Alpine DVA-7996R User Manual [sv]

DVA-7996R
R
EN
FM/MW/LW/RDS DVD Player
DIGITAL VIDEO
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
ES
IT
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Germany
Phone 02102-4550
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Phone 01908-611556
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133,
Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P50520Y48-A
SE
SE
Innehåll
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING ...................................................3
FÖRSIKTIGT ............................................. 3
ATT OBSERVERA.....................................3
Skivor som kan spelas i denna enhet ....5
Att använda fjärrkontrollen .....................6
Batteribyte ................................................ 6
Grundläggande manövrering
Hur frampanelen tas loss................................... 7
Hur frampanelen fästs ....................................... 7
Bilstereons nollställning ................................... 7
Strömpå- och avslag .......................................... 7
Inställning av visnings vinkel ........................... 7
Reglering av volym/balans (mellan vänster och
höger kanal)/fader (volymbalans mellan
främre och bakre högtalare)/Defeat ............... 8
Blackout-läge på eller av .................................. 8
Ändra visningsmönster för ljudnivån................ 8
Ställa in baskontrollen ...................................... 8
Ställa in diskantkontrollen ................................ 9
Ställa in den inbyggda övergångspunkt ............ 9
Tidskorrigering................................................ 10
Bass Focus (fokusering av basen) ................... 11
Tidsfördröjningen ........................................... 12
Ställa in MX-läge ............................................ 12
Snabbsökning .................................................. 13
Visning av titel/text ......................................... 13
Namnge skivor ................................................ 14
Radera skivnamn ............................................. 14
Inställningar (SETUP)
Styrning av ljudkällans signalnivå .................. 15
Inställning av radiomottagarens ljudkvalitet. .. 15
Ändra färgen på belysningen .......................... 15
Automatisk belysningsdämpning .................... 15
In/urkoppling av lågbashögtalare .................... 16
Pipljudsvägledning.......................................... 16
Inställning för rullning av CD-text ................. 16
Ställa in AUX-läget (V-Link) .......................... 17
SVENSKA
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott ........ 17
Ställa in Defeat för den externa ingången ....... 17
Inställning av digitalutgång............................. 17
Optisk digitalingång för extern signalbehandlare ...
Demonstration ................................................. 18
Inställning av displaykontrast ......................... 18
Radiomottagning
Manuell stationsinställning ............................. 19
Automatisk stationssökning ............................ 19
Manuellt stationsförval ................................... 19
Automatiskt stationsförval .............................. 19
Inställning av snabbvalsstationer .................... 19
RDS-mottagning
RDS-mottagning med inställning av RDS ...... 20
Snabbval av förvalda RDS-stationer ............... 20
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer ....
PI SEEK-inställning ........................................ 21
Mottagning av trafikmeddelanden .................. 21
Mottagning av trafikmeddelanden under pågående
CD-skivan eller radiomottagning ........................
Mottagning enligt programtyp PTY ............... 21
Val av önskad programtyp PTY ...................... 22
Visning av radiotext ........................................ 22
Använda DAB
Använda DAB-mottagaren för ensemblesökning
(tillval) .............................................................
Ändra tjänst ..................................................... 23
Ändra servicekomponent ................................ 23
Lagra en tjänst i minnet .................................. 24
Ta emot en minneslagrad tjänst ....................... 24
Automatisk minneslagring av en ensemble .... 24
PTY-inställning (inställning efter programtyp) ..
Slå på eller av (ON/OFF) trafikmeddelanden .....
Ställa in meddelandeläge ................................ 25
Ändra visningsläge ......................................... 25
Visa regionalaetiketten.................................... 26
Ta emot meddelanden från lokala DAB-stationer ... Inställning för automatiskt ändring från DAB
till RDS ........................................................ 26
Välja ON/OFF för DRC (Dynamic Range
Control) ....................................................... 26
18
20
21
23
24 25
26
1-SE
Manövrering av CD-spelaren
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster .....
Uppspelning .................................................... 27
Musiksensor (Överhoppning) ......................... 27
Snabbspolning framåt och bakåt ..................... 27
Repeterad spelning .......................................... 28
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) ...................... 28
Söka program .................................................. 28
Kontrollera CD-växlare (tillval)...................... 28
Att välja CD-skivväxlare ................................ 29
Användning av MP3-filer
Spela upp MP3-filer ........................................ 30
Avspelning av MP3-filer med CD-växlaren
(säljs separat) ............................................... 30
Musiksensor (Överhoppning) ......................... 30
Snabbspolning framåt och bakåt ..................... 30
Välja mapp ...................................................... 31
Filsökning ....................................................... 31
Repeterad spelning .......................................... 31
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) ...................... 31
Söka program .................................................. 31
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet ........... 32
Spela upp MP3-information............................ 32
Angående MP3 ............................................... 32
DVD/Video CD-funktion
Spela DVD/Video CD......................................34
Avbryta avspelningen (PRE-STOP) .................35
Avbryta avspelningen .......................................35
Snabbsökning framåt/bakåt..............................36
Söka början på kapitel eller spår ...................... 36
Stillbild (paus)..................................................36
Spela en ruta i taget ..........................................36
Slow-motion .....................................................36
Kapitel/spår/titelrepetition ............................... 37
Söka med titelnummer .....................................37
Söka direkt med kapitel- eller titelnummer .........
Byta bildvinkel ................................................. 38
Byta ljudspår ....................................................38
Byta språk på textremsan ................................ 38
27
Visa skivstatus och ändra inställningar ........... 39
Visa skivstatus och ändra inställningar ........... 39
Bakre DVD-funktion ...................................... 40
Omkopplare för fjärrkontrollsensor ................ 40
DVD Grundinställningarna (SETUP)
Ändra språkinställningarna ............................. 41
Byta inställningar för TV-skärmen ................. 42
Byta landskodsinställning ............................... 43
Ställa in barnskyddsnivån ............................... 44
Byta samplingsfrekvens .................................. 45
Ändra inställning för digitala utsignaler ......... 46
Manövrera DVD- och video-CD-skivor med
hjälp av frontpanelen ................................... 48
Manövrering med fjärrkontrollen
Kontroll av ljudet i DVA-7996R ..................... 49
Kontroll av DVD-spelaren/DVD-växlaren
(säljs separat) .................................................. 50
Kontroll av navigationssystemet
(säljs separat) .................................................. 51
Kontroll av en separat såld TV-skärm ............. 51
Informations
Om DVD-skivor .............................................. 52
Terminologi ..................................................... 53
Lista över språkkoder...................................... 54
Lista över landskoder ...................................... 55
Felsökning ....................................................... 57
Tekniska data .................................................. 60
Installation och anslutningar
Varning! .......................................................... 61
Försiktigt!........................................................ 61
Försiktighetsåtgärde ........................................ 61
Installation ...................................................... 62
37
Anslutningar.................................................... 63
Systemexempel ............................................... 65
2-SE
VARNING
VARNING
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
ANVÄND INTE NYA OCH GAMLA BATTERIER SAMTIDIGT. SÄTT I BATTERIERNA MED POLERNA VÄNDA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera noggrant att batteripolerna (+ och –) vänds åt korrekt håll enligt angivna anvisningar vid isättning av batterier. Batterier somläcker batterisyra kan orsaka brand eller personskada.
HÅLL FINGRARNA BORTA NÄR DEN MOTORDRIVNA FRONTANELEN ELLER MONITORN ÄR I RÖRELSE.
Det kan resultera i personskador eller skador på enheten.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och – 10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
3-SE
Grundläggande manövrering
VARNING
ATT OBSERVERA
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen. Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor. Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna. Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Angående monterings- platsen
Var noga med DVA-7996R inte monteras på en plats där den utsätts för:
Solsken och värme
Fukt
Damm
Vibrationer
Angående den löstagbara frampanelens hantering
Utsätt inte frampanelen för regn och fukt.
Tappa inte frampanelen. Utsätt den inte för stötar.
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll skivan så att det inte blir fingeravtryck på ytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att skivan fastnar kommer DVD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant (ojämnheter)
Angående olikformade skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här spelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens mekanism.
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre motsvarar standardspecifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine DVD­spelare.
4-SE
SkivstabilisatorGenomskinligt skikt
Skivor som kan spelas i denna enhet
Spelbara skivor
Nedanstående skivor kan spelas i denna DVD-huvudenhet
Max
speltid
Ensidig Cirka 4 timmar
Dubbelsidig Cirka 8 timmar
Ensidig Cirka 80 minuter
Dubbelsidig Cirka 160 minuter
DVD
Video
Märke
(logotyp)
Inspelat
innehåll
Ljud
+
bild (film)
Format
12 cm*
8 cm
.
Hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)
Vidrör inte skivornas yta.
Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna. Skriv
inte heller på skivornas yta.
Rengör skivorna när de är smutsiga.
Se till att det inte finns några ojämnheter runt skivorna.
Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för CD-
skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under längre tid. Utsätt aldrig skivan för direkt solljus.
Värme och fukt kan skada skivan och eventuellt göra den obrukbar.
Följande skivor går inte att spela
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, DVD-RW, DVD+RW, CD-ROM (förutom MP3-filer), photo-CD etc.
Regionkod för DVD-skivor (nummer för spelbar region)
DVD-huvudenhet kan spela alla skivor med regionkod 2 (eller All). DVD-skivor med en annan regionkod än de som visas nedan kan inte spelas i denna DVD-växlare.
2
ALL
12 cm
Video-
CD
DIGITAL VIDEO
Ljud
+
bild (film)
8 cm
VIDEO CD
12 cm
Music-
CD
*
Tvåskikts DVD-kompatibel
På den här enheten kan du spela upp CD-R-skivor (inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW-skivor (återinspelbara CD-skivor) som är avsedda för inspelning av ljud. Du kan också spela upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i formatet MP3.
Vissa av de följande skivorna kan inte spelas upp på den här enheten: Spruckna skivor, skivor med fingeravtryck, skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), skivor som spelats in under ostabila förhållanden, skivor där en misslyckad bränning bränts över med en ny inspelning.
Använd skivor med MP3-filer som skrivits i formatet som är kompatibelt med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2. Mer information finns på sidan 32, 33.
Audio
8 cm
(CD-singel)
Cirka 74 minuter
Cirka 20 minuter
Cirka 74 minuter
Cirka 20 minuter
Video-CD
Denna DVD-huvudenhet är kompatibel med video-CD med avspelningskontroll (PBC) (version 2.0). PBC är en funktion du kan använda på de menybilder som är inspelade på skivan, där du kan välja vilka scener du vill se och titta på olika typer av information i dialogform.
DVD-terminologi
Titel
Om du programmerar titlar på DVD-skivan blir de den största sökenheten för informationen som är lagrad på skivan.
Kapitel
Varje titel kan delas upp i mindre enheter som kallas kapitel. Kapitlen kan vara t ex speciella scener eller melodier.
* Produkten innehåller teknik för copyrightskydd som skyddas via flera
amerikanska patent och andra rättigheter som ägs av Macrovision Corporation och andra rättighetsägare. Användning av denna utrustning för copyrightskydd måste godkännas av Macrovision Corporation och är tillåten för bruk i hemmiljö och andra begränsade sammanhang om inte annat särskilt tillstånd erhållits av Macrovision Corporation. Baklängeskonstruktion eller isärtagning är förbjuden.
* Tillverkas under licens av Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken ägda av Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Med ensamrätt.
* “DTS” och “DTS Digital Out” är varumärken ägda av Digital
Theater Systems.
5-SE
Grundläggande manövrering
+
+
Att använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollsändaren mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensor
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn. Räckvidden är cirka 2 meter.
Om solen lyser rakt på fjärrkontrollsensor kan det vara svårt att använda fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen är ett lätt, kompakt precisionsinstrument. Läs följande för att undvika skada fjärrkontrollen, förkorta batteriernas livslängd, göra fel eller få felfunktion.
- Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar.
-Lägg den inte i byxfickan.
-Håll fjärrkontrollen undan mat, fukt och smuts.
-Lägg inte fjärrkontrollen i direkt solljus.
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna batterilocket.
Tryck på locket. Skjut det i pilarnas riktning och ta av det.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
Varning
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
3 Stäng locket.
Skjut in locket i pilens riktning tills det klickar till.
6-SE
Grundläggande manövrering
POWER
DVA-7996R kan manövreras både med tangenterna på huvudenheten och med den medföljande fjärrkontrollen (förutom vissa funktioner). Avsnittet om audiofunktioner (förutom DVD- och video-CD-funktioner) beskriver huvudsakligen manövrering med hjälp av tangenterna på huvudenheten. För information om funktionsstyrning med fjärrkontrollen se sidan 49.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge. Ett kort ögonblick efter det att du har åteställt enheten, eller när du har slagit på den för förata gången, startar demonstration automatisk. Hur du gör för att avbryta demonstration beskrivs under “Demonstration” på sidan 18.
Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
RESET
ANGLE
Hur frampanelen tas loss
1 Tryck och håll strömbrytaren POWER intryckt i minst 3
sekunder för att slå av strömmen.
2 Tryck in (lösgöringsknappen) i vänstra sida tills
frampanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra därefter
frampanelen utåt.
OBSERVERA
Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns mellan frampanelen och själva bilstereon.
Håll försiktigt i frontpanelens sidor när du sätter fast den. Då undviker du att trycka på tangenterna av misstag.
Bilstereons nollställning
Innan du använder enheten för första gången trycker du på återställningsknappen (RESET). Du ska också trycka på återställningsknappen när du installerat CD-växlare eller liknande, eller bytt batteri i bilen.
1 Se till att strömmen till enheten är avslagen. Är
strömmen påslagen slår du av den genom att trycka på POWER-tangenten och hålla den nedtryckt i minst 3 sekunder.
2 Tryck på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna eller liknande.
Strömpå- och avslag
1 Tryck på POWER-tangenten för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBSERVERA
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som helst, utom
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som valdes innan bilstereon slogs av. Tryck och håll en gång till på POWER-tangenten intryckt i minst 3 sekunder för att slå av strömmen till bilstereon.
OBSERVERA
När strömmen för första gången slås på startar volymen från nivå 12.
.
OBSERVERA
Det kan hända att frampanelen blir varm vid normalt bruk (gäller särskilt anslutningskopplingarna), vilket inte tyder på något fel.
Förvara frampanelen i den medföljande asken för att skydda den mot skador.
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in frampanelens högra sida i bilstereon.
Anpassa skåran på frampanelen till den utskjutande delen på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon tills ett
klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt.
2
1
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar. Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE -tangenten för att ändra det
löstagbara teckenfönstrets vinkel.
OBSERVERA
Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen slås på.
Om du stänger av tändningen när displayen öppnats helt, kommer displayen att stängas helt efter en stund. Displayen kommer däremot inte stängas helt om displayens vinkel redan lagrats i minnet.
FÖRSIKTIGT
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
7-SE
Grundläggande manövrering
OBSERVERA
Om du trycker på en tangent då Blackout-läget är aktivt, visas
DN BAND
UP
X-OVER
MODE (Vridkontroll)
DISP/B.OUT
CENTER f
Reglering av volym/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre högtalare)/Defeat
den valda funktionen på displayen under 5 sekunder varefter displayen åter släcks.
Om du vill avbryta blackout-läget håller du knappen B.OUT intryckt under minst 3 sekunder.
Ändra visningsmönster för ljudnivån
Du kan välja vilket mönster som ska visas i teckenfönstret. Det finns tre alternativ, förutom att du kan stänga av visningen.
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom att
trycka på DISP (DISPLAY)-tangenten. För varje tryckning ändras visningen i teckenfönstret.
Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 OFF
Ställa in baskontrollen
1 Tryck lämpligt antal gånger på MODE (Vridkontroll)
för att välja önskat volymstyrningssätt. Varje gång denna knapp trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
VOLUME
Volume: 0 ~ 35 Fader: R15 ~ F15 Balance: L15 ~ R15 Subwoofer: 0 ~ +15
OBSERVERA
Om du inte vrider ratten inte 5 sekunder efter det att du har valt lägena BALANCE, FADER, DEFEAT och SUBWOOFER växlar enheten automatiskt över till VOLUME-läget.
*När subwooferläget är OFF eller när LINK (bakre DVD- funktion (sidan 40) är ställt på ON), kan dess nivå inte justeras.
SUBWOOFER
BALANCE
FADER
DEFEAT
2 Vrid vridkontrollen tills du fått det ljud du vill ha i
respektive läge. När du ställer in Defeat på ON, återställs tidigare inställningar för bas och diskant till sina fabriksinställningar, medan MX slås av.
OBSERVERA
Beroende på vilka enheter som är anslutna går det inte att använda vissa funktioner och displayvisningar.
Blackout-läge på eller av
När du aktiverar blackout-läget stängs föntret av för att minska strömförbrukningen. De energiresurser som frigös förbättrar ljudkvaliteten.
1 Du växlar över till blackout-läget genom att hålla
knappen B.OUT intryckt under minst 3 sekunder. Då släcks fönstret.
Du kan ställa in förstärkningen av basfrekvenserna som du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av basen (basmittfrekvens)
genom att trycka på CENTER f-tangenten.
BASS TREBLE normalt läge
2-1 Så här ställer du in basmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för basen genom att trycka på
DN- eller UP-tangenten.
60Hz 70Hz 90Hz80Hz
180Hz
Det visade basfrekvensintervallet förstärks.
150Hz 100Hz130Hz
2-2 Ställ in bandbredden för basfrekvensen (Q-värdet):
Välj önskad bandbredd för basen genom att trycka på BAND-tangenten.
B. Width1 B. Width2 B. Width3 B. Width4 (Bred) (Smal)
Ändrar bandbredden för basförstärkningen mellan smal och bred. Med en bred inställning förstärks ett brett frekvensområde ovanför och nedanför mittfrekvensen.
2-3 Ställ in basnivån:
Välj önskad basnivå (-7~+7) genom att vrider du på vridkontrollen. Du kan förstärka eller försvaga basfrekvensen.
OBSERVERA
Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder, avslutas basinställningen automatiskt.
Inställningarna för basnivåfrekvenserna lagras i minnet för varje källa (FM, MV (LV), CD, osv.) för sig, och finns kvar tills du ändrar dem. När du väl har ställt in basfrekvensen och basens bandbredd för någon av källorna (FM, MV (LV), CD, osv.), aktiveras inställningen för alla dessa källor.
Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på ON.
8-SE
Ställa in diskantkontrollen
Du kan ställa in förstärkningen av diskantfrekvenserna som du själv vill ha dem.
1 Aktivera läget för inställning av diskanten
(diskantmittfrekvens) genom att trycka på CENTER f- tangenten.
BASS TREBLE normalt läge
2-1Så här ställer du in diskantmittfrekvensen:
Välj önskad mittfrekvens för diskanten genom att trycka på DN- eller UP-tangenten.
10.0kHz 12.5kHz 17.5kHz15.0kHz
Det visade diskantfrekvensintervallet förstärks.
2-2 Ställa in diskantnivån:
Välj önskad diskantnivå (-7~+7) genom att vrider du på vridkontrollen. Du kan förstärka diskantfrekvensen.
OBSERVERA
Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder avslutas diskantinställningen automatiskt.
Inställningarna för diskantnivåfrekvenserna lagras i minnet för varje källa (FM, MV (LV), CD, osv.) för sig, och finns kvar tills du ändrar dem. När du ställt in diskantfrekvensen för någon av källorna (FM, MV (LV), CD, osv.), aktiveras inställningen för alla dessa källor.
Den här funktionen fungerar inte när DEFEAT är ställd på ON.
Ställa in den inbyggda övergångspunkt
På den här enheten kan du ställa in ljudet efter din personliga smak genom att justera inställningen av hög- och lågpassfiltret.
1 Tryck på X-OVER-tangenten och håll den nedtryckt i
minst 2 sekunder.
<
HPF
Tryck lätt
<
Tryck i minst 2 sekunder>normalt läge
* När subwooferutgången på den här enheten är
avstängd, avaktiveras LPF och fasningen.
*
><
LPF
Tryck lätt
>
2 Välj önskad inställning genom att trycka på DN-
eller UP-tangenten.
1. HPF (högpassfilter): FLAT (OFF) ↔ 80Hz ↔ 120Hz ↔160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är högre än den frekvens du valt.
2. LPF (lågpassfilter): FLAT (OFF) ↔ 80Hz ↔ 120Hz ↔160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är lägre än den frekvens du valt. (Alternativet är bara tillgängligt när du använder en subwoofer med den här enheten.)
OBSERVERA
Om HPF, LPF, Bass Control och Treble Control alla är ställda på ON kan det hända, beroende på vilka inställningarna är för Bass Control och Treble Control, att du inte kan förstärka ljudeffekten.
Subwoofern arbetar i monoläge, utom när HPF och LPF är ställda på OFF.
När subwoofern är inställd på OFF, fungerar inte LPF-läget och det går heller inte att ändra fasen.
Om du inte trycker på någon knapp inom 15 sekunder avbryts inställningsmenyn och en vanlig meny visas i teckenfönstret.
De här funktionerna kan du inte använda när du ansluter en extern Ai-NET-processor.
9-SE
Grundläggande manövrering
Vi ska nu beräkna värdet på tidskorrigeringen för den främre vänstra diskanthögtalaren i den vänstra figuren.
BAND
T.CORR
Tidskorrigering
Vridkontroll
Förutsättningar:
Bortersta högtalaren – lyssningsposition: 2,25 m Främre högra diskanthögtalaren – lyssningsposition: 0,5 m Uträkning: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Tidskorrigering = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
Ljudhastighet vid 20˚C: 343m/s (765 mph)
Om du, enligt detta exempel, anger tidskorrigeringen 5,1 ms för den främre vänstra diskanthögtalaren, blir resultatet av den fördröjda signalen att du kommer att uppleva det som om avståndet till diskanthögtalaren är detsamma som till den högtalare som befinner sig längst bort.
Avståndet mellan högtalare och lyssnare i en bil kan variera mycket beroende på den mobila miljöns skiftande förhållanden. De här skillnaderna i avstånd förändrar också hur ljudbilden upplevs, och påverkar frekvensinnehållet i det ljudspektrum som når lyssnaren. Orsaken till förändringarna kan härledas till den fördröjning som uppstår från det att ljudet lämnar högtalarna till dess det nått lyssnarens vänstra respektive högra öra. Det här kan du korrigera genom att utnyttja förmågan hos DVA-7996R att fördröja signalen från den högtalare som befinner sig närmast lyssnaren. Den här fördröjningen är ett sätt att få högtalarna att verka längre bort än de egentligen befinner sig. Resultatet av en väl utförd inställning är att lyssnaren upplever det som om lyssningspositionen är mitt emellan höger och vänster högtalare, vilket skapar en perfekt balanserad ljudbild. Justeringen kan göras för varje högtalare, i steg om 0,1 ms.
Exempel 1. Lyssningsposition: Vänstra framsätet
Ställ in tidskorrektionen för den främre vänstra högtalaren på ett högt värde och ange noll eller ett lågt värde för den främre högra högtalaren.
5,1ms
0,5m
2,25m
Ljudet är inte balanserat eftersom det är olika avstånd mellan lyssningspositionen och de olika högtalarna. Skillnaden i avstånd mellan den främre högra högtalaren och den bakre högra är 1,75 m.
Tidskorrigeringen kompenserar för den tid det tar för ljudet från de olika högtalarna att nå fram till lyssningspositionen. För att ljudet från de olika högtalarna ska nå fram till lyssningspositionen samtidigt anger du i detta fall en tidskorrigeringsfaktor på 5,1 ms för den främre vänstra högtalaren.
Exempel 2: Lyssningsposition: alla säten
Ställ in tidskorrigeringen för samtliga högtalare till i stort sett samma värde.
1 Sätt dig i lyssningspositionen (t.ex. i förarsätet) och mät
avståndet (i meter) mellan ditt huvud och de olika högtalarna.
2 Utgå från avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort och räkna ut skillnaden i avstånd till de andra högtalarna. L = (avståndet till den högtalare som befinner sig
längst bort) – (avståndet till en annan av högtalarna)
3 Dividera den beräknade avståndsskillnaden med
ljudets hastighet (343 m/s (765 mph) vid 20˚C). På så vis får du fram tidskorrigeringsvärdet för de olika högtalarna.
Tips
* Subwoofer.
Du kan inte ändra värdet på tidskorrigeringen för subwoofern, däremot kan du flytta subwooferns verkningsområde framåt genom att justera tidskorrigeringen för de främre och bakre högtalarna. För mer information, se Tips! på sidan 11.
10-SE
Bass Focus (fokusering av basen)
Tidsskillnaden mellan de främre-bakre/vänstra-högra högtalarna kan justeras samtidigt. Märkbara tidskorrigeringar kan göras med en ursprunglig fördröjning på 0,1 ms för var och ett av stegen från 0 till
99.
Exempel på inställning för steg 2 och 3
(1) När du ställt in de främre (vänstra och högra)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 1,5 ms för både den främre vänstra och den främre högra högtalaren.
1 Välj inställning för Bass Focus genom att trycka på
T.CORR-tangenten.
Bass Focus mode
Time correction mode
Normal mode
2 Välj främre-bakre / vänster-höger högtalare genom att
trycka på BAND-tangenten.
FL FR
RL RR
Främre (vänster-höger)
högtalare
FL FR
RL RR
Bakre (vänster-höger)
högtalare
←←
FL FR
RL RR
Vänster (främre-bakre)
högtalare
FL FR
RL RR
Höger (främre-bakre)
högtalare
3 Ställ in önskad tidsfördröjning för främre-bakre/vänster-
höger, genom att vrida vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan kanal (högtalare) upprepar
du steg 2 och 3.
5 När inställningen är klar trycker du på T.CORR-
tangenten för att återgå till normalt läge.
OBSERVERA
Justering av tidskorrigeringen påverkar också de justeringar som du gjort i läget Bass Focus.
Tidskorrigeringsläget avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
1,5ms
(2) När du ställt in de vänstra (främre och bakre)
högtalarna på STEP 15 är tidsskillnaden 3,0 ms* för den främre vänstra och 1,5 ms för den bakre vänstra högtalaren.
* Eftersom tidsskillnaden redan ställts in på 1,5 ms för
den främre vänstra högtalaren i STEP 1, gör ytterligare korrigering i STEP 15 att tidsskillnaden för den främre vänstra högtalaren blir 3,0 ms.
3,0ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
Tips
* Subwoofer.
Fördröj (vrid vridkontrollen) ljudsignalen för de främre (vänstra och högra) högtalarna för att flytta verkningsområdet för subwoofern till den främre delen. Genom att göra detta kommer verkningsområdet mellan de främre (vänstra och högra) högtalarna, och subwooferns av föraren att uppfattas som lika. När du utfört ovanstående kan du ändra placeringen på de vänstra och högra högtalarna genom att fördröja tiden.
Fortsättning
11-SE
Grundläggande manövrering
Ställa in MX-läge
SOURCE
Tidsskillnadstabell
Antal steg
10 1,0 24 2,4 38 3,8 11 1,1 25 2,5 39 3,9 12 1,2 26 2,6 40 - 98 4,0 - 9,8 13 1,3 27 2,7 99 9,9
T
idsfördröjningen
Läs Tidskorrigering (sidan 10) innan du utför följande procedurer.
BAND
T.CORRMX
Tidsskillnad
0 0,0 14 1,4 28 2,8 1 0,1 15 1,5 29 2,9 2 0,2 16 1,6 30 3,0 3 0,3 17 1,7 31 3,1 4 0,4 18 1,8 32 3,2 5 0,5 19 1,9 33 3,3 6 0,6 20 2,0 34 3,4 7 0,7 21 2,1 35 3,5 8 0,8 22 2,2 36 3,6 9 0,9 23 2,3 37 3,7
(ms)
Antal steg
Vridkontroll/Q.S.
TITLE
Tidsskillnad
(ms)
Antal steg
Tidsskillnad
(ms)
1 Utför tidskorrigeringar genom att trycka på T.CORR-
tangenten. Varje gång du trycker på knappen ändras läget på följande sätt:
Bass Focus mode
Time correction mode
Normal mode
2 Välj den högtalare du vill justera genom att trycka på
BAND-tangenten.
F – L F – R R – L R – R
3 Justera önskat tidskorrigeringsvärde genom att vrida
vridkontrollen.
4 För att ställa in en annan högtalare upprepar du steg 2
och 3.
5 När inställningen är klar trycker du på vridkontrollen
för att återgå till normalt läge.
OBSERVERA
Läget för tidskorrigering avbryts automatiskt om du inte trycker på några knappar inom 15 sekunder.
MX (Media Xpander) gör att sång eller instrument får ett mer distinkt ljud oberoende vilken musikkälla du lyssnar på. Radio, CD och MP3 kan återges klart även i bilar som bullrar mycket.
1 Välj MX ON genom att trycka på MX-tangenten. 2 Välj den källa du vill aktivera MX (Media Xpander) för
genom att trycka på SOURCE-tangenten.
3 Visa inställningsläget för MX genom att trycka på MX-
tangenten i minst 2 sekunder.
4 Välj önskat läge eller OFF genom att vrida
vridkontrollen.
FM (MX-nivå 1 till 3): Mellanregistret och de höga frekvenserna blir klarare och återger ett välbalanserat ljud i alla frekvensomfång. CD (MX-nivå 1 till 3): I CD-läget bearbetas stora datamängder. Dessa data används för att återge ett rent ljud genom att alla tillgängliga data tas tillvara. MP3/DAB (MX-nivå 1 till 3): Det här korrigerar den information som utelämnades vid komprimeringen. Ljudet återges välbalanserat och nära originalljudet. DVD (eller Video-CD-skiva):
(MOVIE MX-nivå 1 till 2)
Dialogen i en video återges klarare.
(MUSIC MX-nivå 1)
Den skivan innehåller stora informationsmängder, t.ex. musik. MX använder den här informationen för
att återge ett naturtroget ljud. AUX (MX-nivå 1): Använd det MX-läge (MP3, MUSIC eller MOVIE), som motsvarar den utrustning du anslutit.
5 När inställningen är klar trycker du på vridkontrollen
för att återgå till normalt läge.
OBSERVERA
Du stänger av MX-läget för alla musikkällor genom att trycka
på MX-knappen.
MX-läget avbryts automatiskt om du inte trycker på några
knappar inom 15 sekunder.
Du kan inte ställa in MX-läget när RDS eller DAB är
aktiverat.
Väljer du MX OFF avaktiveras MX-läget för de olika
musikkällorna.
Den här funktionen kan inte användas när DEFEAT står i
läge ON.
Funktionen förbikopplas genom att ställa Ställa in Defeat
för den externa ingången (sidan 17) på ON.
Varje musikkälla, t.ex. CD och MP3, kan ha en egen MX-
inställning.
MX-läget fungerar inte när MX står i läge ON för MV/LV-
mottagning.
12-SE
Snabbsökning
MP3-läge:
Du kan snabbt och enkelt välja spår och filer.
1 Välj önskad källa genom att trycka på SOURCE-
tangenten. (här används CD-läget som exempel)
2 När du väljer CD-läget trycker du på Q.S.-tangenten
och håller den nedtryckt i minst 2 sekunder. Läget ändras till inställningen Q.S. (snabbsökning).
3 Välj önskat spår genom att vrida vridkontrollen åt
höger eller vänster.
CD/växlare-läge: Du kan välja spår.
MP3-läge: Filnummer kan väljas.
4 När inställningen är klar avbryter du Q.S.-läget genom
att trycka på vridkontrollen.
OBSERVERA
Läget Q.S. avbryts automatiskt efter 10 sekunder om du inte trycker på några knappar i steg 2 och 3.
Visning av titel/text
En skiv titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i teckenfönstret. Vi hänvisar till “Namnge skivor” (se sidan 14) angående detaljer. Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, kommer också att visas om skivan är CD-textkompatibel. Du kan också visa mappnamn, filnamn och ID3-etiketter osv. medan du spelar upp MP3-filer.
1 Tryck på TITLE-tangenten.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående Titel” och “Text” Titel: I denna enhet går det att mata in namn på CD-/
DVD-/Video-CD (se sid 14). Ett lagrat namn kallas för en titel.
Du kan inte mata in eller visa namn för MP3-skivor.
Text: Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas för text.
CD-läge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
1
TEXTVISNING
(
SKIVNAMN)
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
VISNING AV MAPPNAMN
VISNING AV FILNAMN
2
VISNING AV ID3-ETIKETTER
RAMVISNING
DVD/Video CD-läge:
VISNING AV FÖRFLUTEN TID
TITELVISNING
1
Visas under uppspelning av en CD Text-skiva. Om CD-skivan inte innehåller några data visas “NO TEXT”.
2
Om en MP3-fil innehåller ID3-etiketter visas de i sin helhet (t.ex. spårnamn, artistnamn och skivnamn). Ingen annan information visas. All annan tilläggsinformation ignoreras. NO TAG visas när en MP3-fil inte innehåller ID3- etiketter.
3
Samplingsfrekvens och bithastighet för MP3-filen visas.
4
Speltiden visas för video-CD med PBC-funktion när PBC OFF har aktiverats.
OBSERVERA
Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt av denna bilstereo beroende på tecknets typ.
CD-växlaren måste också vara CD-textkompatibel för att textinformationen ska kunna visas.
När rullningen (se sidan 16) är ställd på SCR MANUAL trycker du på TITLE och håller den intryckt under minst 3 sekunder för att rulla textinformationen en gång (lägena TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY och ID3 TAG DISPLAY).
“NO SUPPORT visas när önskad textinformation inte kan visas på den här enheten.
Om namn eller ID3-etikett inte tidigare har matats in visas NO TITLE.
Visning av titel/text och titelinmatning kan inte göras med TITLE-tangenten på fjärrkontrollen.
3
4
TEXTVISNING (SPÅRNAMN)
TITELVISNING
1
13-SE
Grundläggande manövrering
OBSERVERA
Du kan ange 18 skivtitlar i enheten. Om du försöker att lagra
BAND
DN UP
TITLE
Vridkontroll
Namnge skivor
Du kan namnge dina favorit CD-skivor (CD, DVD, Video CD). Du kan inte mata in eller visa namn för MP3-skivor.
1 Välj visningsläge genom att trycka på TITLE-
tangenten. Mer information finns under Visning av titel/text (se sidan 13).
2 Håll TITLE-tangenten intryckt i minst 3 sekunder. Läget
för första tecknet i titeln blinkar. Tryck på BAND-tangenten för att välja tecken/ symboler.
Versaler Gemener Siffra/Symbol
3 Välj bokstav/siffra/symbol genom att vrida på
vridkontrollen.
4 Tryck på vridkontrollen för att mata in det första
tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/symbol) i titeln.
fler än så visas FULL DATA” på audiodisplayen. Då går det inte att lagra fler titlar.
Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de tidigare lagrade titlarna raderas.
För att radera en titel anger du “ ” i alla positionerna.
Funktionerna som beskrivits i steg 3 till 5 måste utföras inom
10 sekunder. Inmatningsläget avbryts om du inte utför någon funktion inom 10 sekunder.
Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna raderas. Var därför försiktig med hur du hanterar strömkabeln.
Radera skivnamn
1 Tryck på TITLE-tangenten för att koppla in läget för
lagring av två-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i minst 3 sekunder.
2 Håll -tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att
aktivera avsökningsfunktionen. Titeln i teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på DN- eller UP-
tangenten tills titeln som ska raderas visas i teckenfönstret.
4 Håll -tangenten intryckt i minst två sekunder för att
radera titeln som visas ur minnet.
5 Tryck på TITLE-tangenten för att koppla ur läget för
radering av titlar.
OBSERVERA
Du kan inte radera CD-TEXT.
Funktionen avbryts om inget händer inom 10 sekunder.
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 till 4 för att
skriva in hela titeln. Titeln lagras automatiskt i minnet när vridkontrollen trycks in efter att ett åttonde tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än 8 tecken (t.ex. en titel med 3 tecken): Efter att alla 3 tecken skrivits in, blinkar markören vid läget för ett fjärde tecken. Gå då vidare till punkt 6 för att lagra titeln i minnet.
6 Tryck på TITLE-tangenten för att spara titeln.
14-SE
Inställningar (SETUP)
BAND
NORMAL: Normalläge HI-FI: Ljudkvaliteten prioriteras STABLE: Minimalt brus prioriteras
OBSERVERA
Grundinställningen från fabriken är NORMAL”.
Vi rekommenderar att tunerläget ställs på NORMAL om det
finns mycket brus i ljudprogrammet då HI-FI-läget används.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
DN
UP
SETUP
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3 sekunder. 2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
FM-LV (FM LEVEL).
3 Tryck på BAND-tangenten för att välja HI (hög) eller
LO (låg) signalnivå på FM, så att skillnaden mellan FM­radions och CD-spelarens volymnivåer reduceras.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
OBSERVERA
“Ställa in omfattningen av MP3-filvalet och Spela upp MP3-information” i läget “SETUP” beskrivs i avsnittet om
MP3-hantering på sidan 32.
Audio-relaterade inställningar kan inte utföras med SETUP-
tangenten på fjärrkontrollen.
Inställning av radiomottagarens ljudkvalitet
Ändra färgen på belysningen
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den intryckt i minst
3 sekunder.
2 Välj AMBER” genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
3
Växla mellan AMBER ON (ambrafärgad) och AMBER OFF (grön) genom att trycka på BAND-tangenten.
4 Aktivera det valda läget genom att trycka på SETUP-
tangenten.
Automatisk belysningsdämpning
Ställ in avbländningsfunktionen DIMMER i läget AUTO för att välja automatisk avbländning när fordonets helljus slås på. Detta läge rekommenderas när bilstereons bakgrundsbelysning känns för stark vid mörkerkörning.
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den nedtryckt i
minst 3 sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på DN- eller UP-
tangenten tills DIM (DIMMER) visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND-tangenten för att välja önskat läge för
belysningsdämpning. Vid varje intryckning ändras läget mellan DIM AUTO (automatisk dämpning) och DIM MANUAL.
DVA-7996R har en MAX TUNE Pro-mottagare för radiomottagning av absolut högsta kvalitet. Du kan dessutom välja mellan 3 olika mottagningsinställningar beroende på vad du trycker är bäst.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
NORMAL” eller HI-FI eller “STABLE”.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla till TUNER-
läget.
NORMAL HI-FI STABLE
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka på SETUP-
tangenten.
15-SE
Grundläggande manövrering
Inställningar (SETUP)
Pipljudsvägledning
SOURCE
DN UP
MODE/Vridkontroll
BAND
SETUP
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under åtminstone 3
sekunder.
2 Välj SUB-W (Subwoofer)-läget genom att trycka på
knappen DN- eller UP-tangenten.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla mellan lägena
SUB-W ON eller LINK och SUB-W OFF. SUB-W ON: Bashögtalarens utnivå ställs till ON oavsett om den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är ställd till ON eller OFF. SUB-W LINK: Bashögtalarens utnivå ställs till ON när den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är ställd till OFF. Bashögtalarens utnivå ställs till OFF när den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är ställd till ON. SUB-W OFF: Bashögtalarens utnivå ställs till OFF oavsett om den bakre DVD-funktionen (sidan 40) är ställd till ON eller OFF.
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in.
1 Tryck in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt på DN- eller UP-tangenten tills
BEEP visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND-tangenten för att koppla in BEEP ON
eller ur BEEP OFF pipljudsvägledning.
OBSERVERA
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det valda
läget.
Inställning för rullning av CD-text
Med den här CD-spelaren kan du rulla de skiv- och spårnamn som finns inspelade på CD-textskivor, men också textinformationen i MP3-filer, mappnamn och ID3­etikett.
1 Tryck på SETUP-tangenten och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck lämpligt på DN- eller UP-tangenten tills
SCR (SCROLL) visas i teckenfönstret.
4 Tryck på SETUP-tangenten när du ställt in SUB-W ON
eller LINK.
5 Välj SUB-W-läget genom att trycka på MODE-
tangenten flera gånger.
SUB-W
VOLUME DEFEAT FADER
Tryck på DN- eller UP-tangenten när du valt SUB-W-läget, och subwooferns utmatningsfas växlas mellan SUBW NOR (0°) eller SUBW REV (180°).
BALANCE
6 Vrid vridkontrollen tills önskad ljudbild har uppnåtts
för de olika lägena.
OBSERVERA
Ursprungligt läge är Subwoofer ON”.
Ställ på Subwoofer OFF, utom när du använder
subwoofern.
Det går inte att välja SUB-W LINK när vår egen externa signalbehandlare är ansluten.
Det går inte att ställa in bashögtalarens utnivå när SUB-W LINK har valts och den bakre DVD-funktionen är aktiverad.
All justering av bashögtalaren (ljudstyrka eller fas) som görs när den bakre DVD-funktionen är aktiverad lagras i minnet. De lagrade inställningarna hämtas nästa gång den bakre DVD-funktionen aktiveras (endast när vår egen externa signalbehandlare kopplas ur.).
16-SE
3 Du växlar mellan SCR AUTO och SCR MANUAL
genom att trycka på BAND-tangenten.
SCR AUTO: CD-textinformationen och textinformationen i mappar och filnamn samt ID3­etiketter rullas automatiskt.
SCR MANUAL: texten i teckenfönstret rullas bara när du byter skiva eller när ett spår ändras, osv.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla in normalt
mottagningssätt.
OBSERVERA
Ursprungligt läge är SCR MANUAL”.
Enheten rullar CD-textnamn, mappnamn filnamn och ID3-
etiketter. De skivtitlar som matats in manuellt (se sidan 14) kan inte rullas.
Ställa in AUX-läget (V-Link)
Du kan använda ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att ansluta dem till den här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/RCA Interface-kabel (KCA-121B) eller Versatile Link Terminal (KCA-410C).
1 Tryck in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj AUX genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
3 Du växlar mellan AUX ON och “AUX OFF genom att
trycka på BAND-tangenten.
OBSERVERA
Standardinställningen från fabrik är AUX OFF.
Du kan ställa in AUX-lägets display genom att trycka på
DN- eller UP-tangenten efter att AUX har ställts in på ON. Välj displayinställning och tryck sedan på BAND- tangenten.
När du har anslutit Versatile Link Terminal (KCA-410C) kan du ställa in två visningar för AUX-läget.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det
normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först på
SOURCE-tangenten så att du kommer till AUX-läget. Därefter gör du de inställningar som behövs.
OBSERVERA
När du använder KCA-410C (Versatile Link Terminal), kan du ansluta två externa ingångar. Du väljer läge genom att trycka på BAND-tangenten på enheten.
Ställa in Defeat för den externa ingången
Ställ in DEFEAT på ON för att koppla förbi inställningarna för BASS, TREBLE och MX för alla källor som använder den externa ingången.
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den intryckt i minst
3 sekunder.
2 Välj INT genom att trycka på DN- eller UP-
tangenten.
3 Växla mellan INT ON och INT OFF genom att trycka
BAND-tangenten.
Om du använder det ursprungliga läget (initial mode) ställer du den på ON. Om du inte använder det ursprungliga läget ställer du den på OFF.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP-
tangenten.
Inställning av digitalutgång
För att ansluta en ljudsignalbehandlare via den optiska digitalutgången, ställ in på ON enligt följande.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
OPTOUT-läge.
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
1 Tryckt in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten tills MUTE
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på BAND-tangenten för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott. Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in läget MUTE ON eller ur läget “MUTE OFF”.
OBSERVERA
Inkopplat läge “MUTE ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det
normalläget.
3 Tryck på BAND-tangenten för att välja ON.
OBSERVERA
Grundinställningen från fabriken är “OPTOUT OFF”.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att återgå till
normalläge.
OBSERVERA
Ställ efteråt in ACC på OFF en gång, och ställ sedan in den på ON igen. Då bestäms digitalutgångens inställning.
17-SE
Inställningar (SETUP)
Grundläggande manövrering
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom att
trycka på BAND-tangenten.
BAND
Vridkontroll
Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellanDEMO ON och DEMO OFF”.
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder, aktiveras DEMO-läget.
OBSERVERA
Standardinställningen från fabrik är DEMO ON.
Du avbryter DEMO-läget genom att ställa in DEMO OFF”.
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker på
DN UP
SETUP
SETUP-tangenten en gång till.
Inställning av displaykontrast
Optisk digitalingång för extern signalbehandlare
Kontrollera att OPTOUT” har ställts in på ON underInställning av digitalutgång (sid 17) innan denna inställning ändras.
1 ll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
APRC OTHER-läge.
OBSERVERA
När OPTOUT är ON, visas APRC OTHER.
3 Tryck på BAND-tangenten för att växla mellan lägena
APRC OTHER och APRC H510.
APRC OTHER: Vid anslutning av alla ljudsignalbehandlare, förutom PXA-H510, via den optiska digitalkabeln. APRC H510: Vid anslutning till PXA-H510.
4 Tryck på SETUP-tangenten aktivera normalläge.
OBSERVERA
Ställ efteråt in ACC på OFF en gång, och ställ sedan in den på ON igen. Då bestäms inställningen för fiberdigitalingången.
Du kan ställa in audiodisplayens kontrast för bättre synlighet.
1 Håll SETUP-tangenten intryckt under minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att välja
CONTRAST.”
3
Vrid på vridreglagetr att ställa in audiodisplayens kontrast. Du kan göra inställningen inom området –6 till +6. Grundinställningen från fabriken är “0.”
4 Tryck på SETUP-tangenten för att välja önskat läge.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj DEMO-läge genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
18-SE
Radiomottagning
TUNE/A.ME SOURCE
BAND
4 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att koppla
in automatisk stationssökning mot lägre respektive högre frekvenser. När radion påträffar en station, så avbryts stationssökningen och radion tar emot stationen. Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in nästa station.
Manuellt stationsförval
F
DN UP
Förvalsknapparna (1 till 6)
Manuell stationsinställning
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 MW LWFM3
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE-tangenten tills
varken “DX SEEK” eller “SEEK” visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som sänder streoprogram.
Automatisk stationssökning
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 MW LWFM3
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE-tangenten, så att
DX och SEEK visas i teckenfönstret. Indikatorn SEEK tänds. Efter inkoppling av läget DX ställs stationer med både starka och svaga signalstyrkor in vid automatisk stationssökning. Tryck igen för att återvända till det lokala läget. DX­indikatorn släcks och SEEK-indikatorn fortsätter att lysa. Nu kommer endast stationer med hög signalstyrka att ställas in.
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska lagras i
förvalsminnet.
2 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC”
slocknar. Tryck sedan på den förvalsknapparna (1 till
6), som du vill lagra stationen på, och håll den
nedtryckt minst 2 sekunder. Den valda stationen lagras. Våglängden, förvalsnumret med en triangel ( ) och stationsfrekvensen som lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
3
Följ anvisningarna igen för att lagra upp till 5 till stationer på samma våglängd. För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt enkelt den önskade våglängden och gör på samma sätt som ovan. Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
OBSERVERA
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på BAND-tangenten tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
2
Håll A.ME Radiomottagaren söker upp och lagrar automatiskt 6 starka stationer i det valda bandet. De lagras på tangenterna 1 till 6, sorterade efter signalstyrka. När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är klart tar radion emot stationen som lagrats på förvalsnummer 1.
OBSERVERA
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
Inställning av snabbvalsstationer
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills
önskad våglängd visas i teckenfönstret.
2 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC
slocknar. Tryck sedan på förvalsknappen för den önskade stationen. Våglängden, förvalsnumret med en triangel och stationsfrekvensen för den valda stationen visas i teckenfönstret.
19-SE
RDS-mottagning
Snabbval av förvalda RDS-stationer
BAND
AF PTY
DN
UP
T.INFO
F/SETUP
RDS-mottagning med inställning av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” tänds. 2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF-tangenten. 3 Tryck på lämplig knapp, DN- eller UP-
tangenten, för att ställa in önskad RDS-station.
OBSERVERA
Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in och hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet på programtjänsten) eller visning av radiotext visas. Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
4 Tryck en gång till på AF-tangenten för att koppla ur
RDS-mottagning.
5 Tryck på funktionsknappen F-tangenten, så att
indikatorn på knappen tänds. Indikatorn FUNC slocknar.
Tips
När enheten tar emot signalen PTY 31 (larmmeddelande), visas “ALARM” automatiskt i teckenfönstret.
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande tjänsterna:
PI Programidentifiering PS Programinformation AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram-sändare TA Trafikmeddelanden PTY Programtyp EON Information om andra kanaler
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” tänds. 2 Aktivera RDS-läget genom att trycka på AF-tangenten. 3 Tryck på funktionsknappen F, så att indikatorn på
knappen tänds. Indikatorn FUNC slocknar.
4 Kontrollera att indikatorn “FUNC slocknar och tryck
sedan på den förvalsknapp som du har lagrat den önskade RDS-stationen på. Om den förinställda stationens signal är svag, kommer enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
5 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in: När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se PI SEEK­inställning på sidan 21), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan (Programidentifiering). Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret samtidigt som förvalsnumret slocknar. När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBSERVERA
Vi h änvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Mottagning av regionala (lokala) RDS­stationer
1 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 3 sekunder för
att koppla in läget för inställningar.
2 Välj RDS REG-läget genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Tryck på BAND-tangenten för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning RDS REG. Efter val av RDS REG OFF fortsätter radion att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att koppla ur läget för
inställningar.
20-SE
PI SEEK-inställning
1 Tryck på SETUP-tangenten och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten tills PI SEEK
visas i teckenfönstret.
3 Du växlar mellan PI SEEK ON” och “PI SEEK OFF
genom att trycka på BAND-tangenten.
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det valda
läget.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO-tangenten tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck på DN- eller UP-tangenten för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden. TP
visas i teckenfönstret efter inställning av en station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion automatiskt in den aktuella stationen. “TRF-INFO” visas i få sekunder i teckenfönstret, varefter stationsnamnet visas istället.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion automatiskt om till beredskap för mottagning av trafikmeddelanden.
OBSERVERA
Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. 1 minut efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över 1 minuts tid, blinkar den indikator T.INFO.
Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett trafikmeddelande som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
När volymen ändras under pågående mottagning av ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in stationer som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning: T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i över en minut på grund av för svaga signaler. Vid CD-skivan: en station med en annan stationsfrekvens, som sänder trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TP­signalen inte längre kan tas emot.
OBSERVERA
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under mottagning av en RDS EON-station. Radion ställer automatiskt in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
3 Tryck på T.INFO-tangenten för att koppla ur läget för
mottagning av trafikmeddelanden. T.INFO slocknar i teckenfönstret.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC” tänds. 2 Aktivera PTY-läget genom att trycka på PTY-tangenten
när enheten är i radioläget (FM-mottagning). Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
“NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte kan ta emot koden för programtyp.
“NO PTY visas i teckenfönstret när radion inte kan ta emot någon RDS-station.
OBSERVERA
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder efter att PTY tryckts in.
3 Tryck på DN- eller UP-tangenten inom 5
sekunder efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp medan PTY visas i teckenfönstret. Med vart tryck ändras programtypen till en annan.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
Mottagning av trafikmeddelanden under pågående CD-skivan eller radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO-tangenten tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på DN- eller UP-tangenten för
att ställa in en station, som sänder trafikmeddelanden.
Ljudet från den pågående CD-spelaren/skivväxlare eller ordinarie FM-stationsmottagningen tonas automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
4 Tryck på PTY-tangenten inom 5 sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en station enligt den valda programtypen. Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret under pågående stationssökning och visas utan att blinka när radion påträffat en station.
NO PTY visas i två sekunder i teckenfönstret när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på F-tangenten för att koppla normalläget.
Indikatorn “FUNC” slocknar.
OBSERVERA
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn “FUNC” av.
21-SE
RDS-mottagning
5 Tryck på funktionsknappen F-tangenten, så att
indikatorn FUNC på knappen slocknar, för att koppla in normalt mottagningssätt.
OBSERVERA
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn “FUNC” av.
Visning av radiotext
TITLE
F
DN UP
P. PTY
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program och istället tar emot en station som sänder program av denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LV- och MV-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen F-tangenten, så att
indikatorn FUNC på knappen tänds.
2 Tryck på P. PTY-tangenten för att koppla in läget för val
av önskad programtyp PRIORITY PTY. PRIO-PTY visas i 2 sekunder i teckenfönstret, varefter programtypen visas i 3 sekunder. “NEWS” valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
OBSERVERA
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom 5 sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
1 Välj visning av radiotext genom att trycka på TITLE-
tangenten i radioläget vid FM-mottagning.
Teckenfönstret ändras varje gång du trycker på knappen.
PS-läge (namn på programtjästen)
Visning av radiotext
WAITING visas först i några sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas fram i teckenfönstret.
OBSERVERA
“NO TEXT visas i 2 sekunder i teckenfönstret om den mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
Stationensfrekvens visas i teckenfönstret att BAND tryckts in och hållts intryckt under minst 2 sekunder medan PS (namnet på programtjänsten) eller visning av radiotext visas. Frekvensen visas under 5 sekunder, därefter återgår teckenfönstret till sitt föregående läge.
•∗Om det inte finns någon PS-information visas frekvensen.
3 Tryck på DN- eller UP-tangenten inom 5
sekunder, medan “NEWS” visas i teckenfönstret, för att välja önskad programtyp. Tryck sedan på P.PTY- tangenten. PRIORITY PTY-funktionen aktiveras.
4 Tryck på P. PTY-tangenten för att koppla in läget för val
av önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta programtyp.
Tryck på P. PTY-tangenten och den intryckt i minst 2 sekunder för att koppla ur läget för val av önskad programtyp PTY.
OBSERVERA
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station enligt vald programtyp som vid mottagning av trafikmeddelanden.
När PTY-prioritet avbryter programmet visas snabbvalsnumret som “P”.
22-SE
Använda DAB
SOURCE
BAND
DN UP
F
P/S
4 Vill du se frekvensen trycker du på BAND-tangenten
och håller den nedtryckt i minst 3 sekunder (då visas frekvensen under 5 sekunder). Sedan återgår visningen till det teckenfönstret du valde med de steg som beskrivs under “Ändra visningsläge” (se sidan 25).
Tips
När du använder DAB kan du välja önskad ensemble, som kan bestå av en eller flera tjänster beroende på vad som är möjligt att ta emot. Dessutom består varje tjänst av en tjänstkomponent, som i sig själv kan bestå av ett antal primära eller sekundära tjänster, beroende på tjänstkomponenten. Därför kan du välja mellan ett flertal olika tjänsttyper.
Använda DAB-mottagaren för ensemblesökning (tillval)
DAB (Digital Audio Broadcasting) ger mycket hög ljudkvalitet även i ett fordon i rörelse. Med DAB kan du ta emot olika typer av information, t.ex. väder- och trafikinformation. Systemet visar också information från radiostationerna. Du kan också ställa in så att viktiga sändningar eller meddelanden avbryter det program du lyssnar på för tillfället.
OBSERVERA
Om du ansluter DAB-mottagaren TUA-T100DAB (DAB Receiver Box, säljes separat) kan du kontrollera DAB-mottagningen.
DAB-sändningarnas ljudkvalitet kan jämföras med CD-kvalitet, men kvaliteten kan variera beroende på vilken tjänst det är fråga om.
Vissa stationer tillhandahåller testsändningar.
Om DAB-mottagningen är dålig kan ett metalliskt störljud höras.
Det är normalt och innebär inget fel.
1 Välj DAB genom att trycka på SOURCE-tangenten. 2 Välj DAB1, DAB2 eller DAB3 genom att trycka på
BAND-tangenten.
3 Trycker du på DN- eller UP-tangenten och
håller den intryckt när du tar emot DAB1, 2 eller 3, börjar den automatiskt att söka efter en ensemble. När du väljer läge som i avsnittet “Ändra visningsläge (se sidan 25), visar teckenfönstret status för de sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan den dynamiska etiketten.
Ändra tjänst
Tjänster tas emot inom den ensemble som du för tillfället tar emot.
1 När du tar emot ensemblen trycker du kort ögonblick
DN- eller UP-tangenten, och väljer sedan önskad tjänst. Den valda tjänstetikett visas under 2 sekunder, sedan återgår visningen till det läge som du valt med de steg
som beskrevs i avsnittet “Ändra visningsläge” (se sidan 25).
Ändra servicekomponent
Om du lyssnar på en ljudtjänst som erbjuder primär och sekundär tjänstkomponent kan du växla mellan tjänstkomponentens primära och sekundära ljudtjänst.
1 Tänd indikatorn FUNC genom att trycka på F-
tangenten.
2 För att växla mellan tjänstkomponentens primära och
sekundära sändning trycker du på knappen P/S. Varje gång du trycker på knappen växlar du mellan de olika lägena. Komponentetiketten visas under 2 sekunder, sedan återgår visningen till det läge som du valt med de steg som beskrevs i avsnittet “Ändra visningsläge (se sidan
25).
OBSERVERA
Om det finns en andrahandsservicekomponent inom en service, blinkar “S”-indikatorn på displayen och “P”-indikatorn tänds. När andrahandsservicekomponenten tas emot, lyser S och P-indikatorn är släckt.
23-SE
Använda DAB
A.ME
DN UP
Lagra en tjänst i minnet
1 Välj den tjänst du vill lagra i minnet. 2 Tryck på en av förvalsknapparna (1 till 6) i minst 2
sekunder medan indikatorn “FUNC” släcks. Den valda tjänsten lagras i minnet.
3 Vill du lagra fler tjänster, upprepar du steg 1 och 2,
ovan.
OBSERVERA
Du kan lagra upp till 18 kanaler i minnet (6 kanaler för varje band; DAB1, DAB2 och DAB3).
Väljer du en snabbvalsknapp som redan har en lagrad tjänst, skrivs den tidigare tjänsten över med den nya.
Om du inte tar emot DAB lagras inte tjänsten i minnet. (Lagra tjänsten när DAB-mottagningen är av god kvalitet.)
Ta emot en minneslagrad tjänst
1 Välj önskat band genom att trycka på BAND-
tangenten.
2 Tryck på en av förvalsknapparna (1 till 6).
Den valda tjänsten tas emot. När du väljer läge som i avsnittet “Ändra visningsläge (se sidan 25), visar teckenfönstret status för de
sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan den dynamiska etiketten.
OBSERVERA
Om du tar emot en sekundär tjänstkomponent, lagrar tjänsten i minnet och sedan hämtar tillbaka inställningen är det den primära tjänstkomponenten som tas emot.
Förvalsknapparna (1 till 6)
BAND
F
T.INFO
TITLE
PTY
Automatisk minneslagring av en ensemble
1 Välj det band du vill ta emot genom att trycka på
BAND-tangenten.
2 Tryck på A.ME-tangenten. och håll den intryckt i minst
2 sekunder. Sökningen efter ensembler startar och sex ensembler tas emot och lagras automatiskt på snabbvalsknapparna (1 till 6). När lagringen i minnet är klar tas den ensemble som senast lagrades emot.
När du väljer läge som i avsnittet “Ändra visningsläge (se sidan 25), visar teckenfönstret status för de sändande stationerna på följande sätt:
Visning av kanalnummer: kanalnumren för de mottagna kanalerna visas.
Visning av ensembleetikett: Ensembleetiketten för de mottagna kanalerna visas.
Visning av tjänstetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och när den sändande kanalen tas emot visas tjänstens etikett.
Visning av komponentetikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan komponentetiketten.
Visning av dynamisk etikett: Ensembleetiketten visas under 2 sekunder och sedan tjänstetiketten under 2 sekunder. När den sändande kanalen tas emot visas sedan den dynamiska etiketten.
OBSERVERA
Om ingen ensemble togs emot, ställs mottagningen in på den som var inställd innan du utförde den automatiska sökningen.
PTY-inställning (inställning efter programtyp)
1 Tänd indikatorn FUNC genom att trycka på F-
tangenten.
2 Tryck på PTY-tangenten i radioläge (DAB-mottagning)
för att gå till PTY-valsläge.
3 Välj önskad programtyp genom att trycka på DN-
eller UP-tangenten.
4 När du valt programtyp, och indikatorn “FUNC tänds,
trycker du på PTY-tangenten för att gå till läget för PTY­sökning. Sökning efter den valda programtypen startar.
OBSERVERA
Vill du avbryta PTY-sökningen under pågående sökning trycker du på PTY.
5 När en kanal tas emot visas dess programtyp under 5
sekunder. Hittas ingen kanal visas NO PTY under 5 sekunder.
OBSERVERA
Ovanstående funktioner kan bara användas för de tjänster som ingår i en ensemble.
24-SE
Slå på eller av (ON/OFF) trafikmeddelanden
I aktiverat läge (ON) kan du ta emot trafikmeddelanden automatiskt.
1 Slå på eller av trafikmeddelandena (ON/OFF) genom
att trycka på T.INFO-tangenten.
OBSERVERA
Du kan även ställa in RDS-stationerna samtidigt.
Du kan även slå på/av trafikmeddelandena som i avsnittet
Ställa in meddelandeläge, på den här sidan.
Ställa in meddelandeläge
1 Aktivera lägesvalet av meddelanden genom att trycka
på T.INFO-tangenten i minst 2 sekunder.
2 Välj ANNOUN genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten, välj sedan ON genom att trycka på BAND-tangenten.
5 Slå av (OFF) lägesvalet för meddelanden genom att
tryck på T.INFO-tangenten i minst 2 sekunder.
OBSERVERA
Även om något av valen mellan ALLSEL (alla valda) och FINANCE (ekonominyheter) är ställt på ON, görs inga avbrott för meddelanden om du väljer OFF för ANNOUN (meddelande).
Väljer du ON/OFF för valet ALLSEL (Alla valda), kan du välja ON eller OFF för de övriga valen från TRAFFIC (trafikmeddelanden) till FINANCE (ekonominyheter).
TRAFFIC (trafiknyheter) ON/OFF-inställning återspeglas i inställningen av Slå på eller av (ON/OFF) trafikmeddelanden”-sektionen på denna sida.
Tips
När en viktig sändning tas emot växlar mottagningen automatiskt till DAB-läge så att meddelandet kan tas emot. Om du ställer in volymen i det här läget lagras inställningen så att den blir densamma nästa gång du tar emot en viktig sändning.
Om det meddelande du valde i steg 3 avbryter, visas etikett för det valda meddelandet. Om du ställer in volymen i det här läget lagras inställningen så att den blir densamma nästa gång ett meddelande avbryter.
3 När du aktiverat ANNOUN, väljer du önskat
meddelande genom att trycka på DN- eller UP- tangenten.
ANNOUN (Meddelande)
ALLSEL (Alla valda)
TRAFFIC (Trafikmeddelanden)
TRAVEL (Transportnyheter)
WARNING (Varningar)
NEWS (Nyheter)
WEATHER (Väder)
EVENT (Händelser)
SPECIAL (Speciella händelser)
RA INFO (Radioinformation)
SPORT N (Sportnyheter)
FINANCE (Ekonominyheter)
4 Välj ON/OFF för det valda meddelandet genom att
trycka på BAND-tangenten. Du kan göra fler inställningar genom att upprepa steg 3 och 4.
Ändra visningsläge
Du kan visa information som sänds från radiostationer, som t.ex. kanalnummer eller namnet på den tjänst du tar emot eller lyssnar på.
1 När du tar emot en DAB-sändning ändrar du
visningsläge genom att trycka på TITLE-tangenten.
Visning av kanalnummer
Visning av ensembleetikett
Visning av tjänstens namn
1
Visning av komponentetikett
Visning av dynamisk etikett
1: Du kan bara visa den här informationen när
radiostationen erbjuder visning av komponentetiketter. Annars visas NO COMPO”.
2: Väljer du SCR AUTO” för Scroll Setting, rullas
den textinformation som radiostationen sänder ut, i teckenfönstret. Om du har valt SCR MANUAL” när den dynamiska etiketten visas, kan du ändå rulla informationen i teckenfönstret en gång genom att trycka på TITLE-tangenten och hålla den nedtryckt i minst 3 sekunder.
“NO TEXT visas när du tar emot en radiokanal som saknar dynamiska etiketter. Under tiden som mottagningen från kanalen väntas in visas emellertid WAITING.
2
25-SE
Använda DAB
BAND
SETUP
DN UP
TITLE
Inställning för automatiskt ändring från DAB till RDS
När DAB-mottagningen är dålig kan du aktivera det här alternativet för att automatiskt växla över till en RDS­kanal (en kanal som kan tas emot) från samma radiostation, tills mottagningen blir bättre så att DAB- kanalen kan tas emot igen. Du kan bara växla det här läget för tal (med undantag för visning av tjänstetikett/ dynamisk etikett). Visning och operationer är desamma som för DAB.
1 Tryck på SETUP-tangenten i minst 3 sekunder.
Visa regionalaetiketten
Regionalnamnet för den ensemble du lyssnar på visas.
1 Tryck på TITLE-tangenten i minst 3 sekunder.
REGIONAL” visas under 2 sekunder, sedan visas den
regionala etiketten under 5 sekunder. Därefter återgår visningen till det teckenfönster du valde med de steg som beskrevs under “Ändra visningsläge” på sidan 25.
OBSERVERA
Om ingen regionaletikett tas emot visas NO REGON”.
När radion är i läget för dynamisk etikett kan du inte visa den
regionala etiketten.
Ta emot meddelanden från lokala DAB-stationer
1 Tryck på SETUP-tangenten i minst 3 sekunder. 2 Välj DAB REG genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Välj ON eller OFF för DAB REG genom att trycka på
BAND-tangenten.
ON: Du kan automatiskt ta emot meddelanden, som
avbryter sändningen, för det område du befinner dig i.
OFF: Meddelanden som avbryter sändningen gäller för
alla områden.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP-
tangenten.
2 Välj R/D SW genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka på BAND-
tangenten.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP-
tangenten.
OBSERVERA
DAB-indikatorn blinkar när mottagningen ändras från DAB till RDS.
Välja ON/OFF för DRC (Dynamic Range Control)
Väljer du ON när du tar emot ljud med ett brett dynamiskt omfång ökar DRC-nivån (Dynamic Range Control) när originalljudet är lågt, och DRC-nivån (Dynamic Range Control) minskar när originalljudet är högt. Den här inställningen minskar visserligen dynamikomfånget, men ger ett bättre och mer lättlyssnat ljud även i ett fordon där det bullrar mycket.
1 Tryck på SETUP-tangenten i minst 3 sekunder. 2 Välj DAB DRC genom att trycka på DN- eller
UP-tangenten.
3 Välj ON eller OFF genom att trycka på BAND-
tangenten.
4 Återgå till normalt läge genom att trycka på SETUP-
tangenten.
OBSERVERA
När du ställt ett radioprogram på ON kan det hända att du får höra ljud som du inte tidigare har ställt in; det beror på sändningen. I så fall ställer du programmet på OFF.
26-SE
Manövrering av CD-spelaren
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
SOURCE
DN
UP
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster
1 Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE-tangenten tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD (DISC)-facket. Med vart tryck på SOURCE-tangenten ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER CD (DISC) CD CHANGER
(Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 Tryck på -tangenten för att koppla in paus vid
uppspelning. Tryck en gång till på -tangenten för att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på -tangenten för att avbryta uppspelningen
och mata ut CD-skivan.
OBSERVERA
Om CD-skivan inte matas ut, håll -tangenten intryckt i mer än 3 sekunder när den justerbara displayen fortfarande är öppen.
Rör inte CD-skivan när den matas in eller ut. Annars kan det inträffa ett fel.
Vissa skivor behöver mer tid innan avspelningen startar. Detta är normalt.
Tryck en gång till på -tangenten för att stänga det rörliga teckenfönstret. Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBSERVERA
Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas otydligt vid låga temperaturer eller direkt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
Teckenfönstret stannar vid inställd vinkel när det stängs.
FÖRSIKTIGT
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Uppspelning
1 Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Tryck ett kort ögonblick på DN-tangenten under
pågående CD-uppspelning för att återgå till början av nuvarande spår. Om Du vill gå tillbaka till ett melodispår som ligger ännu längre tillbaka, skall Du upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det önskade melodispåret.
Tryck kortvarigt på knappen UP-tangenten en gång för att gå fram till början på det följande melodispåret. Om Du vill gå till ett melodispår som ligger ännu längre fram, skall Du upprepningsvis trycka på knappen tills Du når det önskade melodispåret.
OBSERVERA
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen DN- eller UP-
tangenten intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills Du når den önskade punkten i ett melodispår.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
27-SE
Manövrering av CD-spelaren
Söka program
SOURCE BAND
Skivvalsknapparna (1 till 6)
REPEAT
M.I.X.
SCAN
Repeterad spelning
1 Tryck på REPEAT-tangenten (upprepa) om du vill att
det aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger. Spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT-tangenten igen för att koppla ur repetering.
OBSERVERA
Om en CD-växlare är ansluten, och läge RPT ALL är valt, spelar enheten upp alla spår på den valda skivan gång på gång.
RPT RPT ALL (off)
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten: I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen “F” så att indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare: I växlarläge trycker du på funktionsknappen “F” två gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X.-tangenten under pågående CD-
uppspelning eller vid paus. Spåren på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X.-tangenten igen. Då avslutas M.I.X.
OBSERVERA
Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är ansluten, kan
du också välja funktionen ALL M.I.X. I det här läget kommer också spåren på alla CD-skivor i det aktuella magasinet också att tas med i den slumpmässiga ordningsföljden.
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen “F” så att indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen “F” två gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
1 Tryck på SCAN-tangenten för att koppla in
snabbgenomlys-sning. De första 10 sekunderna av varje spår på CD-skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på SCAN­tangenten, vilket avslutar sökningsläget.
OBSERVERA
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten: I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen “F” så att indikatorn “FUNC” tänds och fortsätter därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare: I växlarläge trycker du på funktionsknappen “F” två gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Under förutsättningen att den är Ai-NET-kompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till du har en CD-växlare ansluten till Ai-NET-ingången på 7996R
kan du kontrollera CD-växlaren från Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA-400C eller Versatile Link Terminal (KCA-410C) är det möjligt att manövrera flera CD-växlare från Se avsnittet om Val av multiväxlare på sidan 29 för information om val av CD-växlare.
OBSERVERA
Kontrollerna på DVA-7996R för CD-växlare kan bara användas
när en CD-växlare är ansluten.
Changer tänds indikatorn när en CD-växlare är ansluten.
DVD-växlaren (extra tillbehör) kan, liksom CD-växlaren,
kontrolleras från DVA-7996R.
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare kan du också
kontrollera växlaren från DVA-7996R genom inbyggd MP3.
DVA-7996R.
DVA-7996R.
DVA-7996R.
Om
DVA-
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att aktivera en
ansluten CD-växlare (läget CHANGER). Ordet ett skivnummer och ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
För att växla skivläge i CD/växlarläget trycker du på
BAND.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 6); var och
en motsvarar en skiva som är laddad i CD-växlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret och CD­skivspelning startar.
OBSERVERA
Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att manövrera CD-växlaren på samma sätt som CD-spelaren DVA-7996R. Vi h änvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare angående detaljer.
Skivväljarna kan inte användas om indikatorn FUNC lyser.
28-SE
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis som för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva med högre nummer trycker du först på funktionsknappen F. Då
ändras indikatorn D till “d. Därefter kan du trycka på önskad förvalsknapp. När knappen “F” är aktiverad
representerar funktionsknapparna 1 till och med 6 siffrorna 7 till och med 12.
Att välja CD-skivväxlare
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till 6 stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När 1 skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till 4 CD-växlare. När två skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till 6 CD-växlare. Med KCA-410C (Versatile Link Terminal) kan du ansluta två växlare och två externa utgångar (AUX).
1 Tryck på SOURCE-tangenten på DVA-7996R för att
koppla in läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck annars på SOURCE-tangenten på fjärrkontrollen (RUE-4191) för att aktivera CDn.
2 Håll BAND-tangenten på DVA-7996R eller på RUE-
4191 intryckt för att koppla in läget för val av CD­växlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under 8
sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 2 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND-tangenten tills indikeringen för önskad CD-växlare visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
NO CHGR visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND- tangenten på fjärrkontrollen tills numret på önskad CD- växlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid Manövrering av CD­spelaren”.
OBSERVERA
Mer information om de externa ingångarna (AUX), som du får med KCA-410C, finns under “Ställa in AUX-läget (V-Link)” på sidan 17.
29-SE
Användning av MP3-filer
För MP3-skivor dröjer det en kort stund innan avspelningen påbörjas.
Det CD-spårnumret som visas är det spårnummer som spelats in på skivan.
För MP3-skivor dröjer det en kort stund innan avspelningen påbörjas.
Om CD-skivan inte matas ut, tryck på -tangenten igen i mer än 3 sekunder med den justerbara displayen öppen.
SOURCE
Vridkontroll
Skivvalsknapparna (1 till 6)
SCAN
DN UP
F
FILE SEARCH
FOLDER UP
FOLDER DN
REPEAT
M.I.X.
Spela upp MP3-filer
DVA-7996R kan spela av MP3-filer lagrade på CD-ROM-, CD-R-, och CD-RW-skivor. Det använda formatet måste överensstämma med ISO 9660 nivå 1 eller nivå 2. Mer information om hur du spelar upp eller lagrar MP3-filer finns på sidan enheten.
32 - 33
. Du bör läsa dem innan du använder
1 Tryck på -tangenten.
Den löstagbara bildskärmen öppnas.
Sätt i en skiva som innehåller MP3-filer. Vänd den med etiketten riktad uppåt.
2 Skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det
rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE-tangenten tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD (DISC)-facket. Med vart tryck på SOURCE-tangenten ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
TUNER CD (DISC) CD CHANGER
(Visas endast när en CD-växlare är ansluten)
Avspelning av MP3-filer med CD­växlaren (säljs separat)
Om du ansluter en MP3-kompatibel växlare kan du spela av CD-ROM-, CD-R-, och CD-RW-skivor med MP3-filer på DVA-7996R.
1 Tryck på SOURCE-tangenten för att växla till MP3-
växlarläge. Mappnummer, filnummer och speltid visas.
2 Tryck på någon av de skivvalsknapparna (1 till 6)
som motsvarar de skivor som är ilagda i CD-växlaren.
3 Tryck på -tangenten för att koppla in paus vid
uppspelning. Tryck en gång till på -tangenten för att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
OBSERVERA
Enheten kan spela upp skivor som både innehåller ljudinformation och MP3-filer.
Musiksensor (Överhoppning)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det aktuella fil
trycker ett ögonblick på DN-tangenten medan CD­skivan spelas upp. Om du vill komma till början av ett fil som ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat fil.
Tryck kortvarigt på knappen UP-tangenten en gång för att gå fram till början på det följande melodifil. Om du vill komma till början av ett fil som ligger längre fram på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat fil.
OBSERVERA
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i pausfunktion.
3 Tryck på -tangenten för att koppla in paus vid
uppspelning. Tryck en gång till på -tangenten för att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på -tangenten för att avbryta uppspelningen
och mata ut skivan.
OBSERVERA
Enheten kan spela upp skivor som både innehåller ljudinformation och MP3-filer.
30-SE
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen DN- eller UP-
tangenten intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt tills du når den önskade punkten i ett melodifil.
Välja mapp
Repeterad spelning
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC börjar
blinka.
2 Välj mapp genom att trycka på FOLDER DN-tangenten
eller FOLDER UP-tangenten.
OBSERVERA
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer: I CD-växlarläget blinkar du “FUNC”-indikatorn genom att trycka två gånger på “F” och går sedan till steg 1 inom 5 sekunder.
Filsökning
Du kan söka efter alla filer på en skiva och sedan spela upp dem.
1 Tryck på F-tangenten så att indikatorn “FUNC börjar
blinka.
2 Tryck på FILE SEARCH-tangenten under uppspelning.
Enheten växlar till filsökningsläge.
3 Välj önskad fil genom att vrida på vridkontrollen. 4 Aktivera inställningen genom att trycka på
vridkontrollen. Den valda filen spelas upp.
OBSERVERA
Under sökning avbryter du filsökningsläget genom att trycka på FILE SEARCH-tangenten.
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer: I CD-växlarläget blinkar du “FUNC”-indikatorn genom att trycka två gånger på “F” och går sedan till steg 1 inom 5 sekunder.
1 Tryck på REPEAT (upprepa)-tangenten om du vill att
det aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger. Filer spelas upp gång på gång.
Tryck på REPEAT-tangenten igen för att koppla ur repetering.
OBSERVERA
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer, och väljer läget RPT ALL, spelar enheten upprepade gånger upp alla filerna på den valda skivan.
RPT RPT ALL (off)
Om du väljer FOLDER och väljer RPT ALL i avsnittetStälla in omfattningen av MP3-filvalet på sidan 32, spelas filerna upp upprepade gånger.
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer: I CD-växlarläget tänder du indikatorn “FUNC” genom att trycka en gång på knappen “F” och går sedan till steg 1 inom 5 sekunder.
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Tryck på M.I.X.-tangenten under pågående CD-
uppspelning eller vid paus. Filer på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på
M.I.X.-tangenten igen. Då avslutas M.I.X.
OBSERVERA
r du väljer FOLDER och ställer in M.I.X. i avsnittetStälla in omfattningen av MP3-filvalet på sidan 32
avspelas filerna i mappen i slumpmässig ordning. När alla filer har spelats upp fortsätter inte uppspelningen med nästa mapp.
Om du ansluter en MP3-kompatibel CD-växlare: I CD-växlarläget tänder du indikatorn “FUNC” genom att trycka en gång på knappen “F” och går sedan till steg 1 inom 5 sekunder.
Söka program
1 Tryck på SCAN-tangenten för att koppla in
snabbgenomlyssning. De första 10 sekunderna av varje fil på CD-skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på SCAN­tangenten, vilket avslutar sökningsläget.
OBSERVERA
När du väljer FOLDER i avsnittet Ställa in omfattningen av MP3-filvalet på sidan 32 avspelas de första 10 sekunderna av varje fil i mappen.
Om du ansluter en CD-växlare som kan spela upp MP3-filer: I CD-växlarläget tänder du indikatorn “FUNC” genom att trycka en gång på knappen “F” och går sedan till steg 1 inom 5 sekunder.
31-SE
Användning av MP3-filer
BAND
DN UP
SETUP
Ställa in omfattningen av MP3-filvalet
Som omfattning av MP3-filvalet kan du välja “entire disc contents (hela skivan) eller “entire disc contents (endast innehållet i mappen).
3 Växla mellan MixDisc CD och MixDiscMP3 genom att
trycka BAND-tangenten.
MixDisc CD: Enheten kan ställas in för att spela bara audiodata på skivor som innehåller både audiodata och MP3-data.
MixDiscMP3: Bara MP3-filerna på skivor som innehåller både audiodata och MP3-data.
4 Återgå till normalläget genom att trycka på SETUP-
tangenten.
OBSERVERA
Fabriksinställning är MixDisc CD.
Gör denna inställning innan du lägger i skivan. Om skivan
redan ligger i, gör något av följande för att bestämma inställningen.
Stäng av huvudenheten
Mata ut skivan
Byt källa
Angående MP3
1 Tryck på SETUP-tangenten och den intryckt i minst 3
sekunder.
2 Välj DISC/FOLDER (omfattning av filval) genom att
trycka på DN- eller UP-tangenten.
3 Välj DISC ALL (hela skivan) eller FOLDER (endast
mapp) genom att trycka på BAND-tangenten.
DISC ALL : spelar upp alla filerna på en skiva
FOLDER : spelar bara upp filerna i den valda
mappen.
OBSERVERA
Inkopplat läge DISC ALL ställdes in före leverans från fabriken.
För MP3-CD-växlaren gäller omfattningen av MP3-filval bara lägena REPEAT, M.I.X och SCAN. Enheten spelar alla filer på en skiva även om MP3-omfattningen har ställts in på folder contents only (endast mappinnehåll).
Bestäm denna inställning innan du lägger i skivan. Om skivan redan ligger i, gör något av följande för att bestämma inställningen.
Stäng av huvudenheten
Mata ut skivan
Byt källa
4 Tryck på SETUP-tangenten för att ställa in det valda
läget.
Spela upp MP3-information
Enheten kan ställas in för att spela bara audiodata (MixDisc CD) eller bara MP3-filerna (MixDiscMP3) på skivor som innehåller både audiodata och MP3-data (vid användning av skivor som innehåller både audiodata och MP3-data).
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution eller överföring av ljud/musik (inklusive MP3­information) förbjuden, vare sig det sker med eller utan ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och internationella överenskommelser.
Vad är en MP3? MP3, vars officiella namn är “MPEG Audio Layer 3”, är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO (International Standardization Organization, den internationella standardiseringsorganisationen) och MPEG, ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3­kodning komprimerar ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar storleken på musikfiler till upp till en tiondel av den ursprungliga storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten mycket nära CD-kvalitet. Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma genom att den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud som maskeras av andra ljud, tas bort.
Hur du skapar MP3-filer Programvaran som används för att skapa MP3-filer finns att
köpa från flertal leverantörer. Du kan även hitta gratis programvaror. Mer information om hur du skapar MP3-filer finns i programvarornas bruksanvisningar. De MP3-filer som du kan spela upp på den här enheten har filändelserna mp3. Filer utan filändelse kan inte spelas upp.
De samplingsfrekvenser och bithastigheter som stödjs
Samplingsfrekvenser : 16 kHz - 48 kHz, bitvärden: 32 - 320 kbps Tänk på att vid uppspelning av samplingsfrekvenser på t.ex. 22,05 kHz kanske inte ramarna (sidan 13) visas korrekt.
1 Tryck på SETUP-tangenten och håll den nedtryckt i
minst 3 sekunder.
2 Välj MixDisc CD/MP3 genom att trycka på DN-
eller UP-tangenten.
32-SE
ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1. Om ID3-etiketter finns i en MP3-fil kan den här enheten visa namn (spårnamn), artistnamn och skivnamn om den informationen ingår i ID3-etiketten.
Den här enheten kan bara visa 1-byte alfanumeriska tecken och understreck. För de tecken som inte kan hanteras visas “NO SUPPORT”.
Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över till en CD-R- eller CD-RW-skiva med programvara för CD-R­bränning. Varje skiva kan innehålla upp till 255 filer/ mappar (inklusive mappar på rotnivån).
Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CD­ROM-, CD-R- och CD-RW-skivor.
Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660 nivå 1 eller nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du bör hålla i minnet. Maximalt antal kapslade mappar (“mappnivåer”) är 8 (inklusive rotmappen). Fil/mappnamn får vara högst till 31 tecken långa (inklusive filändelse). Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9, och understreck ('_').
Den här enheten kan också spela upp skivor i standarderna Joliet, och andra standarder som följer ISO9660. Emellertid kan det ibland hända att vissa filnamn, mappnamn och liknande inte visas korrekt.
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av “ljudkomprimeringen” som angetts för kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen 44,1 kHz, vilket betyder att ljudet spelas in 44.100 gånger per sekund. Ju högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra ljudfiler till specificerat ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex. spårnamn, artistnamn, skivnamn osv. Genom ID3-etiketterna finns den här informationen med i MP3-filerna.
Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) och Multi-Session. Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som spelats in med Track At Once eller paketskrivning.
Spårordning
Enheten spelar upp filerna i den ordning som de skrivits av programvaran. Därför kan det hända att uppspelningsordningen inte är densamma som den du angett. Uppspelningsordningen för mappar och filer är som följer.
1
1
2
3
3
2
4
4
5
6
5
Mappar
MP3-filer
33-SE
DVD/Video CD-funktion
DVD
Video CD
Spela DVD/Video CD
SOURCE
ENTER
Joystick
0 ~ 9
DVD och video CD-funktioner kan, med undantag
för vissa funktioner, utföras både på fjärrkontrollen och på huvudenheten. Detta avsnitt beskriver huvudsakligen manövrering med fjärrkontrollen. För information om funktionsstyrning med tangenterna på huvudenheten se sidan 48.
En separat såld skärm krävs för att titta på DVD-
och video CD-skivor.
Minne för spelposition
Om du stänger av apparaten eller tändningen under spelningen, eller om du byter till en annan videokälla, fortsätter avspelningen från samma ställe när du sätter på spelaren igen. Minnet för avspelningspunkten raderas när du tar ut magasinet eller byter skiva.
DVA-7996R känner igen den laddade skivans
inspelningsformat och skiftar bildvisnings­signalen (NTSC eller PAL) automatiskt. Se den anslutna bildskärmens bruksanvisning för information om hur man skiftar NTSC/PAL på den.
Försiktigt
Alla funktioner är inte aktiverade för alla DVD-skivor, och kan då inte användas.
DVD-funktionerna som beskrivs i den här bruksanvisningen fungerar inte på alla DVD-skivor. Se anvisningarna som följer med den aktuella DVD­skivan för mer information om vilka funktioner som stöds.
Fingeravtryck på skivorna kan försämra avspelningen betydligt. Ta ut skivan om det uppstår några problem och kontrollera om det är några fingeravtryck på spelsidan. Rengör skivan vid behov.
Tryck på en tangent i taget när du använder fjärrkontrollen. Om du trycker på flera tangenter samtidigt kan olika typer av fel uppstå.
Om du stänger av apparaten eller tändningen under spelningen, eller om du byter till en annan videokälla, fortsätter avspelningen från samma ställe när du sätter på spelaren igen.
Det kan hända att kommandot ignoreras beroende på skivtypen och avspelningssättet. I detta fall visas denna symbol på skärmen:
1 Tryck på -tangenten på huvudenheten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Tips
34-SE
Vid användning av fjärrkontrollen
Ställ omkopplaren på fjärrkontrollens undersida till “AUDIO för att använda en DVD- eller video CD-skiva.
Hur du läser bruksanvisningen
Visar vilka typer av skivor funktionen kan användas för.
Avbryta avspelningen (PRE-STOP)
Tryck på stopptangenten för att avbryta avspelningen. Spelpositionen lagras i minnet.
1 Tryck på -tangenten en gång medan du tittar.
PRE-STOP visas på displayen.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
...DVDs
...Video CDs
Skjut in en skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en skiva med etikettsidan vänd uppåt.
Skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE- tangenten tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD-facket.
3 Tryck på -tangenten på huvudenheten för att
mata ut skivan.
OBSERVERA
Om skivan inte matas ut, håll -tangenten intryckt i mer än 3 sekunder när den justerbara displayen är öppen.
Baksidan av en tvåsidig DVD-skiva spelas inte automatiskt. Ta ut skivan, vänd den och sätt i den igen.
LÄGG INTE I skivor med kartor för navigationssystemet. Detta kan orsaka skador.
“DISC ERROR” visas på skärmdisplayen om en icke-kompatibel skiva läggs i, om skivan läggs i upp och ned, eller om skivan är repad eller smutsig. Tryck på displayen och ta ur skivan.
Om en meny visas
På DVD- och video CD-skivor med avspelningskontroll (PBC) kan det hända att menyer visas under avspelningen. Gör då på följande sätt för att välja alternativ och fortsätta spela.
OBSERVERA
På vissa skivor kan man också ta fram menyer genom att hålla in MENU-tangenten eller TITLE-tangenten (under minst två sekunder).
DVD-meny Använd joysticken för att välja en punkt, och tryck
ENTER-tangenten.
på
OBSERVERA
Med vissa skivor går det att välja alternativ direkt från menyer på skärmen med hjälp av siffertangenterna (“0” to “9”).
-tangenten på huvudenheten för att öppna
DVD
Video CD
Avbryta avspelningen (PRE-STOP)
Tryck på stopptangenten för att avbryta avspelningen. Spelpositionen lagras i minnet.
1 Tryck på -tangenten en gång medan du tittar.
PRE-STOP visas på displayen.
2 Tryck på -tangenten medan PRE-STOP
visas. Avspelningen startar från samma ställe där du avbröt.
OBSERVERA
På vissa skivor kan den spelposition som lagras avvika något.
Avbryta avspelningen
1 Tryck på -tangenten två gånger under
avspelningen.
Då visas STOP” och avspelningen avbryts.
OBSERVERA
Avspelningen avbryts även om du håller -tangenten intryckt i mer än 2 sekunder.
Avspelningen startar från början om du trycker in
-tangenten samtidigt som avspelningen avbryts.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
Video CD-meny
Använd siffertangenterna (0 to 9) för att välja önskat alternativ.
OBSERVERA
Menyn visas inte när PBC-funktionen är avstängd. Tryck i så fall på MENU-tangenten för att sätta på PBC-funktionen.
35-SE
DVD/Video CD-funktion
Stillbild (paus)
1 Spela en skiva och tryck en gång på -
tangenten.
2 Tryck på -tangenten för att fortsätta titta som
ENTER
0 ~ 9
MENU RETURN
vanligt.
OBSERVERA
Inget ljud hörs när stillbilden visas.
Bilden eller ljudet kan avbrytas tillfälligt när
avspelningen återupptas i pausläge. Detta är inget fel.
DVD
Video CD
DEL.
Snabbsökning framåt/bakåt
1
Håll (snabbspelning bakåt)- eller (snabbspelning framåt)-tangenten intryckt under avspelning. När du trycker på tangenten i mer än 1 sekund spelas skivan framåt/bakåt i dubbel hastighet. När du trycker på tangenten i mer än 5 sekunder spelas skivan framåt/bakåt i åttadubbel hastighet.
2 Släpp - eller -tangenten för att återgå till
normal avspelning.
OBSERVERA
Inget ljud hörs under snabbsökning framåt eller bakåt.
För DVD-skivor och video CD-skivor med avspelningskontroll (PBC) kan menyn visas igen under snabbsökningen.
Söka början på kapitel eller spår
1 Spela en skiva och tryck på -tangenten
bakåtsökning eller Kapitlet/spåret växlar varje gång du trycker kort på tangenten. Det nya kapitlet eller spåret spelas.
-tangenten.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
DVD
Spela en ruta i taget
Video CD
1 Tryck på -tangenten i pausläget.
Bilden växlar en ruta i taget varje gång du trycker på tangenten.
2 Tryck på -tangenten för att fortsätta titta som
vanligt.
OBSERVERA
Inget ljud hörs när en ruta i taget spelas upp.
DVD
Slow-motion
Video CD
1 När -tangenten hålls intryckt i pausläge
aktiveras slowmotionavspelning i 1/8 av den normala hastigheten. När du trycker på tangenten i mer än 5 sekunder ändras slowmotionavspelningen till 1/2 av den normala hastigheten.
2 Släpp -tangenten för att pausa och tryck på
-tangenten för att spela av.
OBSERVERA
Inget ljud hörs i slow-motionläget.
Slowmotionavspelning bakåt är inte möjlig.
Slowmotionavspelning i 1/2 och 1/8 är ungefärliga
hastigheter. Den faktiska hastigheten varierar från skiva till skiva.
:Tryck på den här tangenten för att spela
från början av nästa kapitel eller spår.
:
Tryck på den här tangenten för att spela från början av det kapitel eller spår som spelas.
OBSERVERA
Alla DVD-skivor har inte kapitel.
Mer information
Kapitel är kortare avsnitt i en film eller en melodi på DVD. Spår är avsnitt av en film eller melodier på video- och musik CD-skivor.
36-SE
Kapitel/spår/titelrepetition
Video CD
Använd den här funktionen för att spela titlar, kapitel eller spår på skivan flera gånger.
1 Tryck under avspelningens gång på REPEAT-
tangenten på huvudenheten. Repetitionsläget växlar varje gång du trycker på den här tangenten.
DVD
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
<Skärmdisplay>
RPT TRACK
RPT DISC
RPT OFF
Kapitlet spelas flera gånger.
Titeln spelas flera gånger.
Avspelningen fortsätter som vanligt. (fabriksinställning)
Spåret spelas flera gånger.
Hela skivan spelas flera gånger.
(fabriksinställning)
DVD
Video CD
OBSERVERA
Den här funktionen kan inte användas på skivor som inte har några titelnummer lagrade.
Tryck på DEL. för att radera den sista siffran i titelnumret. Håll DEL.-tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att radera alla titelnummer.
Tryck på RETURN för att stänga av titelsökningsläget och fortsätta titta som vanligt.
Avspelningen startar automatiskt för tvåsiffriga titelnummer även om du inte trycker på ENTER­tangenten i steg 2.
Avspelningen startar från början av kapitlet/ spårnumret i PRE-STOP-läge.
2 Tryck på ENTER-tangenten.
Avspelning en börjar från det titelnummer du väljer.
Söka direkt med kapitel- eller titelnummer
Använd den här funktionen för att snabbt fortsätta till början på ett kapitel eller spår på skivan.
1 Mata under avspelningens gång in det kapitel-
eller spårnummer du vill spela me siffertangenterna (0 till 9”).
DVD
Video CD
<Skärmdisplay>
OBSERVERA
Spår-/skivrepetitionsläget kan inte användas på video CD-skivor med avspelningskontroll (PBC). Tryck på MENU för att stänga av PBC-funktionen.
Repeteringsläget kan inte ändras med vissa skivor.
Söka med titelnummer
Använd denna funktion för att lätt hitta positioner på DVD-skivan med hjälp av titeln.
1 När avspelningen stannar, mata in det
titelnummer du vill spela med siffertangenterna (0 to 9).
(Skärmvisning när titelnummer 1 anges.)
DVD
(Skärmvisning när kapitel 12 anges.)
2 Tryck på ENTER-tangenten.
Avspelningen börjar från det valda kapitel- eller spårnumret.
OBSERVERA
Den här funktionen kan inte används på skivor som inte har några kapitelnummer lagrade.
Om kapitelnumret är 3-siffrigt startar avspelningen automatiskt även om du inte trycker på ENTER­tangenten i steg 2.
Tryck på DEL. för att radera den sista siffran i titelnumret. Håll DEL.-tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att radera Chapter (Kapitel) och Track (Spår) -nummer.
Tryck på RETURN för att stänga av titel-/ spårsökningsläget och fortsätta titta/spela som vanligt.
För videskivor som innehåller avspelningskontroll (PBC) är inte “sök direkt per spårnummer”- funktionen tillgänglig när PBC är aktiverad (ON). Tryck på MENU för att stänga av PBC-funktionen.
Om kapitel-/spårnumret är okänt kan du istället söka direkt med siffertangenterna (“0” till “9”) under avspelningen, i PRE-STOP-läget e d.
37-SE
DVD/Video CD-funktion
DVD
På en del skivor går det inte att byta ljudspår under avspelningen. Välj i detta fall audio-ljudspråket från skivmenyerna.
Det kan ta ett tag innan ljudspåret växlar.
Video-CD-skivor med multiplex audio
ENTER
Joystick
0 ~ 9
AUDIO
MENU
DISP/ TITLE
ANGLE SUB T.
Byta bildvinkel
På DVD-skivor med scener som är tagna från olika bildvinklar kan du byta vinkel under avspelningen.
1 Tryck under avspelningens på ANGLE-
tangenten. Bildvinkeln växlar mellan de vinklar som finns inspelade på skivan varje gång du trycker på tangenten.
OBSERVERA
Det kan ta ett tag innan bildvinkeln växlar.
Bildvinkeln växlar på ett av två sätt, beroende på hur
skivan är inspelad.
-Sömlöst: Vinkeln växlar mjukt.
- Ej sömlöst: När bildvinkeln ändras visas först en stillbild och sedan den nya bildvinkeln..
Denna funktion kan inte utföras med ANGLE tangenten på huvudenheten.
Byta ljudspår
DVD
-
DVD
Video CD
1 Tryck under avspelningens på AUDIO-tangenten.
Sammansättningen av höger och vänster kanaler växlar varje gång du håller in tangenten.
LL RR LR
Byta språk på textremsan
På DVD-skivor som har textremsor på olika språk lagrade kan du byta språk medan skivan, spelasdessutom kan texten döljas.
1 Tryck under avspelningens på SUB T.-tangenten.
Texten växlar mellan de språk som finns lagrade på skivan varje gång du trycker på tangenten; dessutom ställs textningen in på OFF.
OBSERVERA
Det kan ta ett tag innan språket på textremsan växlar.
Med vissa skivor kan man inte ändra textremsorna
(eller språket på textremsorna) under avspelningen. Ändringen måste i så fall göras från skivmenyerna.
Det språk som är valt som standard ställs in när du sätter på apparaten eller byter skiva. Om standardspråket inte finns med på skivan ställs i stället standardspråket för den aktuella skivan in.
För vissa skivor visas bildtexterna även om denna funktion är avstängd.
Med skivmenyn
På en del skivor kan du byta språk,
Tips
bildvinkel och textremsa på skivmenyn.
På DVD-skivor med flera ljudlägen eller flera ljudspår kan du byta ljudläge under avspelningen.
1 Tryck under avspelningens på AUDIO-tangenten.
Ljudet växlar mellan de olika audiolägena varje gång du trycker på tangenten.
OBSERVERA
Det språk som är valt som standard ställs in när du sätter på apparaten eller byter skiva. Om standardspråket inte finns med på skivan ställs i stället standardspråket för den aktuella skivan in.
38-SE
1 Tryck på MENU-tangenten eller TITLE-
tangenten (under drygt två sekunder), välj önskat alternativ och tryck sedan på ENTER-tangenten.
2 Använd joysticken för att välja språk
eller bildvinkel och tryck sedan på ENTER-tangenten. (Med vissa skivor kan inställningen
ändras med siffertangenterna (0 till9) medan språket eller vinkelmenyn
visas.)
Visa skivstatus och ändra inställningar
DVD
Visa skivstatus och ändra inställningar
Video CD
Gör så här för att ta fram status (titelnummer, kapitelnummer m m) för den DVD-skiva du tittar på, och visa informationen på skärmen. Dessutom kan inställningarna ändras.
1 Spela en skiva och tryck på DISP-tangenten.
Skivan status visas.
Aktuellt titelnummer
Språk på textremsan
Bildvinkelnummer
Kapitelnummer
Språk
Repetitionsläge (standardinställning - disc repeat)
TV-system (NTSC eller PAL)
Ljudinspelningssystem
Aktuellt driftsläge
Titelns avspelningstid
2 för att ändra inställning ...
För joysticken upp eller ned för att välja önskad punkt, och för sedan joysticken åt vänster eller höger för att ändra inställningen.
3 Tryck på ENTER-tangenten. Inställningen lagras.
OBSERVERA
För vissa skivor kan inställningen ändras efter steg 2.
4 Tryck på DISP en gång till för att stänga av
visningen.
OBSERVERA
För vissa skivor går det eventuellt inte att ändra
inställningen.
Inställningen TITLE TIME kan inte ändras.
Denna funktion kan inte utföras med DISP-tangenten
på huvudenheten.
Gör enligt nedan för att visa status (spårnummer etc.) för aktuell video- eller musik-CD på skärmen. Dessutom kan inställningarna även ändras via denna skärmvisning.
1 Spela en skiva och tryck på DISP-tangenten.
Skivans status visas.
Avspelningskontroll (PBC) ON/OFF (endast video CD)
Typ av skiva (CD: musik CD (VCD: video CD)
Repetitionsläge (standardinställning - disc repeat)
TV-system (NTSC eller PAL)
Aktuellt driftsläge
Aktuellt spårnummer
Spelad tid av det aktuella spåret
2 för att ändra inställning ...
För joysticken upp eller ned för att välja önskad punkt, och för sedan joysticken åt vänster eller höger för att ändra inställningen.
3 Tryck på ENTER-tangenten. Inställningen lagras.
OBSERVERA
När PBC är aktiverad kan inställningen inte ändras. Tryck på MUTE-tangenten för att stänga av PBC.
Denna operation kan inte göras med hjälp av DISP tangenten på huvudenheten.
4 Tryck på DISP-tangenten en gång till för att
stänga av visningen.
39-SE
DVD/Video CD-funktion
Funktionen för extern avbrytning av ljudet i den bakre skärmen (t.ex. från navigationssystemet) kan inte användas när den bakre DVD-funktionen är aktiverad.
Om in/uttoning justeras medan den bakre DVD-
SOURCE
REAR
funktionen är aktiverad, lagras det inställda värdet i minnet. Värdet som har lagrats i minnet ställs in nästa gång den bakre DVD-funktionen aktiveras (bara när vår egen externa ljudsignalbehandlare kopplats ur.).
Om du lyssnar på FM, MV, LV (FM: nära 107,95 kHz, MV: nära 1539 kHz, LV: nära 174 kHz)-radio samtidigt som den bakre DVD-funktionen är inställd på ON, kan det komma brus ifrån radion, men detta är inget fel.
Omkopplare för fjärrkontrollsensor
Bakre DVD-funktion
När den bakre DVD-funktionen är inställd på “ON, går det att spela olika källor i fordonets
främre och bakre säten. Till exempel kan passagerarna i framsätet lyssna på radio eller någon annan ljudkälla medan passagerarna i baksätet tittar på en DVD via skärm och hörlurar som säljs separat.
1 För att titta på den bakre skärmen, lägg i DVD-
eller video-CD-skivan i huvudenheten.
2 Tryck på REAR-tangenten för att slå av eller på
den bakre DVD-funktionen. När den är påslagen lyser indikatorn REAR DVD på audiodisplayen.
Nr den är påslagen:
Samtidig avspelning/oberoende funktion i fram- och baksätena är aktiverad. Den främre ljudkällan styrs med hjälp av frontpanelen på DVA-7996R. DVD­avspelningen på den bakre skärmen styrs med hjälp av fjärrkontrollen.
Använd denna omkopplare för att välja mellan att använda fjärrkontrollsensorn på DVA-7996R eller fjärrkontrollsensorn på tillsatsenheten.
1 Håll REAR-tangenten intryckt i minst 2 sekunder
för att byta fjärrkontrollsensor.
REM.FRONT (
REM.REAR (för att använda skärmens
för att använda fjärrkontrollsensorn
på DVA-7996R)
fjärrkontrollsensor eller en fjärrkontrollsensorenhet som säljs separat)
3 Tryck på SOURCE-tangenten för att väljas den
ljudkälla som ska spelas i framsätet.
OBSERVERA
Denna funktion kan inte användas om ingen DVD- eller video CD-skiva har lagts i.
När den bakre DVD-funktionen är aktiverad och omkopplaren för fjärrkontrollsensor är inställd på REM.REAR, går det inte att använda vissa av fjärrkontrollens funktioner (POWER ON/OFF, VOLUME UP/DN, MUTE, SOURCE, ANGLE UP/ DN, A. PROC, BAND).
Ljudstyrkan hos tillsatsskärmar (bakre skärm etc.) kan inte justeras på DVA-7996R. Justera ljudstyrkan på själva skärmen. Dessutom kan dess ljud inte dämpas helt.
40-SE
SUBTITLE
ORIGINAL
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
3 Välj ett alternativ med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
AUDIO
Välj vilket språk du vill höra i högtalarna.
ENTER
Joystick
SETUP
Ändra språkinställningarna
Du kan ställa in språket på ljudspåret, textremsorna och menyerna efter behov. Det språk som väljs kommer att användas som standardspråk. Denna funktion är bra när du alltid vill lyssna på det valda språket. (Inte alla skivor medger språkbyte. I så fall ställs språket in på fabriken.)
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla
inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet.
För att tillfälligt ändra språk för aktuell skiva, gör
detta antingen från DVD-menyn eller med hjälp av beskrivningen i “Byta ljudspår” (sidan 38).
Om du byter språk när skivan ligger i, aktiverar du
inställningen med något av följande.
• Mata ut skivan
• Stäng av huvudenheten
• Byt källa
• Slå av tändningen
Välj vilket språk som skall visas på textremsorna i bilden.
MENU LANGUAGE
Välj vilket språk som skall visas på menyerna (titelmeny o s v).
4 Välj önskat språk med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten. Språkinställningsfönstret visas.
AUDIO (Språk i högtalarna)
SUBTITLE (
Språk på
textremsorna
)
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder. Inställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på ■- tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “LANGUAGES”
och tryck på ENTER-tangenten.
MENU LANGUAGE (menyspråk)
Skivan spelas på det språk som är valt som prioritetsspråk för skivan. (Endast AUDIO)
Fortsättning
41-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
Byta inställningar för TV-skärmen
Gör så här för att ställa in bildformatet efter den TV-skärm du använder.
OBSERVERA
ENTER
Joystick
SETUP
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet.
0 ~ 9
AUTO
Skivan spelas med det språk på textremsorna som är valt som prioritetsspråk för skivan. (Endast SUBTITLE/MENU LANGUAGE)
OTHERS
Välj det här läget om du vill titta på en skiva med ett annat språk än de språk som visas. Använd tangenterna “0” – “9” för att välja den fyrsiffriga språkkoden, och tryck sedan på ENTER­tangenten. Språkkoder visas i “Lista över språkkoder (sid 54).
OBSERVERA
Om skivan inte innehåller det språk du väljer ställs skivans standardspråk in.
Språkvalen ställs in på fabriken: Ljudspråk: ORIGINAL Språk på textremsan: AUTO Menyspråk: AUTO
Tryck på RETURN för att återvända till föregående fönster.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder. Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på - tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “TV SCREEN
och tryck på ENTER-tangenten.
3 Välj ett alternativ med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
5 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder. Inställningarna lagras och installationsläget avslutas.
OBSERVERA
Om du byter språkinställning när skivan ligger i, aktiverar du inställningen med något av följande.
Mata ut skivan
Stäng av huvudenheten
Byt källa
Slå av tändningen
42-SE
4 : 3 LETTERBOX
Välj det här formatet om du har en konventionell TV med aspektförhållandet 4:3 (när du spelar en film med storleken 16:9). Bredden på kanterna beror på filmens ursprungliga aspektförhållande.
4 : 3 PAN-SCAN
Välj det här formatet om du har en konventionell TV med aspektförhållandet 4:3. Bilden fyller då upp hela skärmen. P g a att aspektförhållanden inte överensstämmer ser du dock inte delarna längst till höger och vänster i bilden (när du spelar en film med storleken 16:9).
16 : 9 WIDE
Välj det här formatet om du har en widescreen­TV. Detta läge ställs in på fabriken.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på
-
tangenten när en skiva spelas för att stanna
avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “COUNTRY
CODE och tryck på ENTER-tangenten.
3 Tryck på ENTER-tangenten för att återställa
landskoden.
4 Använd tangenterna “09” för att välja den
fyrsiffriga landskoden och tryck sedan på
ENTER-tangenten.
OBSERVERA
På vissa skivor kan det hända att bilden inte ställs in
efter det valda skärmformatet. (Mer information finns i skivfodralet.)
Tryck på RETURN för att återvända till föregående
bild
4 Håll in SETUP-tangenten under drygt 2
sekunder. Inställningarna lagras och installationsläget avslutas.
Byta landskodsinställning
Ställ in landskoden samtidigt som du väljer barnskyddsnivå.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet
.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder. Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Landskoder visas i “Lista över landskoder (sid 55,
56).
Tryck på DEL. för att radera en siffra i taget.
Tryck på RETURN för att återvända till föregående
fönster.
5 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder. Inställningarna lagras och installationsläget avslutas.
Det går inte att göra “DVD­Grundinställningarna (SETUP) med
Tips
hjälp av SETUP-tangenten på huvudenheten.
43-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
4 Slå in det fyrsiffriga lösenordet med tangenterna
09. Grundlösenordet från fabriken är 1111.
ENTER
Joystick
0 ~ 9
SETUP
Ställa in barnskyddsnivån
Använd den här funktionen för att förhindra att barn och ungdomar ser olämpliga filmer.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet
.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder. Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
De inslagna siffrorna visas som
.
5 Tryck på ENTER-tangenten.
6 Välj barnskyddsnivå med joysticken och tryck
på ENTER-tangenten. Välj OFF” om du vill stänga av barnskyddet eller om du inte vill välja någon barnskyddsnivå. Ju högre siffra, desto högre nivå.
OBSERVERA
Tryck på RETURN för att återvända till föregående fönster.
.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på - tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “RATING LEVEL
och tryck på ENTER-tangenten.
3 Tryck på ENTER-tangenten.
Lösenordsfönstret visas.
44-SE
7 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder. Inställningarna lagras och installationsläget avslutas.
OBSERVERA
Om du vill ändra lösenord väljer du CHANGE PASSWORD. Slå sedan in det nya lösenordet (fyra siffror).
Anteckna lösenordet och förvara papperet på en säker plats så att du inte tappar bort det.
Det går inte att begränsa tittandet för DVD-skivor utan barnskyddsnivå, oavsett vilken nivå du ställer in.
När du har ställt in barnskyddsnivån lagras den i minnet tills du ändrar den. Du måste ändra den här inställningen för att kunna titta på skivor som har en högre nivå, eller om du vill koppla bort barnskyddet.
Det är inte alla DVD-skivor som är försedda med barnskydd. Titta först på DVD-skivan själv om du är osäker. Förvara olämpliga filmer utom räckhåll för barn.
Byta barnskyddsnivå tillfälligt För vissa DVD-skivor krävs att du ändrar
Tips
den inställda barnskyddsnivån för att kunna spela dem. I detta fall visas nedanstående meddelande på skärmen:
Stillbild (Still picture)
Still Picture
Ändra barnskyddsnivån enligt följande om du ser denna skärmvisning:
För att ändra barnskyddsnivån och
fortsätta spela, tryck på ENTER­tangenten.
För att fortsätta spela utan att ändra
barnskyddsnivån, tryck på ­tangenten.
(Avspelningen början med den barnskyddsnivå som ställts in med Ställa in barnskyddsnivån när du trycker på -tangenten.)
Byta samplingsfrekvens
2 Använd joysticken för att välja “DOWN
SAMPLING och tryck på ENTER-tangenten.
3 Flytta joysticken upp eller ner för att välja “ON
eller OFF, och tryck sedan på ENTER­tangenten.
ON
De digitala signaler som spelats in på DVD­skivan med en samplingsfrekvens om 96 kHz/24 bitar, 96 kHz/20 bitar, 96 kHz/16 bitar, 48 kHz/24 bitar, 48 kHz/20 bitar konverteras till digitala signaler med en samplingsfrekvens om 48 kHz/ 16 bitar för utmatning via den optiska utgången. Inställt på ON vid leveransen från fabriken.
OFF
De digitala signaler som spelats in på DVD­skivan med en samplingsfrekvens om 96 kHz/24 bitar, 96 kHz/20 bitar, 96 kHz/16 bitar, 48 kHz/24 bitar, 48 kHz/20 bitar konverteras inte till digitala signaler med en samplingsfrekvens om 48 kHz/ 16 bitar. Det sker ingen utmatning via den optiska utgången.
OBSERVERA
Tryck på RETURN för att återvända till föregående fönster.
4 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder. Inställningarna lagras och installationsläget avslutas.
Konverterar ner linjära PCM (LPCM) audiosignaler som är inspelade på DVD-skivan till 48 kHz/16 bitars digitalt ljud och skickar ut dem via den optiska kabeln.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet
.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder. Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på - tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
. Denna funktion
45-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
LPCM
Ljudsignalerna på skivan konverteras till 48 kHz/ 16 bitar (för DVD) eller 44,1 kHz (för video CD och CD) linjära PCM-signaler.
OBSERVERA
ENTER
Joystick
SETUP
Ändra inställning för digitala utsignaler
Gör så här för att ställa in formatet för ljudet på DVA-7996R.
OBSERVERA
Om du ändrar grundinställningarna skrivs de gamla inställningarna över. Anteckna den gamla inställningen innan du ändrar något. Inställningarna raderas inte även om du kopplar ur bilbatteriet
.
Tryck på RETURN för att återvända till föregående fönster.
4 Håll SETUP-tangenten intryckt i minst 2
sekunder. Inställningarna lagras och installationsläget avslutas.
1 Stoppa avspelningen, håll SETUP-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder. Grundinställningsmenyn visas på skärmen.
OBSERVERA
Detta går inte att göra i PRE-STOP läge fungerar inte i PRE-STOP läget. Tryck två gånger på - tangenten när en skiva spelas för att stanna avspelningen.
.Denna funktion
2 Använd joysticken för att välja “DIGITAL OUT
och tryck på ENTER-tangenten.
3 Välj alternativ med joysticken och tryck på
ENTER-tangenten.
AUTO
Digitalutgången växlar automatiskt beroende på vilken typ av ljudsignaler som spelas. Välj AUTO om du skall ansluta en digital ljudprocessor och spela ljudkällor i Dolby Digital. AUTO ställs in på fabriken före leveransen.
46-SE
Skiva Ljudformat för
inspelningen
DVD
DTS
Dolby Digital
Linjärt
PCM
MPEG2
MPEG
Audio
Layer3
Bithastighet:
32kbps
320kbps
MPEG1
Linjärt
DTS
Video-CD
CD
MP3
48kHz/16bitar
48kHz/20bitar
48kHz/24bitar
96kHz/16bitar
96kHz/20bitar
96kHz/24bitar
PCM
32kHz/16bitar
44,1kHz/16bitar
48kHz/16bitar
Ljudutsignal/optiskt digitalljud
Inställning för
digitala utsignaler
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO eller LPCM AUTO eller LPCM AUTO eller LPCM
AUTO
LPCM
AUTO eller LPCM
AUTO eller LPCM
AUTO eller LPCM
Nedkonvertering
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON eller OFF
ON eller OFF ON eller OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON eller OFF
ON eller OFF
ON eller OFF
Optiskt digitalljud
(när en digital ljudprocessor
äransluten)
DTS elementär ström DTS elementär ström
LPCM-koda
2-kanals downmix
(48kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals downmix
(48kHz/16bitar)
Dolby Digital Dolby Digital
LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar)
X LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar)
X LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar)
X LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar)
X LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar)
X LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar) LPCM (48kHz/16bitar)
LPCM (44,1kHz) LPCM (44,1kHz)
DTS elementär ström
DTS elementär ström
LPCM-koda
2-kanals downmix
(48kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals downmix
(48kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals
(32kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals
(44,1kHz/16bitar)
LPCM-koda
2-kanals
(48kHz/16bitar)
Analogt ljud
(Ai-NET, RCA)
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
47-SE
DVD-Grundinställningarna (SETUP)
ENTER
2
3
1
AUDIO ANGLE REPEAT
SUB T.
SUB T.
AUDIO ANGLE REPEAT
4
7 8 9 p q
56
Manövrera DVD- och video-CD-skivor med hjälp av frontpanelen
1 Bakre DVD-tangent (sidan 40)
Ändra inställning för den bakre DVD-funktionen. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att byta fjärrkontrollsensor.
2 -tangent (sidan 35, 36)
Paus/avspelning
3 DN-tangent (sidan 36)
Flytta till önskad position på skivan.
Tryck och håll nere i mer än 1 sekund under avspelning för att spola tillbaka skivan i dubbel hastighet. Håll nere i mer än 5 sekunder för att spola tillbaka i en hastighet som är 8 gångers snabbare än normal.
4 UP-tangent (sidan 36)
Flytta till önskad position på skivan.
Tryck och håll nere i mer än 1 sekund under avspelning för att spola fram skivan i dubbel hastighet. Håll nere i mer än 5 sekunder för att spola fram i en hastighet som är 8 gångers snabbare än normal.
När tangenten hålls intryckt i pausläge aktiveras sker slowmotionavspelning i 1/8 av den normala hastigheten. När du trycker på tangenten i mer än 5 sekunder ändras slowmotionavspelningen till 1/2 av den normala hastigheten.
Bilden flyttas framåt en ruta i taget varje gång du trycker på tangenten i pausläge.
5 F-tangent
DVD-/video CD-indikatorn för funktion på övre nivå/nedre nivå växlar varje gång du trycker på tangenten.
6 1-tangent
I DVD-läge Övre indikator ( ) : Väljer den punkt som visas på
skärmen (vänster). Nedre indikator (AUDIO) : Växlar ljudspår. (sidan 38)
I Video CD-läge Övre indikator ( ) : Används inte. Nedre indikator (AUDIO) : Växlar ljudspår. (sidan 38)
7 2-tangent
I DVD-läge Övre indikator ( ) : Väljer den punkt som visas på skärmen (höger).
Nedre indikator (SUB T.) : Växlar textning. (sidan 38)
I Video CD-läge Övre indikator ( ) : Används inte. Nedre indikator (SUB T.) : Används inte.
8 3-tangent
I DVD-läge
Övre indikator ( ) : Väljer den punkt som visas på skärmen (uppåt). Nedre indikator (ANGLE) : Växlar bildvinkel. (sidan 38)
I Video CD-läge Övre indikator ( ) : Används inte. Nedre indikator (ANGLE) : Växlar bildvinkel.
9 4-tangent
I DVD-läge Övre indikator ( ) : Väljer den punkt som visas på
skärmen (nedåt). Nedre indikator (REPEAT) : Repeterar avspelningen. (sidan 37)
I Video CD-läge Övre indikator ( ) : Används inte.
Nedre indikator (REPEAT) : Repeterar avspelningen. (Bara när PBC är OFF) (sidan 37)
p 5-tangent
I DVD-läge Övre indikator (ENTER) : Väljer den punkt som visas på
skärmen. Nedre indikator (MENU) : Visar DVD-menyn.
I Video CD-läge Övre indikator (ENTER) : Används inte
Nedre indikator (MENU) : Omkopplare för PBC PÅ/AV (Bara Video-CD med PBC-funktion)
q 6-tangent
I DVD-läge Övre indikator (RETURN) : Återgår till föregående meny.
Nedre indikator (TITLE) : Visar titelmenyn.
I Video CD-läge Övre indikator (RETURN) : Återgår till föregående meny.
(Bara när PBC är ON) Nedre indikator (TITLE) : Används inte.
w DVD/Video CD-indikator
Avspelningsindikatorn för DVD eller Video CD tänds.
Övre indikator Samma procedur som för den övre indikatorn (fjärrkontroll och styrspak, ENTER och RETURN) kan utföras genom att trycka en gång på “F”-tangenten under DVD-avspelning och sedan trycka på någon av tangenterna “1” till “6”. Vid avspelning av en video CD (när PBC är aktiverad) fungerar dock bara RETURN­metoden.
Nedre indikator Samma procedur som för den nedre indikatorn kan utföras genom att trycka på någon av tangenterna “1” till 6 under DVD-/video CD-avspelning. Vid avspelning av en video CD går det dock bara att använda funktionerna AUDIO, MENU (för Video-CD-skivor med PBC-funktioner) och REPEAT (bara när PBC är avstängd).
OBSERVERA
Beroende på skivan går det eventuellt inte att utföra funktionen.
RETURN
MENU
TITLE
ENTER
RETURN
MENU
TITLE
w
48-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
Kontroll av ljudet i DVA-7996R
Ställ in lägesomkopplaren på “AUDIO” för att använda ljudfunktionerna på DVA-7996R.
1
2u
3
4
5
6
7
8
9
p
(Fjärrkontrollens baksida)
AUDIO/NAV./EXT DVD Sändarindikator
1
När lägesomkopplaren ställs om lyser sändarindikatorerna för de olika lägena i flera sekunder.
A.PROC-tangent∗∗
2
Används för att aktivera det externa ljudsignalbehandlarläget.
-tangent
3
Radioläge: Genom att trycka på tangenten väljer du, i stigande ordning, de stationer som förvalsprogrammerats i radion. MP3-läge: Tryck på mappvalstangenten (UP) för att välja mapp. CD-växlarläge: Skivvalstangent (UP). Tryck på tangenten för att välja en skiva i stigande ordning.
POWER-tangent
4
Används för att slå av/på strömmen.
-tangent
5
Radioläge: SEEK (DN)-tangent
y
r w
i
t
e q
CD/-växlarläge: Tryck på tangenten för att hoppa tillbaka till början av aktuellt spår. Håll den intryckt för att snabbflytta bakåt. MP3-läge: Tryck på tangenten för att hoppa tillbaka till början av aktuell fil.
-tangent
6
Radioläge: Genom att trycka på tangenten väljer du, i fallande ordning, de stationer som förvalsprogrammerats i radion. MP3-läge: Tryck på mappvalstangenten (DN) för att välja mapp. CD-växlarläge: Skivvalstangent (DN). Tryck på tangenten för att välja en skiva i fallande ordning.
V.SEL-tangent
7
Används för att växla skärm när enheten används i tillsammans med en skärm som säljs separat, etc.
8 LIHGT-tangent
Tänder indikatorn.
ANGLE / -tangent
9
Den här knappen trycker du på för att ställa in vinkeln på det rörliga teckenfönstret.
REAR-tangent
p
Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att byta fjärrkontrollsensor.
MUTE-tangent
q
Tryck på tangenten för att omedelbart dämpa ljudet med 20 dB. Tryck på tangenten igen för att avbryta.
VOLUME / -tangent
w
Används för att öka eller minska ljudstyrkan.
-tangent
e
Stoppar avspelningen.
SOURCE-tangent
r
Används för att välja ljudkälla.
-tangent
t
Radioläge: SEEK (UP) Button CD-växlarläge: Tryck på tangenten för att hoppa framåt till början av nästa spår. Håll den intryckt för att snabbflytta framåt. MP3-läge: Tryck på tangenten för att hoppa framåt till början av nästa fil.
-tangent
y
Tryck på tangenten för att växla mellan avspelning och paus.
BAND-tangent
u
Radioläge: Tryck på tangenten för att byta band. CD/växlarläge: Används för att byta skivläge.
MODE-omkopplare
i
Ställ in på “AUDIO” för att kontrollera DVA-7996R. Ställ in på “EXT DVD” för att kontrollera en separat såld DVD-produkt. Ställ in på “NAV” för att kontrollera en separat såld navigationsprodukt. När du trycker på omkopplaren aktiveras TV-läge. Utför funktionen när sändarindikatorn blinkar.
Vi hänvisar till den inköpta ljudprocessorns bruksanvisning
angående manövrering av ansluten ljudprocessor.
∗∗ Denna knapp används i samband med en Ai-NET-processor
(tillval).
49-SE
Manövrering med fjärrkontrollen
ANGLE / -tangent
Kontroll av DVD-spelaren/DVD­växlaren (säljs separat)
Ställ lägesomkopplaren till EXT DVD” för att kontrollera en separat såld DVD-spelare eller DVD-växlare.
1
2j
3
4
5
6
7
8
9 p
q
w e
r
t y
(Fjärrkontrollens baksida)
EXT DVD Sändarindikator
1
Om lägesomkopplaren ställs till EXT DVD blinkar sändarindikatorn i några sekunder.
A.PROC-tangent
2
Tryck på tangenten för att aktivera läget för extern ljudsignalbehandlare.
-tangent
3
Disc Nr. UP (Bara för DVD-växlare)
POWER-tangent
4
Tryck på tangenten för att slå av/på strömmen. Håll tangenten intryckt i minst 5 sekunder för att växla mellan NTSC/PAL.
-tangent
5
Startar avspelning från början av aktuellt kapitel eller spår. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att snabbspela kapitlet eller spåret bakåt.
-tangent
6
Disc Nr. DOWN (Bara för DVD-växlare)
V.SEL-tangent
7
Växlar skärmen mellan TV och DVD-video.
8 LIGHT-tangent
Tänder indikatorn.
k
h
f s
g
d a ;
o
i u
9
Används för att ändra ljudets riktningsvinkel.
Joystick
p
Väljer den punkt som visas på skärmen.
ENTER-tangent
q
Väljer önskad menypunkt.
REAR-tangent
w
Sänder ut DVD-videosignaler till bildskärmen när en annan källa valts.
RETURN-tangent
e
Återgår till föregående meny.
Siffertangenter
r
Används för att ange siffror
DEL.-tangent
t
Raderar en siffra i valt/inmatat nummer. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att radera alla valda/inmatade nummer.
AUDIO-tangent
y
Växlar ljudspår.
SUB T.-tangent
u
Växlar textningen. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att slå PÅ/AV (ON/OFF) textvisningen.
ANGLE-tangent
i
Växlar bildvinkel.
DISP/TITLE-tangent
o
Startar avspelning från början av kapitel/spår/spelad tid. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att visa titelmenyn.
MENU/SETUP-tangent
;
Visar DVD-menyn. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att komma åt SETUP (fabriksinställning).
MUTE-tangent
a
Sänker omedelbart ljudstyrkan hos DVA-7996R. Tryck på tangenten igen för att avbryta.
VOLUME / -tangent
s
Justerar ljudstyrkan hos DVA-7996R.
-tangent
d
Utför PRE STOP. Tryck på tangenten igen för att avbryta PRE STOP och avbryta avspelningen.
SOURCE-tangent
f
Tryck på tangenten för att välja ljudkälla.
-tangent
g
Startar avspelning från början av nästa kapitel eller spår. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att snabbspela kapitlet eller spåret framåt.
-tangent
h
Startar avspelning. Håll tangenten intryckt i minst 2 sekunder för att utföra slowmotionavspelning.
BAND-tangent
j
Byter band på ljudsidan eller skivläge.
MODE-omkopplare
k
Ställ omkopplaren på EXT DVD vid användning av den anslutna DVD-spelaren/DVD-växlaren.
OBSERVERA
Beroende på skiv- eller avspelningsstatus går det eventuellt inte att utföra vissa funktioner. I så fall visas symbolen på skärmen.
50-SE
Kontroll av navigationssystemet (säljs separat)
1
q
2 3
4
5
p 9
8 7
DEST-tangent (sutmål)
5
Visar skärmen för inmatning av vägnamn.
DEL. DEST-tangent
6
Avbryter aktuell displayvisning och återgår till föregående menyskärm.
OK M.PT-tangent
7
Visar listan med minnespunkter.
8 TEL-tangent
Visar skärmen för inmatning av telefonnummer.
VOICE-tangent
9
Aktiverar röstinstruktioner för nästa vägmanöver eller upprepar föregående instruktion.
-tangent
p
Växlar mellan visning av två bilder eller en bild.
MODE-tangent
q
Tryck på denna tangent för att ange siffror med siffertangenterna, DEL. och +10-tangenten. Efter att du tryckt på MODE-tangenten kan följande tangenter användas medan statusindikatorn blinkar: siffror (0-9), DEL. och +10.
MODE-omkopplare
w
Ställ in omkopplaren på NAV.” för att kontrollera ett anslutet Alpine navigationssystem.
w
(Fjärrkontrollens baksida)
NAV. sändarindikator
1
När lägesomkopplaren ställs om till NAV. lyser sändarindikatorn i några sekunder.
LO.PT.-tangent (local Punkt)
2
När du trycker på den här knappen visas fordonets aktuella position eller platser av intresse i grannskpet på skärmen.
POS.-tangent
3
Återgår till fordonets aktuella position eller visar latitud/ longitud. När den här knappen hålls nedtryckt ändras teckenfönstret på följande sätt:
North-up (norr uppát)
Heading-up (rubrik uppát)
6
Kontroll av en separat såld TV-skärm
Tryck på lägesomkopplaren på fjärrkontrollens undersida till för att kontrollera en separat såld Alpine TV-skärm. Utför funktionen när sändarindikatorn blinkar.
Medföljande fjärrkontrollsetikett: Fäst etiketten för den typ av TV-skärm du använder på fjärrkontrollens undersida.
OBSERVERA
För vissa produkter kan funktionen skilja sig eller inte vara möjlig. Se även produktens bruksanvisning.
ROUTE-tangent
4
När du trycker på den här knappen söker enheten efter vägen igen och växlar mellan vägvalet mellan motorvägar och vanliga vägar.
51-SE
Informations
Om DVD-skivor
Audio-CD och DVD-skivor har spår där digitala data är lagrade. Datan är lagrad som mikroskopiska gropar, och groparna läses sedan av med en laserstråle när skivan spelas. På DVD-skivor är spåren och groparna lagrade dubbelt så tätt jämfört med CD-skivor. En DVD-skiva rymmer alltså mycket mer data på mindre utrymme.
CDs
Minsta gropar-längd ­0,9 µm
DVDs
Minsta gropar-längd ­0,9 µm
En 12-cm DVD-skiva rymmer en långfilm eller cirka fyra timmars musik. Dessutom ger DVD-skivor skarp bildkvalitet och klara färger tacka vare en horisontell bildupplösning på över 500 linjer (jämfört med mindre än 300 linjer för ett VHS-band). Genom att ansluta en digital audioprocessor (PXA-H900/PXA-H510/PXA-H700, tillval) kan du återskapa dynamiken och närvaron på en riktig bio med Dolby Digital 5,1-kanals surround.
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Spårmellanrum
- 1,6 µm
Spårmellanrum
- 0,74 µm
DVD-skivor har också möjlighet till en rad andra finesser.
Multiple audio* (sid 38)
Upp till åtta olika språk kan läggas in på en film. Du väljer språk med fjärrkontrollen.
Textningsläge* (sid 38)
Textremsor på upp till 32 språk kan läggas in på filmen. Du väljer språk på textremsan med fjärrkontrollen.
Flera bildvinklar* (sid 38)
Om DVD-skivan innehåller scener som är inspelade ur flera olika bildvinklar kan du välja den vinkel du vill se scenen ur med fjärrkontrollen.
Interaktiv handling*
Den här funktionen kan användas om filmen har spelats in med t ex flera olika slut. Du kan då välja handling och se flera olika versioner av samma film. Hur detta görs varierar från DVD-skiva till DVD-skiva. Dialogrutor där du väljer handlingen visas under filmen. Följ helt enkelt instruktionerna i bild.
OBSERVERA
* Funktionerna för språkval, textning, bildvinkel m m
varierar från DVD-skiva till DVD-skiva. Se instruktionerna som följer med skivan för närmare anvisningar.
52-SE
Terminologi
Dolby Digital
Dolby Digital är en teknologi för komprimering av digitalljud. Tekniken har utvecklats av Dolby Laboratories och gör det möjligt att spela in stora mänger ljuddata på begränsat utrymme på skivor. Tekniken är kompatibel med ljudsignaler i mono (1 kanal) enda upp till 5,1-kanalers surroundljud. Signalerna för de olika kanalerna är helt oberoende av varandra, och eftersom ljudet är digitilat, och därmed av högsta möjliga kvalitet, går ingen del av det förlorat. *För att lyssna på fullt 5,1-kanalers surroundljud
krävs den digitala ljudbehandlaren PXA-H510/ PXA-H900/PXA-H700 (säljs separat).
DVA-7996R avkodar Dolby Digital-signaler när den sänder ut analoga ljudsignaler. I detta fall blir ljudet 2-kanaligt och ej 5,1-kanaligt.
Center­högtalare
Främre högtalare
DTS
DTS-ljudsystemet är ett digital ljudformat för hemma­bruk. Systemet, som utvecklats av Digital Theater Systems Corp för biosalonger, ger extremt bra ljudåtergivning. DTS arbeta med sex separata ljudspår. Oavsett lyssningsplatsen ger systemet imponerande ljudåter- givning med hög kvalitet. DTS är en förkortning för Digital Theater System. *För att kunna njuta av DTS-surroundljud krävs det
en digital DTS-ljudavkodare PXA-H900/PXA­H700 (säljs separat). DVD-skivan som spelas måste även vara inspelad med DTS-ljudspår.
Dolby Pro Logic
Dolby Dolby Pro Logic är den teknik som används för att avkoda program som kodats i Dolby Surround. Pro Logic-avkodning ger 4-kanaligt ljud (höger/ vänster fram, mittkanal och mono för bakre surro­undhögtalare) med en 2-kanalig (stereo) källa. *För att lyssna på Dolby Pro Logic surroundljud
krävs den digitala ljudbehandlaren PXA-H510/ PXA-H900 (säljs separat).
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II spelar 2-kanalskällor i 5 kanaler inom hela frekvensområdet. Detta görs med en avancerad, högkvalitativ matrissurroundavkodare, som framhäver de rumsliga egenskaperna hos den ursprungliga inspelningen utan att lägga till ljud eller ändra källans ljud. *För att lyssna på Dolby Pro Logic II surroundljud
krävs den digitala ljudbehandlaren PXA-H700 (säljs separat).
Bakre högtalare
Subwoofer
Högtalararrangemang
för Dolby Digital/dts
Linear PCM audio (LPCM)
LPCM är ett signalinspelningsformat som används på musikCD-skivor. MusikCD spelas in med 44,1 kHz/16 bitar, medan DVD-skivor spelas in med 48 kHz/16 bitar t o m 96 kHz/24 bitar. Detta ger högre ljudkvalitet än musikCD-skivorna.
Rating levels (parental lock)
En funktion på DVD-skivor som används för att förhindra att för unga tittare ser en film, beroende på lagstiftningen i olika länder. Hur begränsningen sker varierar från DVD-skiva till DVD-skiva. Vissa DVD­skivor går inte att spela alls, på andra hoppas vissa scener över, och ibland ersätts en scen med en annan.
53-SE
Informations
Lista över språkkoder
(Se sid 41, 42 för mer information.)
Förkortning
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU
FA
FI
FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA
HI HR HU HY
IA
Kod
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Språk
Afariska Abchasiska Afrikaans Amhariska Arabiska Assamesiska Aymarska Azerbadjanska Bashkiriska Vitryska Bulgariska Binari Bislema Bengali, Bangla Tibetanska Breton Katalanska Korsikanska Tjeckiska Walesiska Danska Tyska Butani Grekiska Engelska Esperanto Spanska Estländska Baskiska Persiska Finska Fiji Färöiska Franska Frisiska Irländska Gaeliska Galisiska Guarani Gujarati Hausa Hindi Kroatiska Ungerska Armeniska Interlingua
Förkortning
IE IK IN IS
IT IW JA
JI
JW KA KK
KL
KM KN KO KS KU KY
LA
LN LO
LT LV
MG
MI
MK
ML MN MO MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC OM
OR
PA
PL PS PT QU
RM
Kod
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Språk
Interlingue Inupiak Indonesiska Isländska Italienska Hebreiska Japanska Jiddish Javanesiska Georgiska Kazhakstanska Grönländska Kambodjanska Kannada Koreanska Kashmiri Kurdiska Kirghisiska Latin Lingala Laotiska Litauiska Lettländska Malagasy Maon Makedonska Malayalam Mongolska Moldaviska Marathi Malay Maltesiska Burmesiska Naunu Nepalska Holländska Norska Occitanska (Afan) Ororna Orlys Punjabi Polska Pashto, Pushto Portugisiska Quechua Rätoromanska
Förkortning
RN RO RU RW
SA SD
SG
SH
SI SK SL
SM
SN
SO SQ
SR SS ST SU SV
SW
TA TE TG TH
TI TK TL TN TO TR TS TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO WO
XH YO ZH ZU
Kod
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Språk
Kirndi Rumänska Ryska Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbokroatiska Singalesiska Slovenska Slovakiska Samoanska Shona Somaliska Albanska Serbiska Siswati Beshoto Sundanesiska Svenska Swahili Tamilska Telugu Tajik Thailändska Tigrinya Turkmenistanska Tagalog Setewaria Tonganska Turkiska Tsonganska Tatarska Tw i Ukrainska Urdu Uzbekistanska Vietnamesiska Volapük Wolof Xhosa Youruba Kinesiska Zulu
54-SE
Lista över landskoder
(Se sid 43 för mer information.)
Förkortning
AD AE AF AG
AI AL AM AN AO AQ AR AS
AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH
BI
BJ BM BN BO BR BS BT BV
BW
BY BZ CA
CC CD
CF
CG CH
CI CK CL
CM CN CO CR CU
CV CX CY CZ DE DJ DK
Kod
6568
Andorra
6569
Förenade arabemiraten
6570
Afghanistan
6571
Antigua och Barbuda
6573
Anguilla
6576
Albanien
6577
Armenien
6578
Nederländska antillerna
6579
Angola
6581
Antarktis
6582
Argentina
6583
Amerikanska Samoa
6584
Österrike
6585
Australien
6587
Aruba
6590
Azerbadjan
6665
Bosnien-Herzegovina
6666
Barbados
6668
Bangladesh
6669
Belgien
6670
Burkina Faso
6671
Bulgarien
6672
Bahrain
6673
Burundi
6674
Benin
6677
Bermuda
6678
Brunei
6679
Bolivia
6682
Brasilien
6683
Bahamas
6684
Bhutan
6686
Bouvet
6687
Botswana
6689
Vitryssland
6690
Belize
6765
Kanada
6767
Kokosöarna
6768
Demokratiska republiken Kongo
6770
Centralafrikanska republiken
6771
Kongo
6772
Schweiz
6773
Elfenbenskusten
6775
Cook Islands
6776
Chile
6777
Kamerun
6778
Kina
6779
Colombia
6782
Costa Rica
6785
Cuba
6786
Kap Verde
6788
Christmas Islands
6789
Cypern
6790
Tjeckien
6869
Tyskland
6874
Djibouti
6875
Danmark
Land
DM DO
DZ
EC
EE EG EH ER
ES
ET
FI FJ FK
FM FO
FR
GA GB GD GE GF GH
GI GL
GM GN GP GQ GR GS
GT GU
GW
GY HK HM
HN HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN IO IQ
IR
IS
IT JM JO JP KE
KG KH
Dominica
6877
Dominikanska republiken
6879
Algeriet
6890
Equador
6967
Estland
6969
Egypten
6971
Västra Sahara
6972
Eritrea
6982
Spanien
6983
Etiopien
6984
Finland
7073
Fijiöarna
7074
Falklandsöarna
7075
Mikronesien
7077
Färöarna
7079
Frankrike
7082
Gabon
7165
Storbritannien
7166
Grenada
7168
Georgien
7169
Franska Guyana
7170
Ghana
7172
Gibraltar
7173
Grönland
7176
Gambia
7177
Guinea
7178
Guadaloupe
7180
Ekvatorialguinea
7181
Grekland
7182
Sydgeorgia och Södra
7183
Sandwichöarna
7184
Guatemala
7185
Guam
7187
Guinea-Bissau
7189
Guyana
7275
Hongkong
7277
Heard Island och McDonald Islands
Honduras
7278
Kroatien
7282
Haiti
7284
Ungern
7285
Indonesien
7368
Irland
7369
Israel
7376
Indien
7378
Brittiska Indiska Oceanska Territoriet
7379
Irak
7381
Iran
7382
Island
7383
Italien
7384
Jamaica
7477
Jordanien
7479
Japan
7480
Kenya
7569
Kirgistan
7571
Kambodja
7572
Land LandKod KodFörkortning Förkortning
KI KM KN KP KR KW KY
KZ LA LB LC
LI
LK LR LS LT LU LV LY
MA MC MD MG MH MK ML
MM
MN MO MP MQ MR MS MT MU MV
MW
MX MY MZ NA NC NE NF NG
NI
NL NO NP NR NU NZ OM
PA PE
PF
Kiribati
7573
Comoros
7577
Saint Kitts och Nevis
7578
Nordkorea
7580
Sydkorea
7582
Kuwait
7587
Kaymanöarna
7589
Kazhakstan
7590
Laos
7665
Libanon
7666
Sankta Lucia
7667
Lichtenstein
7673
Sri Lanka
7675
Liberia
7682
Leshoto
7683
Litauen
7684
Luxemburg
7685
Lettland
7686
Libyska Arabiska
7689
Jamahiriya
7765
Marocko
7767
Monaco
7768
Republiken Moldova
7771
Madagaskar
7772
Marshallöarna
7775
Makedonien
7776
Mali
7777
Myanmar
7778
Mongoliet
7779
Macao
7780
Norra Marianeröarna
7781
Martinique
7782
Mauniania
7783
Montserrat
7784
Malta
7785
Mauritius
7786
Maldiverna
7787
Malawi
7788
Mexico
7789
Malaysia
7790
Mozambique
7865
Namibia
7867
Nya Kaledonien
7869
Niger
7870
Norfolk Islands
7871
Nigeria
7873
Nicaragua
7876
Nederländerna
7879
Norge
7880
Nepal
7882
Nauru
7885
Niue
7890
Nya Zeeland
7977
Oman
8065
Panama
8069
Peru
8070
Franska Polynesien
Fortsättning
55-SE
Informations
Förkortning
PG
PH PK PL
PM
PN PR PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA SB SC SD SE
SG
SH
SI SJ SK
8071
Papua Nya Guinea
8072
Filippinerna
8075
Pakistan
8076
Polen
8077
Saint Pierre och Miquelon
8078
Pitcairn
8082
Puerto Rico
8084
Portugal
8087
Palau
8089
Paraguay
8165
Quatar
8269
Reunion
8279
Rumänien
8285
Ryska federationen
8287
Rwanda
8365
Saudiarabien
8366
Solomonöarna
8367
Seychellerna
8368
Sudan
8369
Sverige
8371
Singapore
8372
Sankta Helena
8373
Slovenien
8374
Svalbar och Jan Mayen
8375
Slovakien
Land
Förkortning LandKod
SL SM SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH
TJ TK TM TN TO TP TR TT TV
TW
TZ
Kod
8376
Sierra Leone
8377
San Marino
8378
Senegal
8379
Somalia
8382
Surinam
8384
Sao Tome och Principe
8386
El Salvador
8389
Syrien
8390
Swaziland
8467
Turks och Caicosöarna
8468
Tchad
8470
Franska Sydterritoriet
8471
Togo
8472
Thailand
8474
Tajikistan
8475
Tokelau
8477
Turkmenistan
8478
Tunisien
8479
Tonga
8480
Östtimor
8482
Turkiet
8484
Trinidad och Tobago
8486
Tuvalu
8487
Taiwan
8490
Tanzania
LandKod
Förkortning
UA UG UM US UY
UZ
VA VC
VE VG
VI
VN VU WF WS
YE
YT YU
ZA ZM ZW
8565 8571 8577 8583 8589 8590 8665 8667
8669 8671
8673
8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
Ukraina Uganda USA:s mindre öar USA Uruguay Uzbekistan Vatikanstaten St Vincent och
Grenadines Venezuela Brittiska
Jungfruöarna Amerikanska
Jungfruöarna Vietnam Vanuatu Wallis och Futuna Samoa Yemen Mayotte Jugoslavien Sydafrika Zambia Zimbabwe
56-SE
Felsökning
Uppstår ett problem slår du av strömmen, väntar en liten stund och slår sedan på den igen. Fungerar enheten fortfarande inte som den ska kan du kontrollera alternativen i följande checklista. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
-
Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på nollställningsknappen med en kulspetspenna eller
ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt.
Byt vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
Ett område där stationens signalstyrka är låg.
-
Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning och
monteringsläge.
Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går. Byt ut en
skadad antenn.
Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt. Kontrollera
monteringsläget.
CD/MP3/DVD/Video CD
Ljudet vid skivspelning varierar.
Fuktbildning i skiv modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner
avdunsta.
Det går inte att sätta i en skiva.
En skiva finns redan isatt i DVD-spelaren.
- Skjut ut skivan och tag ur den.
Skivan har satts i på fel sätt.
- Kontrollera att skivan sätts i på det sätt som beskrivs i kapitlet “Manövrering av CD (MP3/DVD/Video CD)­spelaren”.
Skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
Skadad skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur skivan. Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
Smutsig skiva.
- Rengör skivan.
Repor på skivan.
- Byt ut skivan.
Linsen på pickupen är smutsig.
- Använd inte linsrengöringsskivor av den typ som finns att köpa i handeln. Kontakta din närmaste ALPINE-återförsäljare.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
Smutsig eller repig skiva.
- Rengör skivan. Byt ut en skadad skiva.
Felmeddelanden
Mekaniskt fel
- Tryck på utmatningsknappen ( ). När felmeddelandet inte längre visas sätter du in disken igen. Om du inte lyckas lösa problemet på ovan beskrivet sätt kontaktar du närmaste ALPINE-återförsäljare.
MP3-filer spelas inte upp.
Ett skrivfel har uppstått. Ej kompatibelt CD-format.
- Se till att CD-skivan har bränts i ett format som enheten kan hantera. Se “About MP3” på sidan 32-33, bränn sedan om skivan i det format som den här enheten kan hantera.
Apparaten fungerar inte.
Skärmen är inte på.
- Sätt på skärmen.
Kondens.
- Vänta (cirka en timme) tills kondensen har avdunstat.
Det syns ingen bild.
Skärmen är inte inställd på rätt läge.
- Välj rätt läge.
Skärmens handbromskabel är inte ansluten.
- Anslut skärmens handbromskabel och dra åt handbromsen. (Mer information finns i skärmens bruksanvisning.)
Parkeringsbromsen är inte åtdragen.
- Anslut skärmens handbromskabel och dra åt handbromsen. (Mer information finns i skärmens bruksanvisning.)
Avspelningen startar inte.
Skivan ligger upp och ned.
-Kontrollera skivan och lägg i den med etiketten uppåt.
Skivan är smutsig.
- Rengör.
Fel sorts skiva är ilagd.
- Kontrollera om skivan är av en typ som apparaten kan spela.
Barnskyddet är aktiverat.
- Stäng av barnskyddet eller ändra nivån.
Installationsmenyn visas.
- Håll “SETUP” intryckt under minst 2 sekunder för att stänga av menyn.
Fortsättning
57-SE
Informations
Bilden är suddig eller brusig
Skivan snabbspelas framåt eller bakåt.
- Vissa bildstörningar kan uppstå. Detta är normalt.
Bilbatteriet är dåligt.
-
Kontrollera batteriets laddning samt batterikablarna. (Apparaten kan sluta fungera om batterispänningen sjunker under 11 volt under belastning.)
Skärmens bildrör är slitet.
- Byt bildrör i skärmen.
Bilden stannar ibland.
Skivan är repig.
- Byt skiva.
CD/MP3 felindikeringar
HI TEMP
.
DVD/Video CD felindikeringar
NO DISC
(Audiodisplay)
Ingen skiva är isatt.
-Sätt i en skiva.
Trots att en skiva är inskjuten, så visas NO DISC i teckenfönstret och skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut skivan på följande sätt.
1) Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
- Om displayens visning kvarstår måste du stänga av strömmen och vänta tills temperaturen sjunker innan du sätter på den igen.
NO DISC
Ingen skiva är isatt.
-Sätt i en skiva.
Trots att en skiva är inskjuten, så visas NO DISC i teckenfönstret och skivan kan varken spelas upp eller matas ut.
- Ta ut skivan på följande sätt.
1) Tryck på -tangenten.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
2) Tryck in och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder medan det rörliga techkenfönstret är öppet.
ERROR
Fel i mekanismen.
1) Tryck på -tangenten och ta ut CD-skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på -tangenten, om felmeddelandet visas
också efter att CD-skivan tagits ut. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet fortfarande visas efter att -tangenten tryckts in ett antal gånger.
(Skärmdisplay)
Det går inte att använda fjärrkontrollen.
- Alla funktioner går inte att använda för alla skivor eller spellägen. Detta är inte något fel.
REGIONAL CODE VIOLATION
(Skärmdisplay)
Skivans format överensstämmer inte med regionkoden.
-Lägg i en skiva som passar för regionkoden.
ERROR
(Audiodisplay)
HI TEMP
HI-TEMP
(Skärmdisplay)
Skyddskretsen har aktiverats p g a överhettning.
-Stäng av strömmen (direkt på apparaten om den inte är ansluten till anläggningen) till huvudenheten och sätt sedan på den igen.
- Om displayens visning kvarstår måste du stänga av strömmen och vänta tills temperaturen sjunker innan du sätter på den igen.
LOADING ERROR
(Audiodisplay)
ERROR
(Audiodisplay)
OBSERVERA
Om “ERROR” visas: Om du inte kan mata ut skivan genom att trycka på -tangenten , tryker du på återställningsomkopplaren (Reset, se sidan
7) och trycker sedan på Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om CD-skivan inte matas ut.
-tangenten igen.
58-SE
EJECT ERROR
(Skärmdisplay)
Fel i mekanismen.
1) Tryck på -tangenten och ta ut skivan.
Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om skivan inte matas ut.
2) Tryck en gång till på
också efter att skivan tagits ut. Kontakta Alpines lokala återförsäljare, om felmeddelandet fortfarande visas efter att -tangenten tryckts in ett antal gånger.
-tangenten , om felmeddelandet visas
DISC ERROR
(Skärmdisplay)
Repad skiva, smutsig skiva/dålig inspelning/skivan ej kompatibel med denna enhet.
- Tryck på -tangenten.
- Byt ut skivan.
(Audiodisplay)
ERROR
ERROR
(Audiodisplay)
Temperaturen i bilen är för låg.
-Höj temperaturen till normal nivå.
CD-skivväxlarens felindikeringar
HI-TEMP
Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt
temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes.
Tryck på knappen för uttagning av magasinet. Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in magasinet igen. Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om magasinet inte kan dras ut.
Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta
Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för
skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp kivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGZINE
Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
-Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
Ingen skiva finns registrerad.
-Välj en annan skiva.
59-SE
Informations
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz Enkanalig användbar känslighet Alternativ kanalselektivitet 90 dB Signalbrusförhållande 65 dB Stereoseparation 35 dB Infångninsförhållande 2,0 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 531 – 1.602 kHz Känslighet (IEC standard) 25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde 153 – 281 kHz Känslighet (IEC standard) 31,6 µV/30 dB
CD/DVD-DELEN
Frekvensåtergivning 5 – 20.000 Hz Svaj (%WRMS) Under den mätbara gränsen Övertonsdistorsion 0,008% (vid 1 kHz) Dynamikomfång 95 dB (vid 1 kHz) Kanalseparation 90 dB (vid 1 kHz) Signalsystem NTSC/PAL
Horisontell upplösning 500 linjer eller mer Utnivå video 1 Vt-t (75 ohm) Signal-/brusförhållande video DVD: 70 dB
Signal-/brusförhållande audio More tham 115dB
PICKUP
Våglängd 655 nm Lasereffekt CLASS II
0,7 µV
JÄRRKONTROLL
Batterityp Torrbatterier (storlek AAA) Antal batterier 2 Bredd 56 mm Höjd 142,5 mm Djup 37 mm Vikt 72 g
CHASSITS MÅTT
Bredd 178 mm Höjd 50 mm Djup 155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd 170 mm Höjd 46 mm Djup 18 mm
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
FÖRSIKTIGT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Spelarens undersida)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Spelarens undersida)
VARNING – I öppet läge finns inget skydd mot
laserstrålningen, TITTA INTE PÅ LASERLJUSET!
ALLMÄNT
Strömförsörjning 14,4 V likströmsspänning
(11–16 V tillåtet) Maximal förutspänning 5 V/10 k ohms Bass ± 14dB vid 60 Hz Treble ± 14dB vid 10 kHz Vikt 2,0 kg Utnivå audio
Preout (Främre, Bakre): 5V/10 k ohms (max) Preout (Subwoofer): 4V/10 k ohms (max) Auxout 1,2V/10 k ohms Ai-NET: 850mV
60-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa följande, samt sidorna 3 och 4 i den här bruksanvisningen noggrant, så att du använder enheten på rätt sätt.
Varning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för högkabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar DVA-7996R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten.
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på fordonets elsystem.
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter DVA-7996R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för DVA-7996R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
DVA-7996R använder sig av RCA-kopplingar med honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA­kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE­handlare för ytterligare råd.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med serienumret finner du på enhetens undersida.
SERIENUMMER: INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: INKÖPSSTÄLLE:
61-SE
Installation och anslutningar
Installation
Metallplatta
Löstagbar
Varning!
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den löstagbara frontpanelen. Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att metallplattan som håller den på plats blir skev.
Varning!
Blockera inte enhetens fläkt eller kylare så att luftcirkulationen blockeras. Om de inte fungerar korrekt ökar värmen i enheten, vilket kan orsaka brand.
<DVA-7996R Baksida>
1
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett (Medföljer)
Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi hänvisar till "löstagning" höger). Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen.
2
frontpanel
Ventilationshål
Gummihatt (Medföljer)
Sexkantig bult (Medföljer)
DVA-7996R
Metallbygel
3
Skjut in DVA-7996R så långt det går i instrument infattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1 Ta loss den löstagbara frontpanelen. 2 Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande verktyg) för
att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
3
Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
Skruvar (M5 × 8) (Medföljer)
DVA-7996R
Skruv
Pinnbult
Sexkantmutter (M5)
DVA-7996R
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga bulten på baksidan av DVA-7996R och sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för montering förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga kablar till DVA-7996R enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBSERVERA
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven .
62-SE
Monteringshållare
Installation av fjärrkontrollhållaren
Om fjärrkontroll utsätts för direkt solljus skall du ta loss den och lägga den i handskfacket.
Om hållaren inte kan monteras stadigt med kardborrband, bör du skruva fast den istället.
Förstärkningsskruvar
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollhållare
Skyddspapper
Mittkonsollåda e.likn.
Anslutningar
(Vit/Brun)
(rosa/svart)
(blå/vit)
BELYSNINGS
(orange)
TÄNDNING
(röd)
JORDKABEL
(svart)
MOTORANTENN
(blå)
BATTERI
(gul)
Spärrspole/säkring
Konverteringsplugg för ISO-antenner
FJÄRRKONTROLL IN
INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
6
7
8
p
9
r
e
w
Antenn
ISO-antennkontakt
1
2
3
4
5
Till fjärrkontrollens utgångskabel
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator
Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
q
Batterie
Ai-NET
t
NORM EQ/DIV
u
i
AUX OUT-kabel
y
o
;
a
s
d
f
CD-skivväxlare
(Säljs separat)
g
Förstäkare
g
Förstäkare
g
Förstäkare
Till audioingång på extern enhet (H. V)
Till videoingång på extern enhet
Högtalare
Fram vänster
Fram höger
Baksida vänster
Baksida höger
Subwoofrarna
63-SE
Installation och anslutningar
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Fjärrkontrollens insignalkabel (vit/brun)
Anslut den externa Alpineprodukten till fjärrkontrollens utsignalkabel.
3 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
4 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
5 Dimmerledning (orange)
Den här kabeln kan du ansluta direkt till fordonets instrumentbelysning så att du kan tona ned bakgrundsbelysningen på bilstereon samtidigt som du tonar ned instrumentbelysningen.
6 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
7 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
8 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan används.
OBSERVERA
Danna kabel ska bara användas för att styra fordonets motorantenn. Använd den inte för att slå på och stänga av en förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
9 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
p Säkringshållare (7,5A) q ISO-kontakt för strömtillförsel w Extern fjärrkontroll
Används vid anslutning av fjärrkontrollsensor som säljs separat.
e Extern fjärrkontroll
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
r Digital utgång (optisk)
Används vid ihopkoppling av digitalingångar på fiberanslutna produkter.
t Systemomkopplare
Om du använder en processor med hjälp av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/DIV position. Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
OBSERVERA
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
y Anslutning för strömförsörjning u Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CD­växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET.
i DC/DC-omvandlare
OBSERVERA
Installera inte omvandlaren på en plats där den utsätts för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning. Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren med ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få störningar i radiomottagningarna.
o Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren) ; RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
a RCA-utgångar för bakre högtalare
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
s RCA-utgångar för subwoofer
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
d Audioutgångar
RED är höger och WHITE är vänster. Audioutgång.
f Videoutgångar (gul)
Videoutgång
g Förlängningskabel med RCA-kontakter (säljs separat)
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (eventuellt måste du skrapa bort
färg eller rengöra från smuts eller fett för att få ordentlig förbindelse). Se till att anslutningen sitter stadigt förankrad.
När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
64-SE
Systemexempel
Anslut den Ai-NET-kompatibla equalizern och växlaren
Systembrytare
EQ/
DIV
I detta fall kan klangfärgskontroll endast utföras på equalizern. (Funktion för klangfärgsförbikoppling) **
Ai-NET ingång
Ai-NET-kabel
DVA-7996R
Ai-NET-kabel
blå
) (Vit/
(Vit/
Kabel med fjärstyrd tillslagning
blå
)
* Det krävs en förstärkare med inbyggt lågpassfilter. ** Funktion för klangfärgsförbikoppling: Med denna
funktion justeras klangfärgen med equalizerns klangfärgskontrollkrets (utan att använda huvudenhetens klangfärgskontrollkrets).
Ai-Net-kompatibel equalizer (Säljs separat)
Främre utgång
Bakre utgång
Subwooferutgång
Kabel med fjärstyrd tillslagning
Ställ in systembrytaren på “NORM när endast en växlare är ansluten (när den Ai-NET-
Tips
kompatibla equalizern inte används).
RCA-förlängningskabel
Främre ingång
Bakre ingång
Subwooferförstärkare
(Säljs separat)
*
Ingång
Kabel med fjärstyrd tillslagning
Kompatibel Ai-Net-växlare (
Säljs separat
(L)
Fram Högtalare
(R)
(L)
Baksida Högtalare
(R)
(L)
(R)
)
Anslut den Ai-NET-kompatibla signalbehandlaren (digitalfiberkompatibel) och TV-skärmen/växlaren
Systembrytare
Till digital utgång
När den fiberkompatibla digitala produkten är ansluten måste denna enhets läge väljas. Se
Tips
avsnittet Inställning av digitalutgång (sidan 17) och ställ in den på ON. Se sedan Optisk digitalingång för extern signalbehandlare (sidan 18) och ändra inställning.
* Vid anslutning till PXA-H510 :
Anslut fiberdigitalingången till DVDn.
DVA-7996R och DVA-5205P kan inte anslutas
EQ/
DIV
AUX OUT -kabel
DVA-7996R
(
Inanslutning för fjärrkontroll
Ai-NET-kabel
gul)
RCA-förlängningskabel(video) (medföljer)
Utkabel för fjärrkontroll
Ai-NET-kabel
Optisk fiberkabel
samtidigt när fiberdigitalingången används.
RCA-förlängningskabel
(Vit/brun)
Audio ingång
Video iugång
Ai-NET utgång
*Digitalfiber-ingång
(för huvudenheten)
TV-tuner (
Säljs separat)
Ai-Net-kompatibel signalbehandlare
Säljs separat)
( (digitalfiberkompatibel)
TV-monitor
Säljs separat)
(
Digitalfiber-ingång (för växlare)
**
Digitalfiberkabel
Ai-NET-kompatibel
CD-växlare
Säljs separat)
(
**Anslut endast
digitalfiberkompatibel CD-växlare
Ai-NET-kabel
65-SE
CORRECTION/BERICHTIGUNG/CORRECTION/ CORRECCIÓN/CORREZIONE/RÄTTELSE
English
There is a mistake in the button name of supplied remote control on pages 49 and 50 of Owner's Manual.
<Incorrect> <Correct>
/ Button
<Falsch> <Richtig>
/ -Taste
<Incorrect> <Correct>
/
<Incorrecto> <Correcto>
/
TILT /
DISP/ TOP .M
• ANGLE
• DISP/TITLE Button
Deutsch
Auf den Seiten 49 und 50 der Bedienungsanleitung befindet sich ein Fehler hinsichtlich einer Tastenbezeichnung der im Lieferumfang enthaltenen F ernbedienung.
• ANGLE
• DISP/TITLE-Taste
Français
Il y a une erreur dans le nom de la touche de la télécom­mande fournie, pages 49 et 50 du mode d’emploi.
• T ouche ANGLE
• T ouche DISP/TITLE
Español
Hay un error en el nombre del botón del mando a distancia proporcionado en las páginas 49 y 50 del manual de opera­ción.
• Botón ANGLE
• Botón DISP/TITLE
• TIL T
/ Button
• DISP/TOP.M Button
• TIL T
/ -Taste
• DISP/TOP.M-T aste
• T ouche TILT
/
• T ouche DISP/TOP.M
• Botón TILT
/
• Botón DISP/TOP.M
R
DVA-7990R(6L) 02.11.14, 2:26 PM1
Italiano
Ci è un errore nel nome del tasto di telecomando in dotazio­ne su pagine 49 e 50 delle istruzioni per l’uso.
<Errato> <Corretto>
• T asto ANGLE
• T asto DISP/TITLE
/
• T asto TILT
/
• T asto DISP/TOP.M
Svenska
Det finns ett misstag i tangentnamnet hos den medföljande fjärrkontrollen på sidorna 49 och 50 i handboken.
<Fel> <Rätt>
• ANGLE
• DISP/TITLE-tangent
/ -tangent
• TIL T / -tangent
• DISP/TOP.M-tangent
68P60669Y30-O(S)DVA-7996R
Loading...