al arcén y pare en un lugar seguro donde esté permitido parar
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LÉALA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
• Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento.
Cualquier ruta sugerida por este sistema de navegación nunca
deberá sustituir las normas de tráfico locales o su criterio
personal y/o el conocimiento de su forma de conducir segura.
No siga las sugerencias de ruta si el sistema de navegación
le indica que realice una maniobra insegura o ilegal, que le
colocara en una situación poco segura o que le dirigiera a una
zona que considere insegura.
• Mire a la pantalla solo cuando sea necesario y seguro hacerlo.
Si necesita mirar la pantalla durante un tiempo prolongado,
acérquese al arcén y pare en un lugar seguro donde esté
permitido parar.
• No introduzca destinos, cambie ajustes o acceda a
cualquier función que requiera mirar al monitor durante
un periodo prolongado de tiempo mientras conduce.
Acérquese al arcén y pare en un lugar seguro donde esté
permitido parar antes de intentar acceder al sistema.
Cuando utilice el sistema de navegación para buscar/dirigirse
•
a un servicio de urgencias, póngase en contacto con el centro
para asegurarse y comprobar la disponibilidad antes de
dirigirse a él. No todas las ubicaciones de los proveedores
de servicios de emergencia tales como comisarías de policía,
parques de bomberos, hospitales y clínicas se encuentran en
la base de datos. En estas situaciones, utilice su propio criterio
y su habilidad para solicitar indicaciones.
• La base de datos del mapa que se utiliza en el sistema de
navegación cuenta con los datos más recientes en el momento
de la producción. Debido a cambios en las calles y vecindarios,
pueden darse situaciones en que el sistema de navegación
no sea capaz de dirigirle al destino deseado. En dichos casos,
siga su criterio personal.
• La base de datos de mapas ha sido diseñada para
proporcionarle sugerencias de rutas; esta no tiene en cuenta
la seguridad relativa de una ruta sugerida ni los factores que
pueden afectar al tiempo necesario para alcanzar su destino.
El sistema no refleja las carreteras cortadas o en obras, las
características de la carretera (como el tipo de superficie, la
pendiente o la categoría, restricciones de peso o altura, etc.),
las retenciones de tráfico, las condiciones climatológicas, ni
ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o al ritmo
de la conducción. Siga su criterio personal si el sistema de
navegación no puede ofrecerle una ruta alternativa.
• Puede haber casos en los que el sistema de navegación
tal vez muestre erróneamente la ubicación del vehículo.
Siga su propio criterio de conducción en estas situaciones,
teniendo en cuenta las condiciones de conducción actuales.
Tenga en cuenta que en este caso, el sistema de navegación
corregir automáticamente la posición del vehículo; sin
deberá
embargo, puede haber casos en los que tal vez tenga que
corregir la posición usted mismo. Si este es el caso, acérquese
antes de intentar la operación.
• Asegúrese de que el volumen de la unidad esté ajustado a un
nivel que le permita oír el tráco y los vehículos de emergencia
del exterior. Conducir sin poder escuchar los sonidos del
exterior puede provocar un accidente.
• Asegúrese de que cualquier otra persona que intente utilizar
este sistema de navegación lea cuidadosamente estas
precauciones y las instrucciones siguientes.
Si hay alguna parte del manual relativa al funcionamiento del
sistema de navegación que no le queda clara, consulte con
su distribuidor local autorizado de Alpine antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Puntos que debe tener en cuenta para una
utilización segura
• Lea detenidamente este manual antes de utilizar este disco y
los componentes del sistema. Contienen instrucciones acerca
de cómo utilizar este producto de forma segura y efectiva.
Alpine no se hace responsable de los problemas debidos a no
seguir las instrucciones de este manual.
• Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle
cómo utilizar este producto de forma segura y avisarle de
peligros potenciales resultantes de operaciones y conexiones
incorrectas. A continuación se explican los significados de
estas representaciones pictóricas. Para utilizar este manual
y el sistema correctamente es importante que entienda
completamente los significados de estas representaciones
pictóricas.
ADVERTENCIA
• Es peligroso que maneje el sistema mientras conduce.
El usuario debe detener el vehículo antes de ejecutar el
software.
• El estado de las carreteras y el reglamento tienen prioridad
sobre la información que contiene la pantalla del mapa,
observe las restricciones y el estado reales del tráfico
durante la conducción.
• Este software está diseñado para ser utilizado únicamente
en la unidad. No puede y no debe emplearse en conjunción
con otro hardware.
7
-ES
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN
12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ocasionarse heridas graves o la muerte.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VÍDEO/TELEVISOR A MENOS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA
ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera
peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor
podrá ver el vídeo/televisor mientras conduce. Esto puede
distraer al conductor e incrementar el riesgo de accidente.
El conductor y otras personas pueden resultar gravemente heridos.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor podría desviar la atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU
ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo solo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA
DE NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR
MANIOBRAS PELIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE
ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El
seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad
nunca debe contradecir las normas de tráco locales ni sus criterios
o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la
percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o
posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de
trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS
NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN
PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
MIRE LA PANTALLA LO MENOS POSIBLE MIENTRAS CONDUCE.
El conductor podría desviar la atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
8
-ES
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Es muy
peligroso que los cables o las conexiones obstruyan el volante,
la palanca de cambio, los pedales de freno, etc., o que cuelguen
cerca de ellos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome
las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
AVISO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS DEL SISTEMA DE FRENOS O
DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales
piezas, podría incapacitar el control del vehículo y provocar un
incendio, etc.
NO LA INSTALE EN LUGARES QUE PUEDAN DIFICULTAR EL
USO DEL VEHÍCULO, COMO EL DEL VOLANTE O LA PALANCA
DE CAMBIO.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dicultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor
Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo
para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica conrmada. Para garantizar
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al
que ha comprado el equipo para conarle estas tareas.
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura interior del vehículo se
encuentra entre +45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de
conectar la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Protección del conector USB
• Solo se pueden conectar smartphones, iPod o unidades ash
USB compatibles al conector USB de esta unidad. No se
garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB
conectados.
• Si se utiliza el con ector USB, es importante usar únicamente
el cable conector suministrado con la unidad. No se pueden
conectar concentradores USB.
• En función de la unidad ash USB conectada, es posible que la
unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse
ciertas funciones.
• El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC/FLAC/OGG/APE/MP2.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.
Es posible que algunos caracteres especiales no se muestren
correctamente.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especicados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO
AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los rieles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un oricio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metálico del oricio corte el aislamiento
del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad
o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
9
-ES
ATENCIÓN
Alpine no se hace responsable de los datos perdidos incluso
si estos se pierden durante el uso del producto.
Manejo de la unidad ash USB
• Esta unidad puede controlar un dispositivo de almacenamiento
de memoria compatible con el protocolo de almacenamiento
masivo USB (almacenamiento masivo). Se pueden reproducir
los formatos de archivo de audio MP3, WMA, AAC, OGG, APE,
MP2 y FLAC.
• No es posible garantizar el funcionamiento de la unidad ash
USB. Utilice la unidad ash USB según las condiciones de este
contrato. Lea detenidamente el manual de funcionamiento de
la unidad ash USB.
• Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz
solar directa o sometido a altas temperaturas.
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo
a sustancias corrosivas.
• Coloque la unidad ash USB en un lugar en el que la acción
del conductor no se vea afectada.
• Es posible que la unidad ash USB no funcione correctamente
a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solamente unidades flash USB certificadas. Tenga
en cuenta que incluso las unidades flash USB certificadas
pueden no funcionar correctamente según el estado en que se
encuentren.
• En función de la conguración del tipo de unidad ash USB, del
estado de la memoria o del software de codicación, es posible
que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
• La unidad flash USB puede tardar unos segundos en iniciar
la reproducción. Si la unidad flash USB contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre
hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es
bastante mayor.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivos MP3,
WMA, AAC, OGG, APE, MP2 o FLAC.
• No agregue estas extensiones a archivos que no contengan
datos de audio. Los datos que no sean de audio no se
reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos
que podrían averiar los altavoces y los amplicadores.
• Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté
en curso. Cambie la fuente a cualquier opción que no sea USB
y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la
memoria se dañe.
Derechos de autor y
marcas comerciales
• Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Apple CarPlay es una marca registrada de Apple Inc.
• El uso del logotipo de Apple CarPlay indica que la interfaz de
usuario del vehículo cumple con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este vehículo o de su adecuación a los estándares de
seguridad y legalidad. Tenga en cuenta que el uso de este
producto con un iPhone o iPod puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
• “Fabricado para iPod” y “Fabricado para iPhone” significa
que el accesorio electrónico correspondiente ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod o
iPhone, respectivamente, y que cuenta con el certicado del
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo o de su adecuación a los estándares de
seguridad y legalidad. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod o iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
• Google, Android, Android Auto, Google Pl ay y otras marcas
son marcas comerciales de Google Inc.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• La marca y logotipos de Bluetooth
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de ellos por
parte de Alpine Electronics, Inc. se hace con licencia.
• Los términos HDMI y HDMI Interfaz multimedia de alta denición,
así como el logotipo de HDMI, son marcas comerciales o
registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y en
otros países.
2006-2018 TomTom. Todos los derechos reservados. Este
• ⓒ
material es privado y está sujeto a la protección de derechos
de autor, protección de datos y de otros derechos de propiedad
intelectual de TomTom o sus proveedores. El uso de este
material está sujeto a los términos de un contrato de licencia.
La copia o divulgación no autorizada del mismo conllevará
responsabilidades civiles o penales.
•
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
®
son marcas registradas
10
-ES
Funciones
principales
Funciones principales del
sistema
Mi menú
Las funciones de uso frecuente como el modo Audio o
Navegación pueden recuperarse de forma sencilla si las añade
a la pantalla Mi menú. Para obtener más información, consulte
“Función Mi menú” (página 16).
■
Ejemplo de la pantalla Mi menú
• Las funciones de uso frecuente y más útiles pueden
personalizarse para mayor comodidad.
• Puede registrar hasta 8 elementos de menú.
• No puede añadir la misma función más de una vez.
Deslizamiento de la pantalla táctil
Puede pasar de una pantalla o una página a otra deslizando con
el dedo la pantalla táctil en vertical u horizontal. Para obtener más
información, consulte “Función de la pantalla táctil” (página 13).
Deslice la pantalla pasando ligeramente el dedo.
Acerca de la pantalla doble
La pantalla doble le permite visualizar las pantallas audiovisual y
de navegación al mismo tiempo.
Pantalla doble
Toque la pantalla del widget
Pantalla de navegación completa
11
-ES
Primeros pasos
Componentes y funciones
INE-W611D
⑧⑦
①
②
③
④
⑤
⑥
〇①〇
Botón de ajustes de sonido y de expulsión
Muestra los ajustes de pantalla [Tono/Fader/Balance].
Mantenga pulsado este botón para expulsar el disco.
〇②〇
〇③〇
〇④〇
〇⑤〇
〇⑥〇
〇⑦〇
〇⑧〇
〇⑨〇
o VOZ
Botón
Según el smartphone conectado, púlselo para recuperar la
función Siri o el modo de reconocimiento de voz.
(NAV)
Botón
Recupera la pantalla del mapa de navegación.
Vuelva a pulsarlo para cambiar a la pantalla del menú de
navegación.
Mantenga pulsado este botón durante al menos 2 segundos
para cambiar a la pantalla de la ruta para volver a casa. (Si
todavía no se ha ajustado la dirección de casa, la pantalla
cambiará a los ajustes de inicio).
Para obtener más información sobre las funciones de
navegación, consulte el “Manual de usuario del sistema de
navegación” que se proporciona en el CD-ROM.
Recupera la pantalla del mapa del smartphone conectado.
Esta función puede no estar disponible según el smartphone.
Botón Menú o apagado
Recupera la pantalla Menú.
Mantenga pulsado este botón durante al menos 2 segundos
para apagar la unidad.
Botón (AUDIO) o
Muestra la pantalla Audio/Visual.
Al mantenerlo pulsado se silencia el volumen.
Botón + / −
Púlselo para ajustar el volumen.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor
remoto dentro de un rango de 2 metros.
Ranura para la inserción de discos
Inserta o expulsa discos
Botón de REINICIO
El sistema de la unidad se reinicia.
(SILENCIAMIENTO)
Acerca de las descripciones de los botones
utilizados en este Manual del usuario
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la
unidad se resaltan en negrita (por ejemplo, MENU). Los
botones que se encuentran en la pantalla táctil se resaltan
en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo, [×]).
Encendido/apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con
⑨
el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está
detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de
intentar llevar a cabo dichas operaciones.
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
1
• Cuando se enciende, el sistema muestra la última
pantalla aparecida antes de que se apagara la llave de
contacto. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio
cuando se apaga el contacto, permanecerá en modo
radio cuando se vuelva a activar el contacto.
Mantenga pulsado el botón Menú/ (apagado)
2
durante más de 2 segundos para apagar la
unidad.
• La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
Encendido del sistema
En el sistema Alpine, la pantalla de inicio se visualizará
automáticamente cuando la llave de contacto esté en ACC u ON.
Cuando utilice el sistema por primera vez, se mostrará el
menú de selección de idioma. Deslice la pantalla de la lista
de idiomas en vertical y, a continuación, escoja la opción de
la lista de 9 idiomas.
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse
con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo
está detenido en un lugar seguro y el freno de mano echado
antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
12
-ES
Reinicio del sistema
No olvide pulsar el botón de REINICIO si utiliza la unidad por
primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la unidad de la alimentación.
1
Presione el botón de REINICIO con un
2
bolígrafo u otro objeto puntiagudo similar.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen pulsando el botón [+ , - ]. El volumen aumenta o
desciende de forma continua al mantener pulsado el botón [+ / - ].
Volumen: 0 - 35
Silenciamiento del volumen
La función de silenciamiento de audio reduce instantáneamente
el nivel del volumen a 0.
Mantenga pulsado el botón
El nivel de audio será 0.
.
Deslizamiento
Mueva el dedo ligeramente deslizándolo.
Funcionamiento de arrastrar y soltar
Mantenga pulsado el elemento deseado, arrástrelo hasta su
nueva ubicación con el dedo y, a continuación, quite el dedo para
dejar el elemento.
• No se puede reducir (pellizcar con los dedos) o ampliar (deslizar
los dedos hacia fuera) la pantalla con dos dedos.
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede utilizar el sistema con el panel táctil de la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón en pantalla ligeramente con la
yema del dedo para evitar rayarla.
Funcionamiento táctil
Toque ligeramente un botón o un elemento de la lista en pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo.
• Los botones en pantalla que no se pueden utilizar cuando
aparecen atenuados.
13
-ES
Ajuste del sonido
Cambio de fuentes
Pulse el botón (ajuste del sonido) para ajustar los sonidos.
Aparecerá la pantalla de ajustes [Tono/Fader/Balance].
②
①
③
〇①〇
Botones de nivel del tono
〇②〇
Zona de equilibrio/atenuador
〇③〇
Botón de la posición central
Utilice los botones ▲, ▼, ◀, ▶, 0 y para realizar los ajustes.
Toque para restablecer el sonido a la posición central.
Reconocimiento de voz
Puede utilizar la función Siri o la función de voz de Google del
iPhone/teléfono Android.
Conecte su teléfono y active Apple CarPlay o
1
Android Auto.
Pulse el botón (voz) para iniciar el
2
reconocimiento de voz.
Pulse el botón (AUDIO) para cambiar la fuente.
Cambio de fuentes con el botón (AUDIO)
Durante la reproducción de audio/vídeo, pulse el botón
(AUDIO) repetidas veces para cambiar a la fuente deseada.
Radio → DAB → Música de USB → Vídeo de USB → AUX →
HDMI →〇Disc → Bluetooth Audio → Radio
*1 Esta opción no está disponible si no hay una unidad ash
USB/iPod/disco/smartphone/dispositivo Bluetooth compatible
conectados.
*2 Se muestra el nombre establecido para “HDMI Name/AUX Name”
(Nombre de HDMI/Nombre de AUX).
*3 Esta opción no está disponible cuando AUX está ajustado en “Off”
(Desactivado).
*4 Disponible cuando se utiliza Apple CarPlay/se conecta un
smartphone Android con la aplicación Android Auto instalada.
Al reproducir música desde Apple CarPlay la fuente iPod no está
disponible si hay conectado un iPhone 5 o posterior y viceversa.
Consulte “Ajuste de Apple CarPlay”.
Cambio de fuentes desde la pantalla Menú
Pulse el botón Menú.
Aparece la pantalla del menú.
1
• También puede visualizar la pantalla del menú tocando
[Menú] en la pantalla de inicio.
Dé una orden.
3
14
-ES
Toque la fuente deseada en la fuente de
2
medios desde Menú.
Introducción de texto (teclado)
Pantalla de información en la barra de estado
Las pantallas y procedimientos que se muestran pueden variar
ligeramente según la función que se utilice, pero el método de
introducción básico es el mismo.
①
②
③
⑤ ⑥⑦⑧⑨
〇①〇
Área de introducción
〇②〇
Caracteres
〇③〇
Mayúsculas
〇④〇
Eliminar
Vuelve al carácter anterior y lo elimina.
Si lo mantiene pulsado borrará rápido.
〇⑤〇
Oculta el teclado
〇⑥〇
Tipo de teclado actual
Toque para cambiar el tipo de teclado.
〇⑦〇
Tipo de teclado actual
Toque para cambiar el tipo de teclado.
〇⑧〇
Espacio
〇⑨〇
Conrmar
④
Muestra la fecha y la hora junto con el estado del sistema
mediante varios iconos situados a la derecha del reloj.
Los iconos de la tabla siguiente indican los distintos detalles del
estado del sistema y eventos.
①③②④ ⑤
〇①〇
Va a la pantalla de inicio.
〇②〇
Reloj
Puede escoger entre dos opciones de visualización de la
hora: formato de 12 horas o de 24 horas.
Para obtener más información sobre los ajustes de
visualización del reloj, consulte “Ajuste de la visualización del
reloj” (página 72).
〇③〇
Nivel de la batería del dispositivo Bluetooth conectado.
Nivel
Sin
de la
batería
Icono
Esta función puede no ser compatible con algunos
dispositivos Bluetooth. El sistema emitirá una alarma cuando
el nivel de la batería descienda una raya.
〇④〇
Se activa cuando se conecta un dispositivo Bluetooth y se
enciende la conexión. Se desactiva cuando se desconecta o
se apaga la conexión.
: conexión Bluetooth a un dispositivo de audio.
: la conexión Bluetooth a un teléfono manos libres
parpadea mientras se conecta de nuevo.
〇⑤〇
Potencia de la señal del dispositivo Bluetooth conectado.
Esta función se activa cuando el ajuste de Bluetooth está
encendido.
servicio
Icono
Nivel 1Nivel 2Nivel 3Nivel 4Nivel
batería
Sin
123456
5
15
-ES
Pantalla de inicio
Toque .
①②
③④⑤
〇①〇
Widget de navegación
Muestra una pequeña vista del mapa de navegación y la
pantalla de la ruta.
Toque cualquier zona de esa pantalla para ir a la pantalla de
navegación.
〇②〇
Widget de AV
Muestra información breve de la radio o el medio que se está
reproduciendo. Toque la zona para ir a la pantalla del medio
que se está reproduciendo.
〇③〇
Menú
Muestra todos los elementos del menú del sistema.
〇④〇
Conguración
〇⑤〇
Mi menú
Va a la pantalla Mi menú.
Añada sus menús favoritos para acceder a ellos de forma
rápida y fácil.
• El widget de navegación aparece al introducir una tarjeta SD
de navegación.
Adición de los elementos de menú favoritos a
Mi menú
Toque [Mi menú] → [Editar] en la pantalla de
1
inicio.
Desde la pantalla Editar Mi Menú, seleccione
2
los elementos del menú de la lista de la
derecha y, a continuación, suéltelos en el lugar
deseado de la izquierda.
• Se pueden añadir hasta ocho elementos a Mi menú.
16
-ES
Pantalla del menú
La pantalla del menú muestra todos los modos de uso que ofrece
el sistema.
Pulse el botón Menú.
Aparece la pantalla del menú.
■
Ejemplo de pantalla Menú
②
①
⑤
⑨
⑬
③
④
⑦
⑥
⑩
⑭
⑪
⑮⑯
⑧
⑫
〇①〇
Botón Radio
Muestra la pantalla Radio. (página 18)
〇②〇
Botón DISC
Muestra la pantalla DISC. (página 25)
〇③〇
Botón Bluetooth Audio
Muestra la pantalla Bluetooth Audio. (página 50)
〇④〇
Botón Cámara
Muestra la pantalla Cámara. (página 80)
〇⑤〇
Botón Mi menú
Muestra la pantalla Mi menú. (página 11)
〇⑥〇
Apple CarPlay
Muestra la pantalla Apple CarPlay. (página 46)
〇⑦〇
Android Auto
Muestra la pantalla Android Auto. (página 46)
〇⑧〇
Botón Teléfono
Muestra la pantalla Teléfono. (página 53)
〇⑨〇
Botón Música de USB
Muestra la pantalla Música de USB. (página 37)
〇⑩〇
Botón Vídeo de USB
Muestra la pantalla Vídeo de USB. (página 40)
〇⑪〇
Botón Imagen de USB
Muestra la pantalla Imagen de USB. (página 43)
〇⑫〇
Botón iPod
Muestra la pantalla iPod. (página 44)
〇⑬〇
HDMI
Muestra la pantalla HDMI. (página 47)
〇⑭〇
Botón AUX
Muestra la pantalla AUX. (página 48)
〇⑮〇
Botón Navegación
Muestra la pantalla Navegación.
Consulte el Manual de mapas para obtener más información.
〇⑯〇
Botón Congurar
Muestra la pantalla Congurar. (página 61)
17
-ES
Radio/RDS
Pantalla principal de radio MW/LW (AM)
Pantalla principal de radio FM
②②③
①
④
⑨
⑧
⑦
⑥
〇①〇
Pestaña de banda de radio
Seleccione una pestaña para activar el modo Radio que
desee.
〇②〇
Menú (AF/Regional/Ajuste del sonido)
〇③〇
Muestra la pantalla anterior
〇④〇
Indicador RDS (AF/EON/TP/TA/REG)
Muestra si las funciones están activadas o desactivadas.
〇⑤〇
Pantalla de información
Muestra información como la frecuencia, el nombre de la
emisora, el número predenido y el texto de radio.
〇⑥〇
Baja de frecuencia
〇⑦〇
Muestra la pantalla de ajustes predenidos
〇⑧〇
Cambia el modo de sintonización
Alterna los modos de sintonización entre Manual,
Presintonías o DX Seek para buscar emisoras de radio.
〇⑨〇
Muestra la pantalla de listas
⑩⑪
③
①
④
⑤
〇①〇
Pestaña de banda de radio
Seleccione una pestaña para activar el modo Radio que
desee.
〇②〇
Menú (Ajuste del sonido)
〇③〇
Muestra la pantalla anterior
〇④〇
Pantalla de información
Número predenido y frecuencia.
〇⑤〇
Baja de frecuencia
〇⑥〇
Muestra la pantalla de ajustes predenidos
〇⑦〇
Cambia el modo de sintonización
Alterna los modos de sintonización entre Manual,
Presintonías o DX Seek para buscar emisoras de radio.
〇⑧〇
Muestra la pantalla de listas
〇⑨〇
Sube de frecuencia
⑥
⑤
⑧
⑦
⑨
〇⑩〇
Información sobre el tráco activada/desactivada
〇⑪〇
Sube de frecuencia
• Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente: AF (lista de
frecuencias alternativas), EON (otras redes mejoradas), TP
(programa de tráco), TA (información sobre el tráco) y REG
(regional)
18
-ES
Funcionamiento de la radio FM/AM
Selección de emisoras de radio
Pulse el botón Menú → toque [Radio].
1
O en la pantalla de inicio, toque [Menú] →
[Radio].
Toque la pestaña de la banda deseada.
2
Toque y seleccione el modo de
3
sintonización deseado.
• DX Seek: se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
• Manual: la frecuencia se sintoniza manualmente por
pasos.
• Presintonías: directamente cambia a las emisoras
predenidas.
Toque o y cambie a la emisora deseada.
4
■
Selección de emisoras desde las predenidas
Toque .
1
Seleccione la frecuencia que desea escuchar
2
entre las predenidas.
■
Selección de emisoras desde la lista
Toque .
1
Seleccione la frecuencia que desea escuchar
2
desde las listas.
Las listas FM/AM se actualizan de forma manual al pulsar
.
19
-ES
Guardado de emisoras de radio en
predenidas
Esta función se utiliza para guardar manualmente la emisora
actual en el número predenido deseado.
Sintonice la emisora que desea guardar.
1
Toque .
2
Mantenga pulsada el área [Mantenga
3
presionado] o el área del número deseado que
quiere guardar.
Puede guardar un total de 20 emisoras como predefinidas en
cada banda (FM, MW, LW o DAB).
• En la pantalla de la lista también puede pulsar para
guardar el canal en predenido.
• Si ya se ha denido una memoria de presintonía en el mismo
número de memorización, dicha memoria se borrará y se
guardará la nueva emisora.
• Puede eliminar las presintonías desde la pantalla de ajustes
predenidos. Toque
→ [Eliminar todo].
Uso del menú Presintonías
Mantenga pulsada la lista de opciones
1
predenidas que quiere editar.
Seleccione la opción deseada.
• Sintonizar: reproduce la frecuencia seleccionada.
2
• Guardar: sobrescribe la frecuencia escuchada por la de
ese momento.
• Eliminar: elimina la frecuencia.
20
-ES
Manejo del RDS
Encendido y apagado de AF
(frecuencias alternativas)
Información sobre el tráco
Toque .
El indicador “TA” se muestra y la unidad cambia al modo de
espera para recibir información sobre el tráco.
Cuando se recibe información sobre el tráco, el indicador “TP” se
enciende y se muestra el mensaje emergente correspondiente.
Pulse [Cerrar] para cerrar. Pulse [TA desactivada] para apagar la
función TA.
• El indicador “TP” se enciende cuando el modo de espera está
desactivado en una condición distinta a la fuente de radio para
indicar que la unidad está recibiendo la información sobre el
tráco.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráco desciende
por debajo de determinado nivel, la unidad permanecerá en
modo de recepción durante 1 minuto.
Recepción manual de información sobre el
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información
de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de las emisiones
normales de FM. El RDS le permite recibir información diversa,
como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así
como sintonizar de forma automática una emisora de señal más
intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
1
2
• El modo RDS no se muestra en la banda MW o LW.
• Cuando se activa AF, la unidad sintoniza automáticamente la
emisora de la lista AF cuya señal sea más fuerte.
• Desactive AF cuando no necesite el modo de sintonización
automática.
Emisoras regionales
tráco
Esta opción permite a los usuarios jar el dispositivo a la región
Toque para activar el modo de información
1
sobre el tráco.
El indicador de información sobre el tráfico “TA” se
enciende.
Toque o .
Se busca la emisora que está emitiendo la información del
2
tráco.
• Puede buscar la información del tráco en modo DX Seek.
actual o dejar que la radio sintonice otros programas regionales.
1
2
Toque .
Marque la casilla [AF] para activar la función.
Cuando se active AF, el indicador “AF” se encenderá.
Toque .
Marque la casilla [Regional] para activar la
función.
Cuando se desactive la función Regional, la unidad
continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS
local.
Ajuste del sonido
Toque
Para obtener más información,consulte “Sonido” en la página 65.
→
[Ajustes del sonido].
21
-ES
DAB
Pantalla principal de radio DAB
Funcionamiento de la radio DAB
Pulse el botón Menú → toque [Radio].
1
O en la pantalla de inicio, toque [Menú] →
[Radio].
②③
①
④⑤
⑩⑪⑨⑧⑦
〇①〇
Pestaña de banda de radio
Seleccione una pestaña para activar el modo Radio que
desee.
〇②〇
Menú (DRC, Antena DAB, Enlace simbólico,
Ajuste del sonido)
〇③〇
Muestra la pantalla anterior
〇④〇
Presentación de diapositivas
Muestra la información del programa, las fotos de los artistas
y los anuncios sincronizados con el componente de servicio
que se esté recibiendo en ese momento.
〇⑤〇
Pantalla de información
Muestra información como la frecuencia, el nombre de la
emisora, el número predenido y el texto de radio.
〇⑥〇
Indicador DAB (SL, TA, FM, DRC, DAB)
Muestra si las funciones están activadas o desactivadas.
〇⑦〇
Baja de frecuencia
⑫
Toque la pestaña de la banda DAB.
2
⑥
Toque y seleccione el modo de
3
sintonización deseado.
• Servicio: cambia los componentes de servicio en la lista
de todos los servicios.
• Presintonías: directamente cambia la emisora
predenida.
Toque o y cambie a la emisora deseada.
4
• Confirme el tipo de antena DAB (se vende por separado)
antes de utilizar la función DAB/DAB+/DMB. Si se utiliza una
antena activa que requiere alimentación de esta unidad, active
la energía de la antena DAB; si se utiliza una antena pasiva
que no requiere alimentación de esta unidad, asegúrese de
desactivar la energía de la antena DAB o, de lo contrario, se
puede producir un mal funcionamiento.
• Cuando el enlace FM está sintonizado, si la señal digital
es débil, esta unidad se encenderá para recibir la señal de
radio FM analógica automáticamente y el icono de enlace se
muestra como enlace FM.
• Este producto solo es compatible con “Receiver Profile 1 Standard Audio Receiver” según la clasificación oficial de
WorldDMB Forum.
〇⑧〇
Muestra la pantalla de ajustes predenidos
〇⑨〇
Cambia el modo de sintonización
Alterna los modos de sintonización entre Servicio o
Presintonías para buscar emisoras de radio.
〇⑩〇
Muestra la pantalla de listas
〇⑪〇
Modo de información sobre el tráco activado/
desactivado
〇⑫〇
Sube de frecuencia
22
-ES
Selección de emisoras DAB
Guardado de la emisora DAB en predenidas
■
Selección de emisoras desde predenidas
Toque .
1
Seleccione la emisora que desea escuchar de
2
entre las predenidas.
■
Selección de emisoras desde la lista
Toque .
1
Seleccione la emisora que desea escuchar de
2
entre las de las listas.
Esta función se utiliza para guardar manualmente la emisora
actual en el número predenido deseado.
Sintonice la emisora que desea guardar.
1
Toque .
2
Mantenga pulsada el área [Mantenga
3
presionado] o el área del número deseado que
quiere guardar.
Puede guardar un total de 20 emisoras como predefinidas en
cada banda (FM, MW, LW o DAB).
• En la pantalla de la lista también puede pulsar para
guardar el canal en predenido.
• Si ya se ha denido una memoria de presintonía en el mismo
número de memorización, dicha memoria se borrará y se
guardará la nueva emisora.
• Puede eliminar las presintonías desde la pantalla de ajustes
predenidos. Toque
→ [Eliminar todo].
Pulse el botón de refrescar para actualizar la lista.
23
-ES
Uso del menú Presintonías
Encendido/Apagado de la antena DAB
Mantenga pulsada la lista de opciones
1
predenidas que quiere editar.
Seleccione la opción deseada.
• Sintonizar: reproduce la frecuencia seleccionada.
2
• Guardar: sobrescribe la frecuencia escuchada por la de
ese momento.
• Eliminar: elimina la frecuencia.
Información sobre el tráco
Toque .
El indicador “TA” se enciende y la unidad cambia al modo de
espera para recibir información sobre el tráco.
• Pulse el botón [TA OFF] (TA desactivada) en la ventana
emergente para desactivar la función TA. También puede
pulsar el botón del lado inferior derecho de la pantalla
para activar/desactivar la función TA.
Control de gama dinámica (DRC)
El control de gama dinámica (DRC) es una función que mantiene
el volumen de la radio a un nivel constante para que la experiencia
de usuario sea mejor y más cómoda.
Toque .
1
Marque la casilla [DRC] para activar la función.
Cuando se active DRC, el indicador “DRC” se encenderá.
2
Puede elegir si suministrar energía al conector de la antena DAB
con este ajuste. Conrme el tipo de antena DAB (se vende por
separado) antes de instalarla. Si se utiliza una antena activa
que requiere alimentación de esta unidad, active la energía de
la antena DAB; si se utiliza una antena pasiva que no requiere
alimentación de esta unidad, asegúrese de desactivar la energía
de la antena DAB o, de lo contrario, se puede producir un mal
funcionamiento.
Toque .
1
Marque la casilla [Antena DAB] para activar la
2
función.
• Desactivada (predeterminado): cuando no hay ninguna
antena DAB conectada o la que está conectada no
requiere alimentación de esta unidad.
• Activada: cuando la antena DAB conectada requiere
alimentación de esta unidad.
• Si aparece el mensaje “Error de antena DAB” en la unidad,
este ajuste deja de ser válido. Para saber cómo actuar cuando
aparezca este mensaje, consulte “Si aparece este mensaje”.
Encendido/Apagado de la continuación de
servicio: contenido similar (enlace simbólico)
Esta unidad cambiará automáticamente a un servicio disponible
alternativo si la calidad de recepción del servicio seleccionado en
ese momento empieza a ser deciente.
Toque .
1
Marque la casilla [Enlace simbólico] para
2
activar la función.
• Ajuste de enlace simbólico desactivado [predeterminado]:
La continuación de servicio a servicios de enlace duro
únicamente está activa.
Los servicios de enlace duro ofrecen el mismo contenido que
el servicio sintonizado originalmente.
• Ajuste de enlace simbólico activado:
La continuación de servicio tanto a servicios de enlace duro
como a enlace simbólico está activa.
En general, los servicios de enlace simbólico ofrecen contenido
similar al del servicio sintonizado originalmente, aunque podría
ser diferente en función de la conguración de la emisora.
24
-ES
Ajuste del sonido
Toque → [Ajustes del sonido].
Para obtener más información, consulte “Sonido” en la página 65.
Disco
ADVERTENCIA
• Ver DVD, vídeos o imágenes del disco mientras se conduce
se considera peligroso. Podría distraer su atención y
provocar un accidente.
• Instale correctamente la unidad de forma que el conductor
no pueda ver DVD, vídeos o imágenes del disco a menos
que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
• Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá
ver DVD, vídeos o imágenes del disco mientras conduce y
su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un
accidente. El conductor y otras personas pueden resultar
gravemente heridos.
• Los vídeos/imágenes no están disponibles mientras conduce.
(Debido a las normas de tráfico los vídeos solo están
disponibles cuando el vehículo está estacionado).
Formato de disco compatible
Formatos de disco
compatibles
DVD de vídeo
CD de audio
CD-R/RW
Logotipo
del disco
Muestra discos con TODOS los códigos de
región o el código de región correspondiente.
Reproduce CD de música normales.
Reproduce discos grabados con archivos
con títulos de música, WMA y MP3.
Descripción
Código de región de DVD
El reproductor de DVD y los discos DVD tienen códigos de
región asignados. Los DVD sin los códigos de región adecuados
compatibles con este dispositivo no se admiten. Compruebe la
siguiente tabla para obtener más información sobre los códigos
de región de DVD.
Código de regiónÁrea
1 Estados Unidos, Canadá
2Europa, Oriente Medio, Sudáfrica
3Corea del Sur
4América Latina
5Rusia, África
6China continental
TodosPuede reproducirse en todas las regiones
Precaución
• No todos los discos admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada disco para conocer las
características admitidas.
• Las huellas en la superficie de un disco pueden afectar
negativamente a su reproducción. En caso de problemas,
extraiga el disco y compruebe si hay huellas en la cara de
reproducción. Si es necesario, limpie el disco.
• Encienda el coche antes de utilizar este dispositivo. No
utilice este sistema durante largos periodos de tiempo con
el contacto apagado ya que la batería podría descargarse.
• No se pueden reproducir CD de vídeo.
25
-ES
Vídeo del disco
Puede reproducir archivos de música, vídeo e imagen almacenados
en un disco desde el reproductor interno del sistema.
Pantalla principal Disco de Vídeo
②①③
ADVERTENCIA
• Ver vídeos mientras se conduce se considera peligroso (y
es ilegal en varios países). Podría distraer su atención y
provocar un accidente.
• Instale correctamente la unidad de forma que el conductor
no pueda ver vídeos a menos que el vehículo esté detenido
y el freno de mano echado.
• Si la unidad no se instala correctamente, el conductor
podrá ver vídeos mientras conduce y su atención quedará
perturbada, lo que puede provocar un accidente. El conductor
y otras personas pueden resultar gravemente heridos.
• El modo de vídeo del disco no está disponible mientras
conduce. (Debido a las normas de tráco los vídeos solo están
disponibles cuando el vehículo está estacionado).
④
⑥
⑩⑨⑧⑦
〇①〇
Muestra la pantalla de listas
〇②〇
Menú
〇③〇
Muestra la pantalla anterior
〇④〇
Pantalla de información
〇⑤〇
N.º del archivo actual / N.º total de archivos
〇⑥〇
Tiempo y barra de reproducción
〇⑦〇
Archivo anterior
〇⑧〇
Reproducir/Pausa
〇⑨〇
Repetir
〇⑩〇
Reproducción aleatoria
〇⑪〇
Archivo siguiente
⑤
⑪
Reproducción de archivos de vídeo del disco
Pulse el botón Menú → toque [DISC].
1
O en la pantalla de inicio, toque [Menú] →
[DISC].
Toque o y seleccione el archivo que
2
desee.
26
-ES
Toque para reproducir vídeos desde el disco.
Mientras se reproduce el vídeo desde el disco, toque
3
para pausarlo.
Visualización en pantalla completa
Toque la pantalla en una zona sin menú para cambiar a pantalla
completa.
Si desea visualizar el menú, toque la pantalla.
• Si no se lleva a cabo ninguna operación en 10 segundos, el
menú desaparecerá de forma automática.
Búsqueda de archivos de vídeo del disco
Repetir
Puede buscar los archivos en la pantalla Lista.
Toque para visualizar la pantalla de lista de
1
archivos del disco.
Toque [Vídeo] y busque el archivo que desee.
2
Toque el archivo que desea reproducir.
3
Avance o retroceso rápido de archivos
Utilice o .
Mientras se reproduce, mantenga pulsado
1
o .
Mantenga el botón pulsado durante más de 1 segundo
para que avance o retroceda a alta velocidad.
Suelte o para que el archivo se
2
reproduzca a velocidad normal.
Toque .
Cada vez que se toca el botón, se cambia el modo.
Seleccione el modo deseado.
• Carpeta : repite los archivos de la carpeta seleccionada
en ese momento.
• Un archivo : repite la reproducción del archivo que se está
reproduciendo en ese momento.
• Todo : repite todos los archivos del disco.
Reproducción aleatoria
Toque .
Cada vez que se toca el botón, se cambia el orden del modo de
Activado → Desactivado.
Seleccione el modo deseado.
• Desactivado : apaga la función Aleatorio.
• Activado : reproduce todos los archivos en orden aleatorio.
Ajuste del sonido
Toque → [Ajustes del sonido].
Para obtener más información, consulte “Sonido” en la página 65.
Ajustes de visualización
Toque → [Ajustes visuales]
Para obtener más información, consulte “Ajustes de visualización”
en la página 70.
Uso de la barra de reproducción
Arrastre o toque la barra deslizante a lo largo de la barra de
reproducción para saltar al punto desde el que desea iniciar la
reproducción.
27
-ES
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.