Alpine relève le défi d’offrir l’excellence
sonore à l’intérieur d’un véhicule
AlpineF#1Status
Durant un quart de siècle, Alpine s’est consacré à offrir une musicalité exceptionnelle
à l’intérieur des voitures. Pourtant l’habitacle automobile est un des endroits les plus
difficiles à traiter acoustiquement. Pour surmonter ces conditions d’écoute
particulières, Alpine a développé sa propre technologie, unique et totalement
différente de celle des systèmes audio domestiques.
L’ère du multimédia embarqué est également en pleine expansion, les supports
enregistrés et les technologies de reproduction ont considérablement évolués. Le son
prend une place de plus en plus importante au sein de notre vie quotidienne parce
qu’il nous procure toutes sortes d’émotions.
Tout en forgeant sa réputation de spécialiste en multimédia embarqué, Alpine a
constamment amélioré son incomparable savoir-faire qui rappelle celui des maîtres
artisans d’instruments de musique, en se basant sur une technologie unique et des
compétences acquises par une longue expérience. Alpine s’efforce constamment
d’offrir la meilleure musicalité possible correspondant à cette nouvelle ère par une
approche appelée « micro-dynamique ». Cette nouvelle approche allie l’analyse et la
conception technologique micro et macroscopique de façon à obtenir une précision
accrue en matière de vitesse de reproduction et mesure de temps pour intensifier au
maximum l’expérience sensorielle musicale.
Cette excellence sonore à l’intérieur d’un véhicule promet une expérience
multimédia unique aux passagers mélomanes.
Alpine F#1Status.
Ce défi passionnant commence ici.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANOSVENSKA
1-FR
Multimedia Manager™
Une nouvelle étape dans l’évolution des systèmes audio
embarqués vient d’être franchie avec un ensemble complet
de réglages entièrement automatiques. Grâce à la plus
avancée des technologies numériques, l’excellence sonore
peut maintenant être atteinte par la simple pression d’une
touche.
■ Alignement temps automatique précis - Une image stéréo parfaite en appuyant
simplement sur une touche:
Cette fonction utilise la technologie « TSP » (Impulsion temps allongée), qui est également utilisée
pour la conception acoustique des salles de spectacles et l’analyse des champs sonores. Elle permet de
mesurer plus précisément que n’importe quelle autre méthode les déphasages. La Fonction
« Alignement temps automatique » analyse et ajuste le son reproduit par chaque haut-parleur de
l’installation (y compris le ou les subwoofers et les tweeters) de manière à ajuster l’image sonore
simultanément. Le résultat est une image sonore idéale et très précisément localisée – quelle que soit
la position des haut-parleurs – par la simple pression d’une touche.
■ Analyseur et égaliseur numérique 175 bandes par pas d’1/3 d’octave intégré. Analyse
et correction automatique du champ sonore de l’habitacle pour optimiser la qualité
d’écoute.
Les outils de mesures intégrés au processeur sont équivalents à ceux d’un ATR (Analyseur en Temps
Réel) professionnel. Les caractéristiques du champ sonore de l’habitacle sont reproduites en temps
réel sur un analyseur 31 bandes extrêmement détaillé. Chaque haut-parleur de la voiture (G/D avant,
voie centrale, G/D arrière, G/D subwoofer), peut être automatiquement égalisé par 1/3 octave sur 175
bandes. Toutes ces caractéristiques permettront d’optimiser l’ajustement du champ sonore à un niveau
de précision extraordinaire pour une voiture. Pour une plus grande convivialité, il est également
possible de vérifier les mesures en détail sur l’écran d’un PC et de modifier directement depuis le
clavier de l’ordinateur les réglages du champ sonore.
■ Egaliseur adaptatif - Compensation automatique haute précision du SPL, des
caractéristiques de phase et des ondes réfléchies
Les égaliseurs traditionnels ajustent le volume sonore, ou SPL, qui parvient à l’auditeur. Cependant,
ils sont incapables de modifier le temps ou la phase de ces signaux. Même si une égalisation par 1/3
d’octave aplatit la courbe de réponse d’un système dans un sens SPL, les ondes sonores réfléchies
dans l’habitacle déforment le temps d’arrivé du signal original par rapport à l’enregistrement. Pour
résoudre ce problème, Alpine à conçu et développé une toute nouvelle technologie de correction
spécifiquement adaptée à l’environnement automobile qui a été baptisée « Egaliseur adaptatif ».
L’égaliseur adaptatif commence par mesurer à la fois l’amplitude (SPL) et le temps (phase) dans
l’habitacle. Ensuite, il établit un facteur de correction pour pré-compenser les fréquences les plus
basses en SPL et les rotations de phase dues aux réflexions dans l’habitacle. Ensuite pendant la
restitution sonore, l’égaliseur adaptatif re-paramètre chaque échantillon numérique de son en
appliquant le facteur de correction calculé. Des fréquences les plus basses aux fréquences Médiums
supérieures, le son devient plus chaleureux et plus profond. Cette fonction va bien au-delà des
capacités d’un égaliseur graphique ou paramétrique traditionnel.
2-FR
Mesure, traitement et affichage des caractéristiques du
champ sonore de l’habitacle au plus haut degré de
précision en temps réel.
Une sélection rigoureuse des composants haute précision
permettant une reproduction authentique et chaleureuse
même pour les passages musicaux les plus exigeants.
■ Convertisseur Burr-Brown N/A 24 bit avec magnitude de signal, classe K,
manuellement sélectionné pour offrir la meilleure précision disponible avec un
rapport signal / bruit de 120dB
Ce convertisseur multi-bit avec magnitude de signal utilise des résistances étalonnées et découpées
avec précision au laser pour décoder parfaitement chaque bit. Cependant même pour un tel composant
haute précision, il existe des variations de qualité dans les productions. C’est pourquoi chaque
convertisseur de classe K est soigneusement et rigoureusement vérifié et sélectionné manuellement.
Les convertisseurs N/A de la marque Burr-Brown sont réputés à travers toute la profession audio pour
leur exactitude et les convertisseurs N/A de classe K sont les meilleurs et les plus précis du marché.
Les produits de classe K affichent un taux de distorsion trois fois inférieur à n’importe quel autre
convertisseur N/A avec un étonnant rapport signal / bruit de 120 dB. C’est la classe de convertisseur
N/A la plus élevée aujourd’hui, avec en plus l’incroyable capacité d’éliminer les bruits bas niveau et
de reproduire fidèlement les performances de la musique dans ses expressions et ses nuances les plus
délicates.
■ La promesse de l’excellence sonore : l’association avec le Filtre numérique 24 bit
Burr-Brown
Le PXA-H900 utilise un filtre numérique 24 bit à octuple sur échantillonnage. C’est le mariage idéal
avec le convertisseur N/A 24bit Burr-Brown à magnitude de signal. Ils permettent d’obtenir à eux
deux, la plus grande exactitude et précision disponibles actuellement sur le marché. En fait, par la
coupure des bruits en dehors de la plage audible, la reproduction haute précision avec une large plage
dynamique est rendue possible. Cela créé une riche abondance des informations musicales et des
harmoniques qui existent sur l’enregistrement d’origine.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANOSVENSKA
■ Filtre passe-bas de type GIC : Elimination des bruits hautes fréquences pour
reproduire un son profond et chaleureux :
Un filtre de type CIG (Convertisseur d’Impédance Généralisé) offre plusieurs avantages par rapport à
un filtre passe bas numérique traditionnel. Comme le signal ne passe pas directement au travers d’un
amplificateur d’opération, Il devient moins facile de générer un bruit entraînant une dégradation du
signal. Le CIG génère également des signaux composés dans les plages de fréquences inaudibles, pour
annuler les bruits hautes fréquences qui ne peuvent généralement pas être éliminés par un octuple sur
échantillonnage. Ce filtre passe-bas haute précision extrait uniquement les vraies informations
musicales.
■ DSP haute vitesse capable de traiter l’écrasante quantité de complexes calculs pour la
compensation de phase
Le PXA-H900 utilise 4 DSP 100MIPS, chacun capable d’effectuer 100 millions d’opérations par
seconde. Ce total de 400 MIPS représente le double de la capacité de traitement d’un ordinateur PC
cadencé à 600 MHz. Ce type de configuration est qualifié comme “superordinateur” selon l’ancien
standard du ministère de la défense nationale des Etas-Unis. Toute cette puissance est utilisée pour le
traitement haute vitesse de fonctions telles que l’égaliseur adaptatif, qui nécessite un re-calcul très
rapide en temps réel des données pour compenser la vitesse de réponse de chaque haut-parleur.
3-FR
■ Atténuateurs de précision indépendants - L’excellence sonore n’est pas envisageable
avec des circuits traditionnels de « Balance » et « Fader »
Les commandes de volume analogiques sont reconnues pour être les plus adaptées au traitement du
son. Une disposition conventionnelle nécessite trois circuits en série pour obtenir volume, balance et
fader. Le son passe dans chacun des trois circuits qui, inévitablement rajoutent leur lot, aussi faible
soit-il, de distorsion et de bruits. Avec une nouvelle conception simplifiée de l’architecture du circuit,
chacun des onze canaux possède son propre circuit d’atténuation, composé d’une échelle de
résistances hautes précisions. En fonction des réglages de l’utilisateur, un microprocesseur calcule le
niveau de sortie de chaque canal et orchestre l’ensemble. La perte d’informations musicales liée aux
passages à travers les différents étages n’existe plus.
■ Circuit intégré quatre couches avec circuit STAR : Réduction du bruit par la
minimisation de l’impédance de l’alimentation du système
Un circuit intégré quatre couches double face en cuivre autorise une disposition idéale des composants
pour une réduction des bruits de radiations électromagnétiques. De plus, en doublant l’épaisseur des
pistes en cuivre à 70mm, on obtient aussi une réduction des bruits par une baisse de l’impédance de
l’alimentation du système. La disposition circuit STAR permet également d’éliminer tout problème
d’interaction d’un circuit sur un autre en fournissant à chaque composant sa propre ligne de masse et
d’alimentation. Cette conception particulière du circuit imprimé est, entre autres, la garantie d’une
musicalité hors normes.
■ Utilisation abondante de composants « Haute Qualité » pour éliminer tout risque
d’inhibition des performances du convertisseur N/A et du filtre.
Nous avons pris l’engagement de ne choisir que des composants haute précision et haute qualité
rigoureusement sélectionnés et permettant d’obtenir une différence audible en terme de réduction de
bruit et de distorsion. L’utilisation sans restriction de ces composants a permis d’obtenir un rapport
signal / bruit trois fois supérieur à la normale. Par exemple en utilisant des résistances fixes avec film
carbone sans distorsion magnétique (elles n’utilisent pas de matériaux métalliques), ou des
condensateurs, spécial hi-fi, se comportant idéalement sur la plage audio et garantissant la pureté du
son.
■ Convertisseur C/T haute tension rendant inutile l’utilisation d’un étage final booster
amplificateur de bruit.
A l’intérieur du convertisseur N/A, les informations numériques sont transformées en courant
électrique. Un convertisseur C/T (courant vers tension) transforme ces courants en tension de sortie.
Pour obtenir un niveau de sortie élevé, on utilise généralement un traditionnel microprocesseur
booster en sortie du convertisseur C/T. Malheureusement ce genre de booster amplifie également les
bruits. Plutôt que de suivre cette voie traditionnelle, les ingénieurs d’Alpine ont conçu un
convertisseur C/T haut voltage (supérieur à 4V) direct. La sortie du convertisseur est directement en
haute tension et le risque d’apparition de bruit éliminé – transmettant ainsi uniquement le son le plus
pur et le plus propre à l’étage de sortie.
Cet opérateur (manager) multimédia avancé mesure automatiquement les paramètres de l’habitacle,
pour affiner chaque seconde de musique en temps réel pour votre confort !
4-FR
Toutes les combinaisons sont possibles, depuis une installation standard 4 canaux stéréo, jusqu’à une configuration
multimédia 11 canaux, intégrant la fonction NAVI MIX pour
le guidage vocal du système de navigation.
■ Contrôle complet du système : Filtre actif 11 voies
Chacun des 11 canaux (avant G/D, centre, arrière G/D et subwoofer) du processeur est doté d’un filtre
actif numérique totalement paramétrable. Il est possible de sélectionner la pente du filtre de –6dB/
octave à –30dB/octave (5 pas). Donnant une incroyable flexibilité à n’importe quel système – qu’il
soit architecturé autour d’une configuration 11 canaux, d’une simple configuration hi-fi haut gamme 3
voies, avant et subwoofer, ou d’une configuration multimédia complète.
■ NAVI MIX - Le guidage vocal de la navigation se fait clairement entendre
Le guidage vocal de la navigation est prioritaire et à chaque annonce vocale, la musique est mise en
sourdine automatiquement. Il est possible de choisir manuellement 5 niveaux de réglage de l’effet
(prévoir kit KCE-900E, vendu séparément).
■ Système évolutif et ouvert : Triple entrées AUX
En plus des trois entrées optiques numériques, le PXA-H900 possède trois entrées audio analogiques
(1 RCA et 2 Ai-NET). Il est également possible d’utiliser la fonction Alpine « Versatile Linking »,
entrée audio auxiliaire, sur les entrées Ai-NET pour une plus grande flexibilité du système (prévoir
accessoire KCA-121B, vendu séparément).
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANOSVENSKA
5-FR
Le réglage des paramètres devient extrêmement simple
avec l’interface ordinateur. Un afficheur de type
« BioLite™ » permet également une parfaite visualisation et
un large angle de vue.
■ Compatible PC (Windows®)
Il est possible de contrôler l’ensemble des fonctions du PXA-H900 avec un ordinateur PC sous
Windows® raccordé au processeur et un logiciel spécifique intuitif.
Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation.
■ Télécommande spécifique
Le PXA-H900 est livré avec une télécommande spécifique spécialement développée pour en faciliter
l’utilisation, grâce à une disposition aérée des touches.
■ Visibilité supérieure dans l’habitacle même en pleine journée.
L’afficheur organique type EL «BioLite™ » permet une visualisation parfaite des informations de
jour comme de nuit grâce à son rétro-éclairage. Il garantit un affichage haute précision / haut contraste
avec un large angle de visualisation.
6-FR
Décodeurs haute qualité multimédia intégrés pour une
compatibilité totale avec virtuellement toutes les sources
multimédias – Des DVD vidéo au CD super haute qualité
■ Profiter du son cinéma dans votre voiture: décodeur Dolby Digital intégré.
La mise en place de ce format sonore permet de transformer n’importe quelle voiture en une véritable
salle de cinéma et d’expérimenter le multimédia embarqué.
■ Décodeur DTS intégré
Compatible avec le format « DTS », le codage du son multi canaux utilisé pour les DVD vidéo.
■ Une première en automobile : un décodeur HDCD.
Le HDCD (Compact Disque Haute Définition) permet de comprimer les données musicales et
d’ajouter les 4 bits manquants au format traditionnel des CD 16 bits, pour obtenir le format 20 bits.
Théoriquement, le HDCD permet la reproduction sonore avec une plage dynamique de 120 dB au lieu
de 96 dB. Le décodeur du PXA-H900 utilise pleinement les 20 bits d’informations du HDCD et
permet de reproduire un son riche et dynamique.
■ Compatible avec le standard multimédia MPEG2
Compatible avec le standard européen de compression multi canaux.
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION
SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt
complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr
avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES
BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA
CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES
PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de
graves blessures. En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge
électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES
VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si
vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque
d’incendie, etc.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI
LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et
provoquer un incendie.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE
CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et,
partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER
L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc
électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES
APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application
désignée comporte un risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessure.
2-FR
ATTENTION
PRECAUTIONS
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS
DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager
l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES
PILES USEES ET DES PILES NEUVES.
RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à
respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué.
Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du
véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et
–10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous
tension.
Emplacement de montage
N'installez pas le PXA-H900 dans un endroit
exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l'humidité et à l'eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à
votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportezle dans le centre de réparation Alpine le plus
proche.
3-FR
Fonctionnement de base
Télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande
• Pointez le transmetteur de la télécommande en direction
du capteur de la télécommande en vous tenant à une
distance de 2 mètres maximum.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si le
capteur de la télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil.
• La télécommande est un appareil compact, léger et de
haute précision. Afin d’éviter différents dommages, une
usure de la pile, une utilisation erronée ou un fonctionnement réduit, conformez-vous aux recommandations
suivantes:
- Evitez d’exposer la télécommande à des chocs.
- Evitez de la placer dans les poches de votre pantalon.
- Veillez à ne pas renverser de liquide dessus.
- Evitez l’humidité et la poussière.
- Evitez de la poser dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil.
Lumière de la télécommande
Lorsque vous appuyez sur le bouton LIGHT (Lumière) de la
télécommande, la lumière de la télécommande est activée
pendant 10 secondes.
Capteur de la
télécommande
Transmetteur de la
télécommande
LIGHT
Tenir la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, veillez à ne pas
couvrir le transmetteur avec vos doigts, etc.
4-FR
Installation des piles
Appuyez sur la partie striée montrée sur le
1
schéma et poussez vers l’avant pour retirer le
couvercle.
Placez quatre piles de type AAA dans le sens
2
indiqué.
•
Utilisez quatre piles de type
AAA
.
Remettez le couvercle en place et insérez-le
3
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
AVERTISSEMENT
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA
CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet
du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
5-FR
Fonctionnement de base
Réinitialisation
Réinitialisez l’appareil lors de la première utilisation ou après
avoir changé la batterie du véhicule.
Appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation
1
(reset) à l’aide d’un stylo, etc.
Ouvrez le couvercle avec une clé hexagonale.
Interrupteur de
réinitialisation
Mise sous tension et hors
tension
Cet appareil ne comporte pas d’interrupteur de mise sous tension.
L’unité principale à laquelle l’appareil est connecté contrôle sa
mise sous tension.
L’indicateur de mise sous tension s’allume
1
lorsque l’appareil est mis sous tension.
Indicateur de mise sous tension
6-FR
A propos des indicateurs
Indicateur HDCD
S’allume de couleur orangée en mode
de décodage HDCD
Indicateur PRO LOGIC
S’allume de couleur orangée en
mode de décodage Dolby surround
R
LC
LFE
S
LsRs
Indicateur Dolby numérique
S’allume de couleur orangée en mode
de décodage Dolby numérique
Indicateur DTS
S’allume de couleur orangée
en mode de décodage DTS
Indicateurs de signal à l’entrée
LC
LsRs
LFE
S
Indicateur MPEG
S’allume de couleur orangée en
mode de décodage MPEG2
Ceux-ci indiquent les signaux reçus à l’entrée.
R
L:Canal avant gauche
R:Canal avant droit
C:Canal central
Ls: Canal surround gauche
Rs: Canal surround droit
S:Signal surround monaural
LFE: Signal de graves en basse fréquence
7-FR
Fonctionnement de base
ENTER,
MODE
TCR
ch UP
ch DN
Réglage des haut-parleurs
Tout d’abord, effectuez le réglage des haut-parleurs.
Mettez hors tension les canaux des haut-parleurs qui ne sont pas
connectés.
Appuyez sur la touche TCR.
1
Appuyez sur la touche ch UP ou ch DN pour
2
sélectionner un canal de haut-parleur auquel
aucun haut-parleur n’est connecté.
FLLOW FRLOWFRMID FLHIGHFLMIDFRHIGH
REAR LREAR RCENTERSub Wf.LSub Wf.R
Appuyez sur la touche pour régler le niveau du
3
haut-parleur sur “OFF” (arrêt).
Répétez les étapes 2 et 3 pour désactiver tous
les canaux de haut-parleur non connectés.
TENETR0.0
CR C
()
L:OFFEVEL
[ms]
0.00.0
[[icmnch]]/
LR
• Noms des haut-parleurs affichés
FLLOW:
Haut-parleur avant gamme de
graves (gauche)
FRLOW:
Haut-parleur avant gamme de
graves (droit)
FLMID :
Haut-parleur avant gamme
moyenne (gauche)
FRMID :
Haut-parleur avant gamme
moyenne (droit)
FLHIGH :
Haut-parleur avant gamme d’aiguës
(gauche)
FRHIGH :
Haut-parleur avant gamme d’aiguës
(droit)
REAR L :
Haut-parleur arrière (gauche)
REAR R :
Haut-parleur arrière (droit)
CENTER :
Haut-parleur central
Sub Wf. L :
Subwoofer (gauche)
Sub Wf. R :
Subwoofer (droit)
Appuyez sur la touche ENTER pour terminer le
4
réglage.
8-FR
Utilisation avec des
connexions Ai-NET
Réglage du subwoofer
Si vous utilisez des connexions Ai-NET, le volume, le subwoofer,
la balance et le fader doivent être réglés à partir de l’unité
principale (ils ne peuvent pas être réglés à partir du PXA-H900).
Uniquement le niveau du subwoofer peut également être réglé à
partir du PXA-H900.
Appuyez sur la touche MODE pendant au moins
1
2 secondes pour positionner le réglage du
Subwoofer “Sub Wf.” sur “ON” (Marche).
Sub Wf.ONSub Wf.
Appuyez sur la touche MODE.
2
Dans les 5 secondes, utilisez les touches
pour effectuer le réglage.
Le niveau peut être réglé entre 0 et +15.
OFF
ANALOG INPUT
Sub
Wf.
LR
+12
• Le subwoofer ne peut pas être
réglé si le réglage “Sub Wf.”
n’est pas activé (position
“OFF”).
ou
9-FR
Fonctionnement de base
INPUT SELECT
VOL
Utilisation par connexions de
type DIN ou câble optique
(Connexions non Ai-NET)
Commuter les entrées
Le PXA-H900 est équipé de trois jeux d’entrées de signaux
analogues et de trois jeux d’entrées de signaux numériques.
Appuyez sur la touche INPUT SELECT pour
1
sélectionner le mode d’entrée.
Le son du mode sélectionné sort.
DIGITAL1 DIGITAL2 DIGITAL3ANALOG1 ANALOG2 ANALOG3
ANAL OG INP U T
LR
Connexions non Ai-NET
Les produits Alpine sont équipés
d’un système de connexion bus
appelé “Ai-NET” qui ne peut être
utilisé que pour des connexions
entre des produits Ai-NET.
Le PXA-H900 est un produit AiNET mais il est conçu pour
fonctionner également avec d’autres
produits (autres que Ai-NET). Ainsi
des connexions de type DIN et
câble optique sont également
possibles.
Les connexions à des produits
autres que Ai-NET sont appelées
“connexions non Ai-NET”.
10-FR
Réglage du niveau d’entrée
En utilisant les connexions de type DIN, le niveau d’entrée du
PXA-H900 doit être préréglé à partir de l’unité principale.
Réglez le niveau d’entrée en utilisant une source sonore disposant
d’un niveau d’enregistrement élevé (pop, rock, etc.).
Mettez l’unité principale sous tension.
1
Appuyez sur la touche VOL du PXA-H900 et
2
réglez le niveau du volume sur “0”.
Augmentez progressivement le volume de l’unité
3
principale, jusqu’à ce que l’indicateur “O VER”
(trop haut) soit affiché.
A partir de cette position, diminuez légèrement le
volume, jusqu’à ce que l’indicateur OVER
s’éteigne. Le réglage est maintenant terminé.
(L’indicateur OVER ne doit clignoter que momentanément lorsque vous écoutez de la musique
provenant de n’importe quelle source.)
Ne retouchez pas le niveau de volume de l’unité
principale, car ce réglage est optimum. Pour
changer le niveau du volume, utilisez uniquement
le PXA-H900.
OVER
➔ page suivante
11-FR
Fonctionnement de base
,,
VOL
VOL
MODE
Utilisation par connexions de
type DIN ou câble optique
(Connexions non Ai-NET)
Réglage du volume, du fader, de la
balance et du subwoofer
Après avoir déterminé le niveau d’entrée, réglez le volume, le
fader, la balance et le subwoofer à partir du PXA-H900. Veillez à
ne pas effectuer ces réglages sur l’unité principale.
Réglage du volume
Utilisez les touches VOL et VOL pour régler
1
le volume (de 0 à 35).
ANAL OG INP U T
VOLUME
LR
12
12-FR
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.