®
International
Top Freezer
Refrigerator
Owner’s Manual
English Section |
2 |
Dansk |
10 |
Deutsch |
18 |
Français |
28 |
Sección española |
37 |
Nederlands |
46 |
Norsk |
55 |
Sezione italiana |
63 |
ЕгчейсЯдйп ЙдйпкфЮфз |
72 |
Secção portuguesa |
81 |
Suomi |
90 |
Svenska |
98 |
Türkçe |
106 |
International Top Freezer Refrigerator Use and Care Manual
Contents
Electrical Requirements |
2 |
Model Identification |
2 |
Installation Information |
|
Introduction |
3 |
Installation Requirements |
3 |
Removing Wooden Base |
3 |
Removing Handles |
3 |
Removing Doors |
3 |
Reversing Doors |
4 |
Leveling Refrigerator |
4 |
Features |
5 |
Setting Controls |
|
Fresh Food and freezer* |
6 |
Exterior Moisture |
6 |
Care and Cleaning |
7 |
Vacation Tips |
8 |
Normal Operating Sounds |
8 |
Before Calling For Service |
8 |
Warranty |
9 |
*Fresh Food refers to refrigerator. |
|
Electrical Requirements
Refrigerator must be earthed and connected to a separate 230 volt, 50 hz., 10A circuit.
Model Identification
Locate product information on the nameplate, found in upper left corner of Fresh Food section. Record the following information:
Model Number:
Manufacturing Number:
Serial or S/N Number:
Date of purchase:
Dealer’s name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference.
2
Installation Information
Introduction |
Removing Handles |
A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions.
Measure door opening and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors as required. Engineer must follow local electrical company connection regulations.
Service to or replacement of power cord must be performed by a qualified servicer.
Recognize this symbol as a safety precaution.
Installation Requirements
1.Install on an earthed outlet with a separate 230 volt, 50 hertz., 10A circuit.
2.Protect soft flooring with cardboard or rugs.
3.Install on a floor which supports up to 363 kilograms.
4.Provide 25 millimeter clearance on top and 5 millimeter on sides of refrigerator.
Removing Wooden Base
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, two people must remove wooden base.
1.Tape doors on top right and left corners to prevent doors from opening unexpectedly.
2.Slide appliance cart under side of refrigerator opposite hinges.
3.Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap around refrigerator. Put foam shipping pads, located in shipping carton, under strap. Tighten strap securely.
4.Lower appliance cart to floor with appliance cart handles on bottom.
5.Remove top two bolts from skid.
6.Return refrigerator and appliance cart to an upright position. Remove strap.
7.Slide appliance cart under opposite side of refrigerator.
8.Repeat steps 3-5.
9.Remove wooden base.
10.Return refrigerator and appliance cart to an upright position and remove appliance cart.
Important
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary to remove bolts.
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, hold handles securely while removing.
1.Remove door handle screw caps by lifting ends.
2.Remove door handles by removing screws.
3.Replace door handles by reversing steps 1-2.
Removing Doors
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, two people must remove and rehang doors.
1.Tape doors shut to prevent doors from opening unexpectedly.
2.Remove top hinge cover by lifting back and sliding forward.
3.Remove top hinge by removing screws.
4.Remove tape from freezer door.
5. Remove freezer door by lifting while opening.
6.Remove center hinge pin.
7.Remove tape from Fresh Food door.
8.Remove Fresh Food door by lifting while opening.
9.Remove center hinge bracket by removing screws.
10.Remove toe grille by pulling forward.
11.Remove bottom hinge cover by prying cover away from hinge bracket.
12.Remove bottom hinge by removing screws.
13.Rehang doors by reversing steps 1-12.
3
Reversing Doors
1.Complete steps 1-2 in "Removing Handles" section and steps 1-12 in "Removing Doors" section.
2.Remove cover on handle nameplate by lifting end. Bend tabs behind nameplate up and remove nameplate. Rotate nameplate one half turn. Replace nameplate and cover.
3.Remove plastic plugs from side of doors. Insert in opposite side.
4.Place door handles on Fresh Food and freezer doors. Fresh Food handle becomes freezer handle and freezer handle becomes Fresh Food handle. Insert screws and tighten.
5.Replace door handle screw caps by snapping in.
6.Remove door stops from side of doors by removing screws. Replace door stops on opposite side.
7.Place bottom hinge and spacer(s) on opposite side of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
Important:
Spacer ring(s) can be moved to properly adjust doors.
8.Move bottom hinge pin to opposite hex hole. Place spacer ring(s) on hinge pin.
9.Remove plastic plugs from side of refrigerator cabinet. Insert in opposite side.
10.Turn over center hinge bracket and spacer(s). Place bracket and spacer(s) on opposite side of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
11.Rehang Fresh Food door by positioning bottom socket onto bottom hinge pin.
12.Tape Fresh Food door on top right and left corners.
13.Place center hinge pin and spacer ring(s) on center hinge bracket. Pin must fit through bracket and into Fresh Food door socket.
14.Rehang freezer door by positioning bottom socket onto center hinge pin.
15.Tape freezer door shut on top right and left corners.
16.Remove plastic plugs from top of refrigerator cabinet. Insert in opposite side.
17.Place top hinge and spacer(s) on opposite side of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
18.Replace top hinge cover by snapping on.
19.Replace bottom hinge cover by snapping on.
20.Replace toe grille by inserting clips in holes and snapping in. Top of toe grille is indicated on back of toe grille.
Leveling Refrigerator
1.Remove toe grille by pulling forward.
2.Remove bottom hinge cover by prying cover away from hinge bracket.
3.Turn leveling screw clockwise to raise refrigerator or counterclockwise to lower refrigerator.
4.Open and close both doors completely.
Important:
If refrigerator cannot be level due to flooring, use shims under roller(s) to level refrigerator.
5.Turn leveling screws clockwise equally on both side until front of refrigerator is 6.4 millimeters higher than back.
6.Turn stabilizing leg until firmly in place againstfloor.
7.Replace bottom hinge cover by snapping on.
8.Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in. Top of toe grille is indicated on back of toe grille.
4
Features
Fresh Food Section (Refrigerator)
1.Temp-Assure™ Thermostatic Control
2.Shelves
•Models feature wire, glass or Spillsaver™ shelves.
•Models feature slide out or stationary shelves.
3.Deli System
•Models feature a controlled or noncontrolled deli system.
4.Garden Fresh Crispers
•Models feature controlled or noncontrolled crispers.
5.Utility Rack
6.Covered Utility Bucket
7.Dairy Center
•Models feature a moveable or fixed dairy center.
8.Snaccess Bin
9.Door Buckets
10.Door Shelves
11.Retainer Bar
12.Adjustable Divider
13.Adjustable Bottle Divider
Freezer Section
14.Shelves
•Models feature wire or glass shelves.
15.Ice Service Rack
16.Reversible Rack
17.Door Buckets
18.Door Shelves
19.Retainer Bar
20.Tall Package Retainer
Features vary from model to model.
Fresh Food Shelves
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change.
1.Remove shelves by lifting front and releasing hooks from metal track.
2.Replace shelves by inserting hooks into metal track and lowering front.
Deli System
Locate control, if applicable, on front trim to adjust amount of air circulating between drawer and sleeve.
1.Remove drawer and sleeve, if applicable, by lifting and pulling out. Refer to "Fresh Food Shelves" for instructions on removing and replacing shelf. Use only top three slots.
2.Replace sleeve, if applicable, then drawer by sliding in.
When moving controlled deli system left or right, move control, located on center back wall of refrigerator, to same side.
5
Setting Controls
Garden Fresh Crispers
Locate control, if applicable, on front trim to adjust to either high or low settings.
Remove garden fresh crispers and shelf by observing the following steps:
1.Open left* garden fresh crisper.
*For doors hinged on left, open right garden fresh crisper.
2.Remove shelf by gently pushing up from underneath and tilting one end up.
3.Remove left* garden fresh crisper by lifting front while supporting underneath.
*For doors hinged on left, remove garden fresh crisper on right.
4.Remove support post at recess in bottom center of Fresh Food section.
5.Remove other garden fresh crisper by sliding crisper to opposite wall. Follow step 3.
6.Replace garden fresh crispers and shelf by reversing steps 1-5.
Dairy Center
1.Remove dairy center by opening door, pushing tabs toward center and pulling out.
2.Replace dairy center by sliding in until tabs lock in place.
Door Buckets
1.Remove door buckets by pushing tabs toward center and pulling out.
2.Replace door buckets by sliding in until tabs lock into place.
This refrigerator operates most efficiently in normal household temperatures of 12° to 43°C.
Fresh Food or Freezer Controls
Locate Fresh Food and freezer controls at center divider between Fresh Food and freezer sections. When freezer control is set to off, neither Fresh Food nor freezer sections will cool. Initially, set both controls to 4. Wait 24 hours for Fresh Food and freezer sections to reach desired temperatures. After 24 hours, adjust controls as desired. 1 is warmest setting and 7 is coldest.
Set temperatures precisely using a household thermometer that includes temperatures between - 20.5° to 10°C.
Put thermometer snugly between frozen packages in freezer section. Wait 5-8 hours. If freezer temperature is not -18° to -17°C, adjust control, one number at a time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh Food section. Wait 5-8 hours. If Fresh Food temperature is not 3° to 4°C, adjust control, one number at a time. Check again after 5-8 hours.
Exterior Moisture Control
In humid conditions, refrigerators form condensation around doors. Humidity is subjective depending on location of refrigerator. Set control to on if refrigerator is in a humid area. Set control to off if refrigerator is in a less humid area. Setting can be adjusted as conditions change. Special heaters in refrigerator cabinet minimize condensation.
Door Shelves
1.Remove door shelves by lifting and pulling out.
2.Replace door shelves by reversing step 1.
Freezer Shelves
Refer to "Fresh Food Shelves" for instructions on removing and replacing half width shelves.
1.Remove full width shelf by tilting one end up and pulling forward.
2.Replace full width shelf by reversing step 1.
Important
High quality steel is used in this refrigerator. However, constant exposure to moisture may cause refrigerator cabinet to rust. Set control to on anytime condensation forms on refrigerator cabinet.
6
Care and Cleaning
!WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power.
Light Bulbs
!WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, reconnect power.
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, read and follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1.Wash surfaces with four tablespoons baking soda diluted in one quart warm water as needed. Rinse and dry surfaces thoroughly.
2.Do not use the following items:
•abrasive cleaners such as ammonia, chlorine bleach, etc.
•solvents
•metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor surfaces.
Glass Shelves
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change.
Remove glass shelf and place on a towel. Allow shelf to adjust to room temperature before cleaning.
!CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
1.Allow bulb to cool.
2.Wear gloves when replacing light bulb.
Remove light bulb cover. Replace light bulb with same size and type of appliance bulb.
Door Gaskets
1.Clean door gaskets every three months or according to "General" cleaning instructions.
2.Rinse and dry gaskets thoroughly.
3.Apply a light film of petroleum jelly to keep door gaskets pliable.
Condenser Coil
Clean condenser coil every three months. Accumulated dust and lint may cause the following:
•reduced cooling performance
•increased energy usage
•premature part failure
1.Remove toe grille by pulling forward.
2.Clean coil with a vacuum cleaner hose nozzle.
3.Install toe grille by positioning top and snapping in bottom. Top is indicated on back of toe grille.
4.Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum brush across condenser fan outlet grille on back of refrigerator.
7
Vacation Tips
For short vacations, remove perishable foods. If an ice maker is installed, move ice maker arm to off position.
For long vacations, do the following:
1.Remove food from refrigerator.
2.Unplug refrigerator.
3.Clean refrigerator.
4.Clean door gaskets.
5.Prop doors open, so air can circulate inside.
6.Turn off water supply to refrigerator if an ice maker is installed and move ice maker arm to off position.
!CAUTION
To avoid property damage, turn off water supply to refrigerator and move ice maker arm to off position before leaving on vacation.
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently designed, less efficient or smaller refrigerator. Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar. These sounds are normal and will soon become familiar. These sounds also indicate refrigerator is operating and performing as designed.
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
•Confirm freezer control is on.
•Confirm electrical power cord is plugged in.
•Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at that wall outlet.
•Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If freezer control is on and lights work but two fans and compressor are not operating, refrigerator may be in defrost cycle.
Refrigerator still won’t operate.
•Unplug refrigerator. Transfer food to another unit or place dry ice in freezer section to preserve food until refrigerator can be serviced.
Food temperature appears too warm.
•See above sections.
•Allow adequate time for food to reach Fresh Food or freezer temperature if a large supply of food was recently added.
•Clean condenser coil.
•Adjust Fresh Food and/or freezer control.
Controlled deli system is too warm.
•Slide control to a colder setting.
•Adjust freezer control to a colder setting.
Food temperature is too cold.
•Clean condenser coil.
•Adjust Fresh Food control.
•Allow several hours for temperature to adjust.
Refrigerator runs too frequently.
•It may be normal to maintain an even temperature.
•Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
•Clean condenser coil.
•Adjust freezer control.
•Check gasket for proper seal.
Water droplets form on inside of refrigerator.
•This is normal during periods of high humidity or if doors have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator.
•Check door gaskets for proper seal.
•Turn exterior moisture control switch on.
Garden fresh crispers or controlled deli system does not close freely.
•Check for a package which may prevent drawers from closing properly.
•Confirm drawers are in proper position.
•Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
•Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
•Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
•Clean inside of Fresh Food and freezer sections.
•Cover all foods tightly and use freezer wrap.
Refrigerator makes unfamiliar sounds or seems too loud.
•See "Normal Operating Sounds" section. These may be normal.
8
Warranty
Limited One Year Warranty Limited Five Year Warranty on Compressor
First Year
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any part which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Years
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any compressor which is defective due to workmanship or materials.
Warranty Limitations
•Begins at date of original purchase.
•Service must be performed by an authorized Amana technician.
Warranty Is Void If
•Serial plate is defaced.
•Product is used on a commercial, rental or leased basis.
•Product has defect or damage due to product accident, alteration, connection to an improper electrical supply, fire, flood, lightning, shipping and handling, or other conditions beyond the control of Amana.
•Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
•Provide proof of purchase (sales receipt).
•Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items where directions appear in Owner's Manual.
•Make product reasonably accessible for service.
•Pay premium service costs for service outside technician's normal business hours.
•Pay for service calls related to product installation or usage.
In no event shall Amana be liable for incidental or consequential damages including food loss*.
Any questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact appliance supplier or:
International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
Telephone 1-319-622-5511
Facsimilie 1-319-622-2180
9
Vedligeholdelsesog brugsanvisning for internationalt køleskab med topfryseboks
Indhold
Elektricitetskrav |
10 |
Modelidentifikation |
10 |
Installeringsoplysninger |
|
Indledning |
11 |
Installeringskrav |
11 |
Sådan fjernes træbunden |
11 |
Sådan fjernes håndtagene |
11 |
Sådan fjernes dørene |
11 |
Sådan vendes dørene |
12 |
Sådan nivelleres køleskabet |
12 |
Egenskaber |
13 |
Sådan indstilles kontrolfunktionerne |
|
Kontrolfunktioner til friske madvarer og dybfryser* |
14 |
Udvendig fugtighedskontrol |
14 |
Vedligeholdelse og rengøring |
15 |
Gode råd til ferien |
16 |
Normale driftslyde |
16 |
Før der ringes efter service |
16 |
Garanti |
17 |
*Friske madvarer henviser til køleskabet.
Elektricitetskrav
Køleskabet skal have jordforbindelse og være tilsluttet en separat 230 volt, 50 Hz, 10A strømkreds.
Modelidentifikation
Se efter oplysningerne på navnepladen, som sidder i øverste venstre hjørne af sektionen til friske madvarer. Skriv følgende oplysninger ned:
Modelnummer:
Fabrikationsnummer:
Serieeller S/N nummer:
Købsdato:
Forhandlerens navn og adresse:
Behold kvitteringen til fremtidig henvisning.
10
Installeringsoplysninger
Indledning
En kvalificeret montør skal tilslutte køleskabet i overensstemmelse med denne installeringsvejledning. Mål døråbningen og køleskabets dybde og bredde.Tag håndtagene eller dørene af efter behov. Montøren skal følge det lokale elektricitetsværks regulativer vedr. tilslutning.
Service eller udskiftning af strømkablet skal udføres af en autoriseret servicetekniker.
ANERKEND DETTE
TEGN SOM EN SIKKERHEDSADVARSEL
Installeringskrav
1.Installér ved en jordforbundet stikkontakt med separat 230 volt, 50 Hertz, 10A strømkreds.
2.Beskyt bløde gulvoverflader med pap eller tæpper.
3.Installér på et gulv, der er stærkt nok til at bære op til 363 kg.
4.Sørg for, at der er 25 millimeters mellemrum over og 5 millimeters mellemrum på hver side af køleskabet.
Sådan fjernes træbunden
!FORSIGTIG
Der skal to personer til at fjerne træbunden for at undgå personeller tingskade.
1.Sæt klæbestrimmel på øverste højre og venstre hjørne for at forhindre dørene i uventet at åbnes.
2.Skub en dolly under køleskabets side modsat hængslerne.
3.Vikl et tæppe eller et underlag om køleskabet. Vikl stroppen rundt om køleskabet. Anbring skumpuderne, der ligger i forsendelseskartonet, under stroppen. Stram stroppen, så den sidder godt fast.
4.Sænk dollyen til gulvet vha. håndtagene nederst på dollyen.
5.Fjern de to øverste bolte fra støtten.
6.Stil køleskabet og dollyen op igen. Tag stroppen af.
7.Skub dollyen under den modsatte side af køleskabet.
8.Gentag trin 3-5.
9.Fjern træbunden.
10.Sæt køleskabet og dollyen op i lodret stilling igen og fjern dollyen.
Vigtigt
Køleskabet må ikke blive stående på siden længere end nødvendigt for at fjerne boltene.
Sådan fjernes håndtagene
!FORSIGTIG
Hold godt fast på håndtagene, mens de tages af, for at undgå personeller tingskade.
1.Fjern skruedækslerne på dørhåndtaget ved at løfte enderne.
2.Fjern dørhåndtagene ved at fjerne skruerne.
3.Sæt dørhåndtagene på plads ved at udføre trin 1- 2 i omvendt rækkefølge.
Sådan fjernes dørene
!FORSIGTIG
To personer skal fjerne og genophænge dørene for at undgå personeller tingskade.
1.Luk dørene med klæbestrimmel for at forhindre dørene i uventet at åbnes.
2.Fjern det øverste hængseldæksel ved at løfte det bagud og skubbe det fremad.
3.Fjern det øverste hængsel ved at fjerne skruerne.
4.Fjern klæbestrimlen fra dybfryser døren.
5.Tag dybfryser døren af ved at løfte op i den, mens den åbnes.
6.Fjern den midterste drejetap i hængslet.
7.Fjern klæbestrimlen fra køleskabsdøren.
8.Tag køleskabsdøren af ved at løfte op i den, mens den åbnes.
9.Fjern det midterste hængselbeslag ved at tage skruerne ud.
10.Fjern fodgitteret ved at trække det fremad.
11.Fjern det underste hængseldæksel ved at bryde dækslet væk fra hængselbeslaget.
12.Fjern det underste hængsel ved at tage skruerne ud.
11
13.Sæt dørene på plads igen ved at udføre trin 1-12 i omvendt rækkefølge.
Sådan vendes dørene
1.Udfør trin 1-2 i “Sådan fjernes håndtagene” og trin 1-12 i “Sådan fjernes dørene”.
2.Fjern dækslet på håndtagets navneplade ved at løfte enden. Bug fligene bag navnepladen op og tag navnepladen af. Drej navnepladen en halv omgang. Sæt navnepladen og dækslet på plads igen.
3.Fjern plastikpropperne fra siden af døren. Sæt dem i den modsatte side.
4.Sæt dørhåndtagene på køleskabsog dybfryser dørene. Køleskabshåndtaget bliver til dybfryser håndtaget, og dybfryserhåndtaget bliver til køleskabshåndtaget. Sæt skruerne i og stram dem.
5.Sæt dørhåndtagets skruedæksler på plads ved at trykke dem ind.
6.Fjern dørstopperne fra dørenes side ved at fjerne skruerne. Sæt dørstopperne på den modsatte side.
7.Anbring det underste hængsel og afstandsringen/ -ringene på den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
Vigtigt
Afstandsring(e) kan fjernes til at justere dørene rigtigt.
8.Flyt det underste hængsels drejetap til det modsatte hex-hul. Sæt afstandring(e) på hængslets drejetap.
9.Fjern plastikpropperne fra siden af køleskabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
10.Vend det midterste hængselbeslag og afstandsringene. Anbring beslag og afstandsring(e) på den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
11.Sæt køleskabsdøren på plads igen ved at anbringe den underste muffe på den underste hængseldrejetap.
12.Luk køleskabsdøren med klæbestrimmel på øverste højre og venstre hjørner.
13.Anbring den midterste hængseldrejetap og afstandsring(e) på det midterste hængselbeslag. Drejetappen skal passe gennem beslaget og ind i køleskabsdørens muffe.
14.Sæt dybfryser døren på plads ved at anbringe den underste muffe på den midterste
hængseldrejetap.
15.Luk dybfryser døren med klæbestrimmel på øverste højre og venstre hjørner.
16.Fjern plastikpropperne fra toppen af køleskabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
17.Anbring øverste hængsel og afstandsring(e) på den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
18.Sæt det øverste hængseldæksel på igen ved at trykke det på plads.
19.Sæt det underste hængseldæksel på ved at trykke det på plads.
20.Sæt fodristen på plads ved at sætte klipsene ind i hullerne og trykke dem på plads. Topkanten af risten er markeret på bagsiden af fodristen.
Sådan nivelleres køleskabet
1.Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2.Fjern dækslet på det underste hængsel ved at bryde dækslet væk fra hængselbeslaget.
3.Drej nivelleringsskruen med uret for at løfte køleskabet, mod uret for at sænke køleskabet.
4.Åbn og luk begge døre fuldstændigt.
Vigtigt
Hvis køleskabet ikke kan nivelleres på grund af gulvbelægningen, bruges mellemlæg under rullerne til at nivellere køleskabet.
5.Drej nivelleringsskruerne lige meget med uret på begge sider, indtil den forreste del af køleskabet er 6,4 mm højere end bagsiden.
6.Drej stabiliseringsbenet indtil det støtter godt fast imod gulvet.
7.Sæt det underste hængseldæksel på ved at trykke det på plads.
12
Egenskaber
8.Sæt fodristen på plads igen ved at sætte klipsene ind i hullerne og trykke dem på plads. Topkanten af risten er markeret på bagsiden af fodristen.
Sektion til friske madvarer (køleskab)
1.Temp-Assure™ termostatkontrol
2.Hylder
•Tråd-, glaseller Spillsaver™ hylder.
•Hylder kan enten trækkes ud eller sidde fast.
3.Delikatessesystem
•Delikatessesystem kan enten kontrolleres eller ej.
4.Havefriske grønsagsskuffer
•Grønsagsskuffer kan enten kontrolleres eller ej.
5.Praktisk stativ
6.Praktisk tildækket beholder
7.Mejericenter
•Mejericenter kan enten flyttes eller sidde fast.
8.Hurtigmadsskuffe
9.Dørbeholdere
10.Dørhylder
11.Holderstang
12.Justérbar væg
13.Justérbar flaskeadskiller
Dybfryser sektion
14.Hylder
•Trådeller glashylder.
15.Is-servicestativ
16.Vendbart stativ
17.Dørbeholdere
18.Dørhylder
19.Holderstang
20.Holder til høje pakker
Egenskaberne varierer fra model til model.
Hylder til friske madvarer
!FORSIGTIG
Håndtér hærdede glashylder forsigtigt for at undgå personeller tingskade. Hylderne kan pludselig gå i stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver ridsede eller udsat for pludselige temperaturændringer.
1.Tag hylderne ud ved at løfte den forreste kant og løsne krogene fra metalskinnen.
2.Sæt hylderne på plads igen ved at sætte krogene i metalskinnen og sænke den forreste kant.
Delikatessesystem
Find kontrolmekanismen på pyntelisten, hvis der er én; luftmængden, som cirkulerer mellem skuffen og hylstret, reguleres vha. denne mekanisme.
1.Fjern eventuel skuffe og hylster ved at løfte og trække ud. Se “Hylder til friske madvarer” for vejledning om at fjerne og sætte hylden på plads igen. Brug kun de tre øverste riller.
2.Sæt det eventuelle hylster på plads, dernæst skuffen ved at skubbe den ind.
Når det kontrollerede delikatessesystem bevæges til venstre eller højre, skal kontrolknappen, som sidder på køleskabets bagvæg, bevæges til samme side.
Afsvalningsfrisk
stilling
13
Sådan indstilles kontrolfunktionerne
Havefriske grønsagsskuffer
Find kontrolmekanismen, der eventuelt sidder på pyntelisten, til at justere enten til høj eller lav indstilling.
Tag de havefriske grønsagsskuffer og hylden ud ved at udføre følgende trin:
1.Åbn den venstre* havefriske grønsagsskuffe.
*For døre med hængslerne i venstre side, åbn den højre havefriske grønsagsskuffe.
2.Tag hylden ud ved at skubbe forsigtigt op på den fra undersiden og vippe den ene ende op.
3.Tag den venstre* havefriske grønsagsskuffe ud ved at løfte forsiden, mens bunden understøttes.
*For døre med hængslerne i venstre side, tag den havefriske grønsagsskuffe i højre side ud.
4.Fjern støttestokken fra hulningen midt i bunden af sektionen for friske madvarer.
5.Tag den anden havefriske grønsagsskuffe ud ved at skubbe grønsagsskuffen over til den modsatte væg. Følg trin 3.
6.Sæt de havefriske grønsagsskuffer på plads igen ved at udføre trin 1-5 i modsat rækkefølge.
Mejericenter
1.Tag mejericentret ud ved at åbne døren, skubbe fligene mod midten og trække det ud.
2.Sæt mejericentret på plads ved at skubbe det ind, indtil fligene låses på plads.
Dørbeholdere
1.Tag dørbeholderne ud ved at skubbe fligene mod midten og trække dem ud.
2.Sæt dørbeholderne på plads ved at skubbe dem ind, indtil fligene låses på plads.
Dørhylder
1.Tag dørhylderne ud ved at løfte dem og trække dem ud.
2.Sæt dørhylderne på plads ved at gøre det modsatte af trin 1.
Dybfryser hylder
Se “Hylder til friske madvarer” for vejledning om at fjerne og sætte hylder i halv bredde på plads.
1.Hylder i hél bredde tages ud ved at vippe den ene ende op og trække fremad.
2.Hylder i hél bredde sættes på plads ved at gøre det modsatte af trin 1.
Dette køleskab fungerer mest effektivt ved normale indendørs temperaturer på mellem 12° og 43°C.
Kontrolfunktioner til friske madvarer og Dybfryser
Find kontrolpanelet for friske madvarer og dybfryser ved midterskillevæggen mellem sektionerne for friske madvarer og dybfryser. Når dybfryser kontrollen står på off [sluk], vil hverken sektionen for friske madvarer eller dybfryser sektionen køle af. Sæt begge kontrolskiver på 4 til at begynde med. Vent 24 timer, til sektionerne for friske madvarer og dybfryser begge når de ønskede temperaturer. Efter 24 timer kan kontrolfunktionerne justeres efter ønske. 1 er den varmeste indstilling, 7 den koldeste.
Sæt temperaturen præcist vha. et husholdningstermometer som omfatter temperaturer mellem -20,5° og 10°C.
Læg termometret tæt ind mellem frosne pakker i dybfryser sektionen. Vent 5-8 timer. Hvis dybfryser temperaturen ikke ligger mellem -18° og
-17°C, skal kontrollen justeres ét tal ad gangen. Kontrollér igen efter 5-8 timer.
Læg termometret i et glas vand midt i sektionen for friske madvarer. Vent 5-8 timer. Hvis temperaturen til de friske madvarer ikke ligger mellem 3° og 4°C justeres kontrollen ét tal ad gangen. Kontrollér igen efter 5-8 timer.
Udvendig fugtighedskontrol
I et fugtigt miljø danner køleskabe kondensation omkring dørene. Fugtighedsgraden er subjektiv afhængigt af køleskabets placering. Sæt kontrollen på “on” [tænd], hvis køleskabet befinder sig i et fugtigt miljø. Sæt kontrollen på “off” [sluk], hvis køleskabet befinder sig i
et mindre fugtigt miljø. Indstillingen kan justeres, hvis omstændighederne ændres. Særlige varmeelementer i køleskabskabinettet mindsker kondensationen.
Vigtigt
Der er brugt kvalitetsstål i dette køleskab. Alligevel kan konstant udsættelse for fugtighed få køleskabskabinettet til at ruste. Sæt kontrollen hen på “on” [tænd], hver gang der danner sig kondensation på køleskabskabinettet.
14
Vedligeholdelse og rengøring
!ADVARSEL
For at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til køleskabet afbrydes, før det gøres rent. Tænd for strømmen igen efter rengøring.
Elektriske pærer
!ADVARSEL
For at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til køleskabet afbrydes, før der sættes en ny pære i.
Tænd for strømmen igen, efter pæren er udskiftet.
!FORSIGTIG
For at undgå personeller tingskade, skal du læse og følge alle fabrikantanvisninger på rengøringsmidlet.
Generelt
1.Vask overflader efter behov efter behov med fire spiseskefulde tvekulsurt natron opløst i en liter varmt vand . Skyl og tør overfladerne omhyggeligt.
2.Brug ikke følgende midler:
•slibende rensemidler som f.eks salmiakspiritus, klorholdigt blegvand osv.
•solventer
•metal skuresvampe
Disse ting kan ridse, lave revner i eller misfarve overfladerne.
Glashylder
!FORSIGTIG
Håndtér hærdede glashylder forsigtigt for at undgå personelle tingskade. Hylderne kan pludselig gå i stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver ridsede eller udsat for pludselige temperaturændringer.
Tag glashylden ud og anbring den på et håndklæde. Lad hylden tilpasse sig stuetemperatur, før den gøres ren.
!FORSIGTIG
For at undgå personeller tingskade skal følgende overholdes:
1.Lad pæren køle af.
2.Tag handsker på, mens pæren udskiftes.
Fjern dækslet over pæren. Udskift pæren med samme størrelse og type pære beregnet til køkkenudstyr.
Dørpakninger
1.Gør pakningerne rene hver tredje måned, eller følg “Generelle” rengøringsvejledninger.
2.Skyl og tør pakningerne omhyggeligt.
3.Smør et tyndt lag vaseline på for at holde dørpakningerne smidige.
Kondensatorspiral
Rengør kondensatorspiralen hver tredje måned.
Støv og lommeuld, som samler sig, kan forårsage følgende:
•mindsket afkølningseffekt
•øget strømforbrug
•for tidligt svigt af reservedelene
1.Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2.Rens spiralen med en støvsugerdyse.
3.Sæt fodristen på plads igen ved at sætte den øverste del på plads og trykke den underste del ind. Den øverste del af risten er markeret på bagsiden af fodristen.
4.Træk køleskabet ud fra væggen. Kør støvsugerbørsten hen over kondensatorblæserens udstødningsrist på bagsiden af køleskabet.
15
Gode råd til ferien
Fjern madvarer, som kan fordærves, hvis det drejer sig om en kort ferie. Hvis der er installeret ismaskine, skal håndtaget drejes hen på “off” [sluk].
Hvis det drejer sig om en lang ferie, gør følgende:
1.Fjern al maden fra køleskabet.
2.Træk køleskabets ledning ud af stikket.
3.Gør køleskabet rent.
4.Gør dørpakningerne rene.
5.Sæt noget i klemme, så dørene bliver stående åbne, og luften kan cirkulere indvendigt i køleskabet.
6.Drej om for vandet til køleskabet, hvis der er installeret ismaskine, og drej ismaskinehåndtaget hen på “off” [sluk].
!FORSIGTIG
For at undgå at beskadige ejendele skal der drejes om for vandet til køleskabet, og ismaskinehåndtaget skal sættes på “off” [sluk], før du tager på ferie.
Normale driftslyde
Dette nye køleskab erstatter muligvis et anderledes konstrueret, mindre effektivt eller mindre køleskab. Nutidens køleskabe har nye funktioner og bruger lavenergi. Som følge deraf kan visse lyde være ukendte. Disse lyde er normale og vil snart blive bekendte. Lydene kan i øvrigt også indikere, at køleskabet fungerer og virker, som det skal, iflg. dets konstruktion.
Før der ringes efter service
Køleskabet fungerer ikke.
•Kontrollér, at dybfryser kontrollen er slået til.
•Kontrollér, at den elektriske ledning er tilsluttet.
•Kontrollér sikringen eller strømafbryderen. Sæt et andet elektrisk apparat til samme stikkontakt.
•Vent 40 minutter for at se om køleskabet starter af sig selv igen. Hvis dybfryser kontrollen er slået til, og lyset virker, men to blæsere og kompressoren ikke fungerer, er det muligt at køleskabet er i afrimningscyclus.
Køleskabet vil stadig ikke fungere.
•Træk køleskabsledningen ud af kontakten. Flyt madvarerne over i et andet køleskab, eller læg tøris i dybfryser sektionen for at holde maden frisk, indtil køleskabet kan blive repareret.
Madvarerne forekommer for varme.
•Se ovenstående afsnit.
•Sørg for tilstrækkelig tid til at madvarerne kan nå ned på friske madvarereller dybfryser temperatur, hvis en større mængde madvarer for nyligt er blevet lagt i køleskabet.
•Gør kondensatorspiralen ren.
•Justér kontrollen for de friske madvarer og/eller dybfryser sektionen.
Det kontrollerede delikatessesystem er for varmt.
•Skub kontrollen hen på en koldere indstilling.
•Sæt dybfryser kontrollen til en koldere indstilling.
Madtemperaturen er for kold.
•Gør kondensatorspiralen ren.
•Justér kontrollen for de friske madvarer.
•Lad temperaturen få lov til at justeres i flere timer.
Køleskabet kører for ofte.
•Dette kan være normalt for at vedligeholde en konstant temperatur.
•Dørene har muligvis været åbnet for tit eller i længere tid ad gangen.
•Gør kondensatorspiralen ren.
•Justér dybfryser kontrollen.
•Kontrollér pakningen for at være sikker på, at den slutter tæt til.
Der dannes vanddråber på indersiden af køleskabet.
•Dette er normalt i perioder med megen fugtighed, eller hvis dørene er blevet åbnet ofte.
Der dannes vanddråber uden på køleskabet.
•Kontrollér at dørpakningerne slutter tæt til.
•Drej op for den udvendige fugtighedskontrol.
De havefriske grønsagsskuffer eller det kontrollerede delikatessesystem kan ikke lukkes uden besvær.
•Kig efter, om der er en pakke i vejen, som evt. forhindrer skufferne i at lukke rigtigt.
•Kontrollér at skufferne sidder korrekt.
•Gør skuffeskinnerne rene med varmt sæbevand. Skyl og tør omhyggeligt.
•Smør et tyndt lag vaseline på skuffeskinnerne.
•Se efter, at køleskabet er nivelleret.
Køleskabet lugter.
•Gør rent i sektionen til friske madvarer og i dybfrysersektionen.
•Dæk alle madvarer omhyggeligt til og brug plastikfilm.
Køleskabet laver uvante lyde og forekommer for støjende.
•Se “Normale driftslyde”. Muligvis er lydene normale.
16
Garanti
Begrænset ét års garanti
Begrænset fem års garanti på kompressoren
Første år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for alle dele, som er defekte mht. forarbejdning eller materialer.
Andet til femte år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for enhver kompressor, som er defekt
mht. forarbejdning eller materialer.
Garantibegrænsninger
•Begynder på den oprindelige købsdato.
•Service skal udføres af en autoriseret Amana tekniker.
Garantien er ugyldig hvis
•Serienummerpladen er ødelagt.
•Produktet er blevet anvendt i erhvervsmæssigt øjemed, eller er blevet lejet ud i kortere eller længere tid.
•Produktet har defekter eller skader forårsaget af produktulykkestilfælde, ændring, tilslutning til forkert strømforsyning, ildebrand, oversvømmelse, lynnedslag, forsendelse og transport, eller andre forhold, som ligger uden for Amanas
kontrol.
• Produktet er forkert installeret eller brugt.
Ejerens ansvar består i at
•Præstere bevis for købet (salgskvittering).
•Udvise normal omhu og vedligeholdelse. Udskifte de dele, som kan udskiftes af ejeren iflg. brugsanvisningen.
•Sørge for, at det er rimeligt tilgængeligt for service.
•Betale bonus serviceomkostninger for service
ud over teknikerens normale forretningstid.
•Betale for service i forbindelse med produktinstallering eller brug.
Under ingen omstændigheder skal Amana
være ansvarlig for tilfældige eller følgeskader, deri inkluderet tab af madvarer*.
Alle spørgsmål angående ovenstående eller angående at finde en autoriseret tekniker, bedes rettet til udstyrsforhandleren eller:
International Division Amana
2800 220th Trail PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001 USA
Telefon: 1 31 96 22 5511 Fax: 1 31 96 22 2180
17
Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungsund Pflegeanleitung
Inhalt
Elektrischer Anschluß |
18 |
Identifizierung des Modells |
18 |
Aufstellungsanleitung |
|
Einleitung |
19 |
Aufstellung |
19 |
Entfernen des Holzsockels |
19 |
Entfernen der Griffe |
19 |
Entfernen der Türen |
19 |
Türanschlag wechseln |
20 |
Ausgleichen des Kühlschranks |
21 |
Merkmale |
21 |
Einstellen der Temperaturregler |
|
Kühlschrank und tiekfühlfach* |
23 |
Kondensationsregler |
23 |
Pflege und Reinigung |
24 |
Tips für den Urlaub |
25 |
Normale Betriebsgeräusche |
25 |
Vor Anrufen des Reparaturdienstes |
25 |
Garantie |
27 |
Elektrischer Anschluß
Der Kühlschrank muß geerdet und an einen eigenen 230 V, 50 Hz, 10 A-Stromkreis angeschlossen werden.
Identifizierung des Modells
Informationen über dieses Modell befinden sich auf dem Fabrikschild in der oberen linken Ecke des Kühlschranks. Die folgenden Information sind zu notieren:
Modellnummer:
Fabrikationsnummer:
Serienoder S/N-Nummer:
Verkaufsdatum:
Name und Anschrift des Händlers:
Die Quittung für Informationszwecke aufbewahren.
18
Aufstellungsanleitung
Einleitung
Der Kühlschrank ist von einem qualifizierten Fachmann gemäß diesen Aufstellungsanleitungen anzuschließen. Die Türöffnung sowie Tiefe und Breite des Kühlschranks messen. Griffe und Türen falls erforderlich abmontieren. Der Fachmann hat die örtlichen Bestimmungen in bezug auf elektrische Anschlüsse zu beachten.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen Austausch müssen von qualifizierten Kundendienstleuten durchgeführt werden.
DIESES SYMBOL WEISTSICHERHEITSMASSNAHMEN HIN
Aufstellung
1.An einer geerdeten Steckdose mit einem eigenen 230 V, 50 Hz, 10 A-Stromkreis anschließen.
2.Empfindliche Fußböden mit Karton oder Teppichen schützen.
3.Auf einem Boden aufstellen, der bis zu 363 kg tragen kann.
4.Der lichte Abstand muß über dem Kühlschrank 25 mm und an den Seiten 5 mm betragen.
Entfernen des Holzsockels
Wichtig
Den Kühlschrank nicht länger auf der Seite liegen lassen, als zum Entfernen der Bolzen notwendig ist.
Entfernen der Griffe
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Griffe beim Abmontieren gut festzuhalten.
1.Die Abdeckkappen der Schrauben hochheben und entfernen.
2.Die Türgriffe durch Entfernen der Schrauben abmontieren.
3.Die Türgriffe anbringen, indem die in Schritt 1 und 2 beschriebenen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
Entfernen der Türen
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Türen von zwei Personen zu entfernen und wieder anzubringen.
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, ist der Holzsockel von zwei Personen zu entfernen.
1.Die Türen an der linken und rechten oberen Ecke mit Klebeband sichern, damit sie sich nicht plötzlich öffnen.
2.Eine Handkarre auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite unter den Kühlschrank schieben.
3.Eine Decke oder Unterlage um den Kühlschrank wickeln. Einen Gurt um den Kühlschrank schnallen. Die für den Transport verwendeten Schaumstoffpolster aus dem Versandkarton nehmen und unter den Gurt schieben. Den Gurt fest anziehen.
4.Die Handkarre auf den Boden absenken, bis ihre Griffe auf dem Boden aufliegen.
5.Die oberen zwei Bolzen vom Holzsockel entfernen.
6.Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht stellen. Gurt abnehmen.
7.Die Handkarre unter die gegenüberliegende Seite des Kühlschranks schieben.
8.Schritte 3 bis 5 wiederholen.
9.Holzsockel entfernen.
10.Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht stellen und die Handkarre entfernen.
1.Die Türen mit Klebeband sichern, damit sie sich nicht plötzlich öffnen.
2.Die obere Schutzkappe des Scharniers entfernen, indem sie nach hinten angehoben und dann nach vorn geschoben wird.
3.Das obere Scharnier durch Entfernen der Schrauben abmontieren.
4.Das Klebeband von der tiekfühlfachTür entfernen.
5.Die tiekfühlfach-Tür durch Anheben und gleichzeitiges Öffnen entfernen.
6.Den mittleren Scharnierstift entfernen.
7.Das Klebeband von der Kühlschranktür abnehmen.
8.Die Kühlschranktür durch Anheben und gleichzeitiges Öffnen entfernen.
9.Die mittlere Scharnierhalterung durch Entfernen der Schrauben abmontieren.
10.Den Fußrost zum Herausnehmen anheben und nach vorn ziehen.
11.Die untere Schutzkappe des Scharniers entfernen, indem sie von der Halterung weggestemmt wird.
12.Das untere Scharnier durch Entfernen der Schrauben abmontieren.
13.Die Türen anbringen, indem die in Schritt 1 bis 12 beschriebenen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
19
Türanschlag wechseln
1.Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Entfernen der Griffe“ sowie die Schritte 1 und 12 im Abschnitt „Entfernen der Türen“ durchführen.
2.Die Abdeckung des Typenschilds am Griff durch Anheben entfernen. Die Laschen hinter dem Typenschild hochbiegen und das Typenschild entfernen. Das Schild umdrehen und zusammen mit der Abdeckung wieder anbringen.
3.Die Plastikstöpsel an den Seiten der Türen entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
4.Die Griffe an der Kühlschranktür und der tiekfühlfach-Tür anbringen. Der Griff der Kühlschranktür wird an der tiekfühlfach-Tür angebracht und umgekehrt. Die Schrauben anbringen und festziehen.
5.Die Abdeckkappen der Türschrauben wieder hineindrücken.
6.Die Türanschläge an den Seiten der Türen durch Herausdrehen der Schrauben entfernen. Die Türanschläge an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
7.Das untere Scharnier und den (die) Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben anbringen und festziehen.
Wichtig
Die Abstandsringe können zum richtigen Einstellen der Türen verschoben werden.
8.Den unteren Scharnierstift in die gegenüberliegende Sechskantöffnung stecken. Den (die) Abstandsring(e) am Scharnierstift anbringen.
9.Die Plastikstöpsel an der Seite des Kühlschranks entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
10.Die mittlere Scharnierhalterung und den (die) Abstandsring(e) umdrehen und an der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben anbringen und festziehen.
11.Die Kühlschranktür wieder einsetzen, indem das untere Scharnier auf den unteren Scharnierstift gesetzt wird.
12.Die Kühlschranktür an der oberen rechten und linken Ecke mit Klebeband sichern.
13.Den mittleren Scharnierstift und den (die) Abstandsring(e) in die mittlere Scharnierhalterung einsetzen. Der Stift muß in die Halterung und das Scharnier der Kühlschranktür passen.
14.Die tiekfühlfach-Tür wieder einsetzen, indem das untere Scharnier auf den mittleren Scharnierstift gesetzt wird.
15.Die tiekfühlfach-Tür an der oberen rechten und linken Ecke mit Klebeband sichern.
16.Die Plastikstöpsel oben am Kühlschrank entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
17.Das obere Scharnier und den (die) Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben nbringen und festziehen.
18.Die obere Scharnierabdeckung wieder hineindrücken.
19.Die untere Scharnierabdeckung wieder hineindrücken.
20.Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Fußrostesmarkiert.
20
Merkmale
Ausgleichen des Kühlschranks
1.Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn ziehen.
2.Die untere Scharnierabdeckung durch Wegstemmen vom Scharnier entfernen.
3.Die Stellschraube zum Anheben des Kühlschranks nach rechts und zum Senken nach links drehen.
4.Beide Türen weit öffnen und wieder schließen.
Wichtig
Kann der Kühlschrank aufgrund des Fußbodens nicht waagerecht aufgestellt werden, so sind Unterlegkeile zum Ausgleichen unter die Rolle(n) zu schieben.
5.Die Einstellräder auf jeder Seite gleich viel nach rechts drehen, bis die Vorderseite des Kühlschranks 6,4 mm höher ist als die Rückseite.
6.Den Stellfuß drehen, bis er fest auf dem Boden steht.
7.Die untere Scharnierabdeckung wieder hineindrücken.
8.Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes markiert.
Kühlschrank
1.Temp-Assure™ Thermostat
2.Ablagen
•Modelle mit Ablagerosten, Glasoder Spillsaver™ - Ablageflächen
•Modelle mit herausziehbaren oder feststehenden Ablageflächen
3. Deli-System
•Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung 4. Frischwarenschubfächer
•Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung 5. Mehrzweckablage
6.Behälter mit Deckel
7.Molkereiwarenfach
•Modelle mit herausnehmbarem oder feststehenden Molkereiwarenfach
8.Kühlfach für kleine Imbisse
9.Behälter in der Tür
10.Ablagen in der Tür
11.Haltebügel
12.Verstellbare Trennwand
13.Verstellbare Trennwand für Flaschen
Tiekfühlfach
14. Ablagen
• Modelle mit Ablagerosten oder Glasablagen
15.Eiswürfelfach
16.Wendbare Ablage
17.Behälter in der Tür
18.Ablagen in der Tür
19.Haltebügel
20.Halterung für hohe Packungen
Die Merkmale sind je nach Modell verschieden.
21
Frischwarenablagen
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus gehärtetem Glas vorsichtig zu behandeln. Diese Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind.
1.Die Ablagen zum Herausnehmen vorn anheben und die Haken aus der Metallschiene lösen.
2.Zum Wiedereinsetzen der Ablagen die Haken wieder in die Schiene einsetzen und die Vorderkante der Ablage senken.
Deli-System
Mit Hilfe des Bedienungsknopfs, falls vorhanden, an der vorderen Zierleiste die Luftmenge einstellen, die zwischen Schubfach und Gehäuse zirkuliert.
1.Schubfach und Manschette falls erforderlich zum Entfernen anheben und herausziehen. Siehe Anleitung für die Frischwarenablagen bezüglich des Herausnehmens und Wiedereinsetzens der Ablage. Nur die oberen drei Schlitze verwenden.
2.Falls erforderlich, zuerst die Manschette und dann das Schubfach wieder hineinschieben.
Wenn das Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung nach links oder rechts verschoben wird, so ist der Regler, der sich in der Mitte der hinteren Kühlschrankwand befindet, auf dieselbe Seite zu schieben.
Frischwarenschubfächer
Den Bedienungsknopf, falls vorhanden, an der vorderen Zierleiste entweder auf hoch oder niedrig einstellen.
Die Frischwarenschubfächer und Ablagen wie folgt herausnehmen:
1.Das linke* Frischwarenschubfach öffnen.
*Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte Frischwarenschubfach öffnen.
2.Die Ablage zum Herausnehmen leicht nach oben drücken und ein Ende hoch kippen.
3.Das linke* Frischwarenschubfach zum Entfernen vorn anheben und dabei von unten abstützen.
*Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte Frischwarenschubfach herausnehmen.
4.Den Stützpfosten aus der Vertiefung im Boden des Frischwarenabteils herausnehmen.
5.Das andere Frischwarenschubfach zum Entfernen zur gegenüberliegenden Wand schieben. Schritt 3 befolgen.
6.Beim Wiedereinsetzen der Frischwarenschubfächer die Schritte 1-5 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Molkereiwarenfach
1.Zum Herausnehmen des Molkereiwarenfachs die Tür öffnen, die Laschen zur Mitte hineindrücken und herausziehen.
2.Das Molkereiwarenfach zum Wiedereinsetzen hineinschieben, bis die Laschen in ihrer Position einrasten.
Behälter in der Tür
1.Zum Entfernen der Behälter die Nasen zur Mitte hin drücken und Behälter herausziehen.
2.Zum Wiedereinsetzen die Behälter hineinschieben, bis die Nasen einrasten.
Ablagen in der Tür
1.Die Ablagen in der Tür zum Herausnehmen anheben und herausziehen.
2.Beim Wiedereinsetzen der Ablagen in der Tür Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Tiekfühlfach-Ablagen
Siehe unter „Frischwarenablagen“ bezüglich der Anleitungen zum Herausnehmen und Wiedereinsetzen der geteilten Ablagen.
1.Die durchgehenden Ablagen zum Entfernen auf einer Seite hochkippen und nach vorn ziehen.
2.Zum Wiedereinsetzen der durchgehenden Ablagen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
22
Einstellen der Temperaturregler
Dieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einer normalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C.
Temperaturregler für Kühlschrank oder tiekfühfach
Die Temperaturregler für den Kühlschrank und das tiekfühlfach befinden sich an der mittleren Trennwand zwischen Kühlschrank und tiekfühlfach.Wenn der Temperaturregler für das tiekfühlfach auf „off“ steht, kühlt weder der Kühlschrank noch das tiekfühlfach. Zunächst beide Temperaturregler auf4„“ stellen. Es dauert 24 Stunden, bis beide Bereiche die gewünschte Betriebstemperatur erreicht haben. Nach 24 Stunden die Temperaturregler wie gewünscht einstellen. „1“ ist die wärmste und „7“ die kälteste Einstellung.
Die Temperaturen mit Hilfe eines Raumthermometers einstellen, das einen Meßbereich von -20,5° bis 10°C hat.
Das Thermometer dicht zwischen Gefrierpackungen im tiekfühlfach stecken. 5 bis 8 Stunden warten. Liegt die Temperatur des tiekfühlfach nicht zwischen -18° und - 17°C, den Temperaturregler um jeweils eine Zahl verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
Das Thermometer in ein Glas Wasser mitten im Kühlschrank stellen. 5-8 Stunden warten. Liegt die Temperatur des Kühlschranks nicht zwischen 3° und 4°C, den Temperaturregler um jeweils eine Zahl verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
Kondensationsregler
Bei feuchter Witterung kommt es zur Kondensationsbildung an Kühlschranktüren. Die Feuchtigkeit hängt vom Aufstellungsort des Kühlschranks ab. Der Regler ist einzuschalten, wenn der Kühlschrank in einem feuchten Bereich aufgestellt ist. Bei einem weniger feuchten Aufstellungsort kann der Regler ausgeschaltet werden. Die Einstellung kann je nach Luftfeuchtigkeit geändert werden. Besondere Heizkörper im Kühlschrankgehäuse vermindern die Kondensation.
Wichtig
Dieser Kühlschrank besteht aus qualitativ hochwertigem Stahl. Das Gehäuse kann jedoch rosten, wenn der Kühlschrank ständig hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Der Regler ist immer dann einzuschalten, wenn es zur Kondensationsbildung kommt.
23
Pflege und Reinigung
!WARNUNG
Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. Nach dem Reinigen wieder einstecken.
Glühbirnen
!WARNUNG
Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor dem Auswechseln von Glühbirnen aus der Steckdose ziehen. Nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder einstecken.
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, folgendes beachten:
Allgemeines
1.Alle Flächen mit einer Lösung von 1 Liter warmem Wasser und 4 Eßlöffeln Soda waschen, falls erforderlich. Alle Flächen sorgfältig spülen und trockenwischen.
2.Die folgenden Dinge dürfen nicht verwendet werden:
•Scheuermittel wie z.B. Ammoniak, Chlorbleiche usw.
•Lösungsmittel
•Scheuerkissen aus Metall
Dadurch können die Flächen verkratzt und verfärbt werden.
Glasablagen
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus vorgespanntem Glas vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind.
Glasablage herausnehmen und auf einem Handtuch ablegen. Mit dem Reinigen warten, bis die Ablage Zimmertemperatur erreicht hat.
!ACHTUNG
Um Verletzungen von Personen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Hinweise des Herstellers aller Reinigungsmittel zu beachten.
1.Die Glühbirne abkühlen lassen.
2.Beim Auswechseln der Glühbirne Handschuhe tragen.
Die Lampenabdeckung entfernen. Die Glühbirne durch eine Birne derselben Größe und desselben Typs ersetzen.
Türpackungen
1.Die Türpackungen alle 3 Monate gemäß den allgemeinen Reinigungshinweisen reinigen.
2.Die Türpackungen sorgfältig abspülen und trocknen.
3.Dünn mit Vaseline einstreichen, damit sie geschmeidig bleiben.
Verflüssigerspule
Die Verflüssigerspule alle 3 Monate reinigen. Staubund Schmutzansammlungen können zu folgendem führen:
•verringerte Kühlleistung
•erhöhter Energieverbrauch
•vorzeitiges Versagen von Teilen
1.Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn ziehen.
2.Die Spule mit Hilfe eines Staubsaugerschlauchs reinigen.
3.Die Oberseite des Fußrostes in Position bringen und die Unterseite einrasten lassen. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes markiert.
4.Den Kühlschrank von der Wand wegrücken. Den Abdeckrost des Verflüssigergebläses hinten am Kühlschrank mit einer Staubsaugerbürste absaugen.
24
Tips für den Urlaub
Vor einem kurzen Urlaub verderbliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen. Falls ein Eiswürfelbereiter installiert ist, den Eisniveau-Schaltarm abschalten. Vor einem längeren Urlaub wie folgt vorgehen:
1.Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen.
2.Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3.Kühlschrank reinigen.
4.Türpackungen reinigen.
5.Tür aufsperren, damit Luft zirkulieren kann.
6.Falls ein Eiswürfelbereiter installiert ist, die Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
!ACHTUNG
Zur Vermeidung von Sachschaden vor dem Urlaub die Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Normale Betriebsgeräusche
Dieser Kühlschrank ersetzt vielleicht ein anderes, weniger wirtschaftliches oder kleineres Modell. Moderne Kühlschränke haben neue Leistungsmerkmale und sind energiesparender. Dadurch können bestimmte, Ihnen unbekannte Geräusche erzeugt werden. Diese Geräusche sind normal und werden Ihnen bald vertraut erscheinen, weisen sie doch darauf hin, daß das Gerät normal arbeitet.
Vor Anrufen des Reparaturdienstes
Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
•Sicherstellen, daß der tiekfühlfach Temperaturregler eingeschaltet ist.
•Sicherstellen, daß das Netzkabel eingesteckt ist.
•Sicherung oder Unterbrecherkontakt prüfen. Ein anderes Gerät an diese Steckdose anschließen.
•40 Minuten warten, bis sich der Kühlschrank wieder einschaltet. Ist der tiekfühlfachTemperaturregler eingeschaltet und die Beleuchtung funktioniert, jedoch die zwei Lüfter und der Kompressor arbeiten nicht, dann taut das Gerät wahrscheinlich gerade ab.
Wenn der Kühlschrank immer noch nicht funktioniert:
•Netzstecker herausziehen. Lebensmittel in einen anderen Kühlschrank umlagern oder Trockeneis in das tiekfühlfach legen, damit die Lebensmittel nicht verderben, bis der ühlschrank gewartet werden kann.
Wenn die Lebensmittel zu warm sind:
•Siehe obenstehende Abschnitte.
•Angemessene Zeit warten, bis die Lebensmittel die richtige tiekfühlfach oder Kühlschranktemperatur erreicht haben, wenn kurz zuvor eine große Menge frischer Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt wurden.
•Verflüssiger reinigen.
•Temperaturregler des Kühlschranks und/oder tiekfühlfach einstellen.
Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung ist zu warm:
•Den Temperaturregler auf eine höhere Kältestufe schieben.
•Den Tiekfühlfach-Temperaturregler höher stellen. Wenn die Lebensmittel zu kalt sind:
•Verflüssiger reinigen.
•Den Temperaturregler für frische Lebensmittel einstellen.
•Mehrere Stunden warten, bis sich die Temperatur angeglichen hat.
Wenn der Kühlschrank zu häufig läuft:
•Häufiges Einschalten ist unter Umständen nötig, um eine gleichmäßige Temperatur zu erhalten.
•Vielleicht sind die Türen oft und für längere Zeit geöffnet worden.
•Verflüssiger reinigen.
•Tiekfühlfach-Temperaturregler einstellen.
•Türdichtung prüfen.
Wenn sich Wassertropfen an den Innenwänden bilden:
•Normal bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei häufigem Öffnen der Türen.
Wenn sich Wassertropfen an den Außenwänden bilden:
•Türdichtung prüfen.
•Kondensationsregler einschalten.
Wenn die Frischwarenschubfächer oder das Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung nicht richtig schließen:
•Prüfen, ob Lebensmittel das richtige Schließen verhindern.
•Sicherstellen, daß die Schubfächer richtig eingesetzt sind.
•Leitschienen mit warmer Seifenlauge reinigen. Sorgfältig abspülen und trocknen.
•Leitschienen dünn mit Vaseline einreiben.
•Sicherstellen, daß der Kühlschrank waagerecht steht. Geruch im Kühlschrank:
•Kühlschrank und tiekfühlfach innen reinigen.
•Alle Lebensmittel in Behälter verpacken und einwickeln.
25
Der Kühlscrank erqeugh unbekannte Geräusche oder erscheint zu laut:
•Siehe Abschnitt über normale Betriebsgeräusche. Es könnte sich um normale Geräusche handeln.
26
Garantie
Beschränkte Garantie Von Einem Jahr
Beschränkte Garantie Von Fünf Jahren
Für Kompressor
Erstes Jahr
Amana stellt ein kostenloses Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes Teil zur Verfügung, das aufgrund mangelhafter Ausführung oder Materialien defekt ist.
Zweites Bis Fünftes Jahr
Amana liefert kostenlos einen Ersatzkompressor, FOB Amana, Iowa, USA, falls ein Kompressor aufgrund eines Verarbeitungsoder Materialfehlers defekt ist.
Garantiebeschränkungen
•Beginnt zum ursprünglichen Kaufdatum.
•Garantieleistungen müssen von einem autorisierten Amana-Techniker durchgeführt werden.
Die Garantie ist in folgenden Fällen nichtig:
•Das Serienschild wurde verunstaltet.
•Das Produkt wurde auf kommerzieller, gemieteter oder geleaster Basis eingesetzt.
•Das Produkt hat aufgrund eines Unfalls, einer Änderung, Anschluß an eine nicht ordnungsgemäße Stromversorgung, Feuer, Flut, Blitz, Versand und Handhabung oder anderer Bedingungen außerhalb der Kontrolle von Amana einen Defekt oder Schaden.
•Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß installiert oder verwendet.
Verantwortung des Eigentümers
•Bereitstellung des Kaufnachweises (Quittung).
•Bereitstellung normaler Pflege und Wartung. Austauschen von Teilen, die laut Anweisungen im Bedienerhandbuch vom Eigentümer ausgetauscht werden müssen.
•Bereitstellung angemessenen Zugangs zum Produkt für Wartung.
•Zahlung der Wartungskosten für Wartung außerhalb der normalen Geschäftsstunden des Technikers.
•Zahlung aller Wartungsarbeiten, die sich auf die Produktinstallation oder -verwendung beziehen.
Amana ist unter keinen Umständen für Folgeschäden, einschließ-lich Verlust von Lebensmitteln,* verantwortlich.
Sollten Sie Fragen zu den obigen Abschnitten haben oder einen autorisierten Kundendiensttechniker ausfindig machen wollen, wenden Sie sich an:
International Division Amana
2800 220th Trail PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001 USA
Telefon: + 1-319-622-5511
Telefax: + 1-319-622-2180
27
Manuel d’utilisation et d’entretien — Réfrigérateur à compartiment congélateur supérieur, modèle international
Table des matières
Installation électrique |
28 |
Identification du modèle |
28 |
Mise en service de l’appareil |
|
Introduction |
29 |
Exigences d’installation |
29 |
Démontage du socle en bois |
29 |
Dépose des poignées |
29 |
Dépose des portes |
29 |
Inversion des portes |
30 |
Mise à niveau |
30 |
Composants |
31 |
Réglage du thermostat |
|
Thermostats des compartiments produits frais et congélateur* |
32 |
Réglage anti-condensation |
33 |
Entretien |
33 |
Conseils vacances |
34 |
Bruits normaux |
34 |
Avant de faire appel au service après-vente |
35 |
Garantie |
36 |
*Compartiment produits frais fait référence au compartiment réfrigérateur.
Installation électrique
Le réfrigérateur doit être relié à la terre et branché sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
Identification du modèle
Localiser la plaque signalétique, qui se trouve dans le coin supérieur gauche du compartiment produits frais, et noter ci-dessous les renseignements qui y sont indiqués :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d’achat :
Nom et adresse du concessionnaire :
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure.
28
Mise en service de l’appareil
Introduction
Le raccordement du réfrigérateur à l’eau et à l’électricité doit être fait par un technicien qualifié, conformément aux indications fournies dans ce manuel. Celui-ci devra également mesurer le dégagement nécessaire à l’ouverture de la porte ainsi que la profondeur et la largeur de l’emplacement réservé au réfrigérateur. Il devra enlever les poignées et les portes si nécessaire et effectuer les raccordements en observant les règlements locaux concernant le raccordement de l’appareil à l’électricité.
La réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doit être effectué par un technicien qualifié.
CE SYMBOLE SIGNALE UNE MESURE DE SECURITE IMPORTANTE
Exigences d’installation
1.Brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre et installée sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
2.Protéger les revêtements de sol souples avec du carton ou de la moquette.
3.Installer l’appareil sur un sol pouvant supporter 363 kg.
4.Laisser un dégagement de 25 mm au-dessus du réfrigérateur et de 5 mm sur les côtés.
Démontage du socle en bois
!ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures, le socle en bois doit être démonté par deux personnes.
1.Maintenir les portes fermées, à l’aide de ruban adhésif sur les coins supérieurs gauche et droit, pour éviter qu’elles ne s’ouvrent accidentellement.
2.Glisser le diable sous le côté du réfrigérateur opposé aux charnières.
3.Envelopper le réfrigérateur dans une couverture ou un tapis de déménageur. L’entourer d’une sangle. Glisser les bandes de mousse qui se trouvent dans le carton sous la sangle. Bien la serrer.
4.Coucher le réfrigérateur de façon à ce que les poignées du diable reposent sur le sol.
5.Enlever les deux boulons supérieurs du socle en bois.
6.Redresser le diable et le réfrigérateur. Enlever la sangle.
7.Glisser le diable sous le côté opposé du
réfrigérateur.
8.Répéter les étapes 3 à 5.
9.Enlever le socle en bois.
10.Redresser le diable et le réfrigérateur, puis enlever le diable.
Important
Ne pas laisser le réfrigérateur couché plus longtemps que le temps nécessaire à l’enlèvement des boulons.
Dépose des poignées
!ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures, bien tenir les poignées pendant leur dépose.
1.Enlever les couvre-vis des poignées. Pour cela, en soulever l’extrémité.
2.Enlever les vis, puis les poignées.
3.Remettre les poignées en place en inversant la marche à suivre ci-dessus.
Dépose des portes
!ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures, les portes doivent être démontées et remontées par deux personnes.
1.Maintenir les portes fermées à l’aide de ruban adhésif pour éviter qu’elles ne s’ouvrent accidentellement.
2.Enlever le couvre-charnière supérieur. Pour cela, soulever l’arrière du couvre-charnière et le faire glisser vers l’avant.
3.Enlever les vis de la charnière supérieure du compartiment congélateur, puis la charnière.
4.Enlever le ruban adhésif maint fermée.
5.Enlever la porte du compartiment congélateur. Pour cela, soulever la porte tout en l’ouvrant.
6.Enlever la broche de la charnière centrale.
7.Enlever le ruban adhésif maintenant la porte du compartiment produits frais fermée.
8.Enlever la porte du compartiment produits frais. Pour cela, soulever la porte tout en l’ouvrant.
9.Enlever la ferrure de la charnière centrale. Pour cela, enlever les vis qui la retiennent en place.
10.Enlever la grille de ventilation en la tirant vers l’avant.
11.Enlever le couvre-charnière inférieur. Pour cela, le désolidariser de la ferrure de la charnière en faisant levier.
29
12.Enlever les vis de la charnière inférieure, puis la charnière.
13.Remonter les portes en inversant les étapes 1 à 12 ci-dessus.
Inversion des portes
1.Procéder tel qu’indiqué en 1 et 2 de “Dépose des poignées” et en 1 à 12 de “Dépose des portes”.
2.Enlever le dessus de la plaque commerciale qui se trouve sur la poignée. Pour cela, soulever l’extrémité. Courber les pattes de fixation à l’arrière de la plaque vers le haut et enlever la plaque. La tourner de haut en bas et la remettre en place ainsi que le dessus.
3.Enlever les obturateurs du côté des portes. Les insérer du côté opposé.
4.Mettre les poignées des portes des deux compartiments en place en les inversant : la poignée du compartiment produits frais devient la poignée du compartiment congélateur et viceversa. Insérer les vis et les serrer.
5.Clipser les couvre-vis des poignées en place.
6.Enlever les vis des butées qui se trouvent sur le côté des portes, puis les butées. Remonter les butées du côté opposé.
7.Placer la charnière inférieure et la ou les rondelles d’espacement du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer.
Important
Des rondelles d’espacement peuvent être retirées ou ajoutées pour ajuster la hauteur des portes.
8.Mettre la broche de la charnière inférieure dans l’orifice hexagonal du côté opposé. Enfiler une ou plusieurs rondelles d’espacement sur la broche.
9.Enlever les obturateurs en plastique du côté du réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
10.Retourner la ferrure de la charnière centrale ainsi que la ou les rondelles d’espacement. Les placer du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer.
11.Rependre la porte du compartiment produits frais en plaçant le trou inférieur de la porte sur la broche de la charnière inférieure.
12.Maintenir la porte du compartiment produits frais en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins supérieurs droit et gauche.
13.Placer la broche de la charnière centrale et la ou les rondelles d’espacement sur la ferrure de la charnière centrale. La broche doit passer dans la ferrure, puis aller dans le trou de la porte du
compartiment produits frais.
14.Rependre la porte du compartiment congélateur en plaçant le trou inférieur de la porte sur la broche de la charnière centrale.
15.Maintenir la porte du compartiment congélateur en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins supérieurs droit et gauche.
16.Enlever les obturateurs en plastique du haut du réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
17.Placer la charnière supérieure et la ou les rondelles d’espacement du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer.
18.Clipser le couvre-charnière supérieur en place.
19.Clipser le couvre-charnière inférieur en place.
20.Remettre la grille de ventilation en place. Pour cela, insérer les attaches dans les orifices et clipser la grille en place. Un repère indique le haut de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
Mise à niveau
1.Enlever la grille de ventilation. Pour cela, tirer dessus.
2.Enlever le couvre-charnière inférieur. Pour cela, le désolidariser de la ferrure de la charnière en faisant levier.
3.Tourner la vis de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter, dans le sens inverse pour descendre.
4.Ouvrir les portes complètement et les refermer.
Important
Si le sol est irrégulier et que le réfrigérateur ne peut pas être correctement mis de niveau, utiliser des cales sous les roulettes.
5.Régler les roues de mise à niveau d’une même hauteur de chaque côté du réfrigérateur de façon à ce que l’avant soit 6,4 mm plus haut que l’arrière.
6.Faire tourner le pied de stabilisation jusqu’à ce qu’il repose fermement sur le sol.
7.Clipser le couvre-charnière en place.
8.Remettre la grille de ventilation en place. Pour cela, insérer les attaches dans les orifices et clipser la grille en place. Un repère indique le haut de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
30