Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan
leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig
utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför
fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER
VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information.
Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan
leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten
uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT.
SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT
HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt
håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier
somläcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA
FRONTANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –
10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av
kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur
spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva.
Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada
avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem.
Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste
Alpine-verkstad, för reparation.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE
FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
3-SE
Grundläggande manövrering
VARNING
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att
skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen.
Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är
urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt
gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor.
Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du
sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut
skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta
ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET
med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna.
Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att
musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan
eller skada spelaren.
Angående monterings- platsen
Var noga med DVA-7996R inte monteras på en plats där den
utsätts för:
• Solsken och värme
• Fukt
• Damm
• Vibrationer
Angående den löstagbara frampanelens hantering
• Utsätt inte frampanelen för regn och fukt.
• Tappa inte frampanelen. Utsätt den inte för stötar.
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll skivan så att det inte
blir fingeravtryck på ytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på
skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att skivan fastnar kommer
DVD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna ytor
eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren och
skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter med
ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om
Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan
detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna
dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant och på den
yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande instrument,
och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny
skiva
Ytterkant
(ojämnheter)
Angående olikformade skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här spelaren, och
att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av
speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens
mekanism.
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att
DVD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall
Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut
mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta
en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du
torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och
för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer
emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan.
Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre
motsvarar standardspecifikationerna och orsaka
användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder
dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine DVDspelare.
4-SE
SkivstabilisatorGenomskinligt skikt
Skivor som kan spelas i denna enhet
• Spelbara skivor
Nedanstående skivor kan spelas i denna DVD-huvudenhet
Max
speltid
Ensidig
Cirka
4 timmar
Dubbelsidig
Cirka
8 timmar
Ensidig
Cirka
80 minuter
Dubbelsidig
Cirka
160
minuter
DVD
Video
Märke
(logotyp)
Inspelat
innehåll
Ljud
+
bild (film)
Format
12 cm*
8 cm
.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna. Skriv
inte heller på skivornas yta.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till att det inte finns några ojämnheter runt skivorna.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD-
skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under
längre tid. Utsätt aldrig skivan för direkt solljus.
Värme och fukt kan skada skivan och eventuellt göra
den obrukbar.
• Följande skivor går inte att spela
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW,
CD-ROM (förutom MP3-filer), photo-CD etc.
• Regionkod för DVD-skivor (nummer för spelbar
region)
DVD-huvudenhet kan spela alla skivor med regionkod 2
(eller “All”). DVD-skivor med en annan regionkod än de
som visas nedan kan inte spelas i denna DVD-växlare.
2
ALL
12 cm
Video-
CD
DIGITAL VIDEO
Ljud
+
bild (film)
8 cm
VIDEO CD
12 cm
Music-
CD
*
Tvåskikts DVD-kompatibel
På den här enheten kan du spela upp CD-R-skivor
(inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW-skivor
(återinspelbara CD-skivor) som är avsedda för inspelning
av ljud. Du kan också spela upp CD-R/CD-RW-skivor
med ljudfiler i formatet MP3.
• Vissa av de följande skivorna kan inte spelas
upp på den här enheten:
Spruckna skivor, skivor med fingeravtryck, skivor
som utsatts för extrema temperaturer eller solljus
(om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten),
skivor som spelats in under ostabila förhållanden,
skivor där en misslyckad bränning bränts över med
en ny inspelning.
• Använd skivor med MP3-filer som skrivits i formatet
som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2.
Mer information finns på sidan 32, 33.
Audio
8 cm
(CD-singel)
Cirka
74
minuter
Cirka
20
minuter
Cirka 74
minuter
Cirka
20
minuter
• Video-CD
Denna DVD-huvudenhet är kompatibel med video-CD
med avspelningskontroll (PBC) (version 2.0).
“PBC”är en funktion du kan använda på de menybilder
som är inspelade på skivan, där du kan välja vilka scener
du vill se och titta på olika typer av information i
dialogform.
• DVD-terminologi
Titel
Om du programmerar titlar på DVD-skivan blir de den
största sökenheten för informationen som är lagrad på
skivan.
Kapitel
Varje titel kan delas upp i mindre enheter som kallas
kapitel. Kapitlen kan vara t ex speciella scener eller
melodier.
* Produkten innehåller teknik för copyrightskydd som skyddas via flera
amerikanska patent och andra rättigheter som ägs av Macrovision
Corporation och andra rättighetsägare. Användning av denna utrustning
för copyrightskydd måste godkännas av Macrovision Corporation och är
tillåten för bruk i hemmiljö och andra begränsade sammanhang om inte
annat särskilt tillstånd erhållits av Macrovision Corporation.
Baklängeskonstruktion eller isärtagning är förbjuden.
* Tillverkas under licens av Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
* “DTS” och “DTS Digital Out” är varumärken ägda av Digital
Theater Systems.
5-SE
Grundläggande manövrering
−
+
+
−
Att använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollsändaren mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensor
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Räckvidden är cirka 2 meter.
• Om solen lyser rakt på fjärrkontrollsensor kan det vara
svårt att använda fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen är ett lätt, kompakt precisionsinstrument.
Läs följande för att undvika skada fjärrkontrollen,
förkorta batteriernas livslängd, göra fel eller få
felfunktion.
- Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar.
-Lägg den inte i byxfickan.
-Håll fjärrkontrollen undan mat, fukt och smuts.
-Lägg inte fjärrkontrollen i direkt solljus.
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier
(storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna batterilocket.
Tryck på locket. Skjut det i pilarnas riktning och ta av
det.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna
vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
Varning
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR
ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN
KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
3 Stäng locket.
Skjut in locket i pilens riktning tills det klickar till.
6-SE
Grundläggande manövrering
POWER
•
DVA-7996R kan manövreras både med tangenterna på
huvudenheten och med den medföljande fjärrkontrollen
(förutom vissa funktioner). Avsnittet om audiofunktioner
(förutom DVD- och video-CD-funktioner) beskriver
huvudsakligen manövrering med hjälp av tangenterna på
huvudenheten. För information om funktionsstyrning med
fjärrkontrollen se sidan 49.
•
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge.
Ett kort ögonblick efter det att du har åteställt enheten, eller
när du har slagit på den för förata gången, startar
demonstration automatisk. Hur du gör för att avbryta
demonstration beskrivs under “Demonstration” på sidan 18.
• Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens
styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll
(tillval) ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare
beträffande ytterligare detaljer.
RESET
ANGLE
Hur frampanelen tas loss
1 Tryck och håll strömbrytaren POWER intryckt i minst 3
sekunder för att slå av strömmen.
2 Tryck in(lösgöringsknappen) i vänstra sida tills
frampanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra därefter
frampanelen utåt.
OBSERVERA
• Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts
eller damm på kopplingarna och att inget främmande föremål
finns mellan frampanelen och själva bilstereon.
• Håll försiktigt i frontpanelens sidor när du sätter fast den. Då
undviker du att trycka på tangenterna av misstag.
Bilstereons nollställning
Innan du använder enheten för första gången trycker du
pååterställningsknappen (RESET). Du ska också trycka
pååterställningsknappen när du installerat CD-växlare
eller liknande, eller bytt batteri i bilen.
1 Se till att strömmen till enheten är avslagen. Är
strömmen påslagen slår du av den genom att trycka påPOWER-tangenten och hålla den nedtryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
Strömpå- och avslag
1 Tryck påPOWER-tangenten för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBSERVERA
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som
helst, utom
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som
valdes innan bilstereon slogs av.
Tryck och håll en gång till på POWER-tangenten
intryckt i minst 3 sekunder för att slå av strömmen till
bilstereon.
OBSERVERA
När strömmen för första gången slås på startar volymen från
nivå 12.
.
OBSERVERA
• Det kan hända att frampanelen blir varm vid normalt bruk
(gäller särskilt anslutningskopplingarna), vilket inte tyder på
något fel.
• Förvara frampanelen i den medföljande asken för att skydda
den mot skador.
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in frampanelens högra sida i bilstereon.
Anpassa skåran på frampanelen till den utskjutande
delen på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon tills ett
klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt.
2
1
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara
teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar.
Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE-tangenten för att ändra det
löstagbara teckenfönstrets vinkel.
OBSERVERA
• Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons minne, så att
önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen slås på.
•
Om du stänger av tändningen när displayen öppnats helt,
kommer displayen att stängas helt efter en stund. Displayen
kommer däremot inte stängas helt om displayens vinkel redan
lagrats i minnet.
FÖRSIKTIGT
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det
håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller
kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir
mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte
tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
7-SE
Grundläggande manövrering
OBSERVERA
Om du trycker på en tangent då Blackout-läget är aktivt, visas
DNBAND
UP
X-OVER
MODE (Vridkontroll)
DISP/B.OUT
CENTER f
Reglering av volym/balans (mellan
vänster och höger kanal)/fader
(volymbalans mellan främre och
bakre högtalare)/Defeat
den valda funktionen på displayen under 5 sekunder varefter
displayen åter släcks.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du knappen
B.OUT intryckt under minst 3 sekunder.
Ändra visningsmönster för ljudnivån
Du kan välja vilket mönster som ska visas i
teckenfönstret. Det finns tre alternativ, förutom att du
kan stänga av visningen.
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom att
trycka på DISP (DISPLAY)-tangenten.
För varje tryckning ändras visningen i teckenfönstret.
Pattern 1Pattern 2Pattern 3OFF
Ställa in baskontrollen
1 Tryck lämpligt antal gånger på MODE (Vridkontroll)
för att välja önskat volymstyrningssätt.
Varje gång denna knapp trycks in ändras
inställningsläget enligt följande:
• Om du inte vrider ratten inte 5 sekunder efter det att du har
valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT och SUBWOOFER
växlar enheten automatiskt över till VOLUME-läget.
• *När subwooferläget är OFF eller när LINK (bakre DVD-
funktion (sidan 40) är ställt på ON), kan dess nivå inte
justeras.
SUBWOOFER
∗
BALANCE
FADER
DEFEAT
2 Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i
respektive läge.
När du ställer in Defeat på ON, återställs tidigare
inställningar för bas och diskant till sina
fabriksinställningar, medan MX slås av.
OBSERVERA
Beroende på vilka enheter som är anslutna går det inte att
använda vissa funktioner och displayvisningar.
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs föntret av för att
minska strömförbrukningen.
De energiresurser som frigös förbättrar ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till blackout-läget genom att hålla
knappen B.OUT intryckt under minst 3 sekunder. Då
släcks fönstret.
Du kan ställa in förstärkningen av basfrekvenserna som
du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av basen (basmittfrekvens)
genom att trycka på CENTER f-tangenten.
BASSTREBLEnormalt läge
2-1 Så här ställer du in basmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för basen genom att trycka på
DN- eller UP-tangenten.
60Hz70Hz90Hz80Hz
180Hz
Det visade basfrekvensintervallet förstärks.
150Hz100Hz130Hz
2-2 Ställ in bandbredden för basfrekvensen (Q-värdet):
Välj önskad bandbredd för basen genom att trycka påBAND-tangenten.
B. Width1B. Width2B. Width3B. Width4
(Bred)(Smal)
Ändrar bandbredden för basförstärkningen mellan
smal och bred. Med en bred inställning förstärks ett
brett frekvensområde ovanför och nedanför
mittfrekvensen.
2-3 Ställ in basnivån:
Välj önskad basnivå (-7~+7) genom att vrider du påvridkontrollen.
Du kan förstärka eller försvaga basfrekvensen.
OBSERVERA
• Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder,
avslutas basinställningen automatiskt.
• Inställningarna för basnivåfrekvenserna lagras i minnet för
varje källa (FM, MV (LV), CD, osv.) för sig, och finns kvar
tills du ändrar dem. När du väl har ställt in basfrekvensen
och basens bandbredd för någon av källorna (FM, MV (LV),
CD, osv.), aktiveras inställningen för alla dessa källor.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på
ON.
8-SE
Ställa in diskantkontrollen
Du kan ställa in förstärkningen av diskantfrekvenserna
som du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av diskanten
(diskantmittfrekvens) genom att trycka på CENTER f-
tangenten.
BASSTREBLEnormalt läge
2-1Så här ställer du in diskantmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för diskanten genom att
trycka på DN- eller UP-tangenten.
10.0kHz12.5kHz17.5kHz15.0kHz
Det visade diskantfrekvensintervallet förstärks.
2-2 Ställa in diskantnivån:
Välj önskad diskantnivå (-7~+7) genom att vrider du påvridkontrollen.
Du kan förstärka diskantfrekvensen.
OBSERVERA
• Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder
avslutas diskantinställningen automatiskt.
• Inställningarna för diskantnivåfrekvenserna lagras i minnet
för varje källa (FM, MV (LV), CD, osv.) för sig, och finns kvar
tills du ändrar dem. När du ställt in diskantfrekvensen för
någon av källorna (FM, MV (LV), CD, osv.), aktiveras
inställningen för alla dessa källor.
• Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på
ON.
Ställa in den inbyggda
övergångspunkt
På den här enheten kan du ställa in ljudet efter din
personliga smak genom att justera inställningen av hög-
och lågpassfiltret.
1 Tryck på X-OVER-tangenten och håll den nedtryckt i
Låter alla frekvenser passera, som är lägre än den
frekvens du valt.
(Alternativet är bara tillgängligt när du använder en
subwoofer med den här enheten.)
OBSERVERA
• Om HPF, LPF, Bass Control och Treble Control alla är
ställda på ON kan det hända, beroende på vilka
inställningarna är för Bass Control och Treble Control, att du
inte kan förstärka ljudeffekten.
• Subwoofern arbetar i monoläge, utom när HPF och LPF är
ställda på OFF.
• När subwoofern är inställd på OFF, fungerar inte LPF-läget
och det går heller inte att ändra fasen.
• Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder avbryts
inställningsmenyn och en vanlig meny visas i teckenfönstret.
• De här funktionerna kan du inte använda när du ansluter en
extern Ai-NET-processor.
9-SE
Grundläggande manövrering
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den
främre vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren.
BAND
T.CORR
Tidskorrigering
Vridkontroll
Förutsättningar:
Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2,25 m
Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition:
0,5 m
Uträkning: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Tidskorrigering = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
∗Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s (765 mph)
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen
5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir
resultatet av den fördröjda signalen att du kommer att
uppleva det som om avståndet till diskanthögtalaren är
detsamma som till den högtalare som befinner sig längst
bort.
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera
mycket beroende på den mobila miljöns skiftande
förhållanden. De här skillnaderna i avstånd förändrar också
hur ljudbilden upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i
det ljudspektrum som når lyssnaren. Orsaken till
förändringarna kan härledas till den fördröjning som
uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till dess det
nått lyssnarens vänstra respektive högra öra.
Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos
DVA-7996R att fördröja signalen från den högtalare som
befinner sig närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett
sätt att få högtalarna att verka längre bort än de egentligen
befinner sig. Resultatet av en väl utförd inställning är att
lyssnaren upplever det som om lyssningspositionen är mitt
emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar en
perfekt balanserad ljudbild.
Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren
på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den
främre högra högtalaren.
5,1ms
0,5m
2,25m
∗
∗
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd
mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna.
Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren
och den bakre högra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet
från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen.
För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till
lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en
tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra
högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort
sett samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och mät
avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika
högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de
andra högtalarna.
L = (avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort) – (avståndet till en annan av
högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
ljudets hastighet (343 m/s (765 mph) vid 20˚C).
På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika
högtalarna.
Tips
* Subwoofer.
Du kan inte ändra värdet på tidskorrigeringen för subwoofern,
däremot kan du flytta subwooferns verkningsområde framåt
genom att justera tidskorrigeringen för de främre och bakre
högtalarna. För mer information, se “Tips!” på sidan 11.
10-SE
Bass Focus (fokusering av basen)
Tidsskillnaden mellan de främre-bakre/vänstra-högra
högtalarna kan justeras samtidigt. Märkbara
tidskorrigeringar kan göras med en ursprunglig
fördröjning på 0,1 ms för var och ett av stegen från 0 till
99.
Exempel på inställning för steg 2 och 3
(1) När du ställt in de främre (vänstra och högra)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 1,5 ms för
både den främre vänstra och den främre högra
högtalaren.
1 Välj inställning för Bass Focus genom att trycka på
T.CORR-tangenten.
Bass Focus mode
Time correction mode
Normal mode
2 Välj främre-bakre / vänster-höger högtalare genom att
trycka på BAND-tangenten.
FLFR
→
RLRR
Främre (vänster-höger)
högtalare
FLFR
RLRR
Bakre (vänster-höger)
högtalare
←←
FLFR
→
RLRR
Vänster (främre-bakre)
högtalare
FLFR
RLRR
Höger (främre-bakre)
högtalare
3 Ställ in önskad tidsfördröjning för främre-bakre/vänster-
höger, genom att vrida vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan kanal (högtalare) upprepar
du steg 2 och 3.
5 När inställningen är klar trycker du påT.CORR-
tangenten för att återgå till normalt läge.
OBSERVERA
• Justering av tidskorrigeringen påverkar också de justeringar
som du gjort i läget Bass Focus.
• Tidskorrigeringsläget avbryts automatiskt om du inte trycker
på några knappar inom 15 sekunder.
1,5ms
∗
(2) När du ställt in de vänstra (främre och bakre)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 3,0 ms* för
den främre vänstra och 1,5 ms för den bakre vänstra
högtalaren.
* Eftersom tidsskillnaden redan ställts in på 1,5 ms för
den främre vänstra högtalaren i STEP 1, gör ytterligare
korrigering i STEP 15 att tidsskillnaden för den främre
vänstra högtalaren blir 3,0 ms.
3,0ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
∗
1,5ms
1,5ms
Tips
* Subwoofer.
Fördröj (vrid vridkontrollen) ljudsignalen för de främre
(vänstra och högra) högtalarna för att flytta verkningsområdet
för subwoofern till den främre delen. Genom att göra detta
kommer verkningsområdet mellan de främre (vänstra och
högra) högtalarna, och subwooferns av föraren att uppfattas
som lika. När du utfört ovanstående kan du ändra placeringen
på de vänstra och högra högtalarna genom att fördröja tiden.
1 Utför tidskorrigeringar genom att trycka på T.CORR-
tangenten.
Varje gång du trycker på knappen ändras läget på
följande sätt:
Bass Focus mode
Time correction mode
Normal mode
2 Välj den högtalare du vill justera genom att trycka på
BAND-tangenten.
F – LF – RR – LR – R
3 Justera önskat tidskorrigeringsvärde genom att vrida
vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan högtalare upprepar du steg 2
och 3.
5 När inställningen är klar trycker du på vridkontrollen
för att återgå till normalt läge.
OBSERVERA
Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte trycker
på några knappar inom 15 sekunder.
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får ett
mer distinkt ljud oberoende vilken musikkälla du lyssnar
på. Radio, CD och MP3 kan återges klart även i bilar
som bullrar mycket.
1 Välj MX ON genom att trycka påMX-tangenten.
2 Välj den källa du vill aktivera MX (Media Xpander) för
genom att trycka på SOURCE-tangenten.
3 Visa inställningsläget för MX genom att trycka på MX-
tangenten i minst 2 sekunder.
4 Välj önskat läge eller OFF genom att vrida
vridkontrollen.
FM (MX-nivå 1 till 3):
Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare
och återger ett välbalanserat ljud i alla
frekvensomfång.
CD (MX-nivå 1 till 3):
I CD-läget bearbetas stora datamängder. Dessa data
används för att återge ett rent ljud genom att alla
tillgängliga data tas tillvara.
MP3/DAB (MX-nivå 1 till 3):
Det här korrigerar den information som utelämnades
vid komprimeringen. Ljudet återges välbalanserat och
nära originalljudet.
DVD (eller Video-CD-skiva):
• (MOVIE MX-nivå 1 till 2)
Dialogen i en video återges klarare.
• (MUSIC MX-nivå 1)
Den skivan innehåller stora informationsmängder,
t.ex. musik. MX använder den här informationen för
att återge ett naturtroget ljud.
AUX (MX-nivå 1):
Använd det MX-läge (MP3, MUSIC eller MOVIE), som
motsvarar den utrustning du anslutit.
5 När inställningen är klar trycker du på vridkontrollen
för att återgå till normalt läge.
OBSERVERA
• Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att trycka
på MX-knappen.
• MX-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
• Du kan inte ställa in MX-läget när RDS eller DAB är
aktiverat.
• Väljer du MX OFF avaktiveras MX-läget för de olika
musikkällorna.
• Den här funktionen kan inte användas när DEFEAT står i
läge ON.
• Funktionen förbikopplas genom att ställa “Ställa in Defeat
för den externa ingången” (sidan 17) på ON.
• Varje musikkälla, t.ex. CD och MP3, kan ha en egen MX-
inställning.
• MX-läget fungerar inte när MX står i läge ON för MV/LV-
mottagning.
12-SE
Snabbsökning
MP3-läge:
Du kan snabbt och enkelt välja spår och filer.
1 Välj önskad källa genom att trycka påSOURCE-
tangenten.
(här används CD-läget som exempel)
2 När du väljer CD-läget trycker du på Q.S.-tangenten
och håller den nedtryckt i minst 2 sekunder. Lägetändras till inställningen Q.S. (snabbsökning).
3 Välj önskat spår genom att vrida vridkontrollenåt
höger eller vänster.
• CD/växlare-läge: Du kan välja spår.
• MP3-läge: Filnummer kan väljas.
4 När inställningen är klar avbryter du Q.S.-läget genom
att trycka på vridkontrollen.
OBSERVERA
Läget Q.S. avbryts automatiskt efter 10 sekunder om du inte
trycker på några knappar i steg 2 och 3.
Visning av titel/text
En skiv titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i
teckenfönstret. Vi hänvisar till “Namnge skivor”
(se sidan 14) angående detaljer. Textinformation, t.ex.
skivans eller spårets namn, kommer också att visas om
skivan är CD-textkompatibel. Du kan också visa
mappnamn, filnamn och ID3-etiketter osv. medan du
spelar upp MP3-filer.
1 Tryck på TITLE-tangenten.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående “Titel” och “Text”
Titel: I denna enhet går det att mata in namn på CD-/
DVD-/Video-CD (se sid 14). Ett lagrat namn kallas
för en “titel”.
Du kan inte mata in eller visa namn för MP3-skivor.
Text:Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och spårnamn.
Sådan textinformation kallas för “text”.
CD-läge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
1
TEXTVISNING
(
SKIVNAMN)
∗
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
VISNING AV MAPPNAMN
VISNING AV FILNAMN
2
VISNING AV ID3-ETIKETTER
RAMVISNING
DVD/Video CD-läge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
TITELVISNING
∗1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva. Om
CD-skivan inte innehåller några data visas “NO
TEXT”.
∗2
Om en MP3-fil innehåller ID3-etiketter visas de i sin
helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn).
Ingen annan information visas.
All annan tilläggsinformation ignoreras.
“NO TAG” visas när en MP3-fil inte innehåller ID3-
etiketter.
∗3
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3-filen
visas.
∗4
Speltiden visas för video-CD med PBC-funktion när
PBC OFF har aktiverats.
OBSERVERA
• Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt av denna
bilstereo beroende på tecknets typ.
• CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att
textinformationen ska kunna visas.
• När rullningen (se sidan 16) är ställd på“SCR MANUAL”
trycker du på TITLE och håller den intryckt under minst 3
sekunder för att rulla textinformationen en gång (lägena
TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME
DISPLAY och ID3 TAG DISPLAY).
• “NO SUPPORT” visas när önskad textinformation inte kan
visas på den här enheten.
• Om namn eller ID3-etikett inte tidigare har matats in visas
“NO TITLE”.
• Visning av titel/text och titelinmatning kan inte göras med
TITLE-tangenten på fjärrkontrollen.
∗
3
∗
4
∗
TEXTVISNING (SPÅRNAMN)
TITELVISNING
1
∗
13-SE
Grundläggande manövrering
OBSERVERA
• Du kan ange 18 skivtitlar i enheten. Om du försöker att lagra
BAND
DNUP
TITLE
Vridkontroll
Namnge skivor
Du kan namnge dina favorit CD-skivor (CD, DVD, Video CD).
Du kan inte mata in eller visa namn för MP3-skivor.
1 Välj visningsläge genom att trycka på TITLE-
tangenten.
Mer information finns under “Visning av titel/text”
(se sidan 13).
2 Håll TITLE-tangenten intryckt i minst 3 sekunder. Läget
för första tecknet i titeln blinkar.
Tryck på BAND-tangenten för att välja tecken/
symboler.
VersalerGemenerSiffra/Symbol
3 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
vridkontrollen.
4 Tryck på vridkontrollen för att mata in det första
tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören flyttas
automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget
blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken
(bokstav/siffra/symbol) i titeln.
fler än så visas “FULL DATA” på audiodisplayen. Då går det
inte att lagra fler titlar.
• Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för
CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
• Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de tidigare
lagrade titlarna raderas.
• För att radera en titel anger du “ ” i alla positionerna.
• Funktionerna som beskrivits i steg 3 till 5 måste utföras inom
10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför någon
funktion inom 10 sekunder.
• Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna raderas. Var
därför försiktig med hur du hanterar strömkabeln.
Radera skivnamn
1 Tryck på TITLE-tangenten för att koppla in läget för
lagring av två-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i
minst 3 sekunder.
2 Håll -tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera avsökningsfunktionen. Titeln i teckenfönstret
börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på DN- eller UP-
tangenten tills titeln som ska raderas visas i
teckenfönstret.
4 Håll -tangenten intryckt i minst två sekunder för att
radera titeln som visas ur minnet.
5 Tryck på TITLE-tangenten för att koppla ur läget för
radering av titlar.
OBSERVERA
• Du kan inte radera CD-TEXT.
• Funktionen avbryts om inget händer inom 10 sekunder.
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 till 4 för att
skriva in hela titeln. Titeln lagras automatiskt i minnet
när vridkontrollen trycks in efter att ett åttonde tecken
skrivits in.
Lagring av en titel med färre än 8 tecken (t.ex. en titel
med 3 tecken):
Efter att alla 3 tecken skrivits in, blinkar markören vid
läget för ett fjärde tecken. Gå då vidare till punkt 6 för
att lagra titeln i minnet.
• Vi rekommenderar att tunerläget ställs på NORMAL om det
finns mycket brus i ljudprogrammet då HI-FI-läget används.
4 Tryck påSETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
DN
UP
SETUP
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar
när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions
volymnivåär för stor.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
FM-LV (FM LEVEL).
3 Tryck på BAND-tangenten för att välja HI (hög) eller
LO (låg) signalnivå på FM, så att skillnaden mellan FMradions och CD-spelarens volymnivåer reduceras.
4 Tryck påSETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
OBSERVERA
• “Ställa in omfattningen av MP3-filvalet” och “Spela upp
MP3-information” i läget “SETUP” beskrivs i avsnittet om
MP3-hantering på sidan 32.
• Audio-relaterade inställningar kan inte utföras med SETUP-
tangenten på fjärrkontrollen.
Inställning av radiomottagarens
ljudkvalitet
Ändra färgen på belysningen
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den intryckt i minst
3 sekunder.
2 Välj “AMBER” genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
3
Växla mellan AMBER ON (ambrafärgad) och AMBER
OFF (grön) genom att trycka på BAND-tangenten.
4 Aktivera det valda läget genom att trycka påSETUP-
tangenten.
Automatisk belysningsdämpning
Ställ in avbländningsfunktionen DIMMER i läget AUTO
för att välja automatisk avbländning när fordonets helljus
slås på. Detta läge rekommenderas när bilstereons
bakgrundsbelysning känns för stark vid mörkerkörning.
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den nedtryckt i
minst 3 sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på DN- eller UP-
tangenten tills “DIM” (DIMMER) visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND-tangenten för att välja önskat läge för
belysningsdämpning.
Vid varje intryckning ändras läget mellan DIM AUTO
(automatisk dämpning) och DIM MANUAL.
DVA-7996R har en MAX TUNE Pro-mottagare för
radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan
dessutom välja mellan 3 olika mottagningsinställningar
beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
“NORMAL” eller “HI-FI” eller “STABLE”.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla till TUNER-
läget.
NORMALHI-FISTABLE
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka påSETUP-
tangenten.
15-SE
Grundläggande manövrering
Inställningar (SETUP)
Pipljudsvägledning
SOURCE
DNUP
MODE/Vridkontroll
BAND
SETUP
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under åtminstone 3
sekunder.
2 Välj SUB-W (Subwoofer)-läget genom att trycka på
knappen DN- eller UP-tangenten.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla mellan lägena
SUB-W ON eller LINK och SUB-W OFF.
SUB-W ON: Bashögtalarens utnivå ställs till ON
oavsett om den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är
ställd till ON eller OFF.
SUB-W LINK: Bashögtalarens utnivå ställs till ON när
den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är ställd till OFF.
Bashögtalarens utnivå ställs till OFF när den bakre
DVD-funktionen (sidan 40) är ställd till ON.
SUB-W OFF: Bashögtalarens utnivå ställs till OFF
oavsett om den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är
ställd till ON eller OFF.
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon
olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt på DN- ellerUP-tangententills
“BEEP” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND-tangenten för att koppla in “BEEP ON”
eller ur “BEEP OFF” pipljudsvägledning.
OBSERVERA
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det valda
läget.
Inställning för rullning av CD-text
Med den här CD-spelaren kan du rulla de skiv- och
spårnamn som finns inspelade på CD-textskivor, men
också textinformationen i MP3-filer, mappnamn och ID3etikett.
1 Tryck på SETUP-tangenten och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt på DN- eller UP-tangenten tills
“SCR (SCROLL)” visas i teckenfönstret.
4 Tryck på SETUP-tangenten när du ställt in SUB-W ON
eller LINK.
5 Välj SUB-W-läget genom att trycka påMODE-
tangenten flera gånger.
SUB-W
VOLUMEDEFEATFADER
Tryck på DN- eller UP-tangenten när du valt
SUB-W-läget, och subwooferns utmatningsfas växlas
mellan SUBW NOR (0°) eller SUBW REV (180°).
BALANCE
6 Vrid vridkontrollen tills önskad ljudbild har uppnåtts
för de olika lägena.
OBSERVERA
• Ursprungligt läge är “Subwoofer ON”.
• Ställ på“Subwoofer OFF”, utom när du använder
subwoofern.
• Det går inte att välja SUB-W LINK när vår egen externa
signalbehandlare är ansluten.
• Det går inte att ställa in bashögtalarens utnivå när “SUB-W
LINK” har valts och den bakre DVD-funktionen är aktiverad.
• All justering av bashögtalaren (ljudstyrka eller fas) som görs
när den bakre DVD-funktionen är aktiverad lagras i minnet.
De lagrade inställningarna hämtas nästa gång den bakre
DVD-funktionen aktiveras (endast när vår egen externa
signalbehandlare kopplas ur.).
16-SE
3 Du växlar mellan SCR AUTO och SCR MANUAL
genom att trycka på BAND-tangenten.
• SCR AUTO: CD-textinformationen och
textinformationen i mappar och filnamn samt ID3etiketter rullas automatiskt.
• SCR MANUAL: texten i teckenfönstret rullas bara
när du byter skiva eller när ett spår ändras, osv.
4 Tryck påSETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
OBSERVERA
• Ursprungligt läge är “SCR MANUAL”.
• Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn och ID3-
etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (se sidan 14)
kan inte rullas.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en
videobandspelare genom att ansluta dem till den här
komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/RCA
Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link Terminal
(KCA-410C).
1 Tryck in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj “AUX” genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
3 Du växlar mellan “AUX ON” och “AUX OFF” genom att
trycka på BAND-tangenten.
OBSERVERA
• Standardinställningen från fabrik är AUX OFF.
• Du kan ställa in AUX-lägets display genom att trycka på
DN- eller UP-tangenten efter att AUX har ställts in på
ON. Välj displayinställning och tryck sedan på BAND-
tangenten.
• När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA-410C) kan
du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det
normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först på
SOURCE-tangenten så att du kommer till AUX-läget.
Därefter gör du de inställningar som behövs.
OBSERVERA
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal), kan du
ansluta två externa ingångar. Du väljer läge genom att trycka på
BAND-tangenten på enheten.
Ställa in Defeat för den externa
ingången
Ställ in DEFEAT på ON för att koppla förbi
inställningarna för BASS, TREBLE och MX för alla källor
som använder den externa ingången.
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den intryckt i minst
3 sekunder.
2 Välj “INT” genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
3 Växla mellan INT ON och INT OFF genom att trycka
BAND-tangenten.
Om du använder det ursprungliga läget (initial mode)
ställer du den på ON.
Om du inte använder det ursprungliga läget ställer du
den på OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka påSETUP-
tangenten.
Inställning av digitalutgång
För att ansluta en ljudsignalbehandlare via den optiska
digitalutgången, ställ in på“ON” enligt följande.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
“OPTOUT”-läge.
In/urkoppling av automatiskt
ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs
ljudet automatiskt av när enheten sänder en
avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från
huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangententills “MUTE”
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND-tangenten för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott.
Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in
läget “MUTE ON” eller ur läget “MUTE OFF”.
OBSERVERA
Inkopplat läge “MUTE ON” ställdes in före leverans från
fabriken.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det
normalläget.
3 Tryck på BAND-tangenten för att välja ON.
OBSERVERA
Grundinställningen från fabriken är “OPTOUT OFF”.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att återgå till
normalläge.
OBSERVERA
Ställ efteråt in ACC på OFF en gång, och ställ sedan in den på
ON igen. Då bestäms digitalutgångens inställning.
17-SE
Inställningar (SETUP)
Grundläggande manövrering
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom att
trycka på BAND-tangenten.
BAND
Vridkontroll
Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan
“DEMO ON” och “DEMO OFF”.
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder,
aktiveras DEMO-läget.
OBSERVERA
• Standardinställningen från fabrik är “DEMO ON”.
• Du avbryter DEMO-läget genom att ställa in “DEMO OFF”.
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker på
DNUP
SETUP
SETUP-tangenten en gång till.
Inställning av displaykontrast
Optisk digitalingång för extern
signalbehandlare
Kontrollera att “OPTOUT” har ställts in på ON under
“Inställning av digitalutgång” (sid 17) innan dennainställning ändras.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
“APRC OTHER”-läge.
OBSERVERA
När OPTOUT är ON, visas “APRC OTHER”.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla mellan lägena
APRC OTHER och APRC H510.
APRC OTHER: Vid anslutning av alla
ljudsignalbehandlare, förutom PXA-H510, via den
optiska digitalkabeln.
APRC H510: Vid anslutning till PXA-H510.
4 Tryck på SETUP-tangenten aktivera normalläge.
OBSERVERA
Ställ efteråt in ACC på OFF en gång, och ställ sedan in den på
ON igen. Då bestäms inställningen för fiberdigitalingången.
Du kan ställa in audiodisplayens kontrast för bättre
synlighet.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
“CONTRAST.”
3
Vrid på vridreglaget för att ställa in audiodisplayens
kontrast. Du kan göra inställningen inom området –6 till
+6. Grundinställningen från fabriken är “0.”
4 Tryck på SETUP-tangenten för att välja önskat läge.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där
teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj “DEMO”-läge genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
18-SE
Radiomottagning
TUNE/A.ME SOURCE
BAND
4 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att koppla
in automatisk stationssökning mot lägre respektive
högre frekvenser.
När radion påträffar en station, så avbryts
stationssökningen och radion tar emot stationen.
Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in
nästa station.
Manuellt stationsförval
F
DNUP
Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1FM2MWLWFM3
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE-tangenten tills
varken “DX SEEK” eller “SEEK” visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad
stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som
sänder streoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1FM2MWLWFM3
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE-tangenten, så att
DX och SEEK visas i teckenfönstret.
Indikatorn SEEK tänds. Efter inkoppling av läget DX
ställs stationer med både starka och svaga
signalstyrkor in vid automatisk stationssökning.
Tryck igen för att återvända till det lokala läget. DXindikatorn släcks och SEEK-indikatorn fortsätter att
lysa. Nu kommer endast stationer med hög
signalstyrka att ställas in.
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska lagras i
förvalsminnet.
2 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC”
slocknar. Tryck sedan på den förvalsknapparna(1 till
6), som du vill lagra stationen på, och håll den
nedtryckt minst 2 sekunder.
Den valda stationen lagras. Våglängden, förvalsnumret
med en triangel ( ) och stationsfrekvensen som
lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
3
Följ anvisningarna igen för att lagra upp till 5 till stationer
på samma våglängd.
För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt
enkelt den önskade våglängden och gör på samma sätt
som ovan.
Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer
på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
OBSERVERA
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer,
raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma
förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på BAND-tangenten tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
2
Håll A.ME
Radiomottagaren söker upp och lagrar automatiskt 6
starka stationer i det valda bandet. De lagras på
tangenterna 1 till 6, sorterade efter signalstyrka.
När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är
klart tar radion emot stationen som lagrats på
förvalsnummer 1.
OBSERVERA
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot
stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i
förvalsminnet kopplades in.
-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
2 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC”
slocknar. Tryck sedan på förvalsknappen för den
önskade stationen.
Våglängden, förvalsnumret med en triangel och
stationsfrekvensen för den valda stationen visas i
teckenfönstret.
19-SE
RDS-mottagning
Snabbval av förvalda RDS-stationer
BAND
AFPTY
DN
UP
T.INFO
F/SETUP
RDS-mottagning med inställning av
RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar
RDS informationer, som använder sig av 57 kHz:s
bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning
möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t.
ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och
automatisk inställning av alternativa frekvenser med
högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” tänds.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF-tangenten.
3 Tryck på lämplig knapp, DN- eller UP-
tangenten, för att ställa in önskad RDS-station.
OBSERVERA
Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in och
hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet på
programtjänsten) eller visning av radiotext visas. Frekvensen
visas under 5 sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt
föregående läge.
4 Tryck en gång till på AF-tangenten för att koppla ur
RDS-mottagning.
5 Tryck på funktionsknappen F-tangenten, så att
indikatorn på knappen tänds.
Indikatorn “FUNC” slocknar.
Tips
• När enheten tar emot signalen PTY 31 (larmmeddelande),
visas “ALARM” automatiskt i teckenfönstret.
• RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande
tjänsterna:
PIProgramidentifiering
PSPrograminformation
AFAlternativa frekvenser
TPTrafikprogram-sändare
TATrafikmeddelanden
PTYProgramtyp
EONInformation om andra kanaler
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” tänds.
2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF-tangenten.
3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds.
Indikatorn “FUNC” slocknar.
4 Kontrollera att indikatorn “FUNC” slocknar och tryck
sedan på den förvalsknapp som du har lagrat den
önskade RDS-stationen på.
Om den förinställda stationens signal är svag, kommer
enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare
station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se “PI SEEKinställning” på sidan 21), söker enheten igen efter en
kanal i PI-listan (Programidentifiering).
Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det
området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret
samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in,
blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp
för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBSERVERA
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående
RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan
endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Mottagning av regionala (lokala) RDSstationer
1 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3 sekunder för
att koppla in läget för inställningar.
2 Välj RDS REG-läget genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Tryck på BAND-tangenten för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning RDS REG.
Efter val av RDS REG OFF fortsätter radion att ta emot
den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla ur läget för
inställningar.
20-SE
PI SEEK-inställning
1 Tryck på SETUP-tangenten och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangententills “PI SEEK”
visas i teckenfönstret.
3 Du växlar mellan “PI SEEK ON” och “PI SEEK OFF”
genom att trycka på BAND-tangenten.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det valda
läget.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO-tangenten tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden. TP
visas i teckenfönstret efter inställning av en station,
som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds.
Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i
beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så
fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion
automatiskt in den aktuella stationen. “TRF-INFO”
visas i få sekunder i teckenfönstret, varefter
stationsnamnet visas istället.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion
automatiskt om till beredskap för mottagning av
trafikmeddelanden.
OBSERVERA
• Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. 1 minut
efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet
fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på
samma låga nivå i över 1 minuts tid, blinkar den indikator
“T.INFO”.
• Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett trafikmeddelande
som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning
av nästa trafikmeddelande.
• När volymen ändras under pågående mottagning av ett
trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet.
Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs
automatiskt in nästa gång radion tar emot ett
trafikmeddelande.
• Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in stationer
som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
• När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till
ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan
meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte
kan tas emot:
Vid radiomottagning:
“T.INFO” börjar blinka i teckenfönstret om mottagning
av ett trafikmeddelande avbryts i över en minut på
grund av för svaga signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder
trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TPsignalen inte längre kan tas emot.
OBSERVERA
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler
(EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser.
Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under
mottagning av en RDS EON-station. Radion ställer automatiskt
in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när
stationen radion tar emot för tillfället inte sänder
trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO-tangenten för att koppla ur läget för
mottagning av trafikmeddelanden.
T.INFO slocknar i teckenfönstret.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” tänds.
2 Aktivera PTY-läget genom att trycka på PTY-tangenten
när enheten är i radioläget (FM-mottagning).
Programtypen för den station som tas emot för tillfället
visas i fem sekunder i teckenfönstret.
• “NO PTY” visas i fem sekunder i teckenfönstret när
radion inte kan ta emot koden för programtyp.
• “NO PTY” visas i teckenfönstret när radion inte kan
ta emot någon RDS-station.
OBSERVERA
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen
knapp trycks in inom 5 sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på DN- eller UP-tangenten inom 5
sekunder efter inkoppling av PTY för att välja önskad
programtyp medan PTY visas i teckenfönstret. Med
vart tryck ändras programtypen till en annan.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
Mottagning av trafikmeddelanden
under pågående CD-skivan eller
radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO-tangenten tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på DN- eller UP-tangenten för
att ställa in en station, som sänder trafikmeddelanden.
• Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare
eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas
automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar
sändas.
4 Tryck på PTY-tangenten inom 5 sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en station
enligt den valda programtypen.
Namnet på den valda programtypen blinkar i
teckenfönstret under pågående stationssökning och
visas utan att blinka när radion påträffat en station.
“NO PTY” visas i två sekunder i teckenfönstret när
radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på F-tangenten för att koppla normalläget.
Indikatorn “FUNC” slocknar.
OBSERVERA
Gör inställningarna medan indikatorn “FUNC” lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs
indikatorn “FUNC” av.
21-SE
RDS-mottagning
5 Tryck på funktionsknappen F-tangenten, så att
indikatorn “FUNC” på knappen slocknar, för att koppla
in normalt mottagningssätt.
OBSERVERA
Gör inställningarna medan indikatorn “FUNC” lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs
indikatorn “FUNC” av.
Visning av radiotext
TITLE
F
DNUP
P. PTY
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg
välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv.
Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda
programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter
mottagningen av stationer med andra program och
istället tar emot en station som sänder program av
denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte
kopplas in vid LV- och MV-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen F-tangenten, så att
indikatorn “FUNC” på knappen tänds.
2 Tryck på P. PTY-tangenten för att koppla in läget för val
av önskad programtyp PRIORITY PTY.“PRIO-PTY” visas i 2 sekunder i teckenfönstret, varefter
programtypen visas i 3 sekunder. “NEWS” valdes innan
bilstereons leverans från fabriken.
OBSERVERA
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt
ur, om ingen tangent trycks in inom 5 sekunder efter att
PRIORITY PTY tryckts in.
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i
teckenfönstret.
1 Välj visning av radiotext genom att trycka påTITLE-
tangenten i radioläget vid FM-mottagning.
Teckenfönstret ändras varje gång du trycker på
knappen.
PS-läge (namn på programtjästen)
Visning av radiotext
“WAITING” visas först i några sekunder, varefter
aktuellt textmeddelande rullas fram i teckenfönstret.
OBSERVERA
• “NO TEXT” visas i 2 sekunder i teckenfönstret om den
mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om
radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
• Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in
och hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet
på programtjänsten) eller visning av radiotext visas.
Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår
teckenfönstret till sitt föregående läge.
•∗Om det inte finns någon PS-information visas frekvensen.
∗
3 Tryck på DN- eller UP-tangenten inom 5
sekunder, medan “NEWS” visas i teckenfönstret, för att
välja önskad programtyp. Tryck sedan på P.PTY-
tangenten. PRIORITY PTY-funktionen aktiveras.
4 Tryck på P. PTY-tangenten för att koppla in läget för val
av önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
• Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta
programtyp.
• Tryck på P. PTY-tangenten och den intryckt i minst 2
sekunder för att koppla ur läget för val av önskad
programtyp PTY.
OBSERVERA
• Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station
enligt vald programtyp som vid mottagning av
trafikmeddelanden.
• När PTY-prioritet avbryter programmet visas
snabbvalsnumret som “P”.
22-SE
Använda DAB
SOURCE
BAND
DNUP
F
P/S
4 Vill du se frekvensen trycker du på BAND-tangenten
och håller den nedtryckt i minst 3 sekunder (då visas
frekvensen under 5 sekunder). Sedan återgår
visningen till det teckenfönstret du valde med de steg
som beskrivs under “Ändra visningsläge” (se sidan 25).
Tips
När du använder DAB kan du välja önskad ensemble, som kan
bestå av en eller flera tjänster beroende på vad som är möjligt att
ta emot. Dessutom består varje tjänst av en tjänstkomponent, som
i sig själv kan bestå av ett antal primära eller sekundära tjänster,
beroende på tjänstkomponenten. Därför kan du välja mellan ett
flertal olika tjänsttyper.
Använda DAB-mottagaren för
ensemblesökning (tillval)
DAB (Digital Audio Broadcasting) ger mycket hög
ljudkvalitet även i ett fordon i rörelse. Med DAB kan du ta
emot olika typer av information, t.ex. väder- och
trafikinformation. Systemet visar också information från
radiostationerna. Du kan också ställa in så att viktiga
sändningar eller meddelanden avbryter det program du
lyssnar på för tillfället.
OBSERVERA
• Om du ansluter DAB-mottagaren TUA-T100DAB (DAB Receiver
Box, säljes separat) kan du kontrollera DAB-mottagningen.
• DAB-sändningarnas ljudkvalitet kan jämföras med CD-kvalitet, men
kvaliteten kan variera beroende på vilken tjänst det är fråga om.
• Vissa stationer tillhandahåller testsändningar.
• Om DAB-mottagningen är dålig kan ett metalliskt störljud höras.
Det är normalt och innebär inget fel.
1 Välj DAB genom att trycka påSOURCE-tangenten.
2 Välj DAB1, DAB2 eller DAB3 genom att trycka på
BAND-tangenten.
3 Trycker du på DN- eller UP-tangenten och
håller den intryckt när du tar emot DAB1, 2 eller 3,
börjar den automatiskt att söka efter en ensemble.
När du väljer läge som i avsnittet “Ändra visningsläge”
(se sidan 25), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under
2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot
visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan den dynamiska etiketten.
Ändra tjänst
Tjänster tas emot inom den ensemble som du för
tillfället tar emot.
1 När du tar emot ensemblen trycker du kort ögonblick
på DN- eller UP-tangenten, och väljer sedan
önskad tjänst.
Den valda tjänstetikett visas under 2 sekunder, sedan
återgår visningen till det läge som du valt med de steg
som beskrevs i avsnittet “Ändra visningsläge”
(se sidan 25).
Ändra servicekomponent
Om du lyssnar på en ljudtjänst som erbjuder primär och
sekundär tjänstkomponent kan du växla mellan
tjänstkomponentens primära och sekundära ljudtjänst.
1 Tänd indikatorn “FUNC” genom att trycka påF-
tangenten.
2 För att växla mellan tjänstkomponentens primära och
sekundära sändning trycker du på knappen P/S.
Varje gång du trycker på knappen växlar du mellan de
olika lägena.
Komponentetiketten visas under 2 sekunder, sedan
återgår visningen till det läge som du valt med de steg
som beskrevs i avsnittet “Ändra visningsläge” (se sidan
25).
OBSERVERA
Om det finns en andrahandsservicekomponent inom en service,
blinkar “S”-indikatorn på displayen och “P”-indikatorn tänds.
När andrahandsservicekomponenten tas emot, lyser “S” och
“P”-indikatorn är släckt.
23-SE
Använda DAB
A.ME
DNUP
Lagra en tjänst i minnet
1 Välj den tjänst du vill lagra i minnet.
2 Tryck på en av förvalsknapparna (1 till 6) i minst 2
sekunder medan indikatorn “FUNC” släcks. Den valda
tjänsten lagras i minnet.
3 Vill du lagra fler tjänster, upprepar du steg 1 och 2,
ovan.
OBSERVERA
• Du kan lagra upp till 18 kanaler i minnet (6 kanaler för varje
band; DAB1, DAB2 och DAB3).
• Väljer du en snabbvalsknapp som redan har en lagrad tjänst,
skrivs den tidigare tjänsten över med den nya.
• Om du inte tar emot DAB lagras inte tjänsten i minnet.
(Lagra tjänsten när DAB-mottagningen är av god kvalitet.)
Ta emot en minneslagrad tjänst
1 Välj önskat band genom att trycka på BAND-
tangenten.
2 Tryck på en av förvalsknapparna(1 till 6).
Den valda tjänsten tas emot.
När du väljer läge som i avsnittet “Ändra visningsläge”
(se sidan 25), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under
2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot
visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan den dynamiska etiketten.
OBSERVERA
Om du tar emot en sekundär tjänstkomponent, lagrar tjänsten i
minnet och sedan hämtar tillbaka inställningen är det den
primära tjänstkomponenten som tas emot.
Förvalsknapparna (1 till 6)
BAND
F
T.INFO
TITLE
PTY
Automatisk minneslagring av en
ensemble
1 Välj det band du vill ta emot genom att trycka på
BAND-tangenten.
2 Tryck på A.ME-tangenten. och håll den intryckt i minst
2 sekunder.
Sökningen efter ensembler startar och sex ensembler
tas emot och lagras automatiskt på
snabbvalsknapparna (1 till 6).
När lagringen i minnet är klar tas den ensemble som
senast lagrades emot.
När du väljer läge som i avsnittet “Ändra visningsläge”
(se sidan 25), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de
mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under
2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot
visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas
under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2
sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas
sedan den dynamiska etiketten.
OBSERVERA
Om ingen ensemble togs emot, ställs mottagningen in på den
som var inställd innan du utförde den automatiska sökningen.
PTY-inställning (inställning efter
programtyp)
1 Tänd indikatorn “FUNC” genom att trycka på F-
tangenten.
2 Tryck på PTY-tangenten i radioläge (DAB-mottagning)
för att gå till PTY-valsläge.
3 Välj önskad programtyp genom att trycka på DN-
eller UP-tangenten.
4 När du valt programtyp, och indikatorn “FUNC” tänds,
trycker du på PTY-tangenten för att gå till läget för PTYsökning.
Sökning efter den valda programtypen startar.
OBSERVERA
Vill du avbryta PTY-sökningen under pågående sökning trycker
du på PTY.
5 När en kanal tas emot visas dess programtyp under 5
sekunder. Hittas ingen kanal visas “NO PTY” under 5
sekunder.
OBSERVERA
Ovanstående funktioner kan bara användas för de tjänster som
ingår i en ensemble.
24-SE
Slå på eller av (ON/OFF)
trafikmeddelanden
I aktiverat läge (ON) kan du ta emot trafikmeddelanden
automatiskt.
1 Slå på eller av trafikmeddelandena (ON/OFF) genom
att trycka på T.INFO-tangenten.
OBSERVERA
• Du kan även ställa in RDS-stationerna samtidigt.
• Du kan även slå på/av trafikmeddelandena som i avsnittet
“Ställa in meddelandeläge”, på den här sidan.
Ställa in meddelandeläge
1 Aktivera lägesvalet av meddelanden genom att trycka
påT.INFO-tangenten i minst 2 sekunder.
2 Välj “ANNOUN” genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten, välj sedan ON genom att trycka på
BAND-tangenten.
5 Slå av (OFF) lägesvalet för meddelanden genom att
tryck på T.INFO-tangenten i minst 2 sekunder.
OBSERVERA
•
Även om något av valen mellan ALLSEL (alla valda) och
FINANCE (ekonominyheter) är ställt på ON, görs inga avbrott för
meddelanden om du väljer OFF för ANNOUN (meddelande).
• Väljer du ON/OFF för valet ALLSEL (Alla valda), kan du
välja ON eller OFF för de övriga valen från TRAFFIC
(trafikmeddelanden) till FINANCE (ekonominyheter).
• TRAFFIC (trafiknyheter) ON/OFF-inställning återspeglas i
inställningen av “Slå på eller av (ON/OFF)
trafikmeddelanden”-sektionen på denna sida.
Tips
• När en viktig sändning tas emot växlar mottagningen
automatiskt till DAB-läge så att meddelandet kan tas emot.
Om du ställer in volymen i det här läget lagras inställningen
så att den blir densamma nästa gång du tar emot en viktig
sändning.
• Om det meddelande du valde i steg 3 avbryter, visas etikett för
det valda meddelandet. Om du ställer in volymen i det här
läget lagras inställningen så att den blir densamma nästa
gång ett meddelande avbryter.
3 När du aktiverat “ANNOUN”, väljer du önskat
meddelande genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
ANNOUN (Meddelande)
ALLSEL (Alla valda)
TRAFFIC (Trafikmeddelanden)
TRAVEL (Transportnyheter)
WARNING (Varningar)
NEWS (Nyheter)
WEATHER (Väder)
EVENT (Händelser)
SPECIAL (Speciella händelser)
RA INFO (Radioinformation)
SPORT N (Sportnyheter)
FINANCE (Ekonominyheter)
4 Välj ON/OFF för det valda meddelandet genom att
trycka på BAND-tangenten.
Du kan göra fler inställningar genom att upprepa steg 3
och 4.
Ändra visningsläge
Du kan visa information som sänds från radiostationer,
som t.ex. kanalnummer eller namnet på den tjänst du tar
emot eller lyssnar på.
1 När du tar emot en DAB-sändning ändrar du
visningsläge genom att trycka påTITLE-tangenten.
Visning av kanalnummer
Visning av ensembleetikett
Visning av tjänstens namn
1
Visning av komponentetikett
Visning av dynamisk etikett
∗1: Du kan bara visa den här informationen när
radiostationen erbjuder visning av
komponentetiketter. Annars visas “NO COMPO”.
∗2: • Väljer du “SCR AUTO” för “Scroll Setting”, rullas
den textinformation som radiostationen sänder
ut, i teckenfönstret.
Om du har valt “SCR MANUAL” när den
dynamiska etiketten visas, kan du ändå rulla
informationen i teckenfönstret en gång genom att
trycka på TITLE-tangenten och hålla den
nedtryckt i minst 3 sekunder.
• “NO TEXT” visas när du tar emot en radiokanal
som saknar dynamiska etiketter. Under tiden
som mottagningen från kanalen väntas in visas
emellertid “WAITING”.
∗
2
∗
25-SE
Använda DAB
BAND
SETUP
DNUP
TITLE
Inställning för automatiskt ändring
från DAB till RDS
När DAB-mottagningen är dålig kan du aktivera det här
alternativet för att automatiskt växla över till en RDSkanal (en kanal som kan tas emot) från samma
radiostation, tills mottagningen blir bättre så att DAB-
kanalen kan tas emot igen. Du kan bara växla det här
läget för tal (med undantag för visning av tjänstetikett/
dynamisk etikett). Visning och operationer är desamma
som för DAB.
1 Tryck på SETUP-tangenten i minst 3 sekunder.
Visa regionalaetiketten
Regionalnamnet för den ensemble du lyssnar på visas.
1 Tryck på TITLE-tangenten i minst 3 sekunder.
“REGIONAL” visas under 2 sekunder, sedan visas den
regionala etiketten under 5 sekunder. Därefter återgår
visningen till det teckenfönster du valde med de steg som
beskrevs under “Ändra visningsläge” på sidan 25.
OBSERVERA
• Om ingen regionaletikett tas emot visas “NO REGON”.
• När radion är i läget för dynamisk etikett kan du inte visa den
regionala etiketten.
Ta emot meddelanden från lokala
DAB-stationer
1 Tryck på SETUP-tangenten i minst 3 sekunder.
2 Välj “DAB REG ” genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Välj ON eller OFF för DAB REG genom att trycka på
BAND-tangenten.
ON: Du kan automatiskt ta emot meddelanden, som
avbryter sändningen, för det område du befinner
dig i.
OFF: Meddelanden som avbryter sändningen gäller för
alla områden.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka påSETUP-
tangenten.
2 Välj “R/D SW” genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka på BAND-
tangenten.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka påSETUP-
tangenten.
OBSERVERA
DAB-indikatorn blinkar när mottagningen ändras från DAB till
RDS.
Välja ON/OFF för DRC (Dynamic
Range Control)
Väljer du ON när du tar emot ljud med ett brett
dynamiskt omfång ökar DRC-nivån (Dynamic Range
Control) när originalljudet är lågt, och DRC-nivån
(Dynamic Range Control) minskar när originalljudet är
högt. Den här inställningen minskar visserligen
dynamikomfånget, men ger ett bättre och mer lättlyssnat
ljud även i ett fordon där det bullrar mycket.
1 Tryck på SETUP-tangenten i minst 3 sekunder.
2 Välj “DAB DRC” genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka på BAND-
tangenten.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP-
tangenten.
OBSERVERA
När du ställt ett radioprogram på ON kan det hända att du får
höra ljud som du inte tidigare har ställt in; det beror på
sändningen. I så fall ställer du programmet på OFF.
26-SE
Manövrering av CD-spelaren
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
SOURCE
DN
UP
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster
1 Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar
automatiskt.
Tryck lämpligt antal gånger påSOURCE-tangenten tills
CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när
en CD-skiva redan sitter i CD (DISC)-facket.
Med vart tryck på SOURCE-tangenten ändras
visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNERCD (DISC)CD CHANGER
∗
(Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -tangenten för att koppla in paus vid
uppspelning.
Tryck en gång till på -tangenten för att koppla ur
paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på -tangenten för att avbryta uppspelningen
och mata ut CD-skivan.
OBSERVERA
• Om CD-skivan inte matas ut, håll -tangenten intryckt i mer
än 3 sekunder när den justerbara displayen fortfarande är
öppen.
• Rör inte CD-skivan när den matas in eller ut. Annars kan det
inträffa ett fel.
• Vissa skivor behöver mer tid innan avspelningen startar.
Detta är normalt.
∗
Tryck en gång till på -tangenten för att stänga det
rörliga teckenfönstret.
Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBSERVERA
• Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är
öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
• Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon
slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det
gått ett tag.
• Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det stängs.
FÖRSIKTIGT
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det
håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller
kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir
mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte
tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Uppspelning
1 Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Tryck ett kort ögonblick på DN-tangenten under
pågående CD-uppspelning för att återgå till början av
nuvarande spår. Om Du vill gå tillbaka till ett
melodispår som ligger ännu längre tillbaka, skall Du
upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det
önskade melodispåret.
Tryck kortvarigt på knappen UP-tangenten en
gång för att gå fram till början på det följande
melodispåret. Om Du vill gå till ett melodispår som
ligger ännu längre fram, skall Du upprepningsvis
trycka på knappen tills Du når det önskade
melodispåret.
OBSERVERA
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen DN- eller UP-
tangenten intryckt för att snabbt flytta bakåt eller
framåt tills Du når den önskade punkten i ett
melodispår.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
27-SE
Manövrering av CD-spelaren
Söka program
SOURCE BAND
Skivvalsknapparna (1 till 6)
REPEAT
M.I.X.
SCAN
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT-tangenten (upprepa) om du vill att
det aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger.
Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT-tangenten igen för att koppla ur
repetering.
OBSERVERA
• Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT ALL är valt,
spelar enheten upp alla spår på den valda skivan gång på
gång.
RPTRPT ALL(off)
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen “F” så att
indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter därefter med steg 1
inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen “F” två gånger
så att indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter sedan med
steg 1 inom 5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X.-tangenten under pågående CD-
uppspelning eller vid paus. Spåren på CD-skivan spelas
därefter upp i slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X.-tangenten igen. Då avslutas M.I.X.
OBSERVERA
• Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är ansluten, kan
du också välja funktionen ALL M.I.X.
I det här läget kommer också spåren på alla CD-skivor i det
aktuella magasinet också att tas med i den slumpmässiga
ordningsföljden.
M.I.X.ALL M.I.X.(off)
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen “F” så att
indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter därefter med steg 1
inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen “F” två gånger
så att indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter sedan med
steg 1 inom 5 sekunder.
1 Tryck på SCAN-tangenten för att koppla in
snabbgenomlys-sning.
De första 10 sekunderna av varje spår på CD-skivan
spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du påSCANtangenten, vilket avslutar sökningsläget.
OBSERVERA
• Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen “F” så att
indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter därefter med steg 1
inom 5 sekunder.
• Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen “F” två gånger
så att indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter sedan med
steg 1 inom 5 sekunder.
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Under förutsättningen att den är Ai-NET-kompatibel kan en
6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till
du har en CD-växlare ansluten till Ai-NET-ingången på
7996R
kan du kontrollera CD-växlaren från
Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA-400C eller
Versatile Link Terminal (KCA-410C) är det möjligt att
manövrera flera CD-växlare från
Se avsnittet om Val av multiväxlare på sidan 29 för
information om val av CD-växlare.
OBSERVERA
• Kontrollerna på DVA-7996R för CD-växlare kan bara användas
när en CD-växlare är ansluten.
• “Changer” tänds indikatorn när en CD-växlare är ansluten.
• DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom CD-växlaren,
kontrolleras från DVA-7996R.
• Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare kan du också
kontrollera växlaren från DVA-7996R genom inbyggd MP3.
DVA-7996R.
DVA-7996R.
DVA-7996R.
Om
DVA-
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att aktivera en
ansluten CD-växlare (läget CHANGER). Ordet ett
skivnummer och ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
• Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
• För att växla skivläge i CD/växlarläget trycker du på
BAND.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 6); var och
en motsvarar en skiva som är laddad i CD-växlaren.
Valt skivnummer visas i teckenfönstret och CDskivspelning startar.
OBSERVERA
• Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att manövrera
CD-växlaren på samma sätt som CD-spelaren DVA-7996R.
Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare
angående detaljer.
• Skivväljarna kan inte användas om indikatorn “FUNC” lyser.
28-SE
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis som
för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva med högre
nummer trycker du först på funktionsknappen “F”. Då
ändras indikatorn “D” till “d”. Därefter kan du trycka på
önskad förvalsknapp. När knappen “F” är aktiverad
representerar funktionsknapparna 1 till och med 6
siffrorna 7 till och med 12.
Att välja CD-skivväxlare
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp
till 6 stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare
ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C
också användas. När 1 skivväxlaromkopplare används är
det möjligt att ansluta upp till 4 CD-växlare. När två
skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta
upp till 6 CD-växlare.
Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du ansluta
två växlare och två externa utgångar (AUX).
1 Tryck på SOURCE-tangenten på DVA-7996R för att
koppla in läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck annars på SOURCE-tangenten på fjärrkontrollen
(RUE-4191) för att aktivera CDn.
2 Håll BAND-tangenten på DVA-7996R eller på RUE-
4191 intryckt för att koppla in läget för val av CDväxlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under 8
sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 2 tryckts
in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
indikeringen för önskad CD-växlare visas i
teckenfönstret.
OBSERVERA
“NO CHGR” visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare
anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND-
tangenten på fjärrkontrollen tills numret på önskad CD-
växlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid “Manövrering av CDspelaren”.
OBSERVERA
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som du får
med KCA-410C, finns under “Ställa in AUX-läget (V-Link)” på
sidan 17.
29-SE
Användning av MP3-filer
• För MP3-skivor dröjer det en kort stund innan avspelningen
påbörjas.
• Det CD-spårnumret som visas är det spårnummer som
spelats in på skivan.
• För MP3-skivor dröjer det en kort stund innan avspelningen
påbörjas.
• Om CD-skivan inte matas ut, tryck på -tangenten igen i
mer än 3 sekunder med den justerbara displayen öppen.
SOURCE
Vridkontroll
Skivvalsknapparna (1 till 6)
SCAN
DNUP
F
FILE SEARCH
FOLDER UP
FOLDER DN
REPEAT
M.I.X.
Spela upp MP3-filer
DVA-7996R kan spela av MP3-filer lagrade på CD-ROM-,
CD-R-, och CD-RW-skivor. Det använda formatet måste
överensstämma med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2.
Mer information om hur du spelar upp eller lagrar MP3-filer
finns på sidan
enheten.
32 - 33
. Du bör läsa dem innan du använder
1 Tryck på -tangenten.
Den löstagbara bildskärmen öppnas.
Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd den
med etiketten riktad uppåt.
2 Skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar
automatiskt.
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE-tangenten tills
CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när
en CD-skiva redan sitter i CD (DISC)-facket.
Med vart tryck på SOURCE-tangenten ändras
visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNERCD (DISC)CD CHANGER
∗
(Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
∗
Avspelning av MP3-filer med CDväxlaren (säljs separat)
Om du ansluter en MP3-kompatibel växlare kan du
spela av CD-ROM-, CD-R-, och CD-RW-skivor med
MP3-filer på DVA-7996R.
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att växla till MP3-
växlarläge.
Mappnummer, filnummer och speltid visas.
2 Tryck på någon av de skivvalsknapparna (1 till 6)
som motsvarar de skivor som är ilagda i CD-växlaren.
3 Tryck på -tangenten för att koppla in paus vid
uppspelning.
Tryck en gång till på -tangenten för att koppla ur
paus och fortsätta uppspelningen.
OBSERVERA
Enheten kan spela upp skivor som både innehåller
ljudinformation och MP3-filer.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det aktuella fil
trycker ett ögonblick på DN-tangenten medan CDskivan spelas upp. Om du vill komma till början av ett
fil som ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera
gånger på knappen tills du kommer till önskat fil.
Tryck kortvarigt på knappen UP-tangenten en
gång för att gå fram till början på det följande melodifil.
Om du vill komma till början av ett fil som ligger längre
fram på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills
du kommer till önskat fil.
OBSERVERA
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i
pausfunktion.
3 Tryck på -tangenten för att koppla in paus vid
uppspelning.
Tryck en gång till på -tangenten för att koppla ur
paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på -tangenten för att avbryta uppspelningen
och mata ut skivan.
OBSERVERA
• Enheten kan spela upp skivor som både innehåller
ljudinformation och MP3-filer.
30-SE
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen DN- eller UP-
tangenten intryckt för att snabbt flytta bakåt eller
framåt tills du når den önskade punkten i ett melodifil.
Välja mapp
Repeterad spelning
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” börjar
blinka.
2 Välj mapp genom att trycka påFOLDER DN-tangenten
eller FOLDER UP-tangenten.
OBSERVERA
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer:
I CD-växlarläget blinkar du “FUNC”-indikatorn genom att
trycka två gånger på “F” och går sedan till steg 1 inom 5
sekunder.
Filsökning
Du kan söka efter alla filer på en skiva och sedan spela
upp dem.
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” börjar
blinka.
2 Tryck på FILE SEARCH-tangenten under uppspelning.
Enheten växlar till filsökningsläge.
3 Välj önskad fil genom att vrida påvridkontrollen.
4 Aktivera inställningen genom att trycka på
vridkontrollen. Den valda filen spelas upp.
OBSERVERA
• Under sökning avbryter du filsökningsläget genom att trycka
på FILE SEARCH-tangenten.
• Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer:
I CD-växlarläget blinkar du “FUNC”-indikatorn genom att
trycka två gånger på “F” och går sedan till steg 1 inom 5
sekunder.
1 Tryck på REPEAT (upprepa)-tangenten om du vill att
det aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger.
Filer spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT-tangenten igen för att koppla ur
repetering.
OBSERVERA
• Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer,
och väljer läget RPT ALL, spelar enheten upprepade gånger
upp alla filerna på den valda skivan.
RPTRPT ALL(off)
• Om du väljer “FOLDER” och väljer RPT ALL i avsnittet
“Ställa in omfattningen av MP3-filvalet” på sidan 32, spelasfilerna upp upprepade gånger.
• Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer:
I CD-växlarläget tänder du indikatorn “FUNC” genom att
trycka en gång på knappen “F” och går sedan till steg 1 inom
5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X.-tangenten under pågående CD-
uppspelning eller vid paus. Filer på CD-skivan spelas
därefter upp i slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X.-tangenten igen. Då avslutas M.I.X.
OBSERVERA
• När du väljer “FOLDER” och ställer in M.I.X. i avsnittet
“Ställa in omfattningen av MP3-filvalet” på sidan 32
avspelas filerna i mappen i slumpmässig ordning. När alla
filer har spelats upp fortsätter inte uppspelningen med nästa
mapp.
• Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare:
I CD-växlarläget tänder du indikatorn “FUNC” genom att
trycka en gång på knappen “F” och går sedan till steg 1 inom
5 sekunder.
Söka program
1 Tryck på SCAN-tangenten för att koppla in
snabbgenomlyssning.
De första 10 sekunderna av varje fil på CD-skivan
spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du påSCANtangenten, vilket avslutar sökningsläget.
OBSERVERA
• När du väljer “FOLDER” i avsnittet “Ställa in omfattningen
av MP3-filvalet” på sidan 32 avspelas de första 10
sekunderna av varje fil i mappen.
• Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer:
I CD-växlarläget tänder du indikatorn “FUNC” genom att
trycka en gång på knappen “F” och går sedan till steg 1 inom
5 sekunder.
31-SE
Användning av MP3-filer
BAND
DNUP
SETUP
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet
Som omfattning av MP3-filvalet kan du välja “entire disc
contents (hela skivan)” eller “entire disc contents (endast
innehållet i mappen)”.
3 Växla mellan MixDisc CD och MixDiscMP3 genom att
trycka BAND-tangenten.
• MixDisc CD: Enheten kan ställas in för att spela bara
audiodata på skivor som innehåller både audiodata
och MP3-data.
• MixDiscMP3: Bara MP3-filerna på skivor som
innehåller både audiodata och MP3-data.
4 Återgå till normalläget genom att trycka påSETUP-
tangenten.
OBSERVERA
• Fabriksinställning är MixDisc CD.
• Gör denna inställning innan du lägger i skivan. Om skivan
redan ligger i, gör något av följande för att bestämma
inställningen.
• Stäng av huvudenheten
• Mata ut skivan
• Byt källa
Angående MP3
1 Tryck på SETUP-tangenten och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj DISC/FOLDER (omfattning av filval) genom att
trycka på DN- eller UP-tangenten.
3 Välj DISC ALL (hela skivan) eller FOLDER (endast
mapp) genom att trycka på BAND-tangenten.
• DISC ALL : spelar upp alla filerna på en skiva
• FOLDER : spelar bara upp filerna i den valda
mappen.
OBSERVERA
• Inkopplat läge DISC ALL ställdes in före leverans från
fabriken.
• För MP3-CD-växlaren gäller omfattningen av MP3-filval
bara lägena REPEAT, M.I.X och SCAN. Enheten spelar alla
filer på en skiva även om MP3-omfattningen har ställts in på“folder contents only” (endast mappinnehåll).
• Bestäm denna inställning innan du lägger i skivan. Om skivan
redan ligger i, gör något av följande för att bestämma
inställningen.
• Stäng av huvudenheten
• Mata ut skivan
• Byt källa
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det valda
läget.
Spela upp MP3-information
Enheten kan ställas in för att spela bara audiodata
(“MixDisc CD”) eller bara MP3-filerna (“MixDiscMP3”) på
skivor som innehåller både audiodata och MP3-data (vid
användning av skivor som innehåller både audiodata
och MP3-data).
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering,
distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3information) förbjuden, vare sig det sker med eller utan
ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning
och internationella överenskommelser.
•Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är “MPEG Audio Layer 3”, är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO
(International Standardization Organization, den
internationella standardiseringsorganisationen) och
MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3kodning komprimerar ljudinformationen extremt mycket,
vilket minskar storleken på musikfiler till upp till en tiondel
av den ursprungliga storleken. Trots det ligger
ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet. Den här
komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den
ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de
ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
•Hur du skapar MP3-filer
Programvaran som används för att skapa MP3-filer finns att
köpa från flertal leverantörer. Du kan även hitta gratis
programvaror. Mer information om hur du skapar MP3-filer
finns i programvarornas bruksanvisningar.
De MP3-filer som du kan spela upp på den här enheten har
filändelserna “mp3”. Filer utan filändelse kan inte spelas upp.
• De samplingsfrekvenser och bithastigheter som
stödjs
Samplingsfrekvenser : 16 kHz - 48 kHz, bitvärden: 32 - 320
kbps
Tänk på att vid uppspelning av samplingsfrekvenser på t.ex.
22,05 kHz kanske inte ramarna (sidan 13) visas korrekt.
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den nedtryckt i
minst 3 sekunder.
2 Välj “MixDisc CD/MP3” genom att trycka påDN-
eller UP-tangenten.
32-SE
• ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1.
Om ID3-etiketter finns i en MP3-fil kan den här enheten
visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn om den
informationen ingår i ID3-etiketten.
Den här enheten kan bara visa 1-byte alfanumeriska
tecken och understreck. För de tecken som inte kan
hanteras visas “NO SUPPORT”.
• Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över till en
CD-R- eller CD-RW-skiva med programvara för CD-Rbränning. Varje skiva kan innehålla upp till 255 filer/
mappar (inklusive mappar på rotnivån).
• Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CDROM-, CD-R- och CD-RW-skivor.
• Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt
ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner
som du bör hålla i minnet.
Maximalt antal kapslade mappar (“mappnivåer”) är 8
(inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får vara högst till
31 tecken långa (inklusive filändelse).
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler),
nummer 0-9, och understreck ('_').
Den här enheten kan också spela upp skivor i
standarderna Joliet, och andra standarder som följer
ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att vissa
filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av “ljudkomprimeringen” som
angetts för kodningen. Ju högre bithastighet, desto
bättre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund
som ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex.
samplingsfrekvensen 44,1 kHz, vilket betyder att ljudet
spelas in 44.100 gånger per sekund. Ju högre
samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men
filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF)
och andra ljudfiler till specificerat
ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex. spårnamn,
artistnamn, skivnamn osv. Genom ID3-etiketterna finns
den här informationen med i MP3-filerna.
• Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD,
Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som
spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
• Spårordning
Enheten spelar upp filerna i den ordning som de skrivits
av programvaran.
Därför kan det hända att uppspelningsordningen inte är
densamma som den du angett.
Uppspelningsordningen för mappar och filer är som följer.
1
1
2
3
3
2
4
4
5
6
5
Mappar
MP3-filer
33-SE
DVD/Video CD-funktion
DVD
Video CD
Spela DVD/Video CD
SOURCE
ENTER
Joystick
0 ~ 9
• DVD och video CD-funktioner kan, med undantag
för vissa funktioner, utföras både på
fjärrkontrollen och på huvudenheten. Detta
avsnitt beskriver huvudsakligen manövrering
med fjärrkontrollen. För information om
funktionsstyrning med tangenterna på
huvudenheten se sidan 48.
• En separat såld skärm krävs för att titta på DVD-
och video CD-skivor.
• Minne för spelposition
Om du stänger av apparaten eller tändningen
under spelningen, eller om du byter till en annan
videokälla, fortsätter avspelningen från samma
ställe när du sätter på spelaren igen. Minnet för
avspelningspunkten raderas när du tar ut
magasinet eller byter skiva.
• DVA-7996R känner igen den laddade skivans
inspelningsformat och skiftar bildvisningssignalen (NTSC eller PAL) automatiskt. Se den
anslutna bildskärmens bruksanvisning för
information om hur man skiftar NTSC/PAL på den.
Försiktigt
• Alla funktioner är inte aktiverade för
alla DVD-skivor, och kan då inte
användas.
• DVD-funktionerna som beskrivs i den
här bruksanvisningen fungerar inte på
alla DVD-skivor. Se anvisningarna
som följer med den aktuella DVDskivan för mer information om vilka
funktioner som stöds.
• Fingeravtryck på skivorna kan
försämra avspelningen betydligt. Ta ut
skivan om det uppstår några problem
och kontrollera om det är några
fingeravtryck på spelsidan. Rengör
skivan vid behov.
• Tryck på en tangent i taget när du
använder fjärrkontrollen. Om du
trycker på flera tangenter samtidigt
kan olika typer av fel uppstå.
• Om du stänger av apparaten eller
tändningen under spelningen, eller om
du byter till en annan videokälla,
fortsätter avspelningen från samma
ställe när du sätter på spelaren igen.
• Det kan hända att kommandot
ignoreras beroende på skivtypen och
avspelningssättet. I detta fall visas
denna symbol på skärmen:
1 Tryck på -tangenten på huvudenheten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Tips
34-SE
• Vid användning av fjärrkontrollen
Ställ omkopplaren på fjärrkontrollens
undersida till “AUDIO” för att använda en
DVD- eller video CD-skiva.
• Hur du läser bruksanvisningen
Visar vilka typer av skivor
funktionen kan användas för.
Avbryta avspelningen
(PRE-STOP)
Tryck på stopptangenten för att avbryta
avspelningen. Spelpositionen lagras i minnet.
1 Tryck på -tangenten en gång medan du tittar.
“PRE-STOP” visas på displayen.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
...DVDs
...Video CDs
Skjut in en skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en skiva med etikettsidan vänd uppåt.
Skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter
det rörliga teckenfönstret stängs och
uppspelning startar automatiskt.
Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE-
tangenten tills CD visas i teckenfönstret, för att
välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i
CD-facket.
3 Tryck på -tangenten på huvudenheten för att
mata ut skivan.
OBSERVERA
• Om skivan inte matas ut, håll -tangenten intryckt i
mer än 3 sekunder när den justerbara displayen är
öppen.
• Baksidan av en tvåsidig DVD-skiva spelas inte
automatiskt.
Ta ut skivan, vänd den och sätt i den igen.
• LÄGG INTE I skivor med kartor för
navigationssystemet. Detta kan orsaka skador.
• “DISC ERROR” visas på skärmdisplayen om en
icke-kompatibel skiva läggs i, om skivan läggs i upp
och ned, eller om skivan är repad eller smutsig.
Tryck på
displayen och ta ur skivan.
• Om en meny visas
På DVD- och video CD-skivor med avspelningskontroll
(PBC) kan det hända att menyer visas under
avspelningen. Gör då på följande sätt för att välja
alternativ och fortsätta spela.
OBSERVERA
På vissa skivor kan man också ta fram menyer genom
att hålla in MENU-tangenten eller TITLE-tangenten
(under minst två sekunder).
DVD-meny
Använd joysticken för att välja en punkt, och tryck
ENTER-tangenten.
på
OBSERVERA
Med vissa skivor går det att välja alternativ direkt från
menyer på skärmen med hjälp av siffertangenterna
(“0” to “9”).
-tangenten på huvudenheten för att öppna
DVD
Video CD
Avbryta avspelningen
(PRE-STOP)
Tryck på stopptangenten för att avbryta
avspelningen. Spelpositionen lagras i minnet.
1 Tryck på -tangenten en gång medan du tittar.
“PRE-STOP” visas på displayen.
2 Tryck på -tangenten medan PRE-STOP
visas.
Avspelningen startar från samma ställe där du
avbröt.
OBSERVERA
På vissa skivor kan den spelposition som lagras avvika
något.
Avbryta avspelningen
1 Tryck på -tangenten två gånger under
avspelningen.
Då visas “STOP” och avspelningen avbryts.
OBSERVERA
• Avspelningen avbryts även om du håller -tangenten
intryckt i mer än 2 sekunder.
• Avspelningen startar från början om du trycker in
-tangenten samtidigt som avspelningen avbryts.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
Video CD-meny
Använd siffertangenterna (“0” to “9”) för att välja
önskat alternativ.
OBSERVERA
Menyn visas inte när PBC-funktionen är avstängd.
Tryck i så fall på MENU-tangenten för att sätta på
PBC-funktionen.
35-SE
DVD/Video CD-funktion
Stillbild (paus)
1 Spela en skiva och tryck en gång på -
tangenten.
2 Tryck på -tangentenför att fortsätta titta som
ENTER
0 ~ 9
MENU
RETURN
vanligt.
OBSERVERA
• Inget ljud hörs när stillbilden visas.
• Bilden eller ljudet kan avbrytas tillfälligt när
avspelningen återupptas i pausläge. Detta är inget
fel.
DVD
Video CD
DEL.
Snabbsökning framåt/bakåt
1
Håll (snabbspelning bakåt)- eller
(snabbspelning framåt)-tangenten intryckt under
avspelning.
När du trycker på tangenten i mer än 1 sekund
spelas skivan framåt/bakåt i dubbel hastighet. När
du trycker på tangenten i mer än 5 sekunder spelas
skivan framåt/bakåt i åttadubbel hastighet.
2 Släpp - eller -tangenten för att återgå till
normal avspelning.
OBSERVERA
• Inget ljud hörs under snabbsökning framåt eller
bakåt.
• För DVD-skivor och video CD-skivor med
avspelningskontroll (PBC) kan menyn visas igen
under snabbsökningen.
Söka början på kapitel eller spår
1 Spela en skiva och tryck på -tangenten
bakåtsökning eller
Kapitlet/spåret växlar varje gång du trycker kort
på tangenten. Det nya kapitlet eller spåret
spelas.
-tangenten.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
DVD
Spela en ruta i taget
Video CD
1 Tryck på -tangenten i pausläget.
Bilden växlar en ruta i taget varje gång du trycker
på tangenten.
2 Tryck på -tangentenför att fortsätta titta som
vanligt.
OBSERVERA
Inget ljud hörs när en ruta i taget spelas upp.
DVD
Slow-motion
Video CD
1 När -tangenten hålls intryckt i pausläge
aktiveras slowmotionavspelning i 1/8 av den
normala hastigheten. När du trycker på
tangenten i mer än 5 sekunder ändras
slowmotionavspelningen till 1/2 av den normala
hastigheten.
2 Släpp -tangenten för att pausa och tryck på
-tangenten för att spela av.
OBSERVERA
• Inget ljud hörs i slow-motionläget.
• Slowmotionavspelning bakåt är inte möjlig.
• Slowmotionavspelning i 1/2 och 1/8 är ungefärliga
hastigheter. Den faktiska hastigheten varierar från
skiva till skiva.
:Tryck på den här tangenten för att spela
från början av nästa kapitel eller spår.
:
Tryck på den här tangenten för att spela från
början av det kapitel eller spår som spelas.
OBSERVERA
Alla DVD-skivor har inte kapitel.
Mer information
“Kapitel”är kortare avsnitt i en film eller en
melodi på DVD.
“Spår”är avsnitt av en film eller melodier på
video- och musik CD-skivor.
36-SE
Kapitel/spår/titelrepetition
Video CD
Använd den här funktionen för att spela titlar,
kapitel eller spår på skivan flera gånger.
1 Tryck under avspelningens gång på REPEAT-
tangenten på huvudenheten.
Repetitionsläget växlar varje gång du trycker på
den här tangenten.
DVD
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
<Skärmdisplay>
RPT TRACK
RPT DISC
RPT OFF
Kapitlet spelas
flera gånger.
Titeln spelas flera
gånger.
Avspelningen
fortsätter som vanligt.
(fabriksinställning)
Spåret spelas
flera gånger.
Hela skivan spelas
flera gånger.
(fabriksinställning)
DVD
Video CD
OBSERVERA
• Den här funktionen kan inte användas på skivor som
inte har några titelnummer lagrade.
• Tryck på DEL. för att radera den sista siffran i
titelnumret. Håll DEL.-tangenten intryckt i minst 2
sekunder för att radera alla titelnummer.
• Tryck på RETURN för att stänga av
titelsökningsläget och fortsätta titta som vanligt.
• Avspelningen startar automatiskt för tvåsiffriga
titelnummer även om du inte trycker på ENTERtangenten i steg 2.
• Avspelningen startar från början av kapitlet/
spårnumret i PRE-STOP-läge.
2 Tryck på ENTER-tangenten.
Avspelning en börjar från det titelnummer du
väljer.
Söka direkt med
kapitel- eller titelnummer
Använd den här funktionen för att snabbt
fortsätta till början på ett kapitel eller spår på
skivan.
1 Mata under avspelningens gång in det kapitel-
eller spårnummer du vill spela me
siffertangenterna (“0” till “9”).
DVD
Video CD
<Skärmdisplay>
OBSERVERA
• Spår-/skivrepetitionsläget kan inte användas på video
CD-skivor med avspelningskontroll (PBC). Tryck på
MENU för att stänga av PBC-funktionen.
• Repeteringsläget kan inte ändras med vissa skivor.
Söka med titelnummer
Använd denna funktion för att lätt hitta positioner
på DVD-skivan med hjälp av titeln.
1 När avspelningen stannar, mata in det
titelnummer du vill spela med siffertangenterna
(“0” to “9”).
(Skärmvisning när titelnummer 1 anges.)
DVD
(Skärmvisning när kapitel 12 anges.)
2 Tryck på ENTER-tangenten.
Avspelningen börjar från det valda kapitel- eller
spårnumret.
OBSERVERA
• Den här funktionen kan inte används på skivor som
inte har några kapitelnummer lagrade.
• Om kapitelnumret är 3-siffrigt startar avspelningen
automatiskt även om du inte trycker på ENTERtangenten i steg 2.
• Tryck på DEL. för att radera den sista siffran i
titelnumret. Håll DEL.-tangenten intryckt i minst 2
sekunder för att radera “Chapter” (Kapitel) och
“Track” (Spår) -nummer.
• Tryck på RETURN för att stänga av titel-/
spårsökningsläget och fortsätta titta/spela som
vanligt.
• För videskivor som innehåller avspelningskontroll
(PBC) är inte “sök direkt per spårnummer”-
funktionen tillgänglig när PBC är aktiverad (ON).
Tryck på MENU för att stänga av PBC-funktionen.
• Om kapitel-/spårnumret är okänt kan du istället söka
direkt med siffertangenterna (“0” till “9”) under
avspelningen, i PRE-STOP-läget e d.
37-SE
DVD/Video CD-funktion
DVD
• På en del skivor går det inte att byta ljudspår under
avspelningen. Välj i detta fall audio-ljudspråket från
skivmenyerna.
• Det kan ta ett tag innan ljudspåret växlar.
• Video-CD-skivor med multiplex audio
ENTER
Joystick
0 ~ 9
AUDIO
MENU
DISP/
TITLE
ANGLE
SUB T.
Byta bildvinkel
På DVD-skivor med scener som är tagna från
olika bildvinklar kan du byta vinkel under
avspelningen.
1 Tryck under avspelningens på ANGLE-
tangenten.
Bildvinkeln växlar mellan de vinklar som finns
inspelade på skivan varje gång du trycker på
tangenten.
OBSERVERA
• Det kan ta ett tag innan bildvinkeln växlar.
• Bildvinkeln växlar på ett av två sätt, beroende på hur
skivan är inspelad.
-Sömlöst: Vinkeln växlar mjukt.
- Ej sömlöst: När bildvinkeln ändras visas först en
stillbild och sedan den nya bildvinkeln..
• Denna funktion kan inte utföras med ANGLE
tangenten på huvudenheten.
Byta ljudspår
DVD
-
DVD
Video CD
1 Tryck under avspelningens på AUDIO-tangenten.
Sammansättningen av höger och vänster kanaler
växlar varje gång du håller in tangenten.
LLRRLR
Byta språk på textremsan
På DVD-skivor som har textremsor på olika språk
lagrade kan du byta språk medan skivan,
spelasdessutom kan texten döljas.
1 Tryck under avspelningens på SUB T.-tangenten.
Texten växlar mellan de språk som finns lagrade
på skivan varje gång du trycker på tangenten;
dessutom ställs textningen in på OFF.
OBSERVERA
• Det kan ta ett tag innan språket på textremsan växlar.
• Med vissa skivor kan man inte ändra textremsorna
(eller språket på textremsorna) under avspelningen.
Ändringen måste i så fall göras från skivmenyerna.
• Det språk som är valt som standard ställs in när du
sätter på apparaten eller byter skiva. Om
standardspråket inte finns med på skivan ställs i
stället standardspråket för den aktuella skivan in.
• För vissa skivor visas bildtexterna även om denna
funktion är avstängd.
• Med skivmenyn
På en del skivor kan du byta språk,
Tips
bildvinkel och textremsa på skivmenyn.
På DVD-skivor med flera ljudlägen eller flera
ljudspår kan du byta ljudläge under
avspelningen.
1 Tryck under avspelningens på AUDIO-tangenten.
Ljudet växlar mellan de olika audiolägena varje
gång du trycker på tangenten.
OBSERVERA
• Det språk som är valt som standard ställs in när du
sätter på apparaten eller byter skiva. Om
standardspråket inte finns med på skivan ställs i
stället standardspråket för den aktuella skivan in.
38-SE
1 Tryck på MENU-tangenten eller TITLE-
tangenten (under drygt två sekunder),
välj önskat alternativ och tryck sedan
påENTER-tangenten.
2 Använd joysticken för att välja språk
eller bildvinkel och tryck sedan påENTER-tangenten.
(Med vissa skivor kan inställningen
ändras med siffertangenterna (“0” till
“9”) medan språket eller vinkelmenyn
visas.)
Visa skivstatus och ändra
inställningar
DVD
Visa skivstatus och ändra
inställningar
Video CD
Gör så här för att ta fram status (titelnummer,
kapitelnummer m m) för den DVD-skiva du tittar
på, och visa informationen på skärmen.
Dessutom kan inställningarna ändras.
För joysticken upp eller ned för att välja önskad
punkt, och för sedan joysticken åt vänster eller
höger för att ändra inställningen.
3 Tryck på ENTER-tangenten. Inställningen lagras.
OBSERVERA
För vissa skivor kan inställningen ändras efter steg 2.
4 Tryck på DISP en gång till för att stänga av
visningen.
OBSERVERA
• För vissa skivor går det eventuellt inte att ändra
inställningen.
• Inställningen “TITLE TIME” kan inte ändras.
• Denna funktion kan inte utföras med DISP-tangenten
på huvudenheten.
Gör enligt nedan för att visa status (spårnummer
etc.) för aktuell video- eller musik-CD på
skärmen. Dessutom kan inställningarna även
ändras via denna skärmvisning.
1 Spela en skiva och tryck på DISP-tangenten.
Skivans status visas.
Avspelningskontroll (PBC)
ON/OFF (endast video CD)
För joysticken upp eller ned för att välja önskad
punkt, och för sedan joysticken åt vänster eller
höger för att ändra inställningen.
3 Tryck på ENTER-tangenten. Inställningen lagras.
OBSERVERA
• När PBC är aktiverad kan inställningen inte ändras.
Tryck på MUTE-tangenten för att stänga av PBC.
• Denna operation kan inte göras med hjälp av DISP
tangenten på huvudenheten.
4 Tryck påDISP-tangenten en gång till för att
stänga av visningen.
39-SE
DVD/Video CD-funktion
• Funktionen för extern avbrytning av ljudet i den
bakre skärmen (t.ex. från navigationssystemet) kan
inte användas när den bakre DVD-funktionen är
aktiverad.
• Om in/uttoning justeras medan den bakre DVD-
SOURCE
REAR
funktionen är aktiverad, lagras det inställda värdet i
minnet. Värdet som har lagrats i minnet ställs in
nästa gång den bakre DVD-funktionen aktiveras
(bara när vår egen externa ljudsignalbehandlare
kopplats ur.).
• Om du lyssnar på FM, MV, LV (FM: nära 107,95 kHz,
MV: nära 1539 kHz, LV: nära 174 kHz)-radio
samtidigt som den bakre DVD-funktionen är inställd
på ON, kan det komma brus ifrån radion, men detta
är inget fel.
Omkopplare för fjärrkontrollsensor
Bakre DVD-funktion
När den bakre DVD-funktionen är inställd på
“ON”, går det att spela olika källor i fordonets
främre och bakre säten. Till exempel kan
passagerarna i framsätet lyssna på radio eller
någon annan ljudkälla medan passagerarna i
baksätet tittar på en DVD via skärm och hörlurar
som säljs separat.
1 För att titta på den bakre skärmen, lägg i DVD-
eller video-CD-skivan i huvudenheten.
2 Tryck på REAR-tangenten för att slå av eller på
den bakre DVD-funktionen.
När den är påslagen lyser indikatorn REAR DVD
på audiodisplayen.
Nr den är påslagen:
Samtidig avspelning/oberoende funktion i
fram- och baksätena är aktiverad.
Den främre ljudkällan styrs med hjälp av
frontpanelen på DVA-7996R. DVDavspelningen på den bakre skärmen styrs med
hjälp av fjärrkontrollen.
Använd denna omkopplare för att välja mellan att
använda fjärrkontrollsensorn på DVA-7996R eller
fjärrkontrollsensorn på tillsatsenheten.
1 Håll REAR-tangenten intryckt i minst 2 sekunder
för att byta fjärrkontrollsensor.
REM.FRONT (
REM.REAR (för att använda skärmens
för att använda fjärrkontrollsensorn
på DVA-7996R)
fjärrkontrollsensor eller en
fjärrkontrollsensorenhet som säljs
separat)
3 Tryck på SOURCE-tangenten för att väljas den
ljudkälla som ska spelas i framsätet.
OBSERVERA
• Denna funktion kan inte användas om ingen DVD-
eller video CD-skiva har lagts i.
• När den bakre DVD-funktionen är aktiverad och
omkopplaren för fjärrkontrollsensor är inställd på“REM.REAR”, går det inte att använda vissa av
fjärrkontrollens funktioner (POWER ON/OFF,
VOLUME UP/DN, MUTE, SOURCE, ANGLE UP/
DN, A. PROC, BAND).
• Ljudstyrkan hos tillsatsskärmar (bakre skärm etc.)
kan inte justeras på DVA-7996R. Justera ljudstyrkan
på själva skärmen. Dessutom kan dess ljud inte
dämpas helt.
40-SE
SUBTITLE
ORIGINAL
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
3 Välj ett alternativ med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
AUDIO
Välj vilket språk du vill höra i högtalarna.
ENTER
Joystick
SETUP
Ändra språkinställningarna
Du kan ställa in språket på ljudspåret,
textremsorna och menyerna efter behov.
Det språk som väljs kommer att användas som
standardspråk.
Denna funktion är bra när du alltid vill lyssna på
det valda språket. (Inte alla skivor medger
språkbyte. I så fall ställs språket in på fabriken.)
OBSERVERA
• Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla
inställningen innan du ändrar något. Inställningarna
raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet.
• För att tillfälligt ändra språk för aktuell skiva, gör
detta antingen från DVD-menyn eller med hjälp av
beskrivningen i “Byta ljudspår” (sidan 38).
• Om du byter språk när skivan ligger i, aktiverar du
inställningen med något av följande.
• Mata ut skivan
• Stäng av huvudenheten
• Byt källa
• Slå av tändningen
Välj vilket språk som skall visas på textremsorna
i bilden.
MENU LANGUAGE
Välj vilket språk som skall visas på menyerna
(titelmeny o s v).
4 Välj önskat språk med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
Språkinställningsfönstret visas.
AUDIO
(Språk i högtalarna)
SUBTITLE
(
Språk på
textremsorna
)
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Inställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge
fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på ■-
tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “LANGUAGES”
och tryck på ENTER-tangenten.
MENU LANGUAGE
(menyspråk)
Skivan spelas på det språk som är valt som
prioritetsspråk för skivan. (Endast AUDIO)
Fortsättning
41-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
Byta inställningar för TV-skärmen
Gör så här för att ställa in bildformatet efter den
TV-skärm du använder.
OBSERVERA
ENTER
Joystick
SETUP
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen
innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte
även om du kopplar ur bilbatteriet.
0 ~ 9
AUTO
Skivan spelas med det språk på textremsorna
som är valt som prioritetsspråk för skivan.
(Endast SUBTITLE/MENU LANGUAGE)
OTHERS
Välj det här läget om du vill titta på en skiva med
ett annat språk än de språk som visas. Använd
tangenterna “0” – “9” för att välja den fyrsiffriga
språkkoden, och tryck sedan på ENTERtangenten. Språkkoder visas i “Lista över
språkkoder” (sid 54).
OBSERVERA
• Om skivan inte innehåller det språk du väljer ställs
skivans standardspråk in.
• Språkvalen ställs in på fabriken:
Ljudspråk: ORIGINAL
Språk på textremsan: AUTO
Menyspråk: AUTO
• Tryck på RETURN för att återvända till föregående
fönster.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge
fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på ■-
tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “TV SCREEN”
och tryck på ENTER-tangenten.
3 Välj ett alternativ med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
5 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder.
Inställningarna lagras och installationsläget
avslutas.
OBSERVERA
Om du byter språkinställning när skivan ligger i,
aktiverar du inställningen med något av följande.
• Mata ut skivan
• Stäng av huvudenheten
• Byt källa
• Slå av tändningen
42-SE
4 : 3 LETTERBOX
Välj det här formatet om du har en konventionell
TV med aspektförhållandet 4:3 (när du spelar en
film med storleken 16:9). Bredden på kanterna
beror på filmens ursprungliga aspektförhållande.
4 : 3 PAN-SCAN
Välj det här formatet om du har en konventionell
TV med aspektförhållandet 4:3. Bilden fyller då
upp hela skärmen. P g a att aspektförhållanden
inte överensstämmer ser du dock inte delarna
längst till höger och vänster i bilden (när du
spelar en film med storleken 16:9).
16 : 9 WIDE
Välj det här formatet om du har en widescreenTV. Detta läge ställs in på fabriken.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge
fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på
■
-
tangenten när en skiva spelas för att stanna
avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “COUNTRY
CODE” och tryck på ENTER-tangenten.
3 Tryck på ENTER-tangenten för att återställa
landskoden.
4 Använd tangenterna “0” – “9” för att välja den
fyrsiffriga landskoden och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
OBSERVERA
• På vissa skivor kan det hända att bilden inte ställs in
efter det valda skärmformatet. (Mer information finns
i skivfodralet.)
• Tryck på RETURN för att återvända till föregående
bild
4 Håll in SETUP-tangenten under drygt 2
sekunder.
Inställningarna lagras och installationsläget
avslutas.
Byta landskodsinställning
Ställ in landskoden samtidigt som du väljer
barnskyddsnivå.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen
innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även
om du kopplar ur bilbatteriet
.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
• Landskoder visas i “Lista över landskoder” (sid 55,
56).
• Tryck på DEL. för att radera en siffra i taget.
• Tryck på RETURN för att återvända till föregående
fönster.
5 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder.
Inställningarna lagras och installationsläget
avslutas.
Det går inte att göra “DVDGrundinställningarna (SETUP)” med
Tips
hjälp av SETUP-tangenten på
huvudenheten.
43-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
4 Slå in det fyrsiffriga lösenordet med tangenterna
“0” – “9”.
Grundlösenordet från fabriken är 1111.
ENTER
Joystick
0 ~ 9
SETUP
Ställa in barnskyddsnivån
Använd den här funktionen för att förhindra att
barn och ungdomar ser olämpliga filmer.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen
innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även
om du kopplar ur bilbatteriet
.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
De inslagna siffrorna visas som “
”.
5 Tryck på ENTER-tangenten.
6 Välj barnskyddsnivå med joysticken och tryck
på ENTER-tangenten.
Välj “OFF” om du vill stänga av barnskyddet eller
om du inte vill välja någon barnskyddsnivå. Ju
högre siffra, desto högre nivå.
OBSERVERA
Tryck på RETURN för att återvända till föregående
fönster.
.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge
fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på ■-
tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “RATING LEVEL”
och tryck på ENTER-tangenten.
3 Tryck på ENTER-tangenten.
Lösenordsfönstret visas.
44-SE
7 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder.
Inställningarna lagras och installationsläget
avslutas.
OBSERVERA
• Om du vill ändra lösenord väljer du “CHANGE
PASSWORD”. Slå sedan in det nya lösenordet (fyra
siffror).
• Anteckna lösenordet och förvara papperet på en
säker plats så att du inte tappar bort det.
• Det går inte att begränsa tittandet för DVD-skivor
utan barnskyddsnivå, oavsett vilken nivå du ställer
in.
• När du har ställt in barnskyddsnivån lagras den i
minnet tills du ändrar den. Du måste ändra den här
inställningen för att kunna titta på skivor som har en
högre nivå, eller om du vill koppla bort barnskyddet.
• Det är inte alla DVD-skivor som är försedda med
barnskydd. Titta först på DVD-skivan själv om du är
osäker. Förvara olämpliga filmer utom räckhåll för
barn.
• Byta barnskyddsnivå tillfälligtFör vissa DVD-skivor krävs att du ändrar
Tips
den inställda barnskyddsnivån för att
kunna spela dem. I detta fall visas
nedanstående meddelande på skärmen:
Stillbild (Still picture)
Still Picture
Ändra barnskyddsnivån enligt följande om du
ser denna skärmvisning:
• För att ändra barnskyddsnivån och
fortsätta spela, tryck på ENTERtangenten.
• För att fortsätta spela utan att ändra
barnskyddsnivån, tryck på■tangenten.
(Avspelningen början med den
barnskyddsnivå som ställts in med
“Ställa in barnskyddsnivån” när du
trycker på ■-tangenten.)
Byta samplingsfrekvens
2 Använd joysticken för att välja “DOWN
SAMPLING” och tryck på ENTER-tangenten.
3 Flytta joysticken upp eller ner för att välja “ON”
eller “OFF”, och tryck sedan på ENTERtangenten.
ON
De digitala signaler som spelats in på DVDskivan med en samplingsfrekvens om 96 kHz/24
bitar, 96 kHz/20 bitar, 96 kHz/16 bitar, 48 kHz/24
bitar, 48 kHz/20 bitar konverteras till digitala
signaler med en samplingsfrekvens om 48 kHz/
16 bitar för utmatning via den optiska utgången.
Inställt på ON vid leveransen från fabriken.
OFF
De digitala signaler som spelats in på DVDskivan med en samplingsfrekvens om 96 kHz/24
bitar, 96 kHz/20 bitar, 96 kHz/16 bitar, 48 kHz/24
bitar, 48 kHz/20 bitar konverteras inte till digitala
signaler med en samplingsfrekvens om 48 kHz/
16 bitar. Det sker ingen utmatning via den
optiska utgången.
OBSERVERA
Tryck på RETURN för att återvända till föregående
fönster.
4 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder.
Inställningarna lagras och installationsläget
avslutas.
Konverterar ner linjära PCM (LPCM)
audiosignaler som är inspelade på DVD-skivan
till 48 kHz/16 bitars digitalt ljud och skickar ut
dem via den optiska kabeln.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen
innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även
om du kopplar ur bilbatteriet
.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge
fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på ■-
tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
45-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
LPCM
Ljudsignalerna på skivan konverteras till 48 kHz/
16 bitar (för DVD) eller 44,1 kHz (för video CD
och CD) linjära PCM-signaler.
OBSERVERA
ENTER
Joystick
SETUP
Ändra inställning för digitala
utsignaler
Gör så här för att ställa in formatet för ljudet på
DVA-7996R.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen
innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även
om du kopplar ur bilbatteriet
.
Tryck på RETURN för att återvända till föregående
fönster.
4 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder.
Inställningarna lagras och installationsläget
avslutas.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge
fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på ■-
tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
.Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “DIGITAL OUT”
och tryck på ENTER-tangenten.
3 Välj alternativ med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
AUTO
Digitalutgången växlar automatiskt beroende på
vilken typ av ljudsignaler som spelas.
Välj “AUTO” om du skall ansluta en digital
ljudprocessor och spela ljudkällor i Dolby Digital.
“AUTO” ställs in på fabriken före leveransen.
X
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
X
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
X
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
X
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
X
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (44,1kHz)
LPCM (44,1kHz)
DTS elementär ström
DTS elementär ström
LPCM-koda
2-kanals downmix
(48kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals downmix
(48kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals
(32kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals
(44,1kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals
(48kHz/16bitar)
Analogt ljud
(Ai-NET, RCA)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
47-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
ENTER
2
3
1
AUDIOANGLE REPEAT
SUB T.
SUB T.
AUDIOANGLEREPEAT
4
7 8 9 p q
56
Manövrera DVD- och video-CD-skivor med hjälp av frontpanelen
•
1 Bakre DVD-tangent (sidan 40)
Ändra inställning för den bakre DVD-funktionen.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att byta
fjärrkontrollsensor.
2-tangent (sidan 35, 36)
Paus/avspelning
3 DN-tangent (sidan 36)
•
Flytta till önskad position på skivan.
•
Tryck och håll nere i mer än 1 sekund under avspelning
för att spola tillbaka skivan i dubbel hastighet. Håll nere i
mer än 5 sekunder för att spola tillbaka i en hastighet
som är 8 gångers snabbare än normal.
4 UP-tangent (sidan 36)
•
Flytta till önskad position på skivan.
•
Tryck och håll nere i mer än 1 sekund under avspelning
för att spola fram skivan i dubbel hastighet. Håll nere i
mer än 5 sekunder för att spola fram i en hastighet som
är 8 gångers snabbare än normal.
•
När tangenten hålls intryckt i pausläge aktiveras
sker slowmotionavspelning i 1/8 av den normala
hastigheten. När du trycker på tangenten i mer än 5
sekunder ändras slowmotionavspelningen till 1/2 av
den normala hastigheten.
•
Bilden flyttas framåt en ruta i taget varje gång du
trycker på tangenten i pausläge.
5 F-tangent
DVD-/video CD-indikatorn för funktion på övre nivå/nedre
nivå växlar varje gång du trycker på tangenten.
6 1-tangent
•
I DVD-läge
Övre indikator ( ) : Väljer den punkt som visas på
• I Video CD-läge
Övre indikator ( ) : Används inte.
Nedre indikator (REPEAT) : Repeterar avspelningen.
(Bara när PBC är OFF) (sidan 37)
p 5-tangent
• I DVD-läge
Övre indikator (ENTER) : Väljer den punkt som visas på
skärmen.
Nedre indikator (MENU) : Visar DVD-menyn.
• I Video CD-läge
Övre indikator (ENTER) : Används inte
Nedre indikator (MENU) : Omkopplare för PBC PÅ/AV
(Bara Video-CD med PBC-funktion)
q 6-tangent
• I DVD-läge
Övre indikator (RETURN) : Återgår till föregående meny.
Nedre indikator (TITLE) : Visar titelmenyn.
• I Video CD-läge
Övre indikator (RETURN) : Återgår till föregående meny.
(Bara när PBC är ON)
Nedre indikator (TITLE) : Används inte.
w DVD/Video CD-indikator
Avspelningsindikatorn för DVD eller Video CD tänds.
•
Övre indikator
Samma procedur som för den övre indikatorn
(fjärrkontroll och styrspak, ENTER och RETURN) kan
utföras genom att trycka en gång på “F”-tangenten under
DVD-avspelning och sedan trycka på någon av
tangenterna “1” till “6”. Vid avspelning av en video CD
(när PBC är aktiverad) fungerar dock bara RETURNmetoden.
• Nedre indikator
Samma procedur som för den nedre indikatorn kan
utföras genom att trycka på någon av tangenterna “1” till
“6” under DVD-/video CD-avspelning. Vid avspelning av
en video CD går det dock bara att använda funktionerna
AUDIO, MENU (för Video-CD-skivor med PBC-funktioner)
och REPEAT (bara när PBC är avstängd).
OBSERVERA
Beroende på skivan går det eventuellt inte att utföra
funktionen.
RETURN
MENU
TITLE
ENTER
RETURN
MENU
TITLE
w
48-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Kontroll av ljudet i DVA-7996R
Ställ in lägesomkopplaren på “AUDIO” för att använda
ljudfunktionerna på DVA-7996R.
1
2u
3
4
5
6
7
8
9
p
(Fjärrkontrollens baksida)
AUDIO/NAV./EXT DVD Sändarindikator
1
När lägesomkopplaren ställs om lyser
sändarindikatorerna för de olika lägena i flera
sekunder.
A.PROC-tangent∗∗
2
Används för att aktivera det externa
ljudsignalbehandlarläget.∗
-tangent
3
Radioläge: Genom att trycka på tangenten väljer du, i
stigande ordning, de stationer som
förvalsprogrammerats i radion.
MP3-läge: Tryck på mappvalstangenten (UP) för att
välja mapp.
CD-växlarläge: Skivvalstangent (UP). Tryck på
tangenten för att välja en skiva i stigande ordning.
POWER-tangent
4
Används för att slå av/på strömmen.
-tangent
5
Radioläge: SEEK (DN)-tangent
y
r
w
i
t
e
q
CD/-växlarläge: Tryck på tangenten för att hoppa
tillbaka till början av aktuellt spår. Håll den intryckt för
att snabbflytta bakåt.
MP3-läge: Tryck på tangenten för att hoppa tillbaka till
början av aktuell fil.
-tangent
6
Radioläge: Genom att trycka på tangenten väljer du, i
fallande ordning, de stationer som
förvalsprogrammerats i radion.
MP3-läge: Tryck på mappvalstangenten (DN) för att
välja mapp.
CD-växlarläge: Skivvalstangent (DN). Tryck på
tangenten för att välja en skiva i fallande ordning.
V.SEL-tangent
7
Används för att växla skärm när enheten används i
tillsammans med en skärm som säljs separat, etc.
8 LIHGT-tangent
Tänder indikatorn.
ANGLE / -tangent
9
Den här knappen trycker du på för att ställa in vinkeln
på det rörliga teckenfönstret.
REAR-tangent
p
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att byta
fjärrkontrollsensor.
MUTE-tangent
q
Tryck på tangenten för att omedelbart dämpa ljudet
med 20 dB. Tryck på tangenten igen för att avbryta.
VOLUME / -tangent
w
Används för att öka eller minska ljudstyrkan.
-tangent
e
Stoppar avspelningen.
SOURCE-tangent
r
Används för att välja ljudkälla.
-tangent
t
Radioläge: SEEK (UP) Button
CD-växlarläge: Tryck på tangenten för att hoppa framåt
till början av nästa spår. Håll den intryckt för att
snabbflytta framåt.
MP3-läge: Tryck på tangenten för att hoppa framåt till
början av nästa fil.
-tangent
y
Tryck på tangenten för att växla mellan avspelning och paus.
BAND-tangent
u
Radioläge: Tryck på tangenten för att byta band.
CD/växlarläge: Används för att byta skivläge.
MODE-omkopplare
i
Ställ in på “AUDIO” för att kontrollera DVA-7996R.
Ställ in på “EXT DVD” för att kontrollera en separat såld
DVD-produkt.
Ställ in på “NAV” för att kontrollera en separat såld
navigationsprodukt.
När du trycker på omkopplaren aktiveras TV-läge.
Utför funktionen när sändarindikatorn blinkar.
∗ Vi hänvisar till den inköpta ljudprocessorns bruksanvisning
angående manövrering av ansluten ljudprocessor.
∗∗ Denna knapp används i samband med en Ai-NET-processor
(tillval).
49-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
ANGLE / -tangent
Kontroll av DVD-spelaren/DVDväxlaren (säljs separat)
Ställ lägesomkopplaren till “EXT DVD” för att kontrollera
en separat såld DVD-spelare eller DVD-växlare.
1
2j
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
(Fjärrkontrollens baksida)
EXT DVD Sändarindikator
1
Om lägesomkopplaren ställs till EXT DVD blinkar
sändarindikatorn i några sekunder.
A.PROC-tangent
2
Tryck på tangenten för att aktivera läget för extern
ljudsignalbehandlare.
-tangent
3
Disc Nr. UP (Bara för DVD-växlare)
POWER-tangent
4
Tryck på tangenten för att slå av/på strömmen.
Håll tangenten intryckt i minst 5 sekunder för att växla
mellan NTSC/PAL.
-tangent
5
Startar avspelning från början av aktuellt kapitel eller spår.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att
snabbspela kapitlet eller spåret bakåt.
-tangent
6
Disc Nr. DOWN (Bara för DVD-växlare)
V.SEL-tangent
7
Växlar skärmen mellan TV och DVD-video.
8 LIGHT-tangent
Tänder indikatorn.
k
h
f
s
g
d
a
;
o
i
u
9
Används för att ändra ljudets riktningsvinkel.
Joystick
p
Väljer den punkt som visas på skärmen.
ENTER-tangent
q
Väljer önskad menypunkt.
REAR-tangent
w
Sänder ut DVD-videosignaler till bildskärmen när en
annan källa valts.
RETURN-tangent
e
Återgår till föregående meny.
Siffertangenter
r
Används för att ange siffror
DEL.-tangent
t
Raderar en siffra i valt/inmatat nummer.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att radera
alla valda/inmatade nummer.
AUDIO-tangent
y
Växlar ljudspår.
SUB T.-tangent
u
Växlar textningen.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att slå
PÅ/AV (ON/OFF) textvisningen.
ANGLE-tangent
i
Växlar bildvinkel.
DISP/TITLE-tangent
o
Startar avspelning från början av kapitel/spår/spelad tid.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att visa
titelmenyn.
MENU/SETUP-tangent
;
Visar DVD-menyn.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att
komma åt SETUP (fabriksinställning).
MUTE-tangent
a
Sänker omedelbart ljudstyrkan hos DVA-7996R. Tryck
på tangenten igen för att avbryta.
VOLUME / -tangent
s
Justerar ljudstyrkan hos DVA-7996R.
-tangent
d
Utför PRE STOP. Tryck på tangenten igen för att
avbryta PRE STOP och avbryta avspelningen.
SOURCE-tangent
f
Tryck på tangenten för att välja ljudkälla.
-tangent
g
Startar avspelning från början av nästa kapitel eller spår.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att
snabbspela kapitlet eller spåret framåt.
-tangent
h
Startar avspelning.
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att utföra
slowmotionavspelning.
BAND-tangent
j
Byter band på ljudsidan eller skivläge.
MODE-omkopplare
k
Ställ omkopplaren på EXT DVD vid användning av den
anslutna DVD-spelaren/DVD-växlaren.
OBSERVERA
Beroende på skiv- eller avspelningsstatus går det
eventuellt inte att utföra vissa funktioner. I så fall visas
symbolen på skärmen.
50-SE
Kontroll av navigationssystemet
(säljs separat)
1
q
2
3
4
5
p
9
8
7
DEST-tangent (sutmål)
5
Visar skärmen för inmatning av vägnamn.
DEL. DEST-tangent
6
Avbryter aktuell displayvisning och återgår till
föregående menyskärm.
OK M.PT-tangent
7
Visar listan med minnespunkter.
8 TEL-tangent
Visar skärmen för inmatning av telefonnummer.
VOICE-tangent
9
Aktiverar röstinstruktioner för nästa vägmanöver eller
upprepar föregående instruktion.
-tangent
p
Växlar mellan visning av två bilder eller en bild.
MODE-tangent
q
Tryck på denna tangent för att ange siffror med
siffertangenterna, DEL. och +10-tangenten.
Efter att du tryckt på MODE-tangenten kan följande
tangenter användas medan statusindikatorn blinkar:
siffror (0-9), DEL. och +10.
MODE-omkopplare
w
Ställ in omkopplaren på“NAV.” för att kontrollera ett
anslutet Alpine navigationssystem.
w
(Fjärrkontrollens baksida)
NAV. sändarindikator
1
När lägesomkopplaren ställs om till “NAV.” lyser
sändarindikatorn i några sekunder.
LO.PT.-tangent (local Punkt)
2
När du trycker på den här knappen visas fordonets
aktuella position eller platser av intresse i grannskpet
på skärmen.
POS.-tangent
3
Återgår till fordonets aktuella position eller visar latitud/
longitud.
När den här knappen hålls nedtryckt ändras
teckenfönstret på följande sätt:
North-up (norr uppát)
Heading-up (rubrik uppát)
6
Kontroll av en separat såld TV-skärm
• Tryck på lägesomkopplaren på fjärrkontrollens undersida
till för att kontrollera en separat såld Alpine TV-skärm.
Utför funktionen när sändarindikatorn blinkar.
• Medföljande fjärrkontrollsetikett: Fäst etiketten för den typ
av TV-skärm du använder på fjärrkontrollens undersida.
OBSERVERA
För vissa produkter kan funktionen skilja sig eller inte vara
möjlig.
Se även produktens bruksanvisning.
ROUTE-tangent
4
När du trycker på den här knappen söker enheten efter
vägen igen och växlar mellan vägvalet mellan
motorvägar och vanliga vägar.
51-SE
Informations
Om DVD-skivor
Audio-CD och DVD-skivor har spår där digitala data
är lagrade. Datan är lagrad som mikroskopiska
gropar, och groparna läses sedan av med en
laserstråle när skivan spelas. På DVD-skivor är
spåren och groparna lagrade dubbelt så tätt jämfört
med CD-skivor. En DVD-skiva rymmer alltså mycket
mer data på mindre utrymme.
CDs
Minsta
gropar-längd 0,9 µm
DVDs
Minsta
gropar-längd 0,9 µm
En 12-cm DVD-skiva rymmer en långfilm eller cirka
fyra timmars musik.
Dessutom ger DVD-skivor skarp bildkvalitet och
klara färger tacka vare en horisontell bildupplösning
på över 500 linjer (jämfört med mindre än 300 linjer
för ett VHS-band). Genom att ansluta en digital
audioprocessor (PXA-H900/PXA-H510/PXA-H700,
tillval) kan du återskapa dynamiken och närvaron
på en riktig bio med Dolby Digital 5,1-kanals
surround.
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Spårmellanrum
- 1,6 µm
Spårmellanrum
- 0,74 µm
DVD-skivor har också möjlighet till en rad andra
finesser.
• Multiple audio* (sid 38)
Upp till åtta olika språk kan läggas in på en film. Du
väljer språk med fjärrkontrollen.
• Textningsläge* (sid 38)
Textremsor på upp till 32 språk kan läggas in på filmen.
Du väljer språk på textremsan med fjärrkontrollen.
• Flera bildvinklar* (sid 38)
Om DVD-skivan innehåller scener som är inspelade ur
flera olika bildvinklar kan du välja den vinkel du vill se
scenen ur med fjärrkontrollen.
• Interaktiv handling*
Den här funktionen kan användas om filmen har spelats in
med t ex flera olika slut. Du kan då välja handling och se
flera olika versioner av samma film.
Hur detta görs varierar från DVD-skiva till DVD-skiva.
Dialogrutor där du väljer handlingen visas under filmen.
Följ helt enkelt instruktionerna i bild.
OBSERVERA
* Funktionerna för språkval, textning, bildvinkel m m
varierar från DVD-skiva till DVD-skiva. Se
instruktionerna som följer med skivan för närmare
anvisningar.
52-SE
Terminologi
Dolby Digital
Dolby Digital är en teknologi för komprimering av
digitalljud. Tekniken har utvecklats av Dolby
Laboratories och gör det möjligt att spela in stora
mänger ljuddata på begränsat utrymme på skivor.
Tekniken är kompatibel med ljudsignaler i mono (1
kanal) enda upp till 5,1-kanalers surroundljud.
Signalerna för de olika kanalerna är helt oberoende
av varandra, och eftersom ljudet är digitilat, och
därmed av högsta möjliga kvalitet, går ingen del av
det förlorat.
*För att lyssna på fullt 5,1-kanalers surroundljud
krävs den digitala ljudbehandlaren PXA-H510/
PXA-H900/PXA-H700 (säljs separat).
DVA-7996R avkodar Dolby Digital-signaler när den
sänder ut analoga ljudsignaler. I detta fall blir ljudet
2-kanaligt och ej 5,1-kanaligt.
Centerhögtalare
Främre
högtalare
DTS
DTS-ljudsystemet är ett digital ljudformat för hemmabruk. Systemet, som utvecklats av Digital Theater
Systems Corp för biosalonger, ger extremt bra
ljudåtergivning.
DTS arbeta med sex separata ljudspår. Oavsett
lyssningsplatsen ger systemet imponerande ljudåter-
givning med hög kvalitet. DTS är en förkortning för
Digital Theater System.
*För att kunna njuta av DTS-surroundljud krävs det
en digital DTS-ljudavkodare PXA-H900/PXAH700 (säljs separat). DVD-skivan som spelas
måste även vara inspelad med DTS-ljudspår.
Dolby Pro Logic
Dolby Dolby Pro Logic är den teknik som används
för att avkoda program som kodats i Dolby Surround.
Pro Logic-avkodning ger 4-kanaligt ljud (höger/
vänster fram, mittkanal och mono för bakre surroundhögtalare) med en 2-kanalig (stereo) källa.
*För att lyssna på Dolby Pro Logic surroundljud
krävs den digitala ljudbehandlaren PXA-H510/
PXA-H900 (säljs separat).
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II spelar 2-kanalskällor i 5 kanaler
inom hela frekvensområdet. Detta görs med en
avancerad, högkvalitativ matrissurroundavkodare,
som framhäver de rumsliga egenskaperna hos den
ursprungliga inspelningen utan att lägga till ljud eller
ändra källans ljud.
*För att lyssna på Dolby Pro Logic II surroundljud
krävs den digitala ljudbehandlaren PXA-H700
(säljs separat).
Bakre
högtalare
Subwoofer
Högtalararrangemang
för Dolby Digital/dts
Linear PCM audio (LPCM)
LPCM är ett signalinspelningsformat som används
på musikCD-skivor. MusikCD spelas in med 44,1
kHz/16 bitar, medan DVD-skivor spelas in med 48
kHz/16 bitar t o m 96 kHz/24 bitar. Detta ger högre
ljudkvalitet än musikCD-skivorna.
Rating levels (parental lock)
En funktion på DVD-skivor som används för att
förhindra att för unga tittare ser en film, beroende på
lagstiftningen i olika länder. Hur begränsningen sker
varierar från DVD-skiva till DVD-skiva. Vissa DVDskivor går inte att spela alls, på andra hoppas vissa
scener över, och ibland ersätts en scen med en
annan.
53-SE
Informations
Lista över språkkoder
(Se sid 41, 42 för mer information.)
Förkortning
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten
stund och slår sedan på den igen. Fungerar enheten
fortfarande inte som den ska kan du kontrollera
alternativen i följande checklista. De nedanstående
råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan
uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta
Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
-
Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge
efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid
behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av
ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt.
Byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk
stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-
Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning
av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på
korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD/MP3/DVD/Video CD
Ljudet vid skivspelning varierar.
• Fuktbildning i skiv modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en skiva.
• En skiva finns redan isatt i DVD-spelaren.
- Skjut ut skivan och tag ur den.
• Skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att skivan sätts i på det sätt som beskrivs i
kapitlet “Manövrering av CD (MP3/DVD/Video CD)spelaren”.
Skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur skivan. Kasta den.
lsättning/uppspelning av en skadad skiva skadar
skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig skiva.
- Rengör skivan.
• Repor på skivan.
- Byt ut skivan.
• Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att
köpa i handeln.
Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig skiva.
- Rengör skivan. Byt ut en skadad skiva.
Felmeddelanden
• Mekaniskt fel
- Tryck på utmatningsknappen ( ). När felmeddelandet inte
längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa
problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste
ALPINE-återförsäljare.
MP3-filer spelas inte upp.
• Ett skrivfel har uppstått. Ej kompatibelt CD-format.
- Se till att CD-skivan har bränts i ett format som enheten kan
hantera.
Se “About MP3” på sidan 32-33, bränn sedan om skivan i
det format som den här enheten kan hantera.
Apparaten fungerar inte.
• Skärmen är inte på.
- Sätt på skärmen.
• Kondens.
- Vänta (cirka en timme) tills kondensen har avdunstat.
Det syns ingen bild.
• Skärmen är inte inställd på rätt läge.
- Välj rätt läge.
• Skärmens handbromskabel är inte ansluten.
- Anslut skärmens handbromskabel och dra åt handbromsen.
(Mer information finns i skärmens bruksanvisning.)
• Parkeringsbromsen är inte åtdragen.
- Anslut skärmens handbromskabel och dra åt handbromsen.
(Mer information finns i skärmens bruksanvisning.)
Avspelningen startar inte.
• Skivan ligger upp och ned.
-Kontrollera skivan och lägg i den med etiketten uppåt.
• Skivan är smutsig.
- Rengör.
• Fel sorts skiva är ilagd.
- Kontrollera om skivan är av en typ som apparaten kan spela.
• Barnskyddet är aktiverat.
- Stäng av barnskyddet eller ändra nivån.
• Installationsmenyn visas.
- Håll “SETUP” intryckt under minst 2 sekunder för att stänga
av menyn.
Fortsättning
57-SE
Informations
Bilden är suddig eller brusig
• Skivan snabbspelas framåt eller bakåt.
- Vissa bildstörningar kan uppstå. Detta är normalt.
• Bilbatteriet är dåligt.
-
Kontrollera batteriets laddning samt batterikablarna. (Apparaten
kan sluta fungera om batterispänningen sjunker under 11 volt under
belastning.)
• Skärmens bildrör är slitet.
- Byt bildrör i skärmen.
Bilden stannar ibland.
• Skivan är repig.
- Byt skiva.
CD/MP3 felindikeringar
HI TEMP
.
DVD/Video CD felindikeringar
NO DISC
(Audiodisplay)
• Ingen skiva är isatt.
-Sätt i en skiva.
• Trots att en skiva är inskjuten, så visas “NO DISC” i
teckenfönstret och skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut skivan på följande sätt.
1) Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
- Om displayens visning kvarstår måste du stänga av
strömmen och vänta tills temperaturen sjunker innan du
sätter på den igen.
NO DISC
• Ingen skiva är isatt.
-Sätt i en skiva.
• Trots att en skiva är inskjuten, så visas “NO DISC” i
teckenfönstret och skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut skivan på följande sätt.
1) Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
ERROR
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på -tangenten och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte
matas ut.
2) Tryck en gång till på -tangenten, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om
felmeddelandet fortfarande visas efter att-tangenten
tryckts in ett antal gånger.
(Skärmdisplay)
• Det går inte att använda fjärrkontrollen.
- Alla funktioner går inte att använda för alla skivor eller
spellägen. Detta är inte något fel.
REGIONAL CODE
VIOLATION
(Skärmdisplay)
• Skivans format överensstämmer inte med regionkoden.
-Lägg i en skiva som passar för regionkoden.
ERROR
(Audiodisplay)
HI TEMP
HI-TEMP
(Skärmdisplay)
• Skyddskretsen har aktiverats p g a överhettning.
-Stäng av strömmen (direkt på apparaten om den inte är
ansluten till anläggningen) till huvudenheten och sätt sedan
på den igen.
- Om displayens visning kvarstår måste du stänga av strömmen
och vänta tills temperaturen sjunker innan du sätter på den
igen.
LOADING ERROR
(Audiodisplay)
ERROR
(Audiodisplay)
OBSERVERA
Om “ERROR” visas:
Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på -tangenten ,
tryker du på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan
7) och trycker sedan på
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan
inte matas ut.
-tangenten igen.
58-SE
EJECT ERROR
(Skärmdisplay)
• Fel i mekanismen.
1) Tryck på -tangenten och ta ut skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om skivan inte matas
ut.
2) Tryck en gång till på
också efter att skivan tagits ut.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet
fortfarande visas efter att -tangenten tryckts in ett antal
gånger.
-tangenten , om felmeddelandet visas
DISC ERROR
(Skärmdisplay)
• Repad skiva, smutsig skiva/dålig inspelning/skivan ej
kompatibel med denna enhet.
- Tryck på -tangenten.
- Byt ut skivan.
(Audiodisplay)
ERROR
ERROR
(Audiodisplay)
• Temperaturen i bilen är för låg.
-Höj temperaturen till normal nivå.
CD-skivväxlarens felindikeringar
HI-TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes.
Tryck på knappen för uttagning av magasinet. Kontrollera
felindikeringen. Sätt därefter in magasinet igen.
Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om magasinet
inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta
Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för
skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt
skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats
om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp
kivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGZINE
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen skiva finns registrerad.
-Välj en annan skiva.
59-SE
Informations
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde87,5 – 108,0 MHz
Enkanalig användbar känslighet
Alternativ kanalselektivitet90 dB
Signalbrusförhållande65 dB
Stereoseparation35 dB
Infångninsförhållande2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde531 – 1.602 kHz
Känslighet (IEC standard)25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde153 – 281 kHz
Känslighet (IEC standard)31,6 µV/30 dB
CD/DVD-DELEN
Frekvensåtergivning5 – 20.000 Hz
Svaj (%WRMS)Under den mätbara gränsenÖvertonsdistorsion0,008% (vid 1 kHz)
Dynamikomfång95 dB (vid 1 kHz)
Kanalseparation90 dB (vid 1 kHz)
SignalsystemNTSC/PAL
Horisontell upplösning500 linjer eller mer
Utnivå video1 Vt-t (75 ohm)
Signal-/brusförhållande videoDVD: 70 dB
Signal-/brusförhållande audioMore tham 115dB
PICKUP
Våglängd655 nm
LasereffektCLASS II
0,7 µV
JÄRRKONTROLL
BatteritypTorrbatterier (storlek AAA)
Antal batterier2
Bredd56 mm
Höjd142,5 mm
Djup37 mm
Vikt72 g
CHASSITS MÅTT
Bredd178 mm
Höjd50 mm
Djup155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd170 mm
Höjd46 mm
Djup18 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående
meddelande förbehålles.
FÖRSIKTIGT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Spelarens undersida)
VARNING – I öppet läge finns inget skydd mot
laserstrålningen, TITTA INTE PÅ
LASERLJUSET!
ALLMÄNT
Strömförsörjning14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet)
Maximal förutspänning5 V/10 k ohms
Bass± 14dB vid 60 Hz
Treble± 14dB vid 10 kHz
Vikt2,0 kg
Utnivå audio
Preout (Främre, Bakre):5V/10 k ohms (max)
Preout (Subwoofer):4V/10 k ohms (max)
Auxout1,2V/10 k ohms
Ai-NET:850mV
60-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa
följande, samt sidorna 3 och 4 i den här
bruksanvisningen noggrant, så att du använder
enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra
skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET
PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall
på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för högkabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR
FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
• Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar
DVA-7996R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan
skada enheten.
• Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten
inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på
fordonets elsystem.
• När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta
hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en
dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som
strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter
DVA-7996R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för
den krets du tänker använda har rätt amperetal för DVA-7996R.
Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att
skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din
ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
• DVA-7996R använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt för
anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCAkopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till
andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINEhandlare för ytterligare råd.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen
här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med
serienumret finner du på enhetens undersida.
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den
löstagbara frontpanelen.
Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan
det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att metallplattan
som håller den på plats blir skev.
Varning!
Blockera inte enhetens fläkt eller kylare så att luftcirkulationen
blockeras. Om de inte fungerar korrekt ökar värmen i enheten,
vilket kan orsaka brand.
<DVA-7996R Baksida>
1
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett
(Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi
hänvisar till "löstagning" höger). Skjut in
monteringskassetten i instrumentinfattningen.
2
frontpanel
Ventilationshål
Gummihatt
(Medföljer)
Sexkantig bult
(Medföljer)
DVA-7996R
Metallbygel
3
Skjut in DVA-7996R så långt det går i instrument
infattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att
låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan
göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt,
samtidigt som låstappen trycks ned med en liten
skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs
ordentligt och inte kan lossna från
instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara
frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1Ta loss den löstagbara frontpanelen.
2Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg) för
att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt
bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att
vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den
andra låstappen osäkrats.
3
Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Skruvar (M5 × 8)
(Medföljer)
DVA-7996R
Skruv
Pinnbult
∗
Sexkantmutter
(M5)
DVA-7996R
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga
bulten på baksidan av DVA-7996R och sätt på
gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet
inte är utrustat med stöd för montering förankrar du
huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej).
Anslut samtliga kablar till DVA-7996R enligt
anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBSERVERA
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som
skruven ∗.
62-SE
Monteringshållare
● Installation av fjärrkontrollhållaren
• Om fjärrkontroll utsätts för direkt solljus skall du
ta loss den och lägga den i handskfacket.
• Om hållaren inte kan monteras stadigt med
kardborrband, bör du skruva fast den istället.
Förstärkningsskruvar
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollhållare
Skyddspapper
Mittkonsollåda e.likn.
Anslutningar
(Vit/Brun)
(rosa/svart)
(blå/vit)
BELYSNINGS
(orange)
TÄNDNING
(röd)
JORDKABEL
(svart)
MOTORANTENN
(blå)
BATTERI
(gul)
Spärrspole/säkring
Konverteringsplugg för ISO-antenner
FJÄRRKONTROLL IN
INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
6
7
8
p
9
r
e
w
Antenn
ISO-antennkontakt
1
2
3
4
5
Till fjärrkontrollens utgångskabel
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
q
Batterie
Ai-NET
t
NORM EQ/DIV
u
i
AUX OUT-kabel
y
o
;
a
s
d
f
CD-skivväxlare
(Säljs separat)
g
Förstäkare
g
Förstäkare
g
Förstäkare
Till audioingång på extern enhet
(H. V)
Till videoingång på extern enhet
Högtalare
Fram
vänster
Fram
höger
Baksida
vänster
Baksida
höger
Subwoofrarna
63-SE
Installation och anslutningar
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg
för ISO-antenner.
2 Fjärrkontrollens insignalkabel (vit/brun)
Anslut den externa Alpineprodukten till fjärrkontrollens
utsignalkabel.
3 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en
biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
4 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på
ett slutsteg eller en signalprocessor.
5 Dimmerledning (orange)
Den här kabeln kan du ansluta direkt till fordonets
instrumentbelysning så att du kan tona ned
bakgrundsbelysningen på bilstereon samtidigt som du tonar
ned instrumentbelysningen.
6 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets
säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som
sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är
tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
7 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger
bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och
fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
8 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn,
när sådan används.
OBSERVERA
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets
motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en
förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
9 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
p Säkringshållare (7,5A)
q ISO-kontakt för strömtillförsel
w Extern fjärrkontroll
Används vid anslutning av fjärrkontrollsensor som säljs
separat.
e Extern fjärrkontroll
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
r Digital utgång (optisk)
Används vid ihopkoppling av digitalingångar på
fiberanslutna produkter.
t Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer
du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte
har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i
läget NORM.
OBSERVERA
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du
ändrar läget på omkopplaren.
y Anslutning för strömförsörjning
u Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CDväxlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
i DC/DC-omvandlare
OBSERVERA
• Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts för
väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning.
Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
• Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med
ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
• Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av
antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få
störningar i radiomottagningarna.
o Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren)
; RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
a RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
s RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE
(vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
d Audioutgångar
RED är höger och WHITE är vänster. Audioutgång.
f Videoutgångar (gul)
Videoutgång
g Förlängningskabel med RCA-kontakter (säljs separat)
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse).
Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
64-SE
Systemexempel
● Anslut den Ai-NET-kompatibla equalizern och växlaren
Systembrytare
EQ/
DIV
I detta fall kan klangfärgskontroll endast
utföras på equalizern. (Funktion för
klangfärgsförbikoppling) **
Ai-NET ingång
Ai-NET-kabel
DVA-7996R
Ai-NET-kabel
blå
)(Vit/
(Vit/
Kabel med fjärstyrd tillslagning
blå
)
* Det krävs en förstärkare med inbyggt lågpassfilter.** Funktion för klangfärgsförbikoppling: Med denna
funktion justeras klangfärgen med equalizerns
klangfärgskontrollkrets (utan att använda
huvudenhetens klangfärgskontrollkrets).
Ai-Net-kompatibel
equalizer
(Säljs separat)
Främre
utgång
Bakre
utgång
Subwooferutgång
Kabel med fjärstyrd
tillslagning
Ställ in systembrytaren på “NORM” när endast
en växlare är ansluten (när den Ai-NET-
Tips
kompatibla equalizern inte används).
RCA-förlängningskabel
Främre
ingång
Bakre
ingång
Subwooferförstärkare
(Säljs separat)
*
Ingång
Kabel med fjärstyrd
tillslagning
Kompatibel
Ai-Net-växlare
(
Säljs separat
(L)
Fram
Högtalare
(R)
(L)
Baksida
Högtalare
(R)
(L)
(R)
)
● Anslut den Ai-NET-kompatibla signalbehandlaren (digitalfiberkompatibel) och TV-skärmen/växlaren
Systembrytare
Till digital utgång
• När den fiberkompatibla digitala produkten är
ansluten måste denna enhets läge väljas. Se
Tips
avsnittet “Inställning av digitalutgång” (sidan 17) och
ställ in den på ON. Se sedan “Optisk digitalingång
för extern signalbehandlare” (sidan 18) och ändra
inställning.
There is a mistake in the button name of supplied remote
control on pages 49 and 50 of Owner's Manual.
<Incorrect><Correct>
/ Button
<Falsch><Richtig>
/ -Taste
<Incorrect><Correct>
/
<Incorrecto><Correcto>
/
TILT
/
DISP/
TOP .M
• ANGLE
• DISP/TITLE Button
Deutsch
Auf den Seiten 49 und 50 der Bedienungsanleitung befindet
sich ein Fehler hinsichtlich einer Tastenbezeichnung der im
Lieferumfang enthaltenen F ernbedienung.
• ANGLE
• DISP/TITLE-Taste
Français
Il y a une erreur dans le nom de la touche de la télécommande fournie, pages 49 et 50 du mode d’emploi.
• T ouche ANGLE
• T ouche DISP/TITLE
Español
Hay un error en el nombre del botón del mando a distancia
proporcionado en las páginas 49 y 50 del manual de operación.
• Botón ANGLE
• Botón DISP/TITLE
• TIL T
/ Button
• DISP/TOP.M Button
• TIL T
/ -Taste
• DISP/TOP.M-T aste
• T ouche TILT
/
• T ouche DISP/TOP.M
• Botón TILT
/
• Botón DISP/TOP.M
R
DVA-7990R(6L)02.11.14, 2:26 PM1
Italiano
Ci è un errore nel nome del tasto di telecomando in dotazione su pagine 49 e 50 delle istruzioni per l’uso.
<Errato><Corretto>
• T asto ANGLE
• T asto DISP/TITLE
/
• T asto TILT
/
• T asto DISP/TOP.M
Svenska
Det finns ett misstag i tangentnamnet hos den medföljande
fjärrkontrollen på sidorna 49 och 50 i handboken.
<Fel><Rätt>
• ANGLE
• DISP/TITLE-tangent
/ -tangent
• TIL T / -tangent
• DISP/TOP.M-tangent
68P60669Y30-O(S)DVA-7996R
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.