ALPINE ELECTRONICS IVE-W530BT Instruction Manual [fr]

0 (0)

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΡΗΣΗ Μ Ν ΣΕ ΑΥΤ ΚΙΝΗΤ

EN

R

Mobile Media Station

IVE-W530BT

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

• ΕΓ ΕΙΡΙΔΙ ΡΗΣΤΗ Παρακαλ ύμε δια άστε τ πρινρησιμ π ιήσετε τη συσκευή.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

ALPINE ITALIA S.p.A.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

161-165 Princes Highway, Hallam

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Tokyo 145-0067, JAPAN

Victoria 3803, Australia

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone: 03-5499-4531

Phone 03-8787-1200

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

ALPINE ELECTRONICS GmbH

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

19145 Gramercy Place, Torrance,

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

California 90501, U.S.A.

Phone 089-32 42 640

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Alpine House

777 Supertest Road, Toronto,

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Leuvensesteenweg 510-B6,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 0870-33 33 763

1930 Zaventem, Belgium

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

Phone 02-725-13 15

 

 

 

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

 

 

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

 

 

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

 

 

Cedex, France

 

 

Phone 01-48638989

 

DE

FR

ES

IT

SE

NL

RU

PL

GR

Designed by ALPINE Japan AOEU Issue_A

FRANÇAIS

Contenu

 

Mode d’emploi

 

AVERTISSEMENT

 

AVERTISSEMENT ....................................

6

ATTENTION ..............................................

6

PRÉCAUTIONS ........................................

7

Disques pouvant être lus sur cet

 

appareil .................................................

8

Mise en route

 

Liste des accessoires ......................................

12

Emplacement des commandes .......................

12

Mise sous et hors tension ...............................

13

Réglage du volume .........................................

13

Réduction instantanée du volume ..................

13

Comment visualiser l’affichage ......................

13

Utilisation du PANNEAU TACTILE ..........

13

Rappel de la source .....................................

13

Affichage de l’écran de saisie du clavier

 

numérique ................................................

14

Radio

 

Écoute de la radio ...........................................

15

Préréglage manuel des stations ......................

15

Préréglage automatique des stations ..............

15

Accord d’une station mémorisée ....................

15

Utilisation du système RDS

 

Activation ou désactivation des fréquences

 

alternatives (AF) .........................................

16

Réception d’informations routières ................

16

Accord PTY (type de programme) .................

16

Réception des informations routières pendant la

lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ......

17

Mode de priorité aux informations .................

17

Affichage du radio texte .................................

17

CD/MP3/WMA/AAC

 

Lecture ............................................................

18

Lecture répétitive ............................................

18

M.I.X. (lecture aléatoire) ................................

19

Sélection des dossiers

 

(fichiers MP3/WMA/AAC) .........................

19

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........

19

DVD

 

Lecture d’un disque .......................................

21

Pour afficher l’écran du mode DVD ...........

21

Si un écran de menu s’affiche ......................

22

Affichage de l’écran du menu supérieur.......

23

Affichage de l’écran du menu ......................

23

Affichage de l’écran du mode opérations

 

de menu ...................................................

23

Opération de saisie avec le clavier

 

numérique ....................................................

23

Sélection d’une piste, d’un fichier ou d’un

 

dossier ......................................................

23

Sélection d’un dossier ou d’un titre .............

23

Arrêt de la lecture (Pre Stop) .........................

24

Arrêt de la lecture ..........................................

24

Recherche rapide vers l’avant/arrière .............

24

Accès au début d’un chapitre/d’un fichier .......

24

Lecture d’arrêts sur image (pauses) ...............

24

Lecture à vitesse lente ....................................

24

Sélection de dossiers ......................................

25

Lecture répétitive ...........................................

25

Recherche par titre/numéro de dossier ...........

25

Recherche directe par numéro de chapitre ou

 

de fichier .....................................................

25

Changement d’angle ......................................

26

Changement de piste audio ............................

26

Changement de sous-titre

 

(langue de sous-titrage) ..............................

26

Changement à partir du menu du disque .......

26

À propos de DivX ...........................................

27

3-FR

Autres fonctions pratiques

 

Réglage du son ................................................

27

Fonction de recherche .....................................

29

Fonction de sélection du moniteur arrière ......

29

Changement de mode d’affichage ..................

30

Commutation de la source visuelle uniquement

(fonction de simultanéité) ...........................

30

Annulation de la fonction de

 

simultanéité ..............................................

30

Activation et désactivation du mode

 

d’extinction ..................................................

30

Configuration

 

Configuration du DVD

 

Procédure de configuration du DVD ..............

31

Modification du réglage de la langue ..........

31

Réglage de la langue des menus ..................

31

Réglage de la langue audio .........................

31

Réglage de la langue des sous-titres ............

32

Réglage du mode Downmix ........................

32

Réglage de l’écran TV ................................

32

Réglage de la plage dynamique DOLBY.....

32

Affichage des informations sur le disque

 

DivX® .....................................................

32

Configuration de la source

 

Procédure de configuration de la source .........

33

Configuration de la radio .............................

33

Configuration de l’affichage

 

Procédure de configuration de l’affichage ......

34

Réglage de la luminosité du

 

rétroéclairage ...........................................

34

Réglage du niveau de rétro-éclairage

 

minimum ..................................................

34

Activation/désactivation du guide des

 

fonctions (Function Guide Fade) .............

35

Changement de la couleur d’arrière-plan

 

des polices de caractères ..........................

35

Réglage du panneau tactile ..........................

35

Réglage de la touche VISUAL ....................

35

Égaliseur visuel Visual EQ™

 

Procédure de configuration de l’égaliseur

 

visuel Visual EQ ..........................................

35

Sélection du mode de l’égaliseur visuel

 

(réglage par défaut) ..................................

36

Réglage de la luminosité .............................

36

Réglage de la couleur de l’image ................

36

Réglage de la teinte de l’image ...................

36

Réglage du contraste de l’image .................

36

4-FR

 

Réglage de la qualité de l’image .................

36

Mémorisation des réglages de l’égaliseur

 

visuel Visual EQ ......................................

36

Configuration générale

 

Procédure de configuration générale ..............

37

Affichage de l’heure ....................................

37

Réglage de l’affichage de l’horloge ............

37

Réglage de l’heure ......................................

37

Réglage de l’heure d’été .............................

37

Fonction de démonstration ..........................

37

Fonction de guidage sonore (Beep) ............

37

Réglage du niveau du signal sonore ............

38

Réglage du défilement ................................

38

Pour passer aux polices de caractères

 

russes .......................................................

38

Réglage du gradateur d’éclairage nocturne

 

des touches ...............................................

38

Définition d’un code de sécurité .................

38

Configuration du système

 

Procédure de configuration du système ..........

39

Réglage de l’entrée de la caméra arrière......

39

Réglage du mode de navigation ..................

40

Réglage de l’interruption de la

 

navigation ................................................

40

Réglage du mode AUX ...............................

40

Réglage du mode AUX Front .....................

41

Réglage de la reproduction des images et

 

du son .......................................................

41

Réglage de la connexion BLUETOOTH

 

(BLUETOOTH IN) .................................

41

Modification de la couleur d’éclairage des

 

touches .....................................................

41

Appel mains libres BT

 

Configuration avant utilisation .......................

42

À propos de BLUETOOTH ........................

42

Avant d’utiliser la fonction mains libres ......

42

Comment connecter un périphérique

 

compatible BLUETOOTH

 

(couplage) ................................................

42

Configuration du système BLUETOOTH ......

43

Procédure de configuration du système

 

BLUETOOTH .........................................

43

Utilisation de la fonction mains libres ............

44

À propos du téléphone mains libres ............

44

Pour répondre à un appel ................................

45

Pour raccrocher le téléphone ..........................

45

Réglage du volume lors d’un appel ................

45

Fonction de rappel ..........................................

45

Fonction de mise en attente d’appel ...............

45

Fonction de commutation d’appel ..................

46

Historique des appels .....................................

46

Rappel d’un numéro à partir de l’historique

 

des appels numérotés ...............................

46

Appel d’un numéro à partir de l’historique

 

des appels reçus .......................................

46

Appel d’un numéro à partir de l’historique

 

des appels manqués .................................

46

Appel d’un numéro du répertoire

 

téléphonique (Phone Book) .....................

47

Appel d’un numéro via l’écran du clavier

 

numérique ................................................

48

Fonction de numérotation vocale ................

48

Fonction audio BLUETOOTH .......................

48

Utilisation de la fonction audio

 

BLUETOOTH .........................................

48

Utilisation de la caméra arrière

 

(en option)

 

Commutation de l’écran de la caméra arrière

 

(en option) ...................................................

49

Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque

le véhicule est en marche arrière .............

49

Affichage manuel de la vidéo de la vue

 

arrière .......................................................

49

Système de navigation (en option)

 

Commutation de l’écran de navigation

 

(en option) ...................................................

49

Appareil auxiliaire (en option)

 

Utilisation d’appareils auxiliaires

 

(en option) ...................................................

50

Utilisation du TUE-T200DVB

 

(en option)

 

Fonctionnement du TUE-T200DVB

 

(en option) ...................................................

50

Fonctionnement USB (en option)

 

Fonction de mise en banques (BANK) ...........

51

Lecture ............................................................

52

Lecture répétitive ............................................

52

Lecture aléatoire (M.I.X.) ..............................

52

Recherche du morceau que vous souhaitez

 

écouter .........................................................

53

Recherche par nom de liste de lecture ........

53

Sélection de la liste de lecture souhaitée ........

53

Sélection du dossier de votre choix

 

(dossier suivant/précédent) .........................

53

iPod/iPhone (en option)

 

Raccordement d’un iPod/iPhone ....................

54

Réglage de la commande de l’iPod .................

54

Lecture ............................................................

54

Recherche du morceau que vous souhaitez

 

écouter .........................................................

55

Recherche par nom d’artiste ........................

55

Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un

album, d’un genre, d’un compositeur, d’un

 

épisode et d’une catégorie ...........................

55

Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................

56

Lecture répétitive ............................................

56

Informations

 

À propos des DVD ..........................................

56

Liste des codes de langue ................................

57

En cas de problème .........................................

58

Caractéristiques techniques .............................

62

Installation et

 

raccordements

 

Avertissement .......................................

63

Attention ................................................

63

Précautions ...........................................

63

Installation ......................................................

64

Installation du microphone .............................

65

Raccordements ................................................

67

Exemple de système ........................................

69

5-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/ VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE.

Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.

NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.

Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.

La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

6-FR

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Température

Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous tension.

Condensation d’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, retirer le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Disque endommagé

Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé. Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

Entretien

En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes

Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Disques neufs

Pour éviter qu’un CD ne saute, l’indication « Disc Error » s’affiche si vous insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez pas correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.

Orifice central

Orifice central

 

Disque

 

neuf

Résidus

Périphérie

 

 

(résidus)

Emplacement de montage

N’installez pas l’IVE-W530BT dans un endroit exposé :

directement au soleil ou à la chaleur,

à l’humidité et à l’eau,

à la poussière,

à des vibrations excessives.

Manipulation correcte

Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez rien sur le disque.

CORRECTE

INCORRECTE

CORRECTE

Insertion des disques

Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.

Si vous n’insérez pas correctement le disque, l’indication « Disc Error » s’affiche sur l’écran de votre lecteur.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.

Disques de forme irrégulière

Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière. Cela risquerait d’endommager le mécanisme.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

7-FR

ALPINE ELECTRONICS IVE-W530BT Instruction Manual

Accessoires pour disque

De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les caractéristiques du disque et entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

Manipulation de la façade

Ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité.

Évitez les chutes et les chocs.

Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène normal inhérent à la technologie LCD.

Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.

Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se concentre sur la route et non sur l’IVE-W530BT. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.

Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message « Can’t operate while driving » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.

L’IVE-W530BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’IVE-W530BT est directement raccordé à la borne positive

(+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger. Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) lorsque vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON) avant d’utiliser l’IVE-W530BT. Pour obtenir de plus amples informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportezvous à la section « Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) » (page 66). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.

Disques pouvant être lus sur cet appareil

Disques pouvant être lus

Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.

Marque (logo)

Contenu enregistré

Dimensions

 

 

 

du disque

 

 

 

 

 

 

Audio

 

DVD vidéo

+

12 cm*

 

 

Vidéo

 

 

 

 

CD

 

 

Audio

12 cm

musicaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio

 

DivX®

+

12 cm

 

Vidéo

 

* Compatible DVD double couche

Les disques formatés énumérés ci-dessous sont pris en charge sur cet appareil.

CD-R/

DVD-R/

DVD+R/

CD-RW

DVD-RW

DVD+RW

Format CD

Format MP3 (« mp3 »)

Format WMA

(« wma »)

Format AAC

(« mp4 », « m4a »)

Format DVD vidéo

Format DivX

(« avi », « div », « divx »)

Les disques non finalisés ne peuvent être lus

8-FR

Disques ne pouvant être lus

Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.

DualDisc

Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc. L’utilisation d’un disque DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.

Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)

Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.

2 ALL

Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD réinscriptibles) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.

Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :

Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, voir pages 19 et 20.

À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).

Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

Conseils pour réaliser vos propres CD

L’IVE-W530BT lit des DVD vidéo, des CD audio et des DivX®, et possède un décodeur MP3/WMA/AAC intégré.

Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur CD-R/RW).

Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/ WMA/AAC ?

Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical.*

CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des données (MP3/WMA/AAC) :

L’IVE-W530BT peut lire uniquement le secteur CD-DA du disque.*

CD-R/RW multisession :

Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD

« multisession ». L’IVE-W530BT peut lire uniquement des disques de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC) et non les fichiers CD audio.

Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :

Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.

*Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

Ne touchez pas la surface du disque.

N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

Assurez-vous que le disque est plat et lisse.

N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.

9-FR

Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW

Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au format DVD vidéo (DVD-R/DVD-RW uniquement) standard.

Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.

Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé et le format du disque.

Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.

La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil dans les cas suivants :

les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.

Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.

Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent une étiquette.

Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.

La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante :

DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C

Terminologie des disques

Titre

Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque.

Chapitre

Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.

Protection du connecteur USB

Seul un iPod/iPhone ou une clé USB peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Les performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres dispositifs USB.

Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur USB n’est pris en charge.

Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Cet appareil prend en charge les formats de fichiers audio suivants : MP3/WMA/AAC.

Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

ATTENTION

Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.

Manipulation des périphériques USB

Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC.

Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti. Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique USB. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.

Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le conducteur puisse manœuvrer librement.

Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne pas correctement sous des températures extrêmes.

Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés conformes. Notez toutefois que même les périphériques mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.

Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.

Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.

La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain temps.

Cet appareil peut lire des fichiers portant les extensions « mp3 », « wma », « m4a » et « divx ».

N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.

Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.

Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.

10-FR

Ce produit incorpore une technologie de protection contre la copie, protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le démontage et le désassemblage sont interdits.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Dolby et la marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories.

Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.

“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.

La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.

« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »

« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com »

DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de commerce de Rovi Corporation ou de ses filiales, utilisées sous licence.

11-FR

 

Mise en route

 

Liste des accessoires

 

Unité principale ...................................................................

1

Câble d’alimentation............................................................

1

Gaine de montage...............................................................

1

Clé de support.....................................................................

2

• Vis à tête noyée (M5 × 8) ....................................................

6

• Vis (M5 × 8) .........................................................................

8

Capuchon en caoutchouc ...................................................

1

Boulon à six pans ................................................................

1

Châssis avant ......................................................................

1

Câble d’extension USB .......................................................

1

Microphone..........................................................................

1

Mode d’emploi..................................................

1 exemplaire

Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface de la télécommande

Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Alpine.

Emplacement des commandes

Fente d’insertion des disques

Touche

Éjecte le disque.

Touche (téléphone)

Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du menu Téléphone.

Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de numérotation vocale. (Lorsque vous réglez BLUETOOTH IN sur HFP ou HFP+AUDIO (page 41).)

Touche de recherche de piste

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la station radio, la piste, le fichier ou le chapitre préréglé de votre choix.

Touche SOURCE/

Met l’appareil sous tension.

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.

Bouton rotatif/MUTE/TA

Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite.

Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le mode de coupure du son.

Maintenez ce bouton enfoncé pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver le mode de réception des informations routières.

Capteur de télécommande/capteur du gradateur

Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.

Permet de capter la luminosité de l’intérieur du véhicule.

Borne d’entrée AUX avant

Permet de raccorder un appareil, notamment un lecteur audio portable, au système. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation d’appareils auxiliaires (en option) » (page 50).

Les touches situées sur le panneau avant de cet appareil sont indiquées en caractères gras (p. ex., SOURCE/ ). Les touches tactiles à l’écran sont indiquées en gras et entre crochets [ ]

(p. ex., [BAND]).

12-FR

Mise sous et hors tension

Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.

1 Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous tension.

Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche (éjection).

Une fois le code de sécurité défini, vous devez saisir le mot de passe lorsque vous connectez le système à une batterie et le mettez sous tension pour la première fois. Pour plus de détails, reportez-vous à « Définition d’un code de sécurité » à la page 38.

2 Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Réglage du volume

Réglez le volume en tournant le bouton rotatif.

Volume : 0 - 35

Réduction instantanée du volume

En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume de 20 dB.

Appuyez sur le bouton rotatif (MUTE).

Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.

Appuyez à nouveau sur le bouton rotatif (MUTE) pour rétablir le niveau sonore précédent.

Comment visualiser l’affichage

Utilisation du PANNEAU TACTILE

Afin de ne pas endommager l’écran, appuyez sur les touches à l’écran du bout des doigts.

Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre doigt de l’affichage et recommencez.

Si vous appuyez sur deux touches simultanément, cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.

Les touches à l’écran sont représentées de la manière suivante dans ce mode d’emploi.

Elles sont représentées en caractères gras et entre crochets [ ] (par exemple, [BAND]).

Rappel de la source

Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode d’affichage Radio.

1 Appuyez sur SOURCE/.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

Exemple d’affichage pour l’écran de sélection SOURCE

Permet de modifier l’élément de la liste de sélection de la source. (Selon la quantité de la source, il est possible que cette touche ne soit pas affichée.)

Permet d’afficher les modes de source pouvant être sélectionnés.

Touche [] : permet de basculer sur l’écran de navigation. (Disponible uniquement lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de navigation » (page 40) et « Navi » à la section

«Réglage de la touche VISUAL » à la page 35). Touche [V.Sel] : bascule sur l’écran de sélection VISUAL. (Lorsque vous sélectionnez V.Sel à la section

«Réglage de la touche VISUAL » à la page 35.)

Permet de basculer sur l’écran de réglage principal. Permet de basculer sur l’écran de navigation principal. (Lorsque vous choisissez « ON » à la section « Réglage du mode de navigation » (page 40).)

Bascule sur l’écran du Menu Téléphone.

(Lorsque vous définissez « BLUETOOTH IN » sur un autre réglage que OFF (page 41).)

Affiche la vidéo de la caméra arrière.

(Lorsqu’une caméra de recul en option est raccordée et que vous réglez Camera IN sur ON (page 39).)

Permet de désactiver l’écran de sélection de la source et de revenir à l’écran de la source précédent. Permet de basculer sur l’écran de sélection REAR

lorsque vous choisissez ON à la section « Réglage de la reproduction des images et du son » (page 41).

Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.

Le type des modes de source affichés varie en fonction du raccordement et de la configuration

2 Appuyez sur [Radio].

Le mode radio est activé et son écran s’affiche.

13-FR

Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM

Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple la gamme d’ondes, etc.

Affiche l’heure, le témoin BLUETOOTH, etc. Guide des fonctions :

L’affichage du guide des fonctions varie selon chaque source.

Le contenu du guide des fonctions change chaque fois que vous appuyez sur [P1/2]* ou [P1/3]* sur le guide des fonctions ; de nombreuses autres opérations peuvent être effectuées.

Permet d’afficher l’image de la source actuelle.

* L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

3 Appuyez sur SOURCE/ pour basculer vers l’écran d’une autre source, puis sélectionnez la source de votre choix dans l’écran de sélection SOURCE.

Pour passer à l’écran de sélection SETUP, appuyez sur la touche

[ ].

14-FR

Affichage de l’écran de saisie du clavier numérique

L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche lorsque vous sélectionnez le mode DVD ou CD pour rechercher un titre, un chapitre, une piste, etc.

1 Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source principale.

2 Appuyez sur la touche numérique souhaitée.

Exemple d’affichage du clavier numérique (mode DVD)

Permet de changer le mode sélectionné (Fichier/ Chapitre, etc.) ou de quitter l’écran de saisie du clavier numérique.

Zone d’écran de saisie.

Clavier numérique.

Le numéro saisi est validé.

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous touchez cette zone lors de l’affichage.

Ferme l’écran de saisie du clavier numérique.

Tous les numéros saisis seront supprimés.

3 Appuyez sur la touche [Enter] pour valider votre saisie.

Radio

Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio FM

Permet d’afficher la fréquence/le numéro préréglé. Touche [DX SEEK]*1 : permet d’afficher la liste de sélection du mode de recherche de fréquence.

Touche [PTY SEARCH]*2 : permet de rechercher une station par type de programme (PTY) ; reportez-vous à la section « Accord PTY (type de programme) » (page 16).

*1 Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.

*2 Cette touche s’affiche uniquement lorsque le mode de recherche par PTY est sélectionné.

Écoute de la radio

1 Appuyez sur SOURCE/.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2 Appuyez sur [Radio].

Le mode radio est activé et son écran s’affiche.

3 Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme d’ondes souhaitée.

À chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :

FM-1FM-2FM-3MWLWFM-1

4 Appuyez sur la touche [DX SEEK] pour choisir le mode de recherche de fréquence.

DX SEEK

 

Local SEEK

MANUAL

 

PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation automatique, DX et Local :

-Mode DX (Distance) ;

Les stations à signal puissant ou faible sont captées.

-Mode local ;

Seules les stations à signal puissant sont captées. Le réglage initial est DX.

5 Appuyez sur [], [] ou sur [ ], [] pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.

Si vous appuyez sur l’une de ces touches et la maintenez enfoncée en mode manuel, la fréquence change continuellement.

Préréglage manuel des stations

1 Accordez la station radio que vous souhaitez mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord par recherche automatique.

2 Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.

3 Appuyez longuement sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6] pendant au moins 2 secondes.

La station sélectionnée est mémorisée.

4 Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres stations de la même gamme d’ondes.

Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes d’ondes, il vous suffit de sélectionner la gamme souhaitée, puis de répéter la procédure.

Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).

Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle est effacée et remplacée par la nouvelle station.

Préréglage automatique des stations

Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.

Après avoir sélectionné la gamme de votre choix, maintenez la touche [A.MEMO] enfoncée pendant au moins 2 secondes.

Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à signal puissant sous les touches [P.SET 1] à [P.SET 6] dans l’ordre de puissance du signal.

Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche [P.SET 1].

Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station mémorisée

Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d’ondes à l’aide du numéro préréglé.

1 Après avoir sélectionné la gamme souhaitée, appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.

2 Appuyez sur l’une des touches de préréglage [P.SET 1] à [P.SET 6] sur laquelle une station a été mémorisée.

La station préréglée est captée.

15-FR

Utilisation du système RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui diffuse le même programme.

1 Appuyez sur la touche [ ] sur l’écran principal.

L’écran de sélection SETUP s’affiche.

2 Appuyez sur la barre de titre Source Setup.

L’écran Source Setup s’affiche.

3 Appuyez sur la barre de titre RDS Setup.

L’écran RDS Setup s’affiche.

4 Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF (fréquences alternatives) ON ou OFF.

Le mode RDS SETUP n’est pas affiché lorsque la gamme d’ondes est réglée sur MW ou LW.

Lorsque le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.

Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette fonction.

5 Appuyez sur la touche [] pour revenir à l’écran précédent.

Appuyez sur la touche [Exit] pour quitter l’écran de réglage et revenir à l’écran principal précédent.

Conseil

Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est activé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 33).

Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :

PI

Identification du programme

PS

Nom du service de programme

AF

Liste des fréquences alternatives

TP

Programme d’informations routières

TA

Annonces routières

PTY

Type de programme

EON

Autres réseaux améliorés

Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 33.

Réception d’informations routières

Maintenez enfoncé le bouton rotatif (TA) pendant au moins 2 secondes en mode d’informations routières.

Lorsque la station diffusant des informations routières est accordée, l’indicateur TA s’allume.

Vous entendez les informations routières uniquement lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « T. Info » s’affiche à l’écran.

Lorsque la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille.

Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l’indication « TA » clignote à l’écran.

Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours

de réception, appuyez brièvement sur SOURCE/ ou appuyez sur

[]/[PTY]/[NEWS]/[ ]/[ ]/[V.Sel] pour sauter ces informations. Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le prochain message d’information routière.

Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.

Accord PTY (type de programme)

Mode RDS SETUP

1 Appuyez sur la touche [PTY] à l’écran.

Mode radio FM

1 Appuyez sur la touche [DX SEEK]* pour choisir le mode de recherche par PTY.

Le mode PTY est activé.

Le type de programme de la station accordée s’affiche.

2 Appuyez sur [] ou [] après avoir activé le mode PTY en vue de choisir le type de programme souhaité lorsque l’indication « PTY » (type de programme) est affichée.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile à l’écran.

16-FR

Mode RDS SETUP

3 Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.

Mode radio FM

3 Appuyez sur la touche [PTY SEARCH] après avoir sélectionné le type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.

Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY » s’affiche.

* Cette touche permet d’afficher le mode de recherche actuel.

Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio

L’exemple décrit ici indique comment recevoir des bulletins d’informations routières pendant la lecture d’un CD.

1 En mode CD, maintenez enfoncé le bouton rotatif (TA) pendant au moins 2 secondes pour activer le mode d’informations routières.

L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de capter.

Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la place au mode radio et l’appareil capte les bulletins d’informations routières.

Dès la diffusion d’informations routières, l’appareil coupe automatiquement le son du lecteur CD.

Lorsque la diffusion des informations routières est terminée, I’appareil revient automatiquement à la source d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.

Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux améliorés), lorsque la station accordée ne diffuse pas d’informations routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières.

2 Lorsque le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au mode CD.

Mode de priorité aux informations

Cette fonction permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. L’appareil sélectionne en priorité les informations dès de début de leur diffusion et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ; vous ne manquerez ainsi jamais les informations. Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.

1 Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode PRIORITY NEWS.

L’indication « NEWS » apparaît sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News et revenir au programme que vous étiez en train d’écouter.

2 Appuyez sur la touche [] pour revenir à l’écran précédent.

Affichage du radio texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.

1 Accordez une station radio qui transmet des messages de texte.

2 Appuyez sur [INFO.] en mode radio FM pour activer le mode radio texte.

L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.

3 Pour modifier l’affichage du radio texte, appuyez sur

[INFO.].

Si aucun message texte n’est disponible ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement les messages de texte, l’écran affiche « NO TEXT ».

17-FR

CD/MP3/WMA/AAC

Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC

Touche [] : reportez-vous à la page 29

CD :

Permet d’afficher le texte de la piste*/le texte du disque*.

Si aucune information sur la piste ou sur le disque n’est disponible, «NO TEXT» s’affiche à l’écran.

MP3/WMA/AAC :

Après l’affichage du nom de fichier sur la ligne supérieure, le nom de piste s’affiche s’il existe des informations d’étiquette ID3.

Après l’affichage du nom du dossier sur la ligne inférieure, le nom de l’album et celui de l’artiste s’affichent s’il existe des informations d’étiquette ID3.

CD :

Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro de la piste/la barre de progression/le temps écoulé/le temps restant.

MP3/WMA/AAC :

Permet d’afficher l’état de lecture/le numéro du dossier/le numéro de la piste/la barre de progression/le temps écoulé/ le temps restant.

* S’affiche lorsque vous insérez un CD texte.

Lecture

1 Appuyez sur SOURCE/.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2 Appuyez sur [Disc].

L’écran correspondant s’affiche.

Lorsque vous insérez un CD/MP3/WMA/AAC dans la fente du lecteur de l’IVE-W530BT, en orientant vers le haut la face imprimée, la lecture du CD/MP3/WMA/AAC commence.

3 Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner la piste (fichier) de votre choix.

Retour au début de la piste (fichier) en cours :

Appuyez sur [].

Recherche rapide vers l’arrière :

Appuyez sur [] et maintenez-la enfoncée.

Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :

Appuyez sur [].

18-FR

Recherche rapide vers l’avant :

Appuyez sur [] et maintenez-la enfoncée.

Pour interrompre la lecture

Appuyez sur [/ ].

Appuyez à nouveau sur [/ ] pour reprendre la lecture.

Pour éjecter le disque

Appuyez sur .

Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3 secondes.

Le modèle IVE-W530BT est muni d’une unité MP3/WMA/AAC incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3/WMA/AAC sur cet appareil. Utilisez le format compatible avec cet appareil.

Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/AAC, consultez les pages 19 et 20 avant d’utiliser cet appareil.

Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.

L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3/WMA/AAC.

L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.

Il est impossible d’utiliser des CD de 8 cm.

Lors de l’utilisation d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un certain temps à démarrer.

Appuyez sur [] pour activer le mode de recherche. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la page 29.

Appuyez sur [10KEY] pour activer le mode de recherche directe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Opération de saisie avec le clavier numérique » à la page 23.

Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).

Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur , le disque est automatiquement attiré dans le lecteur et la lecture est interrompue (mode pause). Dans ce cas, commencez la lecture en

appuyant sur [/ ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15 secondes.

Lecture répétitive

Appuyez sur [] pour répéter la piste en cours de lecture.

La lecture de la piste (fichier) est répétée.

Appuyez une nouvelle fois sur [] et sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétitive.

CD : (off)

(Répétition unique)

MP3/WMA/AAC :

1Appuyez sur [P1/2]*1 pour modifier le guide des fonctions.

2Appuyez sur [] pour sélectionner le mode de lecture répétitive souhaité.

 

*2

(off)

(Répétition

(Répétition du dossier)

 

unique)

 

 

*1 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.

M.I.X. (lecture aléatoire)

Appuyez sur [] pendant la lecture.

Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.

Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [].

CD : (off)

MP3/WMA/AAC :

1Appuyez sur [P1/2]*1 pour modifier le guide des fonctions.

2Appuyez sur [ ] pour sélectionner la lecture M.I.X. souhaitée.

*2 *3 (off) *2

*1 L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.

*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de façon aléatoire en mode dossier M.I.X.

*3 Tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire.

Si le mode de recherche (page 29) est activé, le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Sélection des dossiers (fichiers MP3/ WMA/AAC)

Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner le dossier.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION

À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.

Que signifie MP3 ?

MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI.

Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à un dixième de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Que signifie WMA ?

WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio compressées.

Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.

Que signifie AAC ?

AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC

Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/ WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.

Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes : MP3 : « mp3 »

WMA : « wma » (ver. 2, 8 et 9 prises en charge) AAC : « m4a », « mp4 »

Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers suivants : Windows Media Audio Professional ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.

Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte. La lecture de fichiers AAC codés par iTunes est prise en charge.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

MP3

Taux

d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

Débit binaire : 32 - 320 Kb/s

WMA

Taux

d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 48 - 320 Kb/s

AAC

Taux

d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Débit binaire : 32 - 192 Kb/s

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.

Étiquettes ID3/étiquettes WMA

Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes WMA.

Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données d’étiquette ID3/ étiquette WMA (64 caractères maximum).

Cet appareil peut afficher uniquement des caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « No Support » apparaît.

Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître correctement selon les informations d’étiquette.

19-FR

Production de disques MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 1 000 fichiers/255 dossiers (dossiers racines compris), et le nombre maximum de dossiers est de 255.

La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les limites décrites ci-dessus.

Supports pris en charge

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R, les CD-RW, les DVD-R et les DVD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.

Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.

Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le dossier racine). Le nombre de caractères d’un dossier/fichier est limité.

Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).

Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement.

Formats pris en charge

Cet appareil peut lire le secteur CD-DA d’un CD mixte ou d’un CD amélioré (CD-Extra).

Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en écriture par paquets.

Ordre des fichiers

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)

Dossier

 

racine

 

Dossier

Fichier MP3/WMA/AAC

20-FR

Terminologie

Débit binaire

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.

Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Étiquette

Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.

Dossier racine

Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

DVD

Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD vidéo

A

Touche [] : permet de basculer sur l’écran de navigation.

Touche [ ] : permet d’afficher l’écran de sélection SETUP.

Touche [ ] : permet de passer en mode plein écran.

APermet d’afficher le disque (DVD VIDEO) en cours de lecture.

Affiche les informations d’étiquette du DivX®.

Si vous appuyez sur [] sur l’écran du mode DivX®, l’écran contenant la liste de recherche s’affiche. Reportez-vous à la section « Fonction de recherche » (page 29).

Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent s’avérer impossibles.

Les affichages du guide des fonctions [P1/2], etc., peuvent varier selon le ou les dispositifs raccordés.

Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de fonction sont représentés par les symboles suivants.

Il est possible d’utiliser les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/ DVD-RW, DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode vidéo.

Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW et les périphériques USB enregistrés en mode DivX® peuvent être utilisés.

Lecture d’un disque

L’IVE-W530BT est muni d’un lecteur DVD intégré. Si un lecteur DVD/ CD Alpine en option est connecté à l’IVE-W530BT, vous pouvez le commander à partir de l’IVE-W530BT (à l’exception de quelques opérations).

AVERTISSEMENT

Regarder le téléviseur, le DVD ou la vidéo pendant la conduite d’un véhicule est dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.

Installez correctement l’IVE-W530BT de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la télévision, le DVD ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.

Si l’IVE-W530BT n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder la télévision, le DVD ou la vidéo pendant qu’il conduit, et il risque de provoquer un accident s’il n’est plus concentré sur la route. Le conducteur, ainsi que d’autres personnes, risquent d’être blessées.

Pour afficher l’écran du mode DVD

Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement « Picture off for your safety » s’affiche.

Attention

Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d’informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD.

Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire, nettoyez le disque.

Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé de contact en position OFF ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la position où elle a été interrompue quand vous la reprendrez.

Si vous tentez d’effectuer une opération non valide

(selon le type de disque lu), le symbole suivant apparaît sur l’écran du moniteur :

Fonction de mémorisation de la position de lecture Si vous coupez l’alimentation, placez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou changez de source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle s’est arrêtée dès que l’alimentation est rétablie.

21-FR

1 Appuyez sur SOURCE/.

L’écran de sélection SOURCE s’affiche.

2 Appuyez sur [Disc]*.

L’écran correspondant s’affiche.

Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut. Cet appareil commence la lecture du disque. Lorsqu’un lecteur DVD Alpine en option est raccordé, insérez un disque dans le lecteur DVD/CD ; la lecture démarre.

*Lorsque vous souhaitez lire un fichier DivX contenu dans un périphérique USB, appuyez sur [USB].

5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran de l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD. Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher à nouveau l’écran de l’opération.

Le mode d’affichage peut être modifié si vous appuyez sur [WIDE]. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » à la page 30.

Pour éjecter le disque

Appuyez sur .

La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue automatiquement.

Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.

Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 3 secondes.

N’insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de navigation. Vous risqueriez de les endommager.

Assurez-vous que le fil d’entrée de la télécommande est branché sur le fil de sortie de la télécommande de cet appareil si vous raccordez un lecteur DVD. En cas de mauvais raccordement, les touches tactiles ne fonctionnent pas.

Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD » (pages 31 à 32).

Si vous laissez le disque dans l’appareil après avoir appuyé sur , le disque est automatiquement réinséré dans l’appareil et mis en position d’arrêt. Dans ce cas, commencez la lecture en appuyant sur

[/ ] ou éjectez à nouveau le disque, puis retirez-le dans les 15 secondes.

Lorsque DivX® affiche « Index reading », vous ne pouvez pas utiliser la fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, la fonction de répétition, etc.

Si un écran de menu s’affiche

Sur les DVD, des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture.

Opérations de menu directes

1 Appuyez directement sur le menu DVD.

Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les opérations.

Opérations de menu

1 Appuyez sur l’écran pour afficher les touches d’opération.

2Appuyez sur [Key].

Le mode opérations de menus s’affiche.

Appuyez sur [] pour revenir à l’affichage précédent. (Cette opération peut ne pas être possible selon le disque.)

3 Sélectionnez l’option de menu de votre choix en appuyant sur

[ ], [ ], [ ] ou [].

4 Appuyez sur [Enter] pour valider l’option sélectionnée.

Opérations de saisie avec le clavier numérique

1 Appuyez sur l’écran pour afficher les touches d’opération.

2Appuyez sur [Key].

Le mode opérations de menu s’affiche.

3Appuyez à nouveau sur [Key].

L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.

L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous appuyez sur cette zone lors de l’affichage.

Appuyez sur [] pour fermer l’écran de saisie du clavier numérique.

4Appuyez sur le numéro souhaité.

5Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de saisie du clavier numérique pour valider votre sélection.

22-FR

Loading...
+ 50 hidden pages