭсефе уфзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз (влЭре уел. 48).
41
ЕккЯнзуз кбй РспгсЬммбфб
GR
Ен ухнфпмЯб: еккЯнзуз еньт рспгсЬммбфпт
фспрпрпЯзуЮ фпхт влЭре уел. 43).
4. ФпрпиефЮуфе фп брпссхрбнфйкь кбй фхчьн рсьуиефб
1. БнЬшфе фп рлхнфЮсйп рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп . ¼лб фб ейкпнЯдйб иб бнЬшпхн гйб месйкЬ дехфесьлерфб, кбфьрйн иб увЮупхн.
2. Цпсфюуфе фз мрпхгЬдб кбй клеЯуфе фзн рьсфб.
3. ЕрйлЭофе ме фпн ерйлпгЭб фп ерйихмзфь рсьгсбммб. Уфзн пиьнз иб цбнеЯ п екфймюменпт чсьнпт. ИесмпксбуЯб кбй уфэшймп фЯиенфбй бхфьмбфб ме вЬуз фп рсьгсбммб (гйб фзн
РЯнбкбт фщн рспгсбммЬфщн
Фэрпт хцбумЬфщн кбй лекЭ дщн
ВбмвбкесЬ
ЛехкЬ еобйсефйкЬ лесщмЭнб (уенфьнйб, фсбрежпмЬнфйлб, клр.)
ЛехкЬ еобйсефйкЬ лесщмЭнб (уенфьнйб, фсбрежпмЬнфйлб, клр.)
ЛехкЬ кбй чсщмбфйуфЬ бниекфйкЬ, рплэ лесщмЭнб
ЛехкЬ лЯгп лесщмЭнб кбй ехбЯуизфб чсюмбфб (рпхкЬмйуб, мрлпэжет, клр.)
Чс щмбфйуфЬ ехбЯуизфб лЯгп лесщмЭнб
УхниефйкЬ
Чсюмбфб бниекфйкЬ, рплэ лесщмЭнб (бурсьспхчб гйб непгЭннзфб, клр.) Чсюмбфб бниекфйкЬ (бурсьспхчб ьлщн фщн фэрщн елбцсЬ лесщмЭнб) Чсюмбфб бниекфйкЬ, рплэ лесщмЭнб (бурсьспхчб гйб непгЭннзфб, клр.) Чсюмбфб ехбЯуизфб (бурсьспхчб ьлщн фщн фэрщн елбцсЬ лесщмЭнб) Чсюмбфб ехбЯуизфб (бурсьспхчб ьлщн фщн фэрщн елбцсЬ лесщмЭнб)
ЕхбЯуизфб
МЬллйнб
ХцЬумбфб рплэ ехбЯуизфб (кпхсфЯнет, мефбощфЬ, вйукьжз, клр.)
ЕРЙ МЕСПХУ РСПГСБММБФБ
ÎÝâã áëìá ОевгЬлмб фб кбй уфэшймп
ОЭвг блмб брбль
Уфэшймп
Уфэшймп брбль ¢дейбумб кбй брбль уфэшймп
¢дейбумб ¢дейбумб
РспгсЬм­мбфб
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
Иесмп­ксбуЯб
90°C 160
90°C 143
60°C 120
40°C 85
30°C 77
60°C 92
40°C 77
50°C 86
40°C 76
30°C 30
40°C 42
30°C 52
Брпссхрбнфй-
êü
рсьрл. Рлэу.
(влЭре уел. 44).
5. ЕрйлЭофе прпйбдЮрпфе лейфпхсгЯб (влЭре уел. 43).
6. ЕккйнЮуфе фп рсьгсбммб рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ START/RESET. Гйб фзн бкэсщуз ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ START/RESET гйб фпхлЬчйуфпн 2 дехфесьлерфб.
7. Уфп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт емцбнЯжефбй з Эндейоз END. ВгЬлфе фб спэчб кбй бцЮуфе фзн рьсфб мйуьклейуфз гйб нб уфегнюуей п кЬдпт.
8. УвЮуфе фп рлхнфЮсйп рйЭжпнфбт фп рлЮкфсп
Мблбкфйкь
ДйЬске­йб фпх кэклпх (лерфЬ)
РесйгсбцЮ фпх кэклпх рлхуЯмбфпт.
Рсьрлхуз, рлэуймп, оев гЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кбй фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кб й фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кб й фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кб й фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, ендйЬмеуб уфхшЯмбфб кб й фелйкь
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфуб лЬкщфб Ю брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфуб лЬкщфб Ю брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфуб лЬкщфб Ю брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфуб лЬкщфб Ю брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, кбй брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб кбй брбль уфэшймп
Рлэуймп, оевгЬлмбфб, бфуб лЬкщфб Ю Ьдейбумб
ОевгЬлмбфб, бфублЬкщфб Ю Ьдейбумб ¢дейбумб кбй енесгзфйкь уфэшймп
.
Узмейюуейт
Гйб фзн ресйгсбцЮ фпх «бфублЬкщфб»: влЭре лйгьфесп УйдЭсщмб, уелЯдб дЯрлб. Фб уфпйчеЯб рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб еЯнбй ендейкфйкЬ.
Ейдйкь рсьгсбммб
ЗмесЮуйп 30' (рсьгсбммб 9 гйб УхниефйкЬ) мелефЮизке гйб фп рлэуймп спэчщн елбцсЬ лесщмЭнщн уе уэнфпмп чсьнп: дйбскеЯ мьнп 30 лерфЬ кбй убт еопйкпнпмеЯ чсьнп кбй енЭсгейб. ИЭфпнфбт фп рсьгсбммб (9 уе 30°C) мрпсеЯфе нб рлэнефе мбжЯ хцЬумбфб дйбцпсефйкЮт цэузт (екфьт мЬллйнщн кбй мефбощфюн) ме Энб мЭгйуфп цпсфЯп 3 kg. УхнйуфЬфбй з чсЮуз хгспэ брпссхрбнфйкпэ.
42
РспущрйкЭт СхимЯуейт
СхимЯуфе фп уфэшймп
Бн кбфЬ фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт фпх мзчбнЮмбфпт п ЕРЙЛПГЕБУ еЯнбй фпрпиефзмЭнпт уе Энб рсьгсбммб рпх рспвлЭрей фп уфэшймп, фп ейкпнЯдйп кпхмрЯ
брейкпнЯжефбй з мЭгйуфз ерйфсерфЮ фбчэфзфб уфхшЯмбфпт гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб кбй фп ейкпнЯдйп бнбвпувЮней. РйЭжпнфЬт фп ресйууьфесп пй фймЭт мейюнпнфбй мЭчсй фп OFF, рпх деЯчней фпн брпклейумь фпх уфхшЯмбфпт (ухнечЯуфе нб рйЭжефе гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн хшзльфесз фймЮ). УфбмбфЮуфе уфзн ерйихмзфЮ фбчэфзфб, мефЬ брь 2 дехфесьлерфб ресЯрпх з
КпхмрйЬ ДхнбфпфЮфщн
ерйлпгЮ гЯнефбй декфЮ: фп уэмвплп З сэимйуз фзт фбчэфзфбт уфхшЯмбфпт еЯнбй енесгЮ ме ьлб фб
рспгсЬммбфб рлэузт екфьт брь фп 11 кбй фп рсьгсбммб бдейЬумбфпт.
СхимЯуфе фз иесмпксбуЯб
Бн кбфЬ фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт фпх мзчбнЮмбфпт п ЕРЙЛПГЕБУ еЯнбй фпрпиефзмЭнпт уе Энб рсьгсбммб рпх рспвлЭрей фз сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт, фп ейкпнЯдйп брейкпнЯжефбй з мЭгйуфз ерйфсерфЮ иесмпксбуЯб гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб кбй фп ейкпнЯдйп бнбвпувЮней. РйЭжпнфЬт фп ресйууьфесп з иесмпксбуЯб мейюнефбй мЭчсй фп OFF, рпх деЯчней фп ен шхчсю рлэуймп (ухнечЯуфе нб рйЭжефе гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн хшзльфесз фймЮ). УфбмбфЮуфе уфзн ерйихмзфЮ фймЮ, мефЬ брь 2 дехфесьлерфб ресЯрпх з ерйлпгЮ гЯнефбй декфЮ: фп уэмвплп З сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт еЯнбй енесгЮ ме ьлб фб рспгсЬммбфб рлэузт.
емцбнЯжефбй уфбиесь. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ
емцбнЯжефбй уфбиесь. РйЭжпнфбт фп
рбсбмЭней уфбиесь.
рбсбмЭней уфбиесь.
GR
Сэимйуз фпх Delay Timer
РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй з Эндейоз OFF кбй фп учефйкь уэмвплп бнбвпувЮней. РйЭжпнфбт бкьмз 1 цпсЬ фп кпхмрЯ емцбнЯжефбй 1h дзлбдЮ кбихуфЭсзуз мйбт юсбт кбй ухнечЯжефе Эфуй мЭчсй 24h. УфбмбфЮуфе уфзн ерйихмзфЮ кбихуфЭсзуз, мефЬ брь 2 дехфесьлерфб ресЯрпх з ерйлпгЮ гЯнефбй декфЮ. МефЬ уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй п рспвлерьменпт чсьнпт гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб кбй фп уэмвплп
рбсбмЭней бнбммЭнп. РйЭжпнфбт фюсб фп кпхмрЯ START/RESET ербнемцбнЯжефбй з фймЮ фзт ерйлегмЭнзт кбихуфЭсзузт рпх мейюней кЬие юсб мЭчсй фзн Энбсоз фпх кэклпх, уфз цЬуз бхфЮ мрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе фзн фймЮ фзт кбихуфЭсзузт мьнп мейюнпнфЬт фз. З сэимйуз фпх Delay Timer еЯнбй енесгЮ ме ьлб фб рспгсЬммбфб.
БуцЬлйуз кпхмрйюн (влЭре уел. 41).
ЛейфпхсгЯет
Пй дйЬцпсет лейфпхсгЯет рлхуЯмбфпт рпх рспвлЭрпнфбй брь фп рлхнфЮсйп ерйфсЭрпхн фзн ерЯфехоз фпх кбибсйумпэ кбй фпх лехкпэ рпх ерйихмеЯфе. Гйб фзн енесгпрпЯзуз фщн лейфпхсгйюн:
1. рйЭуфе фп рлЮкфсп рпх бнфйуфпйчетЯ уфзн ерйихмзфЮ лейфпхсгЯб, уэмцщнб ме фпн рбсбкЬфщ рЯнбкб;
2. Фп Ьнбммб фпх учефйкпэ рлЮкфспх узмбфпдпфеЯ ьфй з лейфпхсгЯб еЯнбй енесгЮ. УзмеЯщуз: Фп гсЮгпсп бнбвпувЮуймп фпх рлЮкфспх деЯчней ьфй з учефйкЮ лейфпхсгЯб ден мрпсеЯ нб ерйлегеЯ гйб фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб. Уфзн ресЯрфщуз рпх ерйлегеЯ мйб лейфпхсгЯб мз ухмвбфЮ ме мйб Ьллз рпх ерйлЭчизке рспзгпхмЭнщт иб рбсбмеЯней енесгЮ мьнп з фелехфбЯб ерйлпгЮ.
Дхнбфьфзфб БрпфЭлеумб РбсбфзсЮуейт гйб фз чсЮуз
ЕрйфсЭрей фЭлейп
рлэуймп, бйуизфЬ
Super Wash
рйп лехкь брь фп уфЬнфбс фзт
KбфзгпсЯбт A.
Ден еЯнбй ухмвбфь ме фз дхнбфьфзфб
Ôá÷ý
.
ЕнесгЮ ме фб рспгсЬммбфб
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
:
Лйгьфесп уйдЭсщмб
Ôá÷ý
Мейюней фйт
рфхчюуейт уфб
хцЬумбфб,
дйехкплэнпнфбт фп уйдЭсщмб.
Мейюней кбфЬ 30%
ресЯрпх фз дйЬскейб фпх
кэклпх рлхуЯмб фпт.
ИЭфпнфбт фз дхнбфьфзфб бхфЮ, фб рс пгсЬ ммбфб 6, 7, 8, 11 кбй ОЭвгблмб брбль дйбкьрфпнфбй ме фз мрпхгЬдб уе мпэлйбумб (БфублЬкщфб) кбй фп ейкпнЯдйп иб бнбвпувЮней:
- гйб фзн плпклЮсщуз фпх кэклпх рйЭуфе фп кпхмрЯ START/RESET;
- гйб фз дйенЭсгейб мьнп фпх бдейЬумбфпт фпрпиефЮуфе фпн ерйлпгЭб уфп учефйкь уэмвплп кбй рйЭуфе фп кпхмрЯ START/RESET.
Ден еЯнбй ухмвбфь ме фз дхнбфьфзфб
Super Wash
.
¼лб рлзн фщн 1, 2, 9, 10, ¢дейбумб.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
43
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
БрпссхрбнфйкЬ кбй спэчб
GR
ИЮкз брпссхрбнфйкюн
Фп кбль брпфЭлеумб фпх рлхуЯмбфпт еобсфЬфбй ерЯузт кбй брь фз ущуфЮ дпуплпгЯб фпх брпссхрбнфйкпэ: хресвЬллпнфбт ден рлЭнпхме брпфелеумбфйкьфесб кбй ерйрлЭпн ухнфелпэме уфз дзмйпхсгЯб кспэуфбт уфб еущфесйкЬ мЭсз фпх рлхнфзсЯпх кбй уфз мьлхнуз фпх ресйвЬллпнфпт.
ВгЬлфе фз иЮкз брпссхрбнфйкюн кбй ейуЬгефе фп брпссхрбнфйкь Ю фп
1
3
иЮкз 1: Брпссхрбнфйкь гйб рсьрлхуз (уе укьнз) иЮкз 2: Брпссхрбнфйкь гйб рлэуймп (уе укьнз Ю хгсь)
Фп хгсь брпссхрбнфйкь фпрпиефеЯфбй мьнп рсйн фзн Энбсоз фзт рлэузт.
иЮкз 3: Рсьуиефб (мблбкфйкь, клр.)
Фп мблбкфйкь ден рсЭрей нб дйбцеэгей брь фп рлЭгмб.
2
рсьуиефп щт еоЮт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкЬ гйб фп рлэуймп
уфп чЭсй, дйьфй рбсЬгпхн рплэ бцсь.
РспефпймбуЯб фзт рлэузт
 ЧщсЯуфе фб спэчб бнЬлпгб:
- ме фп еЯдпт фпх хцЬумбфпт/ фп уэмвплп фзт ефйкЭфбт.
- фб чсюмбфб: чщсЯуфе фб чсщмбфйуфЬ спэчб брь
фб лехкЬ.  БдейЬуфе фйт фуЭрет кбй елЭгофе фб кпхмрйЬ.  Мзн оереснЬфе фйт хрпдейкнхьменет фймЭт, уе учЭуз
ме фп вЬспт фщн спэчщн рпх рськейфбй нб рлхипэн:
БниекфйкЬ хцЬумбфб: max 5 kg
УхниефйкЬ хцЬумбфб: max 2,5 kg
ЕхбЯуизфб хцЬумбфб: max 2 kg
МЬллйнб: max 1 kg
ЕйдйкЬ спэчб
КпхсфЯнет: дйрлюуфе фйт мЭуб уе Энб мбойлЬсй Ю уе Энб
дйкфхщфь убкпэлй. РлэнефЭ фйт мьнет чщсЯт нб оересЬуефе фп мйуь цпсфЯп. ЧсзуймпрпйЮуфе фп рсьгсбммб 11 рпх брпклеЯей бхфьмбфб фп уфэшймп. Рбрлюмбфб кбй мрпхцЬн: бн фп гЭмйумб еЯнбй чЮнбт Ю рЬрйбт мрпспэн нб рлхипэн уфп рлхнфЮсйп. ГхсЯуфе фб спэчб брь фзн бнЬрпдз кбй ерйлЭофе мЭгйуфп цпсфЯп 2-3 kg, ербнблбмвЬнпнфбт фп оЭвгблмб мйб Ю дэп цпсЭт кбй чсзуймпрпйюнфбт фп брбль уфэшймп. Рбрпэфуйб фЭнйт: кбибсЯуфе фб брь фз лЬурз. Мрпспэн нб рлхипэн ме фб фжйн кбй фб бниекфйкЬ спэчб, бллЬ ьчй ме фб лехкЬ спэчб. МЬллйнб: гйб кблэфесб брпфелЭумбфб чсзуймпрпйЮуфе ейдйкь брпссхрбнфйкь кбй мзн оереснЬфе фп 1kg цпсфЯп.
Woolmark Platinum Care
НфелйкЬфп ьрщт фп рлэуймп уфп чЭсй.
З Бriston ейуЮгбге Энб нЭп уфЬнфбс бнюфесщн ерйдьуещн бнбгнщсйумЭнп брь фзн The
Woolmark Company ме фп уЮмб Woolmark Platinum Care. Бн уфп рлхнфЮсйп хрЬсчей фп лпгьфхрп Woolmark Platinum Care, мрпспэн нб рлхипэн ме еобйсефйкЬ брпфелЭумбфб фб мЬллйнб спэчб рпх цЭспхн фзн ефйкЭфб Рлэуймп уфп чЭсй (M.00221):
ИЭуфе фп рсьгсбммб 10 гйб ьлб фб спэчб ме Рлэуймп уфп чЭсй, чсзуймпрпйюнфбт ейдйкЬ брпссхрбнфйкЬ.
Рьуп жхгЯжпхн фб спэчб?
1 уенфьнй 400-500 gr. 1 мбойлбспиЮкз 150-200 gr. 1 фсбрежпмЬнфйлп 400-500 gr. 1 мрпхснпэжй 900-1.200 gr. 1 рефуЭфб 150-250 gr.
44
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
Фп рлхнфЮсйп учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке
уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. БхфЭт пй рспейдпрпйЮуейт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвЬжпнфбй рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке гйб пйкйбкЮ чсЮуз,
мз ербггелмбфйкЮ кбй пй лейфпхсгЯет фзт ден рсЭрей нб бллпйщипэн.
 Фп рлхнфЮсйп рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп
брь енЮлйкб Ьфпмб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 Мзн бггЯжефе фп мзчЬнзмб ме гхмнЬ рьдйб Ю ме фб
чЭсйб Ю фб рьдйб всегмЭнб.
 Мзн вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб
фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ нб рйЬнефе фзн рсЯжб.
 Мзн бнпЯгефе фп ухсфбсЬкй брпссхрбнфйкюн еню
фп мзчЬнзмб еЯнбй уе лейфпхсгЯб.
 Мзн бггЯжефе фп несь бдейЬумбфпт, бцпэ мрпсеЯ
нб цфЬуей уе хшзлЭт иесмпксбуЯет.
 Мзн жпсЯжефе уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рьсфб: иб
мрпспэуе нб чблЬуей п мзчбнйумьт буцблеЯбт рпх рспуфбфеэей брь фхчбЯб бнпЯгмбфб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз нб
мзн еремвбЯнефе уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб рспурбиеЯфе нб фзн ерйукехЬуефе.
 ДйЬиеуз фпх рблйпэ рлхнфзсЯпх:
рсйн фп рефЬоефе, кбфбуфЮуфе фп мз чсзуймпрпйЮуймп кьвпнфбт фп кблюдйп злекфсйкЮт фспцпдпуЯбт кбй вгЬжпнфбт фзн рьсфб.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт фпх ресйвЬллпнфпт
ФечнплпгЯб уфзн хрзсеуЯб фпх ресйвЬллпнфпт
Бн уфзн рьсфб цбЯнефбй лЯгп несь еЯнбй гйбфЯ ме фз нЭб фечнплпгЯб Ariston цфЬуей лйгьфесп брь фп мйуь фпх неспэ гйб нб Эчефе фп вЭлфйуфп рлэуймп: Энбт уфьчпт рпх ерйфеэчизке гйб фп уевбумь фпх ресйвЬллпнфпт.
Еопйкпньмзуз брпссхрбнфйкпэ, неспэ, енЭсгейбт кбй чсьнпх
 Гйб нб мзн опдеэефе рьспхт иб рсЭрей нб
чсзуймпрпйеЯфе фп рлхнфЮсйп ме фп мЭгйуфп цпсфЯп. ¸нб рлЮсет цпсфЯп уфз иЭуз дэп мйуюн убт еопйкпнпмеЯ мЭчсй фп 50% енЭсгейбт.
 З рсьрлхуз еЯнбй бнбгкбЯб мьнп фб бурсьспхчб
рпх еЯнбй рплэ лесщмЭнб. БрпцеэгпнфЬт фз еопйкпнпмеЯфе брпссхрбнфйкь, чсьнп, несь кбй брь 5 Эщт 15% енЭсгейбт.
 Реснюнфбт фпхт лекЭдет ме Энб кбибсйуфйкь Ю
бцЮнпнфЬт фпхт уе мпэлйбумб рсйн фп рлэуймп, мейюнефбй з бнбгкбйьфзфб рлхуЯмбфпт уе хшзлЭт иесмпксбуЯет. ¸нб рсьгсбммб уе 60°C бнфЯ фщн 90°C Ю Энб уе 40°C бнфЯ фщн 60°C, убт еопйкпнпмеЯ мЭчсй 50% енЭсгейбт.
GR
 Нб елЭгчефе рЬнфб фб рбйдйЬ нб мзн рлзуйЬжпхн
уфп мзчЬнзмб ьфбн бхфь лейфпхсгеЯ.
 КбфЬ фп рлэуймп з рьсфб феЯней нб иесмбЯнефбй.
 Бн фп рлхнфЮсйп рсЭрей нб мефбфпрйуфеЯ,
ухнесгбуфеЯфе дэп Ю фсЯб Ьфпмб ме фз мЭгйуфз рспупчЮ. РпфЭ мьнпй убт гйбфЯ фп мзчЬнзмб еЯнбй рплэ вбсэ.
 Рсйн ейуЬгефе фб спэчб гйб рлэуймп, елЭгофе бн
п кЬдпт еЯнбй Ьдейпт.
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт:
фзсеЯуфе фпхт фпрйкпэт кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 Нб дпуплпгеЯфе кблЬ фп брпссхрбнфйкь ме
вЬуз фзн уклзсьфзфб фпх неспэ, фп вбимь всщмйЬт кбй фзн рпуьфзфб фзт мрпхгЬдбт юуфе нб брпупвеЯфе урбфЬлет кбй нб рспуфбфеэефе фп ресйвЬллпн: бкьмб кбй фб вйпдйбурюменб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн уфпйчеЯб рпх бллпйюнпхн фзн йупсспрЯб уфзн цэуз. ЕрйрлЭпн нб брпцеэгефе фп мЭгйуфп дхнбфьн фп мблбкфйкь.
РлЭнпнфбт бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет
рсщйнЭт юсет ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх брбйфпэменпх злекфсйкпэ цпсфЯпх брь рлехсЬт ерйчейсЮуещн злекфсйкЮт енЭсгейбт. З дхнбфьфзфб Delay Timer (влЭре уел. 43) впзиЬей рплэ уфзн псгЬнщуз фщн рлхуймЬфщн ме фзн Эннпйб бхфЮ.
 Бн з мрпхгЬдб рсЭрей нб уфегнюуей уе Энб
уфегнщфЮсйп, ерйлЭофе хшзлЮ фбчэфзфб уфхшЯмбфпт. ЛЯгп несь уфзн мрпхгЬдб убт еопйкпнпмеЯ чсьнп кбй енЭсгейб уфп рсьгсбммб уфегнюмбфпт.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
45
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
GR
КлеЯуймп рбспчюн неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт
 КлеЯнефе фзн всэуз мефЬ брь кЬие рлэуймп.
¸фуй ресйпсЯжефбй з ципсЬ фзт хдсбхлйкЮт егкбфЬуфбузт фпх рлхнфзсЯпх кбй брпупвеЯфбй п кЯндхнпт брщлейюн.
 ВгЬлфе фп вэумб брь фп сеэмб ьфбн кбибсЯжефе фп
рлхнфЮсйп кбй кбфЬ фйт есгбуЯет ухнфЮсзузт.
Кбибсйумьт фпх рлхнфзсЯпх
Фп еощфесйкь мЭспт кбй фб лбуфйчЭнйб мЭсз мрпспэн нб кбибсЯжпнфбй ме Энб рбнЯ всегмЭнп ме члйбсь несь кбй убрпэнй. Мз чсзуймпрпйеЯфе дйблэфет Ю брпохуфйкЬ.
Кбибсйумьт фпх ухсфбсйпэ брпссхрбнфйкюн
1
ФсбвЮофе фп ухсфЬсй бнбузкюнпнфЬт фп кбй фсбвюнфбт фп рспт фб Эощ (влЭре ейкьнб). РлЭнефЭ фп кЬфщ брь фсечпэменп несь. П кбибсйумьт бхфьт дйенесгеЯфбй ухчнЬ.
2
Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт
Фп рлхнфЮсйп дйбиЭфей мйб бнфлЯб бхфпкбибсйжьменз рпх ден чсейЬжефбй ухнфЮсзуз. МрпсеЯ ьмщт нб фэчей нб рЭупхн мйксЬ бнфйкеЯменб (кЭсмбфб, кпхмрйЬ) уфпн рспиЬлбмп рпх рспуфбфеэей фзн бнфлЯб, рпх всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт бхфЮт.
ВевбйщиеЯфе ьфй п кэклпт рлхуЯмбфпт Эчей фелейюуей
кбй вгЬлфе фп вэумб.
Гйб нб Эчефе рсьувбуз уфпн рспиЬлбмп:
1. бцбйсЭуфе фп фбмрль кЬлхшзт уфп рсьуийп рлехсь фпх рлхнфзсЯпх ме фз впЮиейб еньт кбфубвйдйпэ (влЭре
ейкьнб)
2. оевйдюуфе фп кбрЬкй уфсЭцпнфЬт фп бсйуфесьуфспцб (влЭре ейкьнб): еЯнбй цхуйкь нб вгбЯней лЯгп несь.
ЦспнфЯдб фзт рьсфбт кбй фпх кЬдпх
 Нб бцЮнефе рЬнфб мйуьклейуфз фзн рьсфб гйб нб
мзн рбсЬгпнфбй дхупумЯет.
46
3.кбибсЯуфе ерймелют фп еущфесйкь
4.обнбвйдюуфе фп кбрЬкй
5.обнбмпнфЬсефе фп фбмрль ьнфбт уЯгпхспй, рсйн фп урсюоефе рспт фп мзчЬнзмб, ьфй Эчефе ейуЬгей фб гбнфжЬкйб уфйт бнфЯуфпйчет еупчЭт.
¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
ЕлЭгчефе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпхлЬчйуфпн мйб цпсЬ ефзуЯщт. Бн рбспхуйЬжей укбуЯмбфб кбй учйумЭт бнфйкбиЯуфбфбй: кбфЬ фб рлхуЯмбфб пй йучхсЭт рйЭуейт иб мрпспэубн нб рспкблЭупхн обцнйкЬ урбуЯмбфб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ ущлЮнет чсзуймпрпйзмЭнпхт.
РспвлЮмбфб кбй лэуейт
МрпсеЯ нб ухмвеЯ фп рлхнфЮсйп нб мз лейфпхсгеЯ. Рсйн фзлецщнЮуефе уфзн ХрпуфЮсйоз (влЭре уел. 48), елЭгофе бн ден рськейфбй гйб Энб рсьвлзмб рпх ерйлэефбй еэкплб ме фз впЮиейб фпх бкьлпхипх кбфбльгпх.
БнщмблЯет:
Фп рлхнфЮсйп ден бнЬвей.
П кэклпт рлхуЯмбфпт ден оекйнЬей.
Фп рлхнфЮсйп ден цпсфюней несь (Уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй з Эндейоз H
Фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют.
2
O).
РйибнЬ бЯфйб / Лэуз:
 Фп вэумб ден Эчей ейубчиеЯ уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, Ю фпхлЬчйуфпн ьчй
бскефЬ гйб нб кЬней ербцЮ.
 Уфп урЯфй ден хрЬсчей сеэмб.
 З рьсфб ден еЯнбй кблЬ клейуфЮ (уфзн пиьнз брейкпнЯжефбй з Эндейоз
DOOR).  Фп кпхмрЯ  Фп кпхмрЯ START/RESET ден рбфЮизке.  з всэуз ден еЯнбй бнпйкфЮ.  ФЭизке мйб кбихуфЭсзуз уфпн чсьнп еккЯнзузт (Delay Timer, влЭре уел. 43).
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй ухндедемЭнпт уфпн кспхнь.  П ущлЮнбт еЯнбй дйрлщмЭнпт.  з всэуз ден еЯнбй бнпйкфЮ.  Уфп урЯфй леЯрей фп несь.  Ден хрЬсчей бскефЮ рЯеуз.  Фп кпхмрЯ START/RESET ден рбфЮизке.
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей егкбфбуфбиеЯ мефбоэ 65 кбй 100
cm брь фп Эдбцпт (влЭре уел. 39).  Фп Ьксп фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт еЯнбй вхийумЭнп уфп несь (влЭре уел. 39).  Фп ерйфпЯчйп Ьдейбумб ден Эчей брбЭсщуз.
ден рбфЮизке.
GR
Фп рлхнфЮсйп ден цпсфюней Ю ден уфэвей.
Фп рлхнфЮсйп дпнеЯфбй рплэ кбфЬ фп уфэшймп.
Фп рлхнфЮсйп чЬней несь.
УчзмбфЯжефбй рплэт бцсьт.
Бн мефЬ брь бхфпэт фпхт елЭгчпхт фп рсьвлзмб ден лэнефбй, клеЯуфе фпн кспхнь фпх неспэ, увЮуфе фп рлхнфЮсйп кбй кблЭуфе фзн ХрпуфЮсйоз. Бн з кбфпйкЯб всЯукефбй уфпхт фелехфбЯпхт псьцпхт еньт кфйсЯпх, мрпсеЯ нб дйбрйуфщипэн цбйньменб уйцщнйумпэ, прьфе фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют. Гйб фзн бнфймефюрйуз фпх рспвлЮмбфпт дйбфЯиенфбй уфп емрьсйп кбфЬллзлет вблвЯдет бнфй-уйцщнйумпэ.
 Фп рсьгсбммб ден рспвлЭрей фп Ьдейбумб: ме псйумЭнб рспгсЬммбфб
рсЭрей нб фп енесгпрпйеЯфе чейспкЯнзфб (влЭре уел. 42).  ЕЯнбй енесгЮ з дхнбфьфзфб лйгьфесп УйдЭсщмб: гйб фзн плпклЮсщуз
фпх рспгсЬммбфпт рйЭуфе фп кпхмрЯ START/RESET (влЭре уел. 43).  П ущлЮнбт бдейЬумбфпт еЯнбй дйрлщмЭнпт (влЭре уел. 39).  П бгщгьт бдейЬумбфпт еЯнбй впхлщмЭнпт.
 П кЬдпт, фз уфйгмЮ фзт егкбфЬуфбузт, ден брбуцблЯуфзке ущуфЬ
(влЭре уел. 36).  Фп рлхнфЮсйп ден еЯнбй псйжпнфйщмЭнп (влЭре уел. 36).  Фп рлхнфЮсйп еЯнбй уфенЬ мефбоэ ерЯрлщн кбй фпЯчпх (влЭре уел. 36).
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй кблЬ вйдщмЭнпт (влЭре уел. 36).  Фп ухсфбсЬкй брпссхрбнфйкюн еЯнбй впхлщмЭнп (гйб нб фп
кбибсЯуефе влЭре уел. 46).  П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей уфесещиеЯ кблЬ (влЭре уел. 39).
 Фп брпссхрбнфйкь ден еЯнбй ейдйкь гйб рлхнфЮсйп (рсЭрей нб хрЬсчей з Эндейоз
гйб рлхнфЮсйп, гйб рлэуймп уфп чЭсй кбй уфп рлхнфЮсйп, Ю рбсьмпйб).  З дпуплпгЯб хрЮсое хресвплйкЮ.
ХрпуфЮсйозБнщмблЯетРспцхлЬоейт УхнфЮсзузРспгсЬммбфб БрпссхрбнфйкЬЕгкбфЬуфбуз РесйгсбцЮ
47
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
GR
Рсйн кблЭуефе фзн фечнйкЮ хрпуфЮсйоз:
ВевбйщиеЯфе ьфй ден мрпсеЯфе нб ерйлэуефе мьнпй убт фп рсьвлзмб (влЭре уел. 47)  ЕрбнеккйнЮуфе фп рсьгсбммб гйб нб елЭгоефе бн фп рсьвлзмб бнфймефщрЯуфзке  Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, ерйкпйнщнЮуфе ме фп еопхуйпдпфзмЭнп фмЮмб фечнйкЮт хрпуфЮсйозт рпх
бнбгсЬцефбй уфп рйуфпрпйзфйкь еггэзузт.
Мзн кбфбцеэгефе рпфЭ уе мз еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фп еЯдпт фпх рспвлЮмбфпт  фп мпнфЭлп фпх мзчбнЮмбфпт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N). Пй рлзспцпсЯет бхфЭт всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб рпх хрЬсчей уфп рЯущ мЭспт фпх рлхнфзсЯпх.
ХрпуфЮсйоз
48
Инструкции за ползване
ПЕРАЛНА МАШИНА
BG
БЪЛГАРСКИ
AVF 109
Съдържание
BG
Монтиране, 50-51
Разопаковане и нивелиране, 50 Хидравлични и електрически връзки, 50-51 Първо пране, 51 Технически данни, 51
Описание на пералната машина, 52-53
Табло за управление, 52 Дисплей, 53
Включване и програми, 54
Кратко описание: включване на програма, 54 Таблица с програмите, 54
Програмиране според потребностите, 55
Регулиране на центрофугата, 55 Регулиране на температурата, 55 Регулиране на таймера за програмиран старт, 55 Функции, 55
Перилни препарати и тъкани, 56
Касета за перилните препарати, 56 Разпределяне на прането, 56 Специфично пране, 56 Woolmark Platinum Care (Кашмирени дрехи), 56
Мерки за безопасност и препоръки, 57
Общи предохранителни мерки, 57 Претопяване, 57 Спестяване и опазване на околната среда, 57
Поддръжка и почистване, 58
Спиране на водата и изключване на електрозахранването, 58 Почистване на пералната машина, 58 Почистване на касетата за перилните препарати, 58 Поддръжка на люка и на казана, 58 Почистване на помпата, 58 Проверка на маркуча за студената вода, 58
Проблеми и мерки за отстраняването им, 59
Сервизно обслужване, 60
Преди да се свържете с оторизирания сервиз, 60
49
Монтиране
BG
Важно е да съхранявате инструкциите, за да
можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай, че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и предупрежденията.
Прочетете внимателно инструкциите, защото
съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не е повредена при транспортирането. Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към продавача.
3. Свалете четирите защитни винта за транспортирането и гумичката с дистанционната втулка, поставени на гърба (виж фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части, за да се монтират отново при необходимост пералната машина да бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на равен и твърд под без да я опирате в стени, мебели и др.
С точното нивелиране машината е стабилна и се избягват вибрациите, шумовете и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
1. Поставете уплътнението А в края на маркуча за студената вода и го
A
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и пречупва.
Налягането по водопроводната мрежа трябва
да бъде в границите, указани в таблицата с техническите данни (виж следващата
страница).
завийте към крана за студената вода на 3/4 (виж фигурата). Преди да го свържете източете водата, докато се избистри.
2. Свържете маркуча за студената вода към пералната машина, като го завиете към щуцера, разположен на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
50
2. Ако подът не е идеално хоризонтален, компенсирайте неравностите като отвиете или завиете предните крачета (âèæ фигурата). Наклонът, измерен върху горната повърхност, не трябва да надвишава 2
°.
Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран магазин или към оторизиран техник.
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата
65 - 100 cm
за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см;
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
Захранващият кабел трябва да се заменя само
от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в случаите, в които тези норми не се спазват.
Първо пране
BG
Монтиране Описание
или го подпрете в края на мивката или ваната, като вържете водача за крана (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата.
Не се препоръчва използването на удължителни
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете дали:  контактът е заземен съгласно действащата
норма;
 контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината, указана в таблицата с техническите данни (âèæ следващата страница);
 захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни (виж следващата страница);
 контактът отговаря на щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела или контакта.
Пералната машина не се монтира на открито,
дори под навес, защото е много опасно да се остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната перална машина електрическият
контакт трябва да бъде лесно достъпен.
След монтирането, преди употреба, направете един цикъл на пране с перилен препарат, но без дрехи, като зададете програмата на 90°С без предпране.
Технически данни
Ìîä åë AVF 1 09
øèðè íà 5 9, 5 ñ ì
Размер и
Вмес тимос т îò 1 äî 5 êã.
Електрическо
захранв ане
Захранване с вода
Скор ост на центрофугата
Програми за проверка съгласно норма IEC 4 56
височина 85 см
дълбочина 53,5 см
напрежение 220/2 30V 50 Hz максималн а консумирана мощност 1850 W
максимално наля гане 1 МР а (10 bar) минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar) обем на казана 46 литра
до 1000 оборота/минута
прог рама 3; температура 60°; извършена с 5 кг пране.
Пералната машина съответств а на следните Европейски директиви:
- 73/2 3/СЕЕ от 19/02 /73 (за ниско напрежение) и последващите изменения
- 89/336/СЕЕ от 03/05/89 (за електромагнитна съв местимост) и последващите изменения
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
51
BG
Описание на пералната машина
Табло за управление
Бутони за управление
Джоб за схемата на
програмите
Дисплей
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
Касета за перилните препарати
Касетата за перилните препарати служи за
зареждане с перилни препарати, омекотители и др. (âèæ ñòð. 56).
Äæîá за пластмасовата схема на програмите, за да бъде винаги достъпна: дръпнете сивото езиче, за да отворите.
Бутони за управление: за избор на функциите. За избраната функция ще светне бутонът.
Бутон ЦЕНТРУФУГА за регулиране скоростта на центрофугата до изключването й (âèæ ñòð. 55).
ТЕРМОРЕГУЛАТОР за регулиране температурата на прането (âèæ ñòð. 55).
ЦЕНТРОФУГА
ТЕРМОРЕГУЛАТОР
DELAY TIMER (таймера за програмиран старт)
Този бутон служи за блокиране на всички
бутони на вашата перална машина по време на функционирането й или в Stand-by режим (режим на изчакване).
Дисплей за програмиране на пералната машина и за проследяване циклите на изпълнението на програмата за пране (виж следващата страница).
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ за включване и изключване на пералната машина (âèæ ñòð. 54).
Бутон СТАРТ/АНУЛИРАНЕ за стартиране на програмите или за анулиране на погрешно зададеното (âèæ ñòð. 54).
Блокиране на бутоните
Ключ за програмите
Бутон
СТАРТ/АНУЛИРАНЕ
Бутон DELAY TIMER (Таймер за програмиран старт) за отлагане стартирането на зададената програма с максимум 24 часа (âæ. ñòð. 55).
52
Êëþ÷ за избор на програмите. Ключът за избор на програмите може да се скрива. За да го извадите, натисне леко в центъра. По време на изпълнение на програмата, ключът остава неподвижен.
Дисплей
Освен, че е полезен инструмент за програмиране на машината (виж стр. 55) дисплеят дава информация за цикъла на пране и за етапа от изпълнението на програмата.
След като натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ за стартиране на програмата на дисплея ще се появи времето, което е необходимо за изпълнение на цикъла. В случай, че зададете часа до включване на програмата (âèæ. ñòð. 55) същият ще се покаже на дисплея.
По време на цикъла на пране ще се изобразяват:
Текущите фази:
Предпране
Основно пране
Изплакване
BG
Монтиране Описание
Центрофуга
Функции и опции за персонализиране:
За да изберете функциите и опциите, вижте по-долу и на ñòð. 55.
Зумер:
Вашата перална машина е снабдена с устройство за звукова сигнализация, което указва изпълнението на различните функции или евентуални аномалии: несъвместимост на опциите с програмите, стартиране, край на цикъла, нулиране.
Блокиране на бутоните:
За вашата безопасност и безопасността на вашите деца, можете да блокирате всички бутони по време на функционирането на пералната машина или докато тя е в режим на изчакване (отложен старт  Stand-by), натискайки съответния функционален бутон за 2 секунди. За да дезактивирате блокирането, задръжте бутона натиснат за около 4 секунди.
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
Люк блокиран:
Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран за избягване на случайното му отваряне. За избягване на щети трябва да изчакате знакът да угасне, преди да отворите люка. Този модел се доставя с устройство, което позволява люкът да се отвори и по време на първата фаза на избраната програма. Това е възможно, когато символът не свети.
В края на изпълнението на програмата се показва надписът END (КРАЙ).
В случай на повреда се появява кода за грешка, например: F-01, който трябва да съобщите на
оторизирания сервиз (âèæ ñòð. 60).
53
обслужване
Сервизно
Включване и програми
BG
Кратко описание: включване на програма
1. Включете пералната машина, като натиснете бутона включат и ще светят в продължение на няколко секунди, след което ще угаснат.
2. Заредете дрехите за пране и затворете люка.
3. Изберете желаната програма с ключа за програми. На дисплея ще се изобрази времето за изпълнение на програмата. Температурата и центрофугата се задават автоматично от програмата (за да ги промените вижте стр. 55).
. Всички индикатори ще се
4. Изсипете праха и допълнителните препарати (âèæ ñòð. 56).
5. Изберете която и да е функция (âæ. ñòð. 55).
6. Стартирайте програмата, като натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ. За анулиране натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ поне за 2 секунди.
7. Когато програмата свърши ще се появи надпис END (КРАЙ). Извадете прането и оставете люка леко отворен, за да изсъхне казана.
8. Изключете пералната машина, като натиснете бутона
.
Таблица с програмите
Вид на тъканите и степен на зам ър ся ване то и м
Памучни
Бели изключително замърсени (чаршафи, покривки и др.) Бели изключително замърсени (чаршафи, покривки и др.)
Бели и устойчив и цветн и много замърсени
Бели леко замърсени и неустойчиви цв етни (ризи, фланели и др. )
Неустойч иви цветни леко замърсени
Синтетични
Устойчиви цветни много замърсени (бебешки дрехи и др.) Устойчиви цветни (вс якакъ в тип ле ко замърсени дрехи) Устойчиви цветни много замърсени (бебешки дрехи и др.) Неустойч иви цветни (вс якакъ в тип ле ко замърсени дрехи) Неустойч иви цветни (вс якакъ в тип ле ко замърсени дрехи)
Ôèíè
Âúëí åíè
Много ф ини тъкани (пе рдета, ко прин а, вискоза и др.)
ЧАСТИЧНИ ПРОГРАМИ
Изплакване
Деликатно изплакване
Центрофуга
Лека центрофуга Източване и лека центрофуга
Източване Източване
Пр ограми
Темпе­ратура
1 90°Ñ
2 90°C
3 60°C
4 40°C
5 30°C
6 60°C
6 40°C
7 50°C
8 40°C
9 30°C
10 40°C
11 30°C
Ïåð èëåí
препарат
предпране пране
Омекотител
 











Времетрае­не на цикъла (минути)
160
143
120
86
77
92
77
86
76
30
42
52
Описани е на цикъла на пране
Предпране, пране, изпл аквания , междин на и край на це нтрофуга
Пране, изплаквания , междинна и крайна центроф уга
Пране, изплаквания , междинна и крайна центроф уга
Пране, изплаквания , междинна и крайна центроф уга
Пране, изплаквания , междинна и крайна центроф уга
Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга без намачкв ане или за фини дрехи/ лека центроф уга/ Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга без намачкв ане или за фини дрехи/ лека центроф уга/ Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга без намачкв ане или за фини дрехи/ лека центроф уга/ Пран е, и зпл аквания , це нтроф уга без намачкв ане или за фини дрехи/ лека центроф уга/
Пране, изплаквания и л ека центрофуга
Пране, изпл акв ания и лека центроф уга
Пран е, изп лаквания, бе з намачкване или източване
Изплаквания и центрофуга
Изплаквания, центрофуга без намачкване или източване Източване и енергична центроф уга
Бележка
За описанието на функцията без намачкване виж лесно гладене на следващата страница. Данните приведени в таблицата са указателни.
Специална програма
Дневна 30 (програма 9 за синтетични тъкани), която е разработена за пране на леко замърсени дрехи: трае само 30 минути и по този начин пести време и средства. С избирането на програмата (9 на 30°C) може да перете едновременно тъкани от различен вид (с изключение на вълна и коприна) с максимално тегло до 3 кг. Препоръчва се използването на течен перилен препарат.
54
Програмиране според потребностите
Регулиране на центрофугата
Ако при включването на пералната машина ПРОГРАМАТОРЪТ е поставен на програма, която предвижда центрофугиране, се появява светещата с постоянна светлина иконка
Бутони за опции
всички програми с изключение на 11 и източване.
на бутон скорост на центрофугиране за зададената програма и иконката започва да примигва. Натискайки отново, стойностите се понижават до OFF (изключено), което означава изключване на центрофугата (натиснете отново, за да се върнете на най-високата стойност); спрете на желаната скорост: след около 2 секунди избраната скорост бива приета, като символът с постоянна светлина. Регулирането на центрофугата е възможно за
на дисплея се изписва максимално допустимата
Регулиране на температурата
Ако при включването на пералната машина ПРОГРАМАТОРЪТ е поставен на програма, която предвижда регулирането на температурата, се появява светещата с постоянна светлина иконка бутон
означава пране със студена вода (натиснете отново, за да се върнете на най-високата стойност); спрете на желаната стойност: след около 2 секунди избраната температура бива приета, като символът свети с постоянна светлина. Регулирането на температурата е възможно с всички програми за пране.
на дисплея се изписва максимално допустимата температура за зададената програма и иконката
започва да примигва. Натискайки отново бутона, температурата се понижава до OFF (Изключено), което
. С натискането на
. С натискането
започва да свети
започва да
BG
Монтиране Описание
Регулиране на таймера за програмиран старт
Натискайки бутона , на дисплея се изписва текстът OFF (изключено) и съответният символ започва да примигва. Натискайки отново бутона, се появява 1h, т.е. отлагане с един час и така нататък до 24 часа; спрете на желаното отлагане: след около 2 секунди избраната стойност бива приета; впоследствие на дисплея се изписва продължителността, предвидена за зададената програма, като символът Натискайки сега бутона START/RESET (СТАРТ/АНУЛИРАНЕ В ИЗХОДНА ПОЗИЦИЯ) отново се появява стойността на избраното закъснение, която намалява на всеки час до стартирането на цикъла; на този етап можете да промените стойността на закъснението само като я намалите. Регулирането на Таймера за програмиран старт е активно за всички програми.
започва да свети с постоянна светлина.
Блокиране на бутоните (âæ. ñòð. 53).
Функции
Различните функции за пране, предвидени в пералната машина, дават възможност за постигане на желаното бяло и чисто пране. За включване на функциите:
1. натиска се бутонът на желаната функция съгласно табелата по-долу;
2. светването на индикатора сигнализира, че функцията е включена. Забележка: Бързото примигване на бутона показва, че функцията не може да бъде избрана за зададената програма. В случай, че се зададе функция, която е несъвместима с друга, предварително избрана, ще остане активна само последната избрана.
Допълнителни функции
Супер изпиране
Действие ак да се използва
За безупречно чисто пране, видимо по-бяло от стандартното
êëàñ À.
Не се допуска с функцията Бързо пр ане
Работи с програми:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
Лес но гладене
Бързо пр ане
Намаля ва намачкването на тъканите и улеснява гладенето.
Намалява с 30% времетраенето на цикъла на пране.
С въвеждането на тази допълнителна функция програми 6, 7, 8, 11 и деликатно изплакване завършват с пране накиснато във водата (без намачкване) и иконата примигва. ;
- за да завърши цикълът, натиснете бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ;
- за да направите само източване, поставете ключа за програмите на и натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ.
Не се допуска с допълнителната функция Супер изпиране.
Всички освен 1, 2, 9, 10, източване.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
55
обслужване
Сервизно
Перилни препарати и тъкани
BG
Касета за перилните препарати
Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи по вътрешната страна на пералната машина и до замърсяване на околната среда.
Изтеглете касетата за перилните препарати и изсипете праха за пране и допълните
1
3
отделение 1: Препарат за предпране (на прах) отделение 2: Препарат за пране (на прах или течен)
Течният препарат се изсипва преди включването на машината.
отделение 3: Допълнителни препарати (омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да излиза извън решетката.
2
препарати по следния начин.
Не използвайте препарати за ръчно пране,
защото образуват много пяна.
Разпределяне на прането
 Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите / знакът върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите дрехи.  Изпразнете джобовете и проверете копчетата.  Не надвишавайте указаните стойности за
теглото на сухото пране: Устойчиви тъкани: максимално 5 кг Синтетични тъкани: максимално 2,5 кг Фини тъкани: максимално 2 кг Вълнени тъкани: максимално 1 кг
Специфично пране
Пердета: сгънете ги и ги поставете в калъфка
или мрежеста торба. Перете само тях без да надвишавате половината от товара. Използвайте програма 11, която автоматично изключва центрофугата. Якета с пухена подплата и анураци: ако пухената подплата е от гъска или патица могат да се перат в пералната машина. Обърнете якетата и заредете машината до 2-3 кг, като повторите изплакването два или три пъти и използвате лека центрофуга. Тенис обувки: почистете ги от калта. Могат да се перат с дънки и устойчиви тъкани, но не и с бяло пране. Вълнени тъкани: за да постигнете най-добри резултати, използвайте специфични перилни препарати и не зареждайте с повече от 1 кг.
Woolmark Platinum Care (Кашмирени дрехи)
Деликатно като прането на ръка.
Аристон въведе нов стандарт с
изключително високи характеристики, признат от The Woolmark Company, с престижната марка Woolmark Platinum Care. Ако върху пералната машина е написано логото Woolmark Platinum Care можете да перете с изключителни резултати вълнени дрехи, носещи етикета Да се пере на ръка (M.00221):
Изберете програма 10 за всички дрехи с етикет Да се пере на ръка, като използвате специални перилни препарати.
Колко тежи прането?
1 чаршаф 400-500 г 1 калъфка 150-200 г 1 покривка 400-500 г 1 хавлия 900-1200 г 1 кърпа 150-250 г
56
Мерки за безопасност и препоръки
Пералната машина е проектирана и
произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
 Този уред е предназначен за домашна, а не
за професионална употреба и неговите функции не трябва да бъдат променяни.
 Пералната машина трябва да се използва
само от възрастни хора съгласно инструкциите, предоставени в тази книжка.
 Не докосвайте машината, когато сте боси или
с мокри или влажни ръце или крака.
 Не изключвайте щепсела от захранващия контакт
с теглене на кабела, а като държите щепсела.
 Не отваряйте касетата с перилните препарати
докато, пералната машина работи.
 Не докосвайте маркуча за мръсната вода,
защото може да достигне високи температури.
 Никога не отваряйте люка със сила, защото
може да се повреди механизма за безопасност, който предпазва от случайно отваряне.
 В случай на повреда по никакъв повод не достигайте
до вътрешните механизми в опити за ремонт.
 Винаги контролирайте децата да не се
доближават до работещата машина.
 По време на прането люкът се нагрява.
 Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото пералната машина тежи много.
 Преди да заредите машината, проверете дали
казанът е празен.
Претопяване
 Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми  по този начин опаковъчният материал може да се рециклира.
 Претопяване на старата перална машина:
преди да я претопите/предадете за старо желязо направете я неизползваема, като изрежете захранващия кабел и откачите люка.
Спестяване и опазване на околната среда
Технология в служба на околната среда
Ако през люка се вижда малко вода, то е защото с новата технология на Аристон за максимално чисто пране е достатъчно по-малко от половината вода: с цел опазване на околната среда.
Спестяване на перилни препарати, вода, електроенергия и време
 За да не се разхищават ресурси, пералната
машина трябва се използва максимално заредена. Максимално заредена машина в сравнение с две заредени на половината води до 50% енергийни спестявания.
 Предпрането е необходимо само за много
замърсени дрехи. С избягването му спестявате перилни препарати, време, вода и между 5 и 15% електроенергия.
 Като обработите петната със специални
препарати за отстраняването им или ги оставите да се накиснат преди прането намалявате необходимостта да перете при висока температура. Ще спестите до 50% електроенергия, като използвате програма на 60°C вместо на 90°C или такава на 40°C вместо на 60°C.
 За избягване на разхищения и за опазване на
околната среда дозирайте добре перилния препарат в зависимост от твърдостта на водата, от степента на замърсяване и от количеството дрехи за пране. Въпреки, че са биологично разграждащи се, перилните препарати съдържат елементи, които променят равновесието в природата. Избягвайте колкото е възможно употребата на омекотител.
Прането късно вечер до рано сутрин спомага
за намаляване на консумацията на електроенергия. Функцията за избор на това след колко часа да се включи програмата (âèæ ñòð. 55) помага много за организиране на прането за спестяване на електроенергия.
 Ако прането трябва се изсуши в сушилна
машина, изберете по-голяма скорост за центрофугиране. Малкото количество вода, която остава в прането води до спестяване на време и електроенергия в програмата за изсушаване.
BG
Монтиране Описание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
57
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
 Затваряйте крана за вода след всяко пране. По
този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове.
 Изключвайте захранващия кабел, когато
почиствате пералната машина и по време на работи по поддръжката.
Почистване на пералната машина
Външната част и гумените части могат да се почистват с кърпа с хладка вода и сапун. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
1
Извадете чекмеджето с повдигане и изтегляне навън (виж фигурата). Измийте го под течаща вода. Това почистване трябва да се извършва често.
2
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като монети и копчета да попаднат във филтъра, който предпазва помпата и се намира в долната й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил и
изключете от контакта.
За достъп до филтъра:
1. свалете панела в предната част на пералната машина с помощта на отвертка (виж фигурата);
2. отвийте капачката, като я завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка (âèæ фигурата); нормално е да изтече малко вода;
Поддръжка на люка и казана
 Оставяйте люка винаги открехнат за избягване
образуването на лоши миризми.
3.почистете внимателно отвътре;
4.завийте отново капачката;
5.затворете отново панела, като преди да го натиснете се уверете, че сте постави правилно крачетата.
Проверка на маркуча за студената вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне веднъж годишно. Да се замени, ако е напукан и нацепен, защото по време на пране голямото налягане може да предизвика внезапно спукване.
Никога не използвайте вече използван маркуч.
58
Проблеми и мерки за отстраняването им
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза (âèæ ñòð. 60) проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си помогнете със следващия списък.
Проблеми:
Пералната машина не се включва.
Не започва цикъла на пране.
Пералната машина не се пълни с вода (на дисплея се показва надпис H
Пералната непрекъснато се пълни и източва.
2
O).
Възможни причини / Мерки за отстраняването им:
 Щепселът не е включен към електрически контакт или не е
добре включен, за да прави контакт.
 Нямате ток вкъщи.
 Люкът не е добре затворен (на дисплея се изобразява
надписът DOOR (ВРАТА)).  Бутонът  Бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ не е бил натиснат.  Кранът за водата не е отворен.  Зададен е час за стартиране на програмата (âèæ ñòð. 55).
 Маркучът за студената вода не е свързан към крана.  Маркучът е прегънат.  Кранът за вода не е отворен.  Няма вода по водопроводната мрежа.  Налягането е недостатъчно.  Бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ не е бил натиснат.
 Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от
земята (âèæ ñòð. 51).  Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във водата (âèæ ñòð. 51).  Канализационната тръба в стената няма отдушник.
не е бил натиснат.
BG
препарати
Перилни
Пералната не се източва или не центрофугира.
Пералната вибрира много по време на центрофугиране.
Пералната има теч.
Образува се твърде много пяна.
Ако след тези проверки проблемът не се разреши затворете крана за водата, изключете пералната машина и позвънете в сервиза. Ако жилището ви се намира на последните етажи на сградата, налягането на студената вода може да е ниско, поради което пералната машина непрекъснато се пълни и източва. За избягване на това неудобство в търговската мрежа се предлагат подходящи възвратни клапани.
 Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да
се извършва ръчно (âèæ ñòð. 54).  Включена е функцията за лесно изглаждане: за да завърши
програмата, натиснете бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ (âèæ ñòð. 55).  Маркучът за мръсната вода е пречупен (âèæ ñòð. 51).  Канализационната тръба е запушена.
 При монтажа казанът не е бил отблокиран правилно (стр. 50).  Пералната машина не е нивелирана (âèæ ñòð. 50).  Пералната машина е притисната между мебели и стена (âèæ ñòð. 50).
 Маркучът за студената вода не е добре свързан (âèæ ñòð. 50).  Касетата за перилните препарати е запушено (за почистваното му
âèæ ñòð. 58).  Маркучът за мръсната вода не е свързан добре (âèæ ñòð. 51).
 Перилният препарат не е за автоматична перална (трябва да има
надпис за автоматична перална, за пране на ръка и за
автоматична перална или подобен надпис).  Дозирането е било твърде голямо.
Предпазни
мерки
ПроблемиПоддръжкаПрограмиМонтиране Описание
обслужване
Сервизно
59
Сервизно обслужване
195047053.00
09/2004 - Xerox Business Services
BG
Преди да се свържете с оторизирания сервиз:
Проверете дали можете да разрешите сами проблема (âèæ ñòð. 59);  Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено;  В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер,
посочен на гаранционната карта.
Никога не се обръщайте към неоторизирани техници.
Съобщете:
 типа на проблема;  модела на машината (Mod.);  серийния номер (S/N). Тази информация се намира на фабричната табелка, разположена на гърба на пералната машина.
Сервизно
обслужване
60
Loading...