Pretinac za deterdent, 8
Pripremanje rublja, 8
Posebno rublje, 8
Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 8
Mjere predostronosti i savjeti, 9
Opæa sigurnost, 9
Uklanjanje, 9
Uteda i potivanje okoline, 9
Odravanje i oèuvanje, 10
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 10
Èiæenje perilice, 10
Èiæenje pretinca za deterdent, 10
Oèuvanje vrata i bubnja, 10
Èiæenje crpke, 10
Provjera cijevi za dovod vode, 10
Nepravilnosti i rjeenja, 11
Servisna sluba, 12
Prije pozivanja Servisne slube, 12
1
Postavljanje
H R
Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno
s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o
funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pozorno proèitajte upute: one sadre vane
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije oteæena u prijevozu.
Ako je oteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite
se prodavaèu.
3. Otklonite èetiri vijka
za zatitu u prijevozu i
gumicu s odstojnikom
na stranjoj strani (vidi
sliku).
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
podesite noice tako da ispod perilice ostane
dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Spajanje cijevi za dovod vode
1. Umetnite zaptivaè A
na zavretak dovodne
cijevi i spojite na
slavinu s hladnom
vodom 3/4 narezanog
A
otvora, kao plinski
prikljuèak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite
vodu da teèe dok ne
bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev
na perilicu navijanjem
na odgovarajuæi otvor
za uzimanje vode na
stranjoj strani gore
desno (vidi sliku).
5. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu.
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne
naslanjajte je na zidove, namjetaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini
odvijanjem ili navijanjem
prednjih noica (vidisliku); kut nagiba
izmjeren na gornjoj
povrini ne smije
prelaziti 2°.
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suenja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako duina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se
specijaliziranoj prodavaonici ili ovlatenom
tehnièaru.
2
Spajanje cijevi za odvod vode
65 - 100 cm
Spojite odvodnu cijev ne
savijajuæi je, na
kanalizaciju ili na odvod u
zidu, na visini od 65-100
cm od poda;
Zabranjeno je koritenje produnih kabela i
viestrukih utiènica.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni
tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u
sluèaju nepotivanja ovih propisa.
Prvi ciklus pranja
H R
ili je naslonite na rub
umivaonika ili kade,
vezujuæi dostavljeni
vodiè za slavinu (vidisliku). Slobodni
zavretak odvodne
cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.
Ne preporuèuje se uporaba produne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i
originalna cijev i ne smije biti dua od 150 cm.
Elektrièni prikljuèak
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:
utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
utiènica moe podnijeti najveæu snagu stroja
naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu);
se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu);
utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom,
zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zatiæenom prostoru, jer je vrlo opasno
izloiti je kii i nevremenu.
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
postavljanja perilice.
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus
pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi
program na 90°C bez pretpranja.
Tehnièki podaci
Model
Dimenzije
Kapacitet
Elektrièno
prikljuèivanje
Hidraulièno
prikljuèivanje
Brzina
centrifugiranja
Programi kontrole po
propisu IEC456
AVF 109
irina 59,5 cm
visina 85 cm
dubina 53,5 cm
od 1 do 5 kg
napon: 220/230 V 50 Hz
maksimalna utroena snaga: 1850 W
program 3; temperatura 60°C;
izvreno s 5 kg rublja.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73
(Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama;
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Servisna slubaNepravilnosti
3
H R
Opis perilice rublja
Kontrolna ploèa
Tipke
FUNKCIJA
Pult
Tipka
UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE
Display
Pretinac za deterdent
U pretinac za deterdent stavljamo deterdent i
aditive (vidi str. 8).
Na pultu u svakom trenutku moemo pogledati
kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem
sivog jezièka prema vani.
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoloive
funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju
ostati æe upaljena.
Tipkom CENTRIFUGA se podeava brzina
centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 7).
Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu
pranja (vidi str. 7).
Tipkom DELAY TIMER nalaemo kanjenje u
pokretanju postavljenog programa, do najvie 24
sata (vidi str. 7).
CENTRIFUGA
Gumb
TEMPERATURA
DELAY TIMER
Tipka BLOKIRANJE TIPAKA slui za blokiranje
svih tipaka vae perilice rublja tijekom funkcije
STAND-BY.
Display slui za programiranje perilice i praæenje
odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu).
Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i
iskljuèujemo perilicu (vidi str. 6).
Tipka START/RESET slui za pokretanje programa
ili njegovo ponitenje ako smo ga pogreno
postavili (vidi str. 6).
Pomoæu gumba odabiremo programe. Gumb je na
uvlaèenje: izvlaèi se laganim pritiskom u sredinu.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje
nepomièan.
BLOKIRANJE
TIPAKA
Tipka
START/RESET
4
Display
Osim to je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 7), display prua podatke o ciklusu pranja i o
odvijanju programa.
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu
pokretanja programa, na display-u se prikazuje vrijeme
koje nedostaje do zavretka ciklusa. Ako postavite
kanjenje pokretanja za odreðeno vrijeme (Delay
Timer, vidi str. 7), prikazati æe se to vrijeme.
Tijekom ciklusa pranja prikazuju se:
Faze u tijeku
Pretpranje
Pranje
Ispiranje
Centrifugiranje
H R
Funkcije i osobni izbor naèina pranja:
Odabir funkcija i izbor naèina pranja pogledajte dole i na
str. 7.
Zujalica:
Ovaj stroj posjeduje zvuèni signal koji oznaèava
odvijanje razlièitih funkcija ili moguæih nepravilnosti u
radu: nepodudarnost, tipke za izbor naèina /
programa, pokretanje, kraj ciklusa, resetiranje.
Blokiranje tipaka:
Radi vae sigurnosti i sigurnosti vae djece, pritiskom na tipku funkcije u trajanju od 2 sekunde moete
blokirati sve tipke za vrijeme rada stroja ili poloaja STAND-BY (kod odgoðenog pokretanja).
Pritiskom u trajanju od otprilike 4 sekunde blokiranost prestaje.
Vrata blokirana:
Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje.
Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi.
Ovaj model posjeduje ureðaj koji omoguæuje otvaranje vrata i tijekom prve faze programa. To je moguæe kad
simbol nije upaljen.
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Servisna slubaNepravilnosti
Po zavretku programa prikazuje se natpis END.
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se ifra pogreke, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj slubi (vidi str. 12).
5
Pokretanje i programi
H R
Ukratko: pokrenuti program
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku .
Svi æe se simboli upaliti nekoliko sekundi, a
potom æe se ugasiti.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba odaberite eljeni program. Na
display-u æe se pokazati procjena potrebnog
vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu
i centrifugiranje na temelju programa (radi
promjene vidi str. 7).
Tablica programa
Vrsta tk ani ne i u prl janostProgram Temperatura
Pretpr. Pranje
Pamuk
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje
postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje
osjetljivih boja (koulje, majice, itd.)
Malo prljavo rublje osjetljivih boja
Sintetika
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Otporne boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Osjetljivo rublje
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
90
90
60
40
30
60
40
50
40
30
°
C
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
C
°
4. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 8).
5. Izaberite funkciju po elji (vidi str. 7).
6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
RESET.
Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
7. Po zavretku programa pojavljuje se natpis
END. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena
kako bi se bubanj osuio.
8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku
Deterd±zent
160
Omekivaè
143
120
85
77
92
77
86
76
30Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
Trajanje
ciklusa
(u minuta ma)
.
Opis ciklusa pranja
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja
i zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranjea
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranjea
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili lagano
centrifugiranje
Vuna
Vrlo osjetljive tkanine (zavjese,
svila, viskosa, itd.)
DJELOMIÈNI PROGRAMI
IspiranjeIspiranja i centrifugiranjea
Blago ispiranjeIspiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje vode
CentrifugiranjeIzbacivanje vode i sna±zno centrifugiranje
Lagano centrifugiranjeIzbacivanje vode i lagano centrifugiranje
Izbacivanje vodeIzbacivanje vode
10
11
40
30
C
°
C
°
42Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
52
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
izbacivanje vode
Napomene
Opis protiv nabora vidi u odjeljku Manje peglanja na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju priblinu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 9 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje
samo 30 minuta i tako nam pomae utedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (9 na 30°C) moguæe
je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg.
Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdenta.
6
Osobni izbor
Podeavanje centrifugiranja
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða
centrifugiranje, simbol
prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni
program i simbol
se sniziti do OFF, to oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim
pritiskom vraæa se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj brzini i
nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen: simbol
prestati treptjeti. Podeavanje centrifugiranja je aktivno kod svih
programa osim 11.-og i izbacivanja vode.
Tipke za izbor naèina
Podeavanje temperature
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podeavanje temperature, simbol neæe treptjeti.
Pritiskom na tipku
Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, to oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa
se na viu vrijednost); zaustavite se na eljenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti
prihvaæen: simbol
prikazuje se najvia dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol trepti.
æe prestati treptjeti. Podeavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
neæe treptjeti. Pritiskom na tipku
trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe
æe
H R
Podeavanje delay timera
Pritiskom na tipku na display-u æe se pojaviti natpis OFF i odgovarajuæi simbol æe treptjeti.
Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se 1h, odnosno kanjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite
se na eljenom kanjenju i nakon otprilike 2 sekunde va æe odabir biti prihvaæen, nakon èega æe se na displayu pojaviti vrijeme predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol
Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost odabranog kanjenja koja æe se do pokretanja
ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino smanjiti vrijednost kanjenja. Podeavanje Delay
Timera je aktivno kod svih programa.
æe ostati upaljen.
Blokiranje tipaka (vidi str. 5).
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje eljene èistoæe i bjeline. Aktiviranje
funkcija se vri:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju.
U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo
posljednja odabrana funkcija.
NaèinUèinakNapomene za uporabu
Osigurava
besprijekornu
Super pranje
èistoæu, vidljivo
bijeliju od standarda
klase A.
Ne mo±ze se kombinirati s naèinom BRZO.
Aktivan uz
program:
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
"Manje
peglanja"
Brzo
Smanjuje nabore na
tkanini olakavajuæi
peglanje.
Skraæuje za otprilike
30% trajanje ciklusa
pranja.
Postavljanjem ovog naèina programi 6, 7, 8, 11 i blago ispiranje se
prekidaju, rublje je namoèeno ("Protiv nabora") a simbol trepti:
- da bi ste zavrili ciklus pritisnite tipku START/RESET;
- da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol
i pritisnite tipku START/RESET.
Ne mo±ze se kombinirati s naèinom SUPER PRANJE.
Svi osim
1, 2, 9, 10,
izbacivanje
vode.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
7
Servisna slubaNepravilnosti
Deterdent i rublje
H R
Pretinac za deterdent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju
kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne
pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i
zagaðujemo okolinu.
Izvucite pretinac za
deterdent i uspite
deterdent ili aditiv na
slijedeæi naèin.
1
3
Zdjelica 1: deterdent za pretpranje (u prahu)
Zdjelica 2: deterdent za pranje (u prahu ili
tekuæi)
Tekuæi deterdent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekivaè, itd.)
Omekivaè ne smije izaæi kroz reetku.
2
Nemojte upotrebljavati deterdente za ruèno pranje
jer previe pjene.
Pripremanje rublja
Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu.
Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja,
programom 11 koji automatski iskljuèuje
centrifugiranje.
Perine i vjetrovke: ako su punjene guèjim ili
paèjim perjem, moe ih se prati u perilici. Izvrnite
odjeæu i opteretite perilicu s najvie 2-3 kg rublja,
ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i
obavljajuæi lagano centrifugiranje.
Tenisice: oèistite ih od blata. Moete ih prati
zajedno s jeansom i otpornom odjeæom, ali ne i s
bijelim rubljem.
Vuna: najbolji rezultati se postiu uporabom
deterdenta za vunu i pranjem ne vie od 1kg rublja
odjednom.
Woolmark Platinum Care
(Kamir Platinum)
Njeno kao ruèno pranje.
Ariston je uveo novi standard za savrenu
djelotvornost priznat i od The Woolmark
Company s uglednim zatitnim znakom
Woolmark Platinum Care. Ako se na perilici rublja
nalazi znak Woolmark Platinum Care, s
izvanrednim rezultatima se moe prati vunena
odjeæa s oznakom Ruèno pranje (M.00221).
Perite rublje s oznakom Ruèno pranje
odgovarajuæim deterdentom na programu 10.
Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
Ispraznite depove i provjerite dugma.
Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se
odnose na teinu suhog rublja:
otporne tkanine - najvie 5 kg
sintetièke tkanine - najvie 2,5 kg
osjetljive tkanine - najvie 2 kg
vuna - najvie 1 kg
Koliko tei rublje?
1 plahta 400-500 g
1 jastuènica 150-200 g
1 stolnjak 400-500 g
1 kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
1 ruènik 150-250 g
8
Mjere predostronosti i savjeti
Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno
proèitati.
Opæa sigurnost
Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti
preinake njegovih funkcija.
Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to
po uputama iz ovog priruènika.
Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlanim rukama
ili stopalima.
Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem
kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
Ne otvarajte pretinac za deterdent dok stroj radi.
Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke
temperature.
Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima:
mogao bi se otetiti sigurnosni mehanizam koji
sprijeèava sluèajno otvaranje.
U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati
popravljati unutarnje mehanizme.
Provjeravajte uvijek da se djeca ne pribliavaju
stroju dok radi.
Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost.
Ne pokuavajte je sami premjestiti jer je vrlo
teka.
Uteda i potivanje okoline
Tehnologija u slubi okoline
Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga to
je novoj tehnologiji Ariston dovoljna samo polovica
vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut u
svhu potivanja okoline.
Uteda deterdenta, vode, struje i vremena
Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite
perilicu. Pranje pune perilice predstavlja utedu
od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice.
Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
rublje. Izvjegavajuæi pretpranje tedite deterdent,
vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15% struje.
Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili
namakanjem umrljanog rublja prije pranja
smanjuje se potreba za pranjem na visokim
temperaturama. Programom na 60°C umjesto
onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na
60°C tedi se i do 50% struje.
Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdenta na
temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine
rublja izbjegavamo rasipanje i titimo okolinu:
iako biorazgradivi, deterdenti sadre elemente
koji utjeèu na ravnoteu prirode. Pored toga
treba to je vie moguæe izbjegavati omekivaè.
Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih
sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja
proizvodnje elektriène energije.
Naèin Delay Timer (vidi str. 7) puno pomae u
organiziranju pranja u tom smislu.
Ako rublje treba osuiti u suilici, odaberite
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju
znaèi utedu vremena i struje kod programu
suenja.
HR
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
Uklanjanje
Uklanjanje pakiranja:
pridravati se lokalnih propisa, tako æe se
pakiranje moæi reciklirati.
Uklanjanje stare perilice:
prije odlaganja za staro eljezo, odreite kabel za
napajanje elektriènom energijom i otklonite vrata
kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Servisna slubaNepravilnosti
9
Odravanje i oèuvanje
H R
Zatvaranje vode i iskljuèivanje
elektriène struje
Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava troenje hidrauliènih
instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
prilikom izvoðenja radova odravanja.
Èiæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove moe se èistiti krpom
namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
mogla ogrebati povrinu.
Èiæenje pretinca za deterdent
1
Izvucite pretinac
podiuæi ga i povlaèeæi
prema vani (vidi sliku).
Operite ga u tekuæoj
vodi; ovo èiæenje treba
èesto obavljati.
2
Èiæenje crpke
Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije
potrebno odravati. Moe se, meðutim, dogoditi da
sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zatiæuje crpku, a nalazi se u njenom
donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja zavrio i iskljuèite
prekidaè.
Da bi ste doli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa
otklonite ploèu na
prednjem dijelu perilice
(vidi sliku);
2. odvijte poklopac
okreæuæi ga u smjeru
obratnom od kazaljke
na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe
malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. briljivo oèistite unutranjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa
leita prije no to uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom
godinje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno
ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli
prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ koritene cijevi.
10
Nepravilnosti i rjeenja
Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 12), provjerite da se ne
radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Nepravilnosti:
Perilica se ne ukljuèuje.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
Perilica ne uzima vodu (na
display-u se prikazuje natpis:
O).
H
2
Perilica stalno uzima i izbacuje
vodu.
Moguæi uzroci / Rjeenja:
Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
Nestalo je struje u kuæi.
Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis DOOR).
Niste pritisnuli tipku
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste kanjenje u pokretanju (Delay Timer, vidi str. 7).
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuæi.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi
str. 3).
Zavretak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 3).
Odvod u zidu nema oduak za zrak.
.
HR
Perilica ne izbacuje vodu ili ne
centrifugira.
Perilica jako vibrira tijekom
centrifugiranja.
Perilica gubi vodu.
Stvara se prevelika pjena.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moe rijeiti, zatvorite
slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu slubu. Ako
se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava
fenomena sifonae, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje
vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonae
koji se mogu naæi u prodaji.
Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa
potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 6).
Aktiviran je naèin Manje peglanja: zavravanje programa vri se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 7).
Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 3).
Odvodni kanal je zaèepljen.
Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 2).
Perilica nije u ravnini (vidi str. 2).
Perilica je stisnuta izmeðu namjetaja i zida (vidi str. 2).
Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 2).
Pretinac za deterdent je zaèepljen (za èiæenje vidi str. 10).
Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvræena (vidi str. 3).
Deterdent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis za
strojno pranje rublja, za ruèno i strojno pranje ili slièan).
Pretjerali ste s deterdentom.
predostronosti
Mjere
OdravanjeProgramiDeterdentPostavljanjeOpis
Servisna slubaNepravilnosti
11
Servisna sluba
H R
Prije pozivanja Servisne slube:
provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 11);
ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na
garantnom listu.
Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima.
Priopæite:
vrstu nepravilnosti;
model stroja (Mod.);
broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice.
Servisna sluba
12
Руководство по экпуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
CIS
РУССКИЙ
AVF 109
Содержание
CIS
Установка, 14-15
Распаковка и выравнивание, 14
Подключение к водопроводной и электрической
сети, 14-15
Пробный цикл стирки, 15
Технические характеристики, 15
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления, 16
Дисплей, 17
Запуск машины. Программы, 18
Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18
Таблица программ, 18
Персонализация стирки, 19
Установка скорости отжима, 19
Выбор температуры, 19
Регулировка таймера отсрочки (Delay Timer), 19
Функции, 19
Моющие средства и белье, 20
Распределитель моющих средств, 20
Подготовка белья, 20
Особенности стирки отдельных изделий, 20
Woolmark Platinum Care (Программа «Золотой
кашемир»), 20
Предупреждения и рекомендации, 21
Общие правила безопасности, 21
Утилизация, 21
Экономия и охрана окружающей среды,21
Обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества, 22
Уход за стиральной машиной, 22
Уход за распределителем моющих средств, 22
Уход за дверцей машины и барабаном, 22
Чистка насоса, 22
Проверка заливного шланга, 22
Устранение неисправностей, 23
Сервисное обслуживание, 24
!
Установка
+15
Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде
на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
Внимательно прочитайте руководство: в нем со-
держатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортировки. При обнаружении повреждений не подключайте машину свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с прокладками,
расположенные в задней части стиральной
машины (ñì. ðèñ.).
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вывод водопровода холодной воды с резьбовым от-
A
верстием 3/4 дюйма (ñì.
ðèñ.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь гряз-
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое
положение путем вращения передних ножек
(ñì. ðèñ.). Для этого
сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины
на место проверьте по
уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
2. Подсоедините заливной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник, расположенный в задней
верхней части справа
(ñì. ðèñ.).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характеристик (ñì. ñ. 3).
Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
"
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый ко-
нец сливного шланга на
край раковины, ванны,
или поместите в
специальный вывод
65 - 100 cm
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65100 см от пола. Распо-
ложение сливного
шланга должно обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не должен быть
опущен в воду).
В случае крепления на
край ванной или раковины, шланг вешается
с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая
крепится к крану (ðèñ.).
Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра
и длиной не более 150 см.
l розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить
питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных
и более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со
стиральным порошком, но без белья, по программе
90°C без предварительной стирки.
CIS
УстановкаОписание
Программы
средства
Моющие
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно
быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не
более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии
указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
l розетка и проводка соответствуют требованиям, из-
ложенным в данном разделе инструкции;
l напряжение и частота тока сети соответствуют дан-
ным машины;
l розетка и вилка одного типа;
Технические характеристики
Ìîä åëü
Размеры
Загрузка
Электрические
параметры
Гидравлические
параметры
Скорость
отжима
Kонтрольные
программы
согласно
нормативу IEC
456
AVF 109
шир ин а 59 ,5 с м
высота 85 см
глубина 53,5 см
1 - 5 êã
напряж ение 22 0/230 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объе м барабана 46 л
äî 1000 îá/ìèí
программа 3; те мпература 60° С;
при загрузке до 5 кг.
Машина с оответс твует с ледующим
Директив ам Европейского
Экономического с ообщества:
- 7 3/223/ ЕЕС от 19.02 .73 (низкого
напряжения) и последующие модификации
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной с овместимости) и
посл едующие модиф икации
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
#
+15
Описание стиральной машины
Панель управления
Перечень
программ
Распределитель
моющих средств
Распределитель моющих средств для загруз-
ки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 20).
Краткий перечень программ удобен для быст-
рой справки. Чтобы открыть перечень, потяните за
серый язычок.
Кнопки выбора ФУНКЦИИ служат для выбора
доступных функций. Кнопка выбранной функции
останется включенной.
Кнопка ОТЖИМ используется для выбора скорости отжима, а также для его исключения (ñì. ñ. 19).
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА служит для выбора темпе-
ратуры стирки (ñì. ñ. 19).
ОТЖИМ
Кнопки выбора
ФУНКЦИИ
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ блокирует все
кнопки на панели управления вашей стиральной
машины в процессе стирки или в состоянии
ожидания (Stand-by).
Дисплей служит для программирования стираль-
ной машины и для контроля за циклами стирки
(ñì. ñ. 17).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для
включения и выключения стиральной машины (ñì.
ñ. 18).
Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска
программ или для отмены ошибочного
программирования (ñì. ñ. 18).
БЛОКИРОВКА
ДВЕРЦЫ
Таймер
отсрочки
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Программатор
Кнопка ПУСК/СБРОС
(Start/Reset)
Кнопка Таймер отсрочки (DELAY TIMER) служит
для отсрочки запуска заданной программы на
период максимум до 24 ч (ñì. ñòð. 19).
$
Программатор служит для выбора программ. Ру-
коятка может быть утоплена в панель управления:
для ее использования слегка нажмите на нее в
центре рукоятка выдвинется наружу.
В процессе выполнения программы рукоятка
остается неподвижной.
Дисплей
Дисплей удобное устройство для программирования оборудования (ñì. ñ. 19), которое также информирует
пользователя о цикле стирки и текущем состоянии машины.
При нажатии кнопки ПУСК/СБРОС (Start/Reset) для
запуска программы на дисплее показывается приблизительное время, остающееся до завершения
цикла. В случае установки отложенного старта программы (пуск по таймеру, ñì. ñ. 19) дисплей будет
показывать время, оставшееся до начала стирки.
В процессе выполнения цикла стирки дисплей
показывает следующие сведения:
Текущая фаза цикла:
Предварительная стирка
Стирка
Полоскание
CIS
ПрограммыУстановкаОписание
Отжим
Функции и дополнительные
персонализированные программы:
Порядок выбора дополнительных функций и опций
смотрите ниже и на ñòð. 19.
Зуммер:
Ваша стиральная машина оснащена зуммером для
сигнализации выполнения различных функций или
возможных сбоев: несовместимость функций,
кнопки доп. функции/программы, запуск, конец
цикла, обнуление
Блокировка дверцы:
Для вашей безопасности и для безопасности ваших детей можно заблокировать все кнопки на панели
управления машины в процессе ее работы или в состоянии ожидания (запуск с задержкой - Stand-by),
нажав кнопку этой функции на 2 секунды. Для отмены блокировки держите кнопку нажатой примерно 4
секунды.
Блокировка дверцы:
Горящий символ показывает дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание.
Во избежание повреждений прежде, чем открыть дверцу, подождите пока символ погаснет.
Данная модель оснащена устройством, позволяющим открыть дверцу также в процессе выполнения некоторых фаз цикла. Это возможно, когда символ не горит.
По завершении программы на дисплее появляется сообщение END (Конец).
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
СервисНеисправности
В случае неисправности на дисплее появляется код ошибки, например: F-01, который необходимо сооб-
щить в Авторизованный Сервисный центр (ñì. ñ. 24).
%
Запуск машины. Программы
+15
Краткие инструкции: Порядок
запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку .
Все символы загорятся на несколько секунд,
затем погаснут.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите рукоятку программатора на нужную
программу. На дисплее появится прогнозируемая
продолжительность выбранного цикла. Температура и скорость отжима задаются автоматически в
соответствии с выбранной программой (как изменить их ñì. íà ñ. 19).
6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС
(Start/Reset).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/
СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.
По окончании программы на дисплее появится сообщение END (Конец). Подождите пока на дисплее
погаснет символ блокировки дверцы. Выключите стиральную машину, нажав кнопку
. Откройте дверцу
машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран подачи воды и отключите машину из сети.
Очень сильно загрязненное белое
белье (п росты ни, скатерти и т.д.)
Очень сильно загрязненное белое
белье (п росты ни, скатерти и т.д.)
Сильно загрязне нное белое и
прочно окрашенное цветное белье
Слабо загрязненное белое и
линяющее цветное белье (рубашки,
маки и пр.)
Слабо загрязненное линя ющее
цветн ое белье
Синте тика
Сильно загрязне нная , прочно
окраше нная ц вет ная (детс кая
одежда и пр.)
Сильно загрязне нная , прочно
окраше нная ц ветная цв етная
(л юбая одеж да)
Сильно загрязне нная , прочно
окраше нная ц вет ная (детс кая
одежда и пр.)
Сл або загрязн енная, дел икатная
цветн ая (любая оде жда)
Сл або загрязн енная, дел икатная
цветн ая (любая оде жда)
Д еликатны е ткани
Шерсть1040°C
О собо дел икатны е ткан и и одежда
(занав ес и, ше лк, вискоза и пр.)
ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ
Поло скание
Деликатное полоскание
ОтжимÑë èâ è ñèë üíû é îòæ èì
Деликатный отжимСл ив и де ликатн ый отж им
ÑëèâÑëèâ
ðàììa
Температура
190°C
290°C
360°C
440°C
530°C
660°C
640°C
750°C
840°C
930°C
1130°C
Моющее средств о
пред в.
стирка
основн ая
ñòèð êà
Kîíäèöèîíåð
Длите-
льность
цикла,
Описание цикла стирки
ìèí
Предв арител ьная стирка, с тирка п ри
160
высокой температуре, полоскание,
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при в ысокой те мперату ре,
143
пол оскание , п ромеж уточн ый и
окончательный отжим
Стир ка при 60°C, пол оскание ,
120
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при 40°C, пол оскание ,
85
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Стир ка при 30°C, пол оскание ,
77
промеж уточ ный и окончательн ый отж им
Сти рка при 60 °C, по лос кание ,
92
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 40°C, по лос кание ,
77
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 50 °C, по лос кание ,
86
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 40°C, по лос кание ,
76
останов ка с водой или дел икатны й
отжим
Сти рка при 30 °C, по лос кание и
30
дели катны й отж им
Сти рка при 40°C, по лос кание и
42
дели катны й отж им
Сти рка при 30 °C, по лос кание ,
52
останов ка с в одой или слив
Пол оскан ие и отж им
Ппол оскание , останов ка с в одой или
слив
Примечание
«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 19. Данные в таблице, являются справочны-
ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной
системе, температура в помещении и др.).
Специальная программа
Повседневная стирка 30' мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и
шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
&
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.