Alpine DVA-7996R User Manual [it]

DVA-7996R
R
EN
FM/MW/LW/RDS DVD Player
DIGITAL VIDEO
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
ES
IT
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Germany
Phone 02102-4550
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Phone 01908-611556
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133,
Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P50520Y48-A
SE
SE
Indice
Istruzioni per l'uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO .......................................3
ATTENZIONE ............................................3
PRECAUZIONI ..........................................3
Dischi da riprodurre in quest’unità ........5
Note sull’uso del telecomando ...............6
Sostituzione delle batterie ......................6
Funzionamento di base
ITALIANO
Attivazione e disattivazione del subwoofer .... 16
Funzione di guida sonora (segnali acustici).... 16
Impostazione di scorrimento........................... 16
Impostazione del modo AUX (V-Link) .......... 17
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento............................................... 17
Impostazione del modo Defeat dell'ingresso esterno...
Impostazione dell’uscita digitale .................... 17
Selezione di immissione ottica digitale per un
processore esterno audio ............................. 18
Modo dimostrativo.......................................... 18
Regolazione del contrasto del display ............ 18
17
Rimozione del pannello anteriore ..................... 7
Applicazione del pannello anteriore ................. 7
Avvio iniziale del sistema................................. 7
Accensione e spegnimento................................ 7
Regolazione dell'angolazione del display.........................
Regolazione di volume/equilibratura
(tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori
anteriori e posteriori)/Defeat ...................................
Modo di disattivazione del display attivato e
disattivato ...................................................... 8
Modifica del modello di visualizzazione del
livello audio ................................................... 8
Impostazione del controllo dei bassi ................... 8
Impostazione del controllo degli acuti.............. 9
Regolazione del punto di transizione incorporato.....
Informazioni sulla correzione temporale ........ 10
Bass Focus ...................................................... 11
Correzione temporale...................................... 12
Impostazione del modo MX ........................... 12
Funzione di ricerca rapida............................... 13
Visualizzazione del titolo/testo ....................... 13
Assegnazione di titoli ai dischi ....................... 14
Cancellazione di titoli di dischi ...................... 14
7
8
9
Operazioni di configurazione (SETUP)
Regolazione del livello di segnale della fonte ....
Impostazione della qualità sonora del
sintonizzatore............................................... 15
Modifica dei colori di illuminazione .............. 15
Controllo dell'intensità dell'illuminazione ...... 15
15
Funzionamento della radio
Sintonia manuale............................................. 19
Sintonia a ricerca automatica .......................... 19
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate .............................................. 19
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate .............................................. 19
Sintonia delle stazioni preselezionate ............. 19
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS ............................ 20
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ....
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ....
Impostazione PI SEEK ................................... 21
Ricezione di notiziari sul traffico.................... 21
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l'ascolto CD o della radio ............................ 21
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 21
PTY (tipo di programma) prioritario .............. 22
Visualizzazione del testo radio ....................... 22
Funzionamento DAB
Utilizzo del ricevitore DAB per la
sintonizzazione dell'ensemble (opzionale) ....
Modifica del servizio ...................................... 23
Modifica del componente di servizio.............. 23
Memorizzazione del servizio .......................... 24
Ricezione del servizio memorizzato ............... 24
Memorizzazione automatica dell'ensemble.......................
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)........................
20 20
23
24 24
1-IT
Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico ... 25 Impostazione del modo di selezione degli annunci ...
Modifica del modo di visualizzazione ............ 25
Visualizzazione del nome di area geografica....
Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB locali ... Impostazione del passaggio automatico
da DAB a RDS ............................................
Attivazione/Disattivazione di DRC (Dynamic Range
Control, controllo della gamma dinamica) ....... 26
Uso del lettore CD
Apertura e chiusura del display mobile .......... 27
Riproduzione................................................... 27
Sensore musicale (salto) ................................. 27
Avanzamento e ritorno rapido......................... 27
Riproduzione a ripetizione.............................. 28
M.I.X. (riproduzione casuale)......................... 28
Scorrimento di programmi.............................. 28
Controllo del cambia CD (opzionale) ............... 28
Selezione del multicambiatore........................ 29
Utilizzo dei file MP3
Riproduzione di file MP3 ............................... 30
Riproduzione di file MP3 con il cambia CD
(opzionale)................................................... 30
Sensore musicale (salto) ................................. 30
Avanzamento e ritorno rapido......................... 30
Selezione di cartelle ........................................ 31
Ricerca di file.................................................. 31
Riproduzione a ripetizione.............................. 31
M.I.X. (riproduzione casuale)......................... 31
Scorrimento di programmi.............................. 31
Impostazione della gamma di selezione dei file MP3 ...
Riproduzione di dati MP3............................... 32
Informazioni sui file MP3............................... 32
Funzionamento DVD/CD video
Riproduzione dei DVD/CD video....................34
Arresto della riproduzione (PRE-STOP) .........35
Arresto della riproduzione ...............................35
Avanzamento rapido/ritorno rapido .................36
Come trovare l’inizio dei capitoli o dei brani....
Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa) ...36
Riproduzione per fotogrammi..........................36
Riproduzione al rallentatore.............................36
Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo ..
Ricerca per numero del titolo...........................37
2-IT
Ricerca diretta per capitolo o numero di brano .....
25
26
26
26
Commutazione dell’angolatura........................38
Commutazione della lingua audio ...................38
Commutazione dei sottotitoli (lingua dei sottotitoli) ....
Visualizzazione dello stato del disco e
modifica delle impostazioni ......................... 39
Visualizzazione dello stato del disco e
modifica delle impostazioni ......................... 39
Funzione DVD posteriore ................................40
Selettore del sensore del telecomando .............40
Impostazioni di fabbrica (SETUP)
Cambiamento delle impostazioni della lingua...
Cambiamento delle impostazione dello schermo TV ....
Cambiamento delle impostazioni del codice del paese ....
Impostazione della categoria di visione
(controllo dei genitori)..................................44
Cambiamento dell’impostazione di
campionatura ................................................45
Cambiamento dell’impostazione dell’uscita
digitale ..........................................................46
Operazioni dei DVD e dei CD video usando
il pannello anteriore......................................48
Funzionamento del telecomando
Operazione dell’audio per il modello DVA-7996R ....
Manovra del lettore DVD/multilettore DVD
(venduto separatamente)...............................50
Uso del sistema di navigazione (venduto
separatamente)..............................................51
Operazione di un monitor TV venduto
32
separatamente ...............................................51
Informazione
Sui DVD ......................................................... 52
Terminologia ................................................... 53
Elenco dei codici delle lingue ......................... 54
Lista dei codici del paese ................................ 55
In caso di difficoltà ......................................... 57
Caratteristiche tecniche................................... 60
36
Installazione e collegamenti
Avvertimento ...................................................61
Attenzione ........................................................ 61
37
Precauzioni.......................................................61
Installazione .....................................................62
Collegamenti ....................................................63
Esempio del sistema.........................................65
37
38
41 42 43
49
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore) Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
NON AVVICINARE LE DITA ALL'APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
PRECAUZIONI
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l'apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora che l'umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
3-IT
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONI
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è spento.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l'interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il lettore DVD espelle automaticamente i dischi con superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco nuovo
Borde esterno (sporgenze)
Cura del pannello anteriore staccabile
Non esporlo a pioggia o acqua.
Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenete il disco in modo tale da non lasciare delle impronte digitali sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
SCORRETTO
CORRETTO
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali accessori può causare l'eccedimento delle specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori DVD Alpine.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il DVA-7996R non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
4-IT
Stabilizzatore del discoFoglio trasparente
Dischi da riprodurre in quest’unità
• Dischi riproducibili
I dischi elencati qui sotto possono essere riprodotti sull’unità principale DVD.
Video
DVD
Marchio (logo)
Contento
di
registrazione
Audio
+
Video (immagini in movimento)
Dimensioni
del disco
12 cm*
8 cm
Tempo max. di
riproduzione
Disco ad un lato circa 4 ore
Disco a due lati circa 8 ore
Disco ad un lato circa 80 min.
Disco a due lati circa 160 min.
Sul maneggio dei Compact Disc (CD/ CD-R/CD-RW)
Non toccate la superficie.
Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
Non fissate etichette sui dischi e non scrivete sulla
superficie degli stessi.
Pulite il disco se è polveroso.
Assicuratevi che non ci siano delle irregolarità intorno
al disco.
Non usate accessori venduti separatamente per i dischi.
Non lasciate il disco nell’automobile o nell’unità per un lungo periodo di tempo. Non esponete il disco
alla luce diretta del sole. Il calore e l’umidità può
danneggiare il disco e può non essere possibile riprodurre lo stesso.
• Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, DVD-RW, -DVD+RW, CD­ROM (escluso i file MP3), CD foto, ecc.
• Numero della regione del DVD (numero della regione riproducibile)
Quest’unità principale DVD riproduce tutti i dischi con un numero regione 2 (o Tutti). I DVD con un numero regionale diverso da quelli elencati qui sotto non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
2
ALL
Circa 74 min.
Circa 20 min.
Circa 74 min.
Circa 20 min.
CD
Video
CD
musicale
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Audio
+
Video (immagini in movimento)
Audio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(Singolo CD)
* Compatibili al disco DVD a due strati
Potete riprodurre l’audio dei CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD rescrivibili) in quest’unità. Potete anche riprodurre dei CD-R/CD-RW contenente dei file audio formattati MP3.
Può non essere possibile riprodurre alcuni dei seguenti dischi: dischi difettosi, dischi con delle impronte digitali, dischi che sono stati esposti a temperature esterme o alla luce diretta del sole (ad esempio se è rimasto all’interno dell’automobile o in quest’unità), dischi registrati in condizioni poco stabili, dischi contenenti registrazioni malfatti o riregistrati.
Usate dischi con file MP3 scritti nel formato conforme al livello 1 o 2 ISO 9660. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle pagine 32,33.
• CD video
Quest’unità principale DVD è compatibile con i CD video compatibili con il controllo della riproduzione (PBC) (versione 2.0). “PBC” è un tipo di funzione con la quale potete utilizzare schermi menu registrati sul disco per cercare la scena che volete guardare e vedere diversi tipi di informazione in stile dialogo.
• Terminologia del disco
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più grande unità di divisione dell’informazione registrata sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate Capitoli. Essi possono essere scene specifiche o selezioni musicali.
* Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright protetto da diritti di metodo di alcuni brevetti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale della Macrovision Corporation e di altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solo per uso domestico o altre visioni limitate, a meno che la Macrovision Corporation non autorizzi altrimenti. L’ingegneria inversa o lo smontaggio sono vietati.
* Prodotto sotto licenza dai laboratori Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”
e il simbolo della doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati. “
DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi registrati di Digital
*
Theater Systems, inc.
5-IT
Note sull’uso del telecomando
Sostituzione delle batterie
Puntate il trasmettitore del telecomando verso il sensore di controllo a distanza.
Sensore di controllo a distanza
• Puntate il telecomando verso il sensore del telecomando entro un raggio di 2 metri.
• Potrebbe non essere possibile usare l’unità del telecomando se il sensore del telecomando è esposto alla luce diretta del sole.
• Il telecomando è un dispositivo di precisione, leggero e di piccole dimensioni. Per evitare di danneggiarlo, di ridurre la durata delle batterie, di causare malfunzionamenti o cattiva risposta dei pulsanti, seguire le seguenti raccomandazioni:
- Non sottoponete l’apparecchio a scosse.
- Non mettete l’apparecchio nella tasca dei pantaloni.
- Tenerlo lontano da cibo, umidità e sporcizia.
- Non esporlo alla luce diretta del sole.
Pile applicabili: Usare due pile a secco formato “AAA” o equivalente.
1 Apertura del vano batterie.
Spingete la copertura del vano e fatela scivolare come indicato dalle frecce, e poi rimuovetela.
2 Sostituzione delle batterie.
Inserire le pile nel comparto facendo attenzione alla polarità, come illustrato.
− +
Avvertimento
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
+
3 Chiusura del vano batterie.
Spingete la copertura del vano nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
6-IT
Funzionamento di base
POWER
• Il DVA-7996R può manovrate usando i tasti dell’unità principale e quelli del telecomando in dotazione (tranne per alcune operazioni). La sezione nelle operazioni audio (escluse le operazioni DVD e CD video) descrivono principalmente le operazioni usando i tasti sull’unità principale. Per ulteriori informazioni sull’esecuzione delle operazioni usando il telecomando, fate riferimento alla pagina 49.
Modo dimostrativo Questa unità è dotata del modo dimostrativo.
Questa funzione si attiva automaticamente subito dopo aver azzerato l'unità o dopo averla attivata per la prima volta. Per annullare il modo dimostrativo, fare riferimento alla sezione “Modo dimostrativo” a pagina18.
Collegabile a scatola interfaccia comando a distanza
È possibile controllare questo apparecchio dall'unità di controllo del veicolo quando è collegata una scatola interfaccia comando a distanza Alpine (opzionale). Per dettagli, contattare il proprio concessionario Alpine.
RESET
ANGLE
Rimozione del pannello anteriore
1 Premere e tenere premuto il tasto POWER
(alimentazione) per almeno 3 secondi per spegnere l'apparecchio.
2 Premete il tasto (rilascio) nel lato sinistro fino a
quando fuoriesce il frontalino.
3
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo fuori.
NOTE
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci
siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'unità principale.
Fissate il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i
lati. Questo serve per evitare di premere i tasti per sbaglio.
Avvio iniziale del sistema
La prima volta che l'apparecchio viene utilizzato dopo avere installato il cambia CD, ecc. o dopo avere sostituito la batteria, accertarsi di premere l'interruttore RESET.
1 Accertarsi che l'alimentazione dell'apparecchio sia
disattivata. Se l'alimentazione è attivata, premere e tenere premuto il tasto POWER per almeno 3 secondi per spegnere l'apparecchio.
2 Premere l'interruttore RESET con la punta di una
penna a sfera o con un altro oggetto appuntito.
Accensione e spegnimento
1 Premere il tasto POWER (alimentazione) per
accendere l'apparecchio.
NOTA
L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi altro tasto tranne quelli di espulsione
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume con cui si stava ascoltando prima che l'apparecchio fosse spento. Premete e mantenete premuto il tasto POWER per almeno 3 secondi per spegnere l’unità.
NOTA
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.
.
NOTE
Il pannello anteriore può diventare caldo durante l’uso
normale (specialmente i terminali di collegamento sul retro del pannello anteriore.) Ciò non è da considerarsi malfunzionamento.
Per proteggere il pannello anteriore inserirlo nella custodia
di trasporto in dotazione.
Applicazione del pannello anteriore
1 I
nnanzitutto, inserite il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineate la fessura sul pannello anteriore con le sporgenze dell’unità principale.
2 Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che
scatta in posizione sull'unità principale.
2
1
Regolazione dell'angolazione del display
Display mobile
Il display mobile può essere regolato su 3 diverse angolazioni secondo le preferenze dell'utilizzatore.
1 Premere il tasto ANGLE per regolare
l'angolazione del display mobile.
NOTE
L'angolazione selezionata per il display viene conservata in
memoria. Non è necessario regolare di nuovo l'angolazione quando si riaccende l'apparecchio.
Quando il display è completamente aperto, se spegnete la
chiave di avvio, il display si chiuderà completamente. In ogni caso, il display non si chiuderà completamente quando l’angolo del display è già stato memorizzato in memoria.
CAUTELA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo.
7-IT
Funzionamento di base
DN BAND
MODE (Codificatore a rotazione)
DISP/B.OUT
Modifica del modello di visualizzazione del livello audio
1 Premere il tasto DISP (DISPLAY) per selezionare il
CENTER f
UP
X-OVER
Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra
Impostazione del controllo dei bassi
i diffusori anteriori e posteriori)/Defeat
1 Premere ripetutamente il tasto MODE (Codificatore a
rotazione) per selezionare il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
VOLUME
Volume : 0 ~ 35 Fader : R15 ~ F15 Balance : L15 ~ R15 Subwoofer : 0 ~ +15
NOTE
Se non ruotate il codificatore a rotazione entro 5 secondi
dopo aver selezionato il modo BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBWOOFER, l’unità ritorna automaticamente al modo VOLUME.
*Quando il modo subwoofer è OFF o quando LINK (funzione
DVD posteriore (pagina 40) è su ON), non è possibile regolare il livello.
SUBWOOFER
BALANCE
FADER
DEFEAT
1 Premere il tasto CENTER f per attivare il modo di
2-1
2-2
2 Ruotare il codificatore a rotazione fino ad ottenere
l'audio desiderato in ciascun modo. Attivando il modo Defeat, i valori precedentemente regolati per bassi e acuti tornano sui valori predefiniti, mentre MX viene disattivato.
NOTA
A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni ed indicazioni del display possono non funzionare.
Modo di disattivazione del display attivato e disattivato
Quando il modo di disattivazione è attivato, il display viene disattivato per ridurre il consumo energetico. Il risparmio energetico così ottenuto permette di migliorare la qualità sonora.
2-3
1 Premere e tenere premuto il tasto B.OUT per almeno 3
secondi per avviare il modo di disattivazione. In questo modo il display viene disattivato.
NOTA
Se durante il modo di disattivazione del display viene premuto un tasto qualsiasi sull'unità, il nome della relativa funzione viene visualizzato per 5 secondi per indicare l'operazione prima di tornare al modo di disattivazione.
Per annullare il modo di disattivazione, premere e tenere premuto il tasto B.OUT per almeno 3 secondi.
È possibile selezionare uno tra i tre modi di visualizzazione del display.
modo del display desiderato. Ad ogni pressione del tasto, l'impostazione del motivo
del display cambia come descritto di seguito.
Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 OFF
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza dei bassi come desiderato.
impostazione dei bassi (frequenza centrale dei bassi).
BASS TREBLE
Impostazione della frequenza centrale dei bassi: Premere il tasto DN o UP per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata.
60Hz 70Hz 90Hz80Hz
180Hz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei bassi.
Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi
(Fattore-Q):
Premere il tasto BAND per selezionare l'ampiezza di banda dei bassi desiderata.
B. Width1 B. Width2 B. Width3 B. Width4
(Più ampia)
Modifica la larghezza di banda per l'amplificazione dei bassi aumentandola o diminuendola. Se viene aumentata, è possibile disporre di una gamma di frequenze più ampia comprendente i valori al di sopra e al di sotto delle frequenze centrali. Se viene diminuita solo è possibile disporre di una gamma di frequenza in prossimità della frequenza centrale.
Impostazione del livello dei bassi: Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello dei bassi desiderato (–7~+7). È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
NOTE
Se entro 15 secondi non viene premuto alcun tasto,
l'impostazione del controllo dei bassi viene disattivata automaticamente.
L'impostazione livello dei bassi viene memorizzata
individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) finché non viene modificata. Una volta impostate la frequenza dei bassi e l'ampiezza di banda dei bassi per una delle sorgenti (FM, MW (LW), CD, ecc.), l'impostazione effettuata diventa effettiva per tutte le sorgenti.
Questa funzione non è disponibile se DEFEAT è impostato su
ON.
150Hz 100Hz130Hz
modo normale
(Meno ampia)
8-IT
Impostazione del controllo degli acuti
Regolazione del punto di transizione incorporato
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza degli acuti come desiderato.
1 Premere il tasto CENTER f per attivare il modo di
impostazione degli acuti (frequenza centrale degli acuti).
BASS TREBLE
2-1
Impostazione della frequenza centrale degli acuti: Premere il tasto DN o UP per selezionare la frequenza centrale degli acuti.
10.0kHz 12.5kHz 17.5kHz15.0kHz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza degli acuti.
2-2
Impostazione del livello degli acuti: Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello degli acuti desiderato (–7~+7). È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.
NOTE
Se entro 15 secondi non viene premuto alcun tasto,
l'impostazione del controllo degli acuti viene disattivata automaticamente.
Le impostazioni livello degli acuti vengono memorizzate
individualmente per ciascuna sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) finché non vengono modificate. Una volta impostata la frequenza degli acuti per una delle sorgenti (FM, MW (LW), CD, ecc.), l'impostazione effettuata diventa effettiva per tutte le sorgenti.
Questa funzione non è disponibile se DEFEAT è impostato su
ON.
modo normale
È possibile regolare i filtri passa-alto e passa-basso del presente apparecchio in base alle esigenze personali.
1 Premere e tenere premuto il tasto X-OVER per almeno
2 secondi.
<
HPF
Premere temporaneamente
<
Premere per almeno 2 secondi
* Se l'uscita del subwoofer del presente apparecchio è
disattivata (OFF) le impostazioni relative a LPF e fase non sono disponibili.
>
>
<
Premere temporaneamente
LPF
modo normale
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare la
impostazione desiderata.
1. HPF (Impostazione del filtro passa-alto): FLAT (OFF) ←→ 80Hz ←→ 120Hz ←→ 160Hz
Emette tutte le frequenze superiori a quella selezionata in base alle preferenze.
2. LPF (Impostazione del filtro passa-basso): FLAT (OFF) ←→ 80Hz ←→ 120Hz ←→ 160Hz
Emette tutte le frequenze inferiori a quella selezionata in base alle preferenze. (Disponibile solo se si utilizza l'uscita subwoofer da questa unità.)
NOTE
Se le voci HPF, LPF, Bass Control e Treble Control vengono
tutte impostate su ON, a seconda delle impostazioni Bass Control e Treble Control potrebbe non essere possibile potenziare gli effetti sonori.
Se HPF e LPF non sono impostati su OFF, il subwoofer sarà
nel modo monofonico.
Quando il subwoofer è impostato su OFF, il modo LPF e la
modifica della fase non possono funzionare.
Se entro 15 secondi non viene premuto alcun tasto, il menu di
installazione scompare dal display e apparirà un menu ordinario.
Queste funzioni non sono disponibili quando è collegato un
processore Ai-NET esterno.
>
9-IT
Funzionamento di base
Qui viene calcolato il valore della correzione temporale per il diffusore anteriore sinistro nel diagramma a sinistra.
BAND
T.CORR
Informazioni sulla correzione temporale
In un'auto, la distanza tra l'ascoltatore e i diffusori dipende in gran parte dal tipo di abitacolo. Tale distanza crea uno spostamento delle immagini sonore e delle caratteristiche della frequenza. Ciò è dovuto al ritardo impiegato dal suono per passare dalla destra dell'ascoltatore alla sua sinistra. DVA-7996R è in grado di creare un ritardo del segnale audio emesso dai diffusori più vicini all'ascoltatore dando l'impressione che questi diffusori si trovino ad una distanza maggiore. Per un ascolto ottimale, l'ascoltatore può trovarsi così ad una distanza uguale tra i diffusori di destra e di sinistra. La regolazione viene effettuata per ogni diffusore in passi di 0,1 ms.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione temporale del diffusore anteriore sinistro su un valore elevato e il valore del diffusore posteriore destro su un valore pari a zero o basso.
Codificatore a rotazione
Condizioni:
Diffusore più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m Oiffusore anteriore sinistro – posizione di ascolto: 0,5 m Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Correzione temporale = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
*Velocità del suono: 343 m/s (765 mph) a 20°C
In altre parole, assegnando al diffusore anteriore sinistro un valore della correzione temporale pari a 5,1 ms, la distanza del diffusore anteriore sinistro e del diffusore più lontano sembra uguale.
L'audio non è bilanciato a causa della differenza di distanza tra la posizione di ascolto e i vari diffusori. La differenza di distanza tra il diffusore anteriore sinistro e il diffusore posteriore destro è pari a 1,75 m.
La correzione temporale elimina le differenze di tempo necessario al suono per raggiungere la posizione di ascolto. Il tempo del suono emesso dal diffusore anteriore sinistro viene corretto in 5,1 ms in modo che il suono possa raggiungere la posizione di ascolto contemporaneamente al suono degli altri diffusori.
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione temporale di ciascun diffusore all'incirca sullo stesso valore.
1 Sedersi nella posizione di ascolto (sedile del guidatore,
ecc.), quindi misurare la distanza (in metri) tra la propria testa e i vari diffusori.
2 Calcolare la differenza tra la distanza dal diffusore più
lontano e quella dagli altri diffusori. L = (distanza dal diffusore più lontano) – (distanza
dagli altri diffusori)
0,5m
10-IT
2,25m
3 Dividere le distanze calcolate per i diffusori per la
velocità del suono (343 m/s (765 mph) a 20°C). Questi valori rappresentano la correzione temporale per i vari diffusori.
5,1ms
Suggerimenti
* Diffusore subwoofer
Non è possibile modificare il valore di correzione temporale per il subwoofer; è tuttavia possibile impostare la posizione
apparente del subwoofer sul lato anteriore regolando il valore di correzione temporale dei diffusori anteriori e posteriori. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione dei suggerimenti a pagina 11.
Bass Focus
È possibile regolare contemporaneamente la differenza temporale tra i diffusori anteriore-posteriore/sinistro­destro. Con un ritardo iniziale di 0,1 ms per ciascuno dei passi da 0 a 99, è possibile effettuare la correzione temporale in modo che sia udibile.
1 Premere il tasto T.CORR per selezionare il modo Bass
Focus.
Bass Focus mode
Time correction mode
Normal mode
Esempio di impostazione dei punti 2 e 3
(1) Dopo avere inserito le correzioni per i diffusori anteriori
(sinistro e destro) al PUNTO 15, la differenza temporale corrisponde a 1,5 ms per i diffusori anteriori destro e sinistro.
1,5ms
1,5ms
2 Premere il tasto BAND per selezionare i diffusori
anteriore-posteriore/sinistro-destro.
FL FR
RL RR
Diffusori (sinistro-destro)
anteriori
FL FR
RL RR
Diffusori posteriori (sinistro-destro)
←←
FL FR
RL RR
Diffusori (anteriore-posteriore)
Diffusori (anteriore-posteriore)
di sinistra
FL FR
RL RR
di destra
3 Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il
ritardo anteriore-posteriore/sinistro-destro.
4 Per impostare un altro canale (diffusore), ripetere i
punti 2 e 3.
5 Dopo avere effettuato le impostazioni, premere il tasto
T.CORR per tornare al modo normale.
NOTE
Eventuali regolazioni di correzione temporale effettuate
manualmente influenzano le correzioni effettuate nel modo Bass Focus.
Il modo di correzione temporale viene disattivato
automaticamente se per 15 secondi non viene premuto alcun tasto.
(2) Dopo avere inserito le correzioni per i diffusori a
sinistra (anteriore e posteriore) al PUNTO 15, la differenza temporale corrisponde a 3,0 ms* per il diffusore anteriore sinistro e a 1,5 ms per il diffusore posteriore sinistro.
* Poiché per il diffusore anteriore sinistro la differenza
temporale era già stata impostata su 1,5 ms al PUNTO 1, la correzione aggiuntiva effettuata al PUNTO 15 dà come risultato una differenza temporale di 3,0 ms per il diffusore anteriore sinistro.
3,0ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
Suggerimenti
* Diffusore subwoofer Ritardare (ruotando il codificatore a rotazione) il segnale audio
sui diffusori anteriori (sinistro e destro) in modo da rendere la posizione apparente del subwoofer nella parte anteriore. In questo modo, la posizione apparente tra i diffusori anteriori (sinistro e destro) e il subwoofer risulterà la stessa per il conducente. Dopo avere eseguito quanto indicato in precedenza, è possibile modificare le posizioni dei diffusori destro e sinistro ritardandone il relativo valore temporale.
Continua
11-IT
Funzionamento di base
Impostazione del modo MX
SOURCE
Tabella della differenza temporale
Numero di
passo
BAND
T.CORRMX
Differenza temporale
(ms)
0 0,0 14 1,4 28 2,8 1 0,1 15 1,5 29 2,9 2 0,2 16 1,6 30 3,0 3 0,3 17 1,7 31 3,1 4 0,4 18 1,8 32 3,2 5 0,5 19 1,9 33 3,3 6 0,6 20 2,0 34 3,4 7 0,7 21 2,1 35 3,5 8 0,8 22 2,2 36 3,6
9 0,9 23 2,3 37 3,7 10 1,0 24 2,4 38 3,8 11 1,1 25 2,5 39 3,9 12 1,2 26 2,6 40 - 98 4,0 - 9,8 13 1,3 27 2,7 99 9,9
Codificatore a rotazione/Q.S.
TITLE
passo
Differenza temporale
(ms)
Numero di
Numero di
passo
Differenza temporale
(ms)
Correzione temporale
Prima di eseguire le procedure che seguono, fare riferimento alla sezione relativa alla “Informazioni sulla correzione temporale” (pagina 10).
1 Effettuare le correzioni temporali premendo il tasto
T.CORR.
Ad ogni pressione, il modo cambia come segue:
Bass Focus mode
Time correction mode
Normal mode
2 Selezionare un diffusore da regolare premendo il tasto
BAND.
F – L F – R R – L R – R
3 Regolare il valore di correzione temporale desiderato
ruotando il codificatore a rotazione.
4 Per impostare un altro diffusore, ripetere i punti 2 e 3. 5 Dopo avere effettuato le impostazioni, premere il
codificatore a rotazione per tornare al modo normale.
NOTA
Il modo di correzione temporale viene automaticamente
disattivato se per 15 secondi non viene premuto alcun tasto.
MX (Media Xpander) è in grado di distinguere i suoni vocali o strumentali indipendentemente dalla sorgente musicale. Radio, CD ed MP3 saranno così in grado di riprodurre fedelmente la musica anche all'interno di auto particolarmente rumorose.
1 Premere il tasto MX per selezionare MX ON. 2 Premere il tasto SOURCE per selezionare la sorgente
desiderata per la correzione MX (Media Xpander).
3 Premere e mantenere premuto il tasto MX per almeno
2 secondi per richiamare il modo di selezione MX.
4 Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il
modo desiderato o OFF. FM (livello MX da 1 a 3):
rende più chiari i suoni medi e di gamma elevata e produce suoni ben bilanciati in tutte le bande. CD (livello MX da 1 a 3): il modo CD elabora una grande quantità di dati grazie ai quali è possibile riprodurre in modo estremamente fedele il suono. MP3/DAB (livello MX da 1 a 3): corregge le informazioni omesse al momento della compressione. Ne risulta un audio bilanciato correttamente e simile all'originale. DVD (o CD Video)
(livello MOVIE MX da 1 a 2): le parti del video contenenti dialoghi vengono riprodotte in modo più chiaro.
(MUSIC livello MX 1): il disco contiene una grande quantità di dati quali video musicali. MX utilizza tali dati per riprodurre l'audio in modo accurato.
AUX (livello MX 1): scegliere il modo MX (MP3, MUSIC, o MOVIE) corrispondente al supporto collegato.
5 Al termine delle impostazioni, premere il codificatore
a rotazione per tornare al modo normale.
NOTE
Per annullare il modo MX per tutte le sorgenti musicali,
premere il tasto MX.
Il modo MX viene automaticamente disattivato se per 15
secondi non viene premuto alcun tasto.
Non è possibile impostare il modo MX se RDS o DAB è
attivato.
Impostando MX OFF, il modo MX viene disattivato per tutte
le sorgenti musicali.
Questa funzione non è disponibile se DEFEAT è attivato.
Impostando su ON l'“Impostazione del modo Defeat
dell'ingresso esterno” (pagina 17), il funzionamento viene bypassato.
Per ogni sorgente musicale, quali radio, CD e MP3 è
possibile effettuare le relative impostazioni MX.
Il modo MX non è disponibile se MX è impostato su MX ON
per la radio MW, LW.
12-IT
Funzione di ricerca rapida
Modo MP3:
È possibile selezionare facilmente brani e file.
1 Premere il tasto SOURCE per impostare il modo della
sorgente desiderata. (qui di seguito viene utilizzato il modo CD come esempio)
2 Quando viene impostato il modo CD, premere e tenere
premuto il tasto Q.S. per almeno 2 secondi. Il modo cambia nell'impostazione Q.S. (Quick Search, ricerca rapida).
3 Selezionare il brano desiderato ruotando il
codificatore a rotazione verso destra o verso sinistra.
Modo CD/cambiatore: Potete selezionare il brano.
Modo MP3: Può essere selezionato il numero del file.
4 Dopo aver terminato l'impostazione, il modo di ricerca
rapida viene annullato premendo il codificatore a rotazione.
NOTA
Il modo di ricerca rapida viene automaticamente annullato dopo 10 secondi se non viene premuto alcun tasto durante lo svolgimento dei punti 2 e 3.
Visualizzazione del titolo/testo
Si può visualizzare il titolo del disco se è stato inserito in precedenza. Per dettagli vedere “Assegnazione di titoli ai dischi” (vedere pagina 14). Le informazioni di testo, quali titolo del disco e del brano, verranno visualizzate se il CD contiene tali informazioni. Durante la riproduzione di file MP3 è inoltre possibile visualizzare il nome delle cartelle, dei file, le tag ID3 e così via.
1 Premere il tasto TITLE.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
A proposito di “Titolo” e “Testo”: Titolo: Con questo dispositivo, è possibile inserire il nome
del CD/DVD/CD video (fate riferimento alla pagina
14). Questo nome inserito viene chiamato “titolo”. Non è possibile inserire o visualizzare titoli dei dischi MP3.
Testo: I dischi compatibili con testo contengono
informazioni di testo come il nome di disco e il nome di brano. Tali informazioni di testo sono chiamate “testo”.
Modo CD:
DISPLAY DI TEMPO TRASCORSO
DISPLAY DI TESTO (NOM DI DISCO)*
1
DISPLAY DI TEMPO TRASCORSO
DISPLAY DI NOME DI CARTELLE
DISPLAY DI NOME DI FILE
DISPLAY DI ID3 TAG
DISPLAY DI FRAME
Modo DVD/CD Video:
DISPLAY DI TEMPO TRASCORSO*
DISPLAY DI TITOLO
1
Visualizzato durante la riproduzione di un disco contenente informazioni di testo. Se il CD non contiene informazioni di testo, viene visualizzato “NO TEXT”.
2
Se un file MP3 contiene informazioni relative alle tag ID3, l'insieme di tali informazioni viene visualizzato (ad esempio, nome del brano, dell'artista e dell'album). Tutte le altre informazioni tag vengono ignorate. L'indicazione “NO TAG” viene visualizzata se un file MP3 è privo di informazioni relative alle tag ID3.
3
Vengono visualizzate la frequenza di campionamento e la velocità di trasmissione del file MP3.
4
Il tempo di riproduzione trascorso del CD video è visualizzato con la funzione PBC quando è su OFF la funzione PBC.
NOTE
Alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente
da questo apparecchio, a seconda del tipo di caratteri.
Per visualizzare le informazioni di testo dei CD è inoltre
necessario che il cambia CD sia compatibile con le informazioni di testo dei CD.
Se l'impostazione di scorrimento (fare riferimento a pagina
16) è impostata su “SCR MANUAL”, tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3 secondi per scorrere le informazioni di testo solo una volta (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE NAME DISPLAY o ID3 TAG DISPLAY).
L'indicazione “NO SUPPORT” appare se con il presente
apparecchio non è possibile visualizzare le informazioni di testo desiderate.
Se precedentemente non sono stati immessi il titolo, viene
visualizzato “NO TITLE”.
Le operazioni per visualizzare il titolo/testo e per selezionare
l’operazione d’inserimento del titolo non possono essere effettuate usando il tasto TITLE sul telecomando.
*2
*3
4
DISPLAY DI TESTO (NOME DI BRANO)*
DISPLAY DI TITOLO
1
13-IT
Funzionamento di base
BAND
DN UP
TITLE
Codificatore a rotazione
Assegnazione di titoli ai dischi
NOTE
Potete inserire 18 titoli del disco in quest’unità. Se cercate di
memorizzare più titoli, apparirà sul display audio l’indicazione “FULL DATA”. A questo punto non sarà più possibile memorizzare altri titoli.
La lunghezza del titolo del cambia CD o la capacità della memoria variano a seconda del modello utilizzato.
Se si desidera memorizzare un nuovo titolo, è necessario
cancellarne prima uno vecchio.
Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti i caratteri
che lo compongono con il simbolo “
Le operazioni descritte ai punti da 3 a 5 devono essere
effettuate entro 10 secondi. Il modo di immissione verrà annullato se non viene effettuata alcuna operazione per oltre 10 secondi.
Se si scollega l'alimentazione dall'unità, è possibile che questi
titoli vengano cancellati. Prestare attenzione quando si tocca il cavo di alimentazione.
”.
È possibile assegnare un titolo ai dischi (CD, DVD, CD Video) desiderati. Non è possibile inserire né visualizzare titoli su dischi MP3.
1 Premere il tasto TITLE e selezionare il modo di
visualizzazione del titolo. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla “Visualizzazione del titolo/testo” (pagina 13).
2 Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3 secondi. Il
primo carattere lampeggia. Premete il tasto BAND per selezionare i caratteri/ simboli.
Maiuscola Minuscola Numeri/simboli
3 Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la
lettera, il numero o il simbolo disponibili per l'assegnazione di nomi.
4 Premere il codificatore a rotazione per memorizzare
il primo carattere. Il primo carattere cessa di lampeggiare e il display passa automaticamente alla posizione successiva. Quando quella posizione inizia a lampeggiare, si può scegliere la lettera o simbolo successivi del titolo.
5 Ripetere i punti da 3 a 4 sopra per completare il titolo.
Se si preme il codificatore a rotazione dopo aver immesso le ottavo carattere, il titolo viene memorizzato automaticamente.
Quando si immette un titolo di meno di 8 caratteri (per esempio un titolo di 3 caratteri): Dopo aver immesso 3 caratteri per completare il titolo, lo spazio per il quarto carattere lampeggia. Passare al punto 6 per completare il titolo.
6 Premere il tasto TITLE per registrare il titolo.
Cancellazione di titoli di dischi
1 Premere il tasto TITLE per selezionare il modo di
titolatura dei dischi. Poi premerlo e tenerlo premuto per almeno 3 secondi.
2 Premere il tasto e tenerlo premuto per almeno 2
secondi per attivare il modo di scorrimento nomi. Il titolo sul display lampeggia.
3 Premere ripetutamente il tasto DN o UP fino a
quando il titolo del disco da cancellare viene visualizzato.
4 Premere il tasto e tenerlo premuto per almeno 2
secondi per cancellare il titolo del disco visualizzato.
5 Premere il tasto TITLE per disattivare il modo di
cancellazione del titolo dei dischi.
NOTE
Non è possibile cancellare un CD-TEXT.
Le operazioni verranno cancellate se non fate nessun’azione
per più di 10 secondi.
14-IT
Operazioni di configurazione (SETUP)
NOTE
BAND
DN
UP
SETUP
Regolazione del livello di segnale della fonte
L'impostazione di fabbrica è “NORMAL”.
Se trovate che il suono sia troppo rumoroso durante l'ascolto
del sintonizzatore nel modo HI-FI, vi consigliamo di cambiare passando al modo NORMAL.
4 Al termine dell'impostazione, premere il tasto SETUP
per ritornare al modo normale.
Modifica dei colori di illuminazione
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“AMBER”.
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra a CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livello del segnale FM come segue.
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi. 2 Premere il tasto DN o UP per selezionare il
modo FM-LV (FM LEVEL).
3 Premere il tasto BAND per selezionare il livello di
segnale FM HI (alto) o LO (basso) in modo da avvicinare i livelli del segnale FM e della piastra a CD.
4 Premere il tasto SETUP per tornare al modo normale.
NOTE
Le funzioni di “Impostazione della gamma di selezione dei
file MP3” e di “Riproduzione di dati MP3” nella sezione del modo “SETUP” sono descritte nella sezione relativa al “Utilizzo dei file MP3” a pagina 32.
La funzione d’impostazione audio non può essere effettuata
usando il tasto SETUP sul telecomando.
Impostazione della qualità sonora del sintonizzatore
Il DVA-7996R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta qualità del sintonizzatore audio. Potete inoltre scegliere tra 3 impostazioni per soddisfare le vostre preferenze personali riguardo a suono ed utilizzo.
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo AMBER
ON (ambra) a AMBER OFF (verde) e viceversa.
4 Premere il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Controllo dell'intensità dell'illuminazione
Regolare il comando DIMMER su AUTO per ridurre l'intensità dell'illuminazione dell'apparecchio quando i fari del veicolo sono accesi. Questo modo è comodo se la retroilluminazione dell'apparecchio sembra troppo forte di notte.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“DIM” (DIMMER).
3 Premere il tasto BAND per selezionare il modo di
controllo dell'illuminazione. Ciascuna pressione alterna tra DIM AUTO e DIM MANUAL.
4 Premere il tasto SETUP per attivare il modo normale.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“NORMAL” o “HI-FI” o “STABLE”.
3 Premere il tasto BAND per commutare il modo TUNER.
NORMAL HI-FI STABLE
NORMAL : Impostazione standard HI-FI : Impostazione della priorità della
qualità sonora
STABLE : Impostazione priorità senza rumore
15-IT
Operazioni di configurazione (SETUP)
SOURCE
BAND
DN UP
Codificatore a rotazione
SETUP
Attivazione e disattivazione del subwoofer
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi. 2 Premere il tasto DN o UP per selezionare il
modo SUB-W. (Subwoofer).
3 Premete il tasto BAND per commutare tra il modo
SUB-W ON o LINK e SUB-W OFF. SUB-W ON: L’uscita del subwoofer si attiva (ON) indipendentemente se la funzione DVD posteriore (pagina 40) è su ON o OFF. SUB-W LINK: L’uscita del subwoofer è su ON quando la funzione DVD posteriore (pagina 40) è su OFF. L’uscita del subwoofer è su OFF quando la funzione DVD posteriore (pagina 40) è su ON.
SUB-W OFF: L’uscita del subwoofer si disattiva (OFF)
indipendentemente se la funzione DVD posteriore (pagina 40) è su ON o OFF.
4 Premere il tasto SETUP dopo avere impostato SUB-W
ON o LINK.
5 Premere più volte il tasto MODE per selezionare il
modo SUB-W. (Subwoofer)
SUB-W
VOLUME DEFEAT FADER
Premere il tasto DN o UP dopo avere selezionato il modo SUB-W, così da alternare la fase di uscita del subwoofer tra SUBW NOR (0°) o SUBW REV (180°).
BALANCE
6 Ruotare il codificatore a rotazione fino ad ottenere il
suono desiderato in ciascun modo.
NOTE
Il modo iniziale è “Subwoofer ON”.
Non cambiare l'impostazione “Subwoofer OFF” a meno che
non venga utilizzato il subwoofer.
Non è possibile selezionare SUB-W LINK quando è stato
collegato il processore audio esterno Alpine. Non è possibile regolare il livello d’uscita del subwoofer quando
selezionate “SUB-W LINK” ed attivate la funzione DVD posteriore.
Viene memorizzata ogni regolazione del subwoofer (livello o
fase) fatta quando è attivata la funzione DVD posteriore. Le impostazioni memorizzate vengono richiamate automaticamente la prossima volta che attivate la funzione del DVD posteriore (solo quando il processore esterno della nostra ditta è scollegato).
Funzione di guida sonora (segnali acustici)
Questa funzione emette segnali acustici di vari tipi a seconda dei tasti premuti.
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi. 2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“BEEP”.
3 Premere il tasto BAND per alternare il modo tra “BEEP
ON” e “BEEP OFF”.
NOTA
L'impostazione iniziale di fabbrica è BEEP ON.
4 Premere il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Impostazione di scorrimento
Con il presente lettore CD è possibile scorrere i nomi di brani e dischi registrati sui CD TEXT, nonché le informazioni di testo di file MP3, nomi di cartelle e tag ID3.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“SCR (SCROLL)”.
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo SCR
AUTO al modo SCR MANUAL.
SCR AUTO: le informazioni di testo dei CD, le
informazioni di testo di cartelle e nomi di cartelle e le tag ID3 scorrono automaticamente.
SCR MANUAL: le informazioni scorrono sul display
solo quando viene caricato un disco o quando un brano cambia, ecc.
4 Una volta completata l'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
NOTE
Il modo iniziale è “SCR MANUAL”.
Tramite l'apparecchio è possibile scorrere i nomi di CD text, i
nomi di cartelle, i nomi di file o le tag ID3. Non è possibile scorrere i titoli di dischi immessi manualmente (fare riferimento a pagina 14).
16-IT
Impostazione del modo AUX (V-Link)
È possibile ricevere l'audio dal televisore o dal video collegando un cavo interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) o Versatile Link Terminal (KCA-410C) a questo componente.
Impostazione del modo Defeat dell'ingresso esterno
Attivate il modo DEFEAT su ON per escludere le impostazioni BASS, TREBLE e MIX per qualunque fonte usando l’ingresso esterno.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“AUX”.
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo AUX ON
al modo AUX OFF e viceversa.
NOTE
L'impostazione di fabbrica è AUX OFF.
Potete impostare il modo AUX del display premendo il tasto
DN o quello UP dopo aver regolato il modo AUX
ON. Selezionate l’impostazione del display nel modo AUX e poi premete il tasto BAND.
Se si collega il Versatile Link Terminal KCA-410C, è possibile
impostare due display per il modo AUX.
4 Premere il tasto SETUP per ritornare al modo di
funzionamento normale.
5 Per regolare il volume ecc., premere il tasto SOURCE
e selezionare il modo AUX, quindi effettuare le regolazioni desiderate.
NOTA
Se si utilizza il Versatile Link Terminal KCA-410C, è possibile collegare due ingressi esterni. Per selezionare il modo desiderato, premere il tasto BAND sull'apparecchio.
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione, l'audio verrà automaticamente interrotto ogni volta viene ricevuto un segnale dal dispositivo. È possibile impostare tale funzione su ON o OFF dall'unità centrale eseguendo quanto segue.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“INT”.
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo INT ON
a INT OFF e viceversa. Se viene utilizzata l'impostazione iniziale, impostarlo
su ON. Se l'impostazione iniziale non viene utilizzata, impostarlo su OFF.
4 Premere il tasto SETUP per ritornare al modo normale.
Impostazione dell’uscita digitale
Per collegare un processore audio usando l’uscita ottica digitale, impostate “ON” con la seguente procedura.
1 Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
almeno 3 secondi.
2 Premete il tasto DN o UP per selezionare il
modo “OPTOUT”.
3 Premete il tasto BAND per impostare ON.
NOTA
L’impostazione iniziale di fabbrica è “OPTOUT OFF”.
4 Premete il tasto SETUP per ritornare al modo normale.
NOTA
Dopo, impostate ACC su OFF una volta, poi riaccendetela su ON. L’impostazione dell’uscita digitale è ora confermata.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare il
modo MUTE.
3 Premere il tasto BAND per attivare o disattivare il
modo di silenziamento. Ciascuna pressione alterna tra i modi “MUTE ON” e “MUTE OFF”.
NOTA
L'impostazione iniziale di fabbrica è “MUTE ON”.
4 Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al modo
di funzionamento normale.
17-IT
Operazioni di configurazione (SETUP)
Se non viene premuto alcun tasto per 30 secondi, il modo DEMO viene attivato.
BAND
DN UP
Codificatore a rotazione
SETUP
Selezione di immissione ottica digitale per un processore esterno audio
NOTE
L'impostazione di fabbrica è “DEMO ON”.
Per uscire dal modo DEMO, impostare su “DEMO OFF”.
4 Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al modo
di funzionamento normale.
Regolazione del contrasto del display
Potete regolare il contrasto del display audio per una maggiore visibilità.
1 Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
almeno 3 secondi.
Assicuratevi che “OPTOUT” sia su “ON” in “Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 17) prima di commutare quest’impostazione.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare il
modo “APRC OTHER.”
NOTA
Quando OPTOUT è su ON, appare sul display “APRC OTHER”.
3 Premete il tasto BAND per commutare il modo tra
APRC OTHER e APRC H510. APRC OTHER: Quando collegate un processore audio
tramite il cavo ottico digitale tranne il modello PXA­H510. APRC H510: quando collegate il PXA-H510.
4 Premete il tasto SETUP per attivare il modo normale.
NOTA
Dopo, impostate ACC su OFF una volta, poi riaccendetela su ON. L’impostazione di immissione digitale a fibra è ora confermata.
Modo dimostrativo
2 Premete il tasto DN o UP per selezionare
“CONTRAST”.
3
Girate il codificatore a rotazione per regolare il contrasto del display audio. Potete effettuare la regolazione nel campo da –6 a +6. L’impostazione iniziale di fabbrica è “0”.
4 Premete il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Questa unità è dotata di un modo dimostrativo che permette di simulare le funzioni del display.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare il
modo “DEMO”.
3 Premere il tasto BAND per attivare o disattivare il
modo DEMO. Ad ogni pressione del tasto, si passa da “DEMO ON” a “DEMO OFF” e viceversa.
18-IT
Funzionamento della radio
4 Premere il tasto DN o UP per cercare
automaticamente una stazione rispettivamente a
TUNE/A.ME SOURCE
BAND
scendere o a salire. Quando l'apparecchio trova una stazione, la ricerca si ferma a quella stazione. Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione successiva.
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
DN UP
F
Tasti di preselezione (da 1 a 6)
Sintonia manuale
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo
radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
FM1 FM2 MW LWFM3
3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a quando
“DX SEEK” e “SEEK” scompaiono dal display.
NOTA
Il modo iniziale è “DX SEEK”.
4 Premere il tasto DN o UP rispettivamente per
scendere o salire di un passo, fino a che viene visualizzata la frequenza della stazione desiderata.
NOTA
L'indicatore “ST” appare sul display quando è sintonizzata una stazione FM stereo.
Sintonia a ricerca automatica
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo
radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
FM1 FM2 MW LWFM3
1 Selezionare la banda radio e sintonizzare la stazione
radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
2 Premere il tasto F: l'indicatore “FUNC” si spegne.
Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto di preselezione (da 1 a 6) sul quale si desidera memorizzare la stazione. La stazione selezionata viene memorizzata. Il display visualizza la banda, il numero di preselezione con un triangolo ( ) e la
frequenza della stazione memorizzata.
3 Ripetere questo procedimento per memorizzare fino a
5 altre stazioni della stessa banda. Per usare questo procedimento per altre bande, basta selezionare la banda desiderata e ripetere il procedimento. È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna
banda: FM1, FM2, FM3, MW e LW).
NOTA
Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un'altra stazione sullo stesso numero.
Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate
1 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
2
Premere e tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2 secondi. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni forti della banda selezionata in ordine di forza del segnale. La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto di preselezione n.1.
NOTA
Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.
3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare gli
indicatori DX e SEEK sul display. L'indicatore SEEK si illumina. Quando il modo DX è attivato, sia le stazioni forti che quelle deboli sono sintonizzate dall'operazione di ricerca automatica. Premere di nuovo per tornare al modo locale. L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si illumina. Ora sono sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
2
Premere il tasto F: l'indicatore “FUNC” si spegne, quindi premere il tasto della stazione preselezionata su cui è stata memorizzata la stazione radio desiderata. Il display visualizza la banda, il numero di preselezione con un triangolo e la frequenza della stazione selezionata.
19-IT
Funzionamento RDS
BAND
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate
1 Premere il tasto F: l'indicatore “FUNC” si ilumina. 2 Premere il tasto AF per attivare il modo RDS. 3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore “FUNC” si spegne.
AF PTY
DN
UP
T.INFO
F/SETUP
Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS
L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. L'RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente un'emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1 Premere il tasto F: l'indicatore “FUNC” si illumina. 2 Premere il tasto AF per attivare il modo RDS. 3 Premere il tasto DN o UP per sintonizzare la
stazione RDS desiderata.
NOTA
Se si tiene premuto il tasto BAND per almeno 2 secondi mentre è visualizzato PS (nome del servizio programma) o visualizzazione del testo radio, il display visualizza la frequenza della stazione per 5 secondi, quindi ritorna alla schermata precedente.
4 Premere di nuovo il tasto AF per disattivare il modo
RDS.
5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore “FUNC” si spegne.
4
Assicurarsi che l'indicatore premere il tasto della posizione preselezionata su stata memorizzata la stazione RDS desiderata. Se il segnale della stazione preselezionata è debole, I'apparecchio cerca e sintonizza automaticamente una stazione più forte nella lista AF (frequenze alternative).
“FUNC”
si spegne, quindi
cui è
5 Se la stazione preselezionata e le stazioni nella lista
AF non possono essere ricevute: Se l'impostazione PI SEEK è attivata (fare riferimento alla sezione relativa “all'impostazione PI SEEK” in pagina 21), l'apparecchio ricerca nuovamente una stazione nella lista PI (identificazione del programma). Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anche in questo caso, l'apparecchio visualizza la frequenza della stazione preselezionata e l'indicatore di preselezione scompare. Se il livello di segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di preselezione per sintonizzare una stazione regionale di un'altra zona.
NOTA
Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi
per attivare il modo di regolazione.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare il
modo RDS REG.
Suggerimenti
Se l'apparecchio riceve il segnale PTY31 (trasmissione di
emergenza), nel display viene automaticamente visualizzato “ALARM”.
I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI Identificazione programma PS Nome servizio programma AF Lista frequenze alternative TP Programma con notiziari sul traffico TA Notiziario sul traffico PTY Tipo di programma EON Altre reti rinforzate
20-IT
3 Premere il tasto BAND per attivare o disattivare il
modo RDS REG (regionale). Quando è selezionato il modo RDS REG OFF, l'apparecchio continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata.
4 Premere il tasto
regolazione.
SETUP
per disattivare il modo di
Impostazione PI SEEK
LIGHT M CLASSICS OTHER M
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare “PI
SEEK”.
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo “PI
SEEK ON” al modo “PI SEEK OFF”.
4 Premere il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Ricezione di notiziari sul traffico
1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a che
l'indicatore T.INFO appare sul display.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare la
stazione di notiziari sul traffico desiderata. Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore “TP” si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l'apparecchio rimane in modo di attesa. Quando inizia una trasmissione di informazioni sul traffico, l'apparecchio la riceve automaticamente e il display visualizza “TRF-INFO” per qualche secondi e quindi torna alla visualizzazione PS.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l'apparecchio torna automaticamente al modo di attesa.
NOTE
Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico
scende al di sotto di un certo livello, l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello per più di 1 minuto, l'indicatore “T.INFO” lampeggia.
Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO per saltare quel notiziario. Il modo notiziari sul traffico rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.
Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari
sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente r egolato sul livello memorizzato.
Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK seleziona solo stazioni TP.
Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto CD o della radio
1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a quando
l'indicatore “T.INFO” appare sul display.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare una
stazione con notiziari sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l'apparecchio silenzia automaticamente il suono di lettore CD/cambiatore o della normale trasmissione FM.
Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico, l'apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del notiziario sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con notiziari sul traffico:
Nel modo radio: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione “T.INFO” lampeggia. Nel modo CD: Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione con notiziari sul traffico su un'altra frequenza.
NOTA
Il ricevitore è dotato di funzione EON (altr e reti rinforzate) per poter rintracciare addizionali fr equenze alternative nella lista AF. L'indicatore EON appare dur ante la ricezione di stazioni RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che trasmette notiziari sul traf f ico quando questo avviene .
3 Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
notiziari sul traffico. L'indicatore “T.INFO” scompare.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1 Premere il tasto F: l'indicatore “FUNC” si ilumina. 2 Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY, quando
l'apparecchio è nel modo radio (ricezione FM). Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.
Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display
visualizza “NO PTY”.
NOTA
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente.
3 Premere il tasto DN o UP entro 5 secondi dopo
aver attivato il modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato mentre il PTY (tipo di programma) è visualizzato. Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell'ordine uno per volta.
4 Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla selezione
del tipo di programma per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di programma selezionato. L'indicatore del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, “NO PTY” viene visualizzato per 2 secondi.
5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore “FUNC” si spegne.
NOTA
Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore “FUNC” è illuminato. Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore “FUNC” si disattiverà.
21-IT
Funzionamento RDS
TITLE
DN UP
PTY (tipo di programma) prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltare programmi del tipo di programma selezionato perché l'apparecchio automaticamente dà la precedenza al tipo di programma selezionato quando ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l'apparecchio è regolato su un modo diverso da LW o MW.
1 Premere il tasto F. L'indicatore “FUNC” si illumina. 2 Premere il tasto P.PTY per attivare il modo PRIORITY
PTY. “PRIO-PTY” viene visualizzato per 2 secondi e quindi il tipo di programma appare per 3 secondi. La regolazione iniziale è “NEWS”.
NOTA
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla pressione del tasto P.PTY, il modo PRIORITY PTY viene automaticamente disattivato.
F P. PTY
5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore “FUNC” si spegne.
NOTA
Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore “FUNC” è illuminato. Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, l'indicatore “FUNC” si spegnerà.
Visualizzazione del testo radio
I messaggi di testo da una stazione radio possono essere visualizzati.
1 Premere il tasto TITLE durante la ricezione della banda
FM nel modo radio per impostare la visualizzazione del testo radio.
La visualizzazione cambia ad ogni pressione del tasto.
Modo PS* (Programme Service Name,
nome del servizio del programma)
Radio Text display (Visualizzazione del testo radio)
Il display visualizza “WAITING” per alcuni secondi e quindi inizia a far scorrere il messaggio di testo.
NOTE
Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se
l'apparecchio non può ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza “NO TEXT” per 2 secondi.
Se si tiene premuto il tasto BAND per almeno 2 secondi
mentre è visualizzato PS (nome del servizio programma) o il testo radio, il display visualizza la frequenza della stazione per 5 secondi, quindi ritorna alla schermata precedente.
*Se non c’è nessun display PS, verrà visualizzata la
frequenza.
3 Premere il tasto DN o UP entro 5 secondi
mentre “NEWS” è visualizzato per scegliere il tipo di programma desiderato. Quindi premere il tasto P.PTY. Si attiva la funzione di PRIORITY PTY.
4 Premere il tasto P.PTY per attivare di nuovo il modo
PRIORITY PTY.
Per cambiare il tipo di programma, eseguire il punto 3.
Per disattivare la funzione PRIORITY PTY, premere
e tenere premuto il tasto P.PTY per almeno 2 secondi.
NOTE
Durante la funzione di PRIORITY PTY, diversamente dalla
funzione di notiziari sul traffico (T.INFO), il volume non aumenta durante l'operazione.
Quando PTY prioritario interrompe il programma, il numero
di preselezione appare come “P”.
22-IT
Funzionamento DAB
SOURCE
BAND
DN UP
Utilizzo del ricevitore DAB per la sintonizzazione dell'ensemble (opzionale)
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting, trasmissione audio digitale) è in grado di offrire una qualità audio eccellente anche all'interno di un veicolo in movimento; consente inoltre di ricevere diversi programmi di informazione quali i bollettini meteorologici e gli annunci sul traffico nonché di visualizzare sul display le informazioni inviate dalle stazioni radio. È inoltre possibile interrompere la trasmissione corrente per ricevere trasmissioni o annunci urgenti.
NOTE
Se viene collegato un ricevitore DAB TUA-T100DAB (venduto
separatamente), è possibile controllare il sistema DAB per la ricezione della trasmissione.
Le trasmissioni DAB offrono una qualità audio simile a quella
dei CD, sebbene la qualità possa variare per alcuni servizi.
Con alcune stazioni radiofoniche è possibile eseguire una prova
di trasmissione.
Se la ricezione DAB è debole, è possibile che si verifichi un
disturbo metallico. Non si tratta di un problema di funzionamento.
F P/S
Visualizzazione del nome del componente: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, viene visualizzato il nome del componente.
Visualizzazione dinamica del nome: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, appare la visualizzazione dinamica del nome.
4 Per visualizzare la frequenza, premere e tenere
premuto il tasto BAND per almeno 3 secondi (la frequenza viene visualizzata per 5 secondi), quindi il display torna alla visualizzazione selezionata seguendo la procedura descritta nella sezione relativa alla “Modifica del modo di visualizzazione” (vedere pagina 25).
Suggerimenti
Tramite il sistema DAB, è possibile selezionare l'ensemble desiderato che può contenere uno o più servizi ricevibili. Inoltre, ogni servizio contiene un componente di servizio, che a sua volta può contenere un numero indefinito di servizi primari o secondari, a seconda dei casi. È possibile pertanto selezionare diversi tipi di servizio.
Modifica del servizio
I servizi vengono ricevuti all'interno della gamma di ensemble attualmente ricevuti.
1 Durante la ricezione di un ensemble, premere
momentaneamente il tasto DN o UP, quindi selezionare il servizio desiderato. Il nome di servizio selezionato viene visualizzato per 2 secondi, quindi il display torna nuovamente alla visualizzazione selezionata ai punti descritti nella sezione relativa alla “Modifica del modo di visualizzazione” (vedere pagina 25).
Modifica del componente di servizio
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare DAB. 2 Premere il tasto BAND per selezionare DAB1, DAB2 o
DAB3.
3 Tenendo premuto il tasto DN o UP durante la
ricezione DAB1, 2 o 3, viene avviata automaticamente la ricerca dell’ensemble. Selezionando il modo nella sezione relativa alla “Modifica del modo di visualizzazione” (vedere pagina
25), il display visualizza lo stato delle stazioni radiofoniche che vengono ricevute come descritto di seguito:
Visualizzazione del numero del canale: vengono visualizzati i numeri dei canali delle stazioni ricevute.
Visualizzazione del nome dell’ensemble: viene visualizzato il nome dell’ensemble della stazione ricevuta.
Visualizzazione del nome del servizio: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio dopo la ricezione della stazione radiofonica.
Durante l’ascolto di un servizio audio dotato di componente di servizio di tipo secondario, è possibile passare da servizi audio del componente di servizio di tipo primario a servizi di tipo secondario.
1 Premere il tasto F per attivare l’indicatore “FUNC”. 2 Premere il tasto P/S per far passare il componente di
servizio da trasmissioni di tipo primario a trasmissioni di tipo secondario. Ad ogni pressione del tasto, la selezione passa da una trasmissione all’altra e viceversa. Il nome del componente viene visualizzato per 2 secondi, quindi il display torna alla visualizzazione selezionata seguendo la procedura descritta nella sezione relativa alla “Modifica del modo di visualizzazione” (vedere pagina 25).
NOTA
Se esiste un componente di servizio secondario entro un servizio, l’indicatore “S” lampeggia, e l'indicatore “P” si accende. Quando ricevete il componente di servizio secondario, l’indicatore “S” resta acceso e l’indicatore “P” si spegne.
23-IT
Funzionamento DAB
A.ME
BAND
DN UP
Tasti di preselezione (da 1 a 6)
F
T.INFO
TITLE
PTY
Memorizzazione del servizio
1 Selezionare il servizio che si desidera memorizzare.
2 Premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per
almeno 2 secondi mentre la luce dell'indicatore “FUNC” si spegne. Il servizio selezionato viene memorizzato.
3 Per continuare a memorizzare, ripetere i punti 1 e 2
riportati sopra.
NOTE
È possibile memorizzare fino a 18 stazioni (6 stazioni per
ogni banda; DAB1, DAB2, DAB3).
Se viene selezionato un tasto di preselezione in
corrispondenza del quale è già stato memorizzato un servizio, la nuova selezione sostituisce quella già memorizzata.
Se non si stanno ricevendo dati DAB, il servizio non viene
memorizzato. Memorizzare il servizio quando la ricezione DAB è ottimale.
Ricezione del servizio memorizzato
1 Premere il tasto BAND per selezionare la banda
desiderata.
2 Premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6).
Il servizio selezionato viene ricevuto. Selezionando il modo nella sezione relativa alla
Modifica del modo di visualizzazione (vedere pagina
25), il display visualizza lo stato delle stazioni radiofoniche che vengono ricevute come descritto di seguito:
Visualizzazione del numero del canale: vengono visualizzati i numeri dei canali delle stazioni ricevute.
Visualizzazione del nome dell’ensemble: viene visualizzato il nome dell’ensemble della stazione ricevuta.
Visualizzazione del nome del servizio: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio dopo la ricezione della stazione radiofonica.
Visualizzazione del nome del componente: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, viene visualizzato il nome del componente.
Visualizzazione dinamica del nome: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, appare la visualizzazione dinamica del nome.
24-IT
NOTA
Se viene ricevuto il componente di servizio di tipo secondario, memorizzare il servizio. Tuttavia, se in seguito il servizio memorizzato viene richiamato, verrà richiamato anche il componente di servizio di tipo primario.
Memorizzazione automatica dell'ensemble
1 Premere il tasto BAND per selezionare la banda che si
desidera ricevere.
2 Premere e tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2
secondi. L'ensemble viene ricercato, e sei ensemble vengono ricevuti automaticamente e memorizzati in corrispondenza dei tasti di preselezione (da 1 a 6). Una volta completata la memorizzazione, viene ricevuto l’ensemble memorizzato per ultimo.
Selezionando il modo nella sezione relativa alla “Modifica del modo di visualizzazione visualizza lo stato delle stazioni radiofoniche che vengono ricevute come descritto di seguito:
Visualizzazione del numero del canale: vengono visualizzati i numeri dei canali delle stazioni ricevute.
Visualizzazione del nome dell’ensemble: viene visualizzato il nome dell’ensemble della stazione ricevuta.
Visualizzazione del nome del servizio: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio dopo la ricezione della stazione radiofonica.
Visualizzazione del nome del componente: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, viene visualizzato il nome del componente.
Visualizzazione dinamica del nome: viene visualizzato per 2 secondi il nome dell’ensemble, quindi il nome del servizio, sempre per 2 secondi; infine, dopo la ricezione della stazione radiofonica, appare la visualizzazione dinamica del nome.
NOTA
Se non viene ricevuto alcun ensemble, la ricezione passerà all'ensemble ricevuto prima della memorizzazione automatica.
(vedere pagina 25), il display
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1 Premere il tasto F per attivare l'indicatore “FUNC”.
2 Premete il tasto PTY nel modo radio (ricezione DAB)
per entrare nel modo di selezione PTY.
3 Premere il tasto DN o UP per selezionare il tipo di
programma desiderato.
4 Dopo aver selezionato il tipo di programma, e quando
l'indicatore “FUNC” è acceso, premere il tasto PTY per passare al modo di ricerca PTY. Viene avviata la ricerca del tipo di programma selezionato.
NOTA
Per annullare il modo di ricerca PTY mentre la ricerca è in corso, premere il tasto PTY.
5 Quando la stazione viene ricevuta, il tipo di programma
ricevuto viene visualizzato per 5 secondi. Se non viene rilevata alcuna stazione, il messaggio “NO PTY” viene
visualizzato per 5 secondi.
NOTA
Le funzioni di cui sopra sono disponibili solo per i servizi dotati di un ensemble.
Attivazione/disattivazione dei notiziari sul traffico
Se la relativa funzione è impostata su ON, è possibile ricevere automaticamente i notiziari sul traffico.
1 Premere il tasto T.INFO per attivare o disattivare (ON/
OFF) la ricezione di notiziari sul traffico.
NOTE
È inoltre possibile impostare contemporaneamente le stazioni
RDS.
Questa operazione può essere eseguita inoltre attivando o
disattivando i notiziari sul traffico nella sezione relativa
Impostazione del modo di selezione degli annunci
all' riportata in questa pagina.
Impostazione del modo di selezione degli annunci
1 Premere il tasto T.INFO per almeno 2 secondi per
attivare il modo di selezione degli annunci.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare
“ANNOUN”, quindi premere il tasto BAND per impostarlo su ON.
3 Dopo aver attivato la funzione “ANNOUN”, premere il
tasto DN o UP per selezionare il tipo di annuncio desiderato.
ANNOUN (Notiziario)
5 Per impostare il modo di selezione degli annunci su
OFF, premere il tasto T.INFO per almeno 2 secondi.
NOTE
Se viene attivata la ricezione di uno degli annunci compresi
tra ALLSEL (Seleziona tutto) e FINANCE (Notizie economiche), ma rimane disattivata l'impostazione per la ricezione ANNOUN (Notiziario), non avverrà alcuna interruzione per la ricezione di annunci.
All'attivazione o disattivazione della selezione ALLSEL
(Seleziona tutti), è possibile attivare o disattivare la selezione per ogni tipo di annuncio compreso da TRAFFIC (Notiziari sul traffico) a FINANCE (Notizie economiche). L’impostazione ON/OFF di TRAFFIC (notizie sul traffico) è
riflessa nell’impostazione della sezione “ disattivazione dei notiziari sul traffico
Suggerimenti
Durante la ricezione di una trasmissione urgente, il modo
passa automaticamente al modo DAB per ricevere l'annuncio con allarme. Se contemporaneamente viene regolato il livello del volume, tale livello verrà memorizzato e applicato alla successiva ricezione di una trasmissione urgente.
Se il tipo di annuncio selezionato al punto 3 viene trasmesso,
viene visualizzato il nome del volume relativo all'annuncio selezionato. Se contemporaneamente viene regolato il livello del volume, questo livello viene memorizzato e applicato alla successiva ricezione di una trasmissione urgente.
Modifica del modo di visualizzazione
È possibile visualizzare le informazioni inviate dalle stazioni radiofoniche, quali il numero del canale o il nome del servizio attualmente ricevuti o ascoltati.
Attivazione/
” in questa pagina.
ALLSEL (Seleziona tutti
TRAFFIC (Notiziari sul traffico
TRAVEL (Notiziario sui trasporti
WARNING (Avvertimenti
NEWS (Ultime notizie
WEATHER (Bollettino meteorologico
EVENT (Eventi
SPECIAL (Eventi speciali
RA INFO (Informazioni radio
SPORT N (Notizie sportive
FINANCE (Notizie economiche
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
4 Premere il tasto BAND per impostare su ON/OFF il
tipo di annuncio selezionato. Ripetere i punti 3 e 4 per continuare l'impostazione.
1 Durante la ricezione DAB, premere il tasto TITLE per
modificare il modo di visualizzazione.
Visualizzazione del numero del canale
Visualizzazione del nome dell'ensemble
Visualizzazione del nome del servizio
Visualizzazione del nome del componente *
Visualizzazione dinamica del nome *
1: È possibile visualizzare questa voce solo quando la
stazione radiofonica fornisce il nome del componente di servizio. Diversamente, viene visualizzato “NO COMPO”.
2:
Se viene impostato “SCR AUTO” per lo scorrimento del testo, le informazioni sui caratteri inviate dalla stazione radiofonica vengono fatte scorrere durante la visualizzazione. Se durante la visualizzazione dinamica del nome viene impostato “SCR MANUAL” e si tiene premuto il tasto TITLE per almeno 3 secondi, le informazioni sui caratteri vengono fatte scorrere una volta.
Se vengono ricevute stazioni radio prive della funzione di visualizzazione dinamica, viene visualizzato “NO TEXT”. Tuttavia, viene visualizzato “WAITING” se la stazione è in attesa di essere ricevuta.
1
2
25-IT
Funzionamento DAB
Impostazione del passaggio
BAND
DN UP
SETUP
TITLE
automatico da DAB a RDS
Se la ricezione DAB è scarsa, è possibile impostare questa selezione su ON per passare automaticamente ad una stazione RDS che può essere ricevuta all'interno della stessa trasmissione radiofonica finché non viene raggiunta una ricezione ottimale. È possibile abilitare questa funzione solo per la voce (ad esclusione della visualizzazione del nome del servizio/visualizzazione dinamica del nome). Non per il display e il funzionamento che rimangono DAB.
Visualizzazione del nome di area geografica
Viene visualizzato il nome della zona geografica dell'ensemble ascoltato.
1 Premere TITLE per almeno 3 secondi.
Viene visualizzata per 2 secondi l’indicazione “REGIONAL”, quindi viene visualizzato per 5 secondi il nome di area geografica; infine il display torna alla visualizzazione selezionata seguendo la procedura descritta nella sezione “Modifica del modo di visualizzazione” a pagina 25.
NOTE
Se non viene ricevuto alcun nome di area geografica, viene
visualizzato “NO REGON”.
Nel modo di visualizzazione dinamica del nome (Dynamic
Label) non è possibile visualizzare il nome di area geografica (Regional Label).
Ricezione di notiziari dalle stazioni DAB locali
1 Premere il tasto SETUP per almeno 3 secondi. 2 Premere il tasto DN o UP per selezionare “DAB
REG”.
3 Premere il tasto BAND per selezionare ON o OFF per
DAB REG.
ON: È possibile ricevere automaticamente gli annunci
per l'area geografica in cui ci si trova.
OFF: L'interruzione degli annunci è valida per tutte le
aree geografiche.
4 Premere il tasto SETUP per ripristinare il modo
normale.
1 Premere il tasto SETUP per almeno 3 secondi. 2 Premere il tasto DN o UP per selezionare “R/D
SW”.
3 Premere il tasto BAND per selezionare ON o OFF. 4 Premere il tasto SETUP per ripristinare il modo
normale.
NOTA
Durante il passaggio dalla ricezione DAB alla ricezione RDS, l’indicatore DAB lampeggia.
Attivazione/Disattivazione di DRC (Dynamic Range Control, controllo della gamma dinamica)
Se DRC viene attivato durante la ricezione dell'audio da una gamma dinamica ampia, il guadagno DRC aumenta se l'audio della sorgente è ridotto e diminuisce se l'audio della sorgente è ampio, restringendo in questo modo la gamma dinamica per offrire un audio migliore anche all'interno di un veicolo rumoroso.
1 Premere il tasto SETUP per almeno 3 secondi. 2 Premere il tasto DN o UP per selezionare “DAB
DRC”.
3 Premere il tasto BAND per selezionare ON o OFF. 4 Premere il tasto SETUP per ripristinare il modo normale.
NOTA
Se un programma radiofonico viene impostato su ON, è possibile che, a seconda del tipo di trasmissione, venga prodotto un tipo di audio diverso da quello precedentemente impostato. In questo caso, impostare il programma su OFF.
26-IT
Uso del lettore CD
TUNER CD (DISC) CD CHANGER
( Solo quando è collegato il cambia CD)
SOURCE
UP
DN
2 Inserire un disco con l'etichetta rivolta verso l'alto. Il
disco viene caricato automaticamente nell'apparecchio. Il display mobile si chiude e la riproduzione inizia. Quando è già inserito un disco, premere il tasto SOURCE per passare al modo CD (DISC).
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
3 Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto
. Premendo di nuovo il tasto si riprende la
riproduzione.
Apertura e chiusura del display mobile
1 Premere il tasto .
Il display mobile si apre.
(Display mobile completamente aperto)
Per chiudere il display mobile, premere di nuovo il tasto . Il display mobile si chiude.
NOTE
Non sottoporre il display mobile a scosse quando è aperto,
perché potrebbero essere causati problemi di funzionamento dell'apparecchio.
Il display può essere fioco a basse temperature e
immediatamente dopo l'accensione. La luminosità torna al normale col passare del tempo.
Il display si ferma all'angolazione impostata quando si
chiude.
CAUTELA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo.
Riproduzione
4 Per estrarre il disco premere il tasto .
NOTE
Se non viene espulso il CD, premete e mantenete premuto il
Non toccate il CD durante la fase di caricamento o
Alcuni dischi richiedono più tempo prima di iniziare la
per più di 3 secondi con il display mobile ancora
tasto aperto.
espulsione, altrimenti si possono verificare dei malfunzionamenti.
riproduzione. Questo è normale.
Sensore musicale (salto)
1 Premere momentaneamente il tasto DN una volta
durante la riproduzione del CD per tornare all'inizio del brano attuale. Se si desidera localizzare un brano più indietro, premere ripetutamente fino a raggiungere il brano desiderato.
Premere il tasto UP una volta per saltare all'inizio del brano successivo. Per localizzare brani ancora dopo, premere ripetutamente fino a raggiungere il brano desiderato.
NOTA
La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di riproduzione che in modo di pausa.
Avanzamento e ritorno rapido
1 Premere e tenere premuto il tasto DN o UP per
procedere rapidamente indietro o avanti fino a raggiungere il punto desiderato nel brano.
1 Premere il tasto .
Il display mobile si apre.
Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.
27-IT
Uso del lettore CD
Scorrimento di programmi
SOURCE BAND
Tasti di selezione (da 1 a 6)
REPEAT
M.I.X.
SCAN
Riproduzione a ripetizione
1 Premere il tasto REPEA T e selezionare OFF
(ripetizione) per riprodurre ripetutamente il brano corrente. Il brano viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEAT e selezionare OFF per disattivare la riproduzione a ripetizione.
NOTE
Se è collegato un cambia CD e si seleziona il modo RPT ALL,
l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti i brani del disco selezionato.
RPT RPT ALL (off)
Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Nel modo cambia CD, premere il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
M.I.X. (riproduzione casuale)
1 Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o di
pausa. I brani del disco sono riprodotti in ordine casuale.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo il tasto M.I.X.
NOTE
Se è collegato un cambia CD dotato della funzione ALL M.I.X.,
è possibile selezionare anche ALL M.I.X. In questo modo, i brani su tutti i CD nel contenitore dischi corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Nel modo cambia CD, premere il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Nel modo cambia CD premere due volte il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
1 Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
scorrimento. I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
NOTE
Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Nel modo cambia CD, premere il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Nel modo cambia CD premere due volte il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
Controllo del cambia CD (opzionale)
È possibile collegare un cambia CD da 6 o 12 dischi a DVA-7996R, a condizione che sia compatibile Ai-NET. Se un cambia CD è collegato all'entrata Ai-NET di DVA­7996R, è possibile controllare il cambia CD da DVA­7996R. Usando il KCA-400C (dispositivo di commutazione per più cambiatori) o KCA-410C (Versatile Link Terminal) è possibile controllare vari cambiatori dal DVA-7996R. Per selezionare i cambia CD, vedere la sezione relativa alla selezione del multicambiatore pagina 29.
NOTE
I comandi di DVA-7996R per il funzionamento del cambia CD
sono disponibili solo se è stato collegato un cambia CD.
L'indicatore “Changer” si illumina se è stato collegato un
cambia CD.
Il cambia DVD (opzionale) può essere controllato da DVA-
7996R nonché dal cambia CD.
Se viene collegato un cambia MP3 compatibile, il cambia può
essere controllato anche da DVA-7996R del lettore MP3 incorporato.
1 Premere il tasto SOURCE per attivare il modo
CHANGER. Il display visualizza il numero di disco e il numero di brano.
NOTE
L'indicatore di fonte varia a seconda della fonte collegata.
Premere il tasto BAND per impostare il modo disco sul modo
CD/cambia.
2 Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia CD. Il numero del disco selezionato appare sul display e la riproduzione del CD inizia.
NOTE
Dopo aver selezionato il disco desiderato, si può procedere
nello stesso che per il lettore CD DVA-7996R. Per dettagli vedere la sezione sul uso del lettore CD.
Se l'indicatore “FUNC” è illuminato, i tasti di selezione disco
non funzionano.
28-IT
Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:
Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri da 1 a 6, seguire la stessa procedura valida per i cambia CD da 6 dischi. Per selezionare i dischi contrassegnati con i numeri da 7 a 12, prima premere il tasto “F” per passare dall'indicatore “D” all'indicatore “d”. Quindi premere il tasto di preselezione desiderato. Se il tasto “F” è attivato, i tasti di preselezione da 1 a 6 rappresentano i dischi contrassegnati rispettivamente dai numeri da 7 a 12.
Selezione del multicambiatore
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambia CD. Quando si controllano due o più cambiatori, è necessario usare il KCA-400C (dispositivo di commutazione cambiatori multipli). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 cambia CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 cambia CD. Se si utilizza KCA-410C (Versatile Link Terminal), è possibile collegare due cambia e due uscite esterne (AUX).
1 Premere il tasto SOURCE sul DVA-7996R per attivare
il modo cambia CD.
Oppure premere il tasto SOURCE sul telecomando (RUE-4191) per attivare il modo cambia CD.
2 Premere il tasto BAND sul DVA-7996R o RUE-4191
per attivare il modo di selezione cambia CD.
3 Il modo di selezione cambia CD rimane attivo per 8
secondi quando la fase 2 è stata eseguita. Premere il tasto BAND fino a quando l'indicatore del cambia CD desiderato appare sul display.
NOTA
Se il cambia CD selezionato non è collegato, il display visualizza “NO CHGR”.
Oppure premere il tasto BAND sul telecomando fino a che l'indicatore del cambia desiderato appare sul display.
4 Per controllare il cambia selezionato vedere la sezione
“Uso del lettore CD”.
NOTA
Per ulteriori informazioni sull'ingresso esterno (AUX) quando si utilizza KCA-410C, vedere la sezione relativa alle “Impostazioni del modo AUX (V-Link)” a pagina 17.
29-IT
Utilizzo dei file MP3
SOURCE
DN UP
Codificatore a rotazione
Tasti di selezione (da 1 a 6)
F
FILE SEARCH
FOLDER UP
FOLDER DN
REPEAT
SCAN
M.I.X.
Riproduzione di file MP3
Il modello DVA-7996R riproduce i file MP3 memorizzati nel CD-ROM, nel CD-R e nel CD-RW. Il formato usato deve essere conforme con il livello 1 o il livello 2 ISO 9660. Per ulteriori informazioni sulla riproduzione o sull'archiviazione dei file MP3, prima di utilizzare l'apparecchio fare riferimento a pagina 32-33.
1 Premere il tasto .
Il display mobile si apre.
Inserire un disco contenente un file MP3 con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.
2 Il disco viene caricato automaticamente
nell'apparecchio. Il display mobile si chiude e la riproduzione inizia. Quando è già inserito un disco, premere il tasto SOURCE per passare al modo CD (DISC). Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
TUNER CD (DISC) CD CHANGER
Riproduzione di file MP3 con il cambia CD (opzionale)
Se collegate un cambia compatibile con il formato MP3, potete riprodurre nel modello DVA-7996R dei CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti dei file MP3.
1 Premete il tasto SOURCE per cambiare al modo del
cambia MP3. Appaiono sul display il numero della cartella, il numero del file e il tempo trascorso.
2 Premete i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
corrispondenti ad uno dei dischi inseriti nel cambia CD.
3 Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto
. Premendo di nuovo il tasto si riprende la riproduzione.
NOTA
L'apparecchio è in grado di riprodurre dischi contenenti tanto dati audio quanto dati MP3.
Sensore musicale (salto)
1 Per tornare all'inizio del file corrente, premere una
volta, momentaneamente, il tasto DN durante la riproduzione del CD. Se si desidera andare all'inizio di un file precedente, premere il tasto più volte fino a quando non si raggiunge il file desiderato.
Premere il tasto UP una volta per saltare all'inizio del file successivo. Se si desidera andare all'inizio di un file successivo, premere più volte il tasto fino a quando non si raggiunge il file desiderato.
NOTA
La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di riproduzione che in modo di pausa.
Avanzamento e ritorno rapido
( Solo quando è collegato il cambia CD)
3 Per fare una pausa nella riproduzione, premere il tasto
. Premendo di nuovo il tasto si riprende la riproduzione.
4 Per estarre il disco premere il tasto .
NOTE
L'apparecchio è in grado di riprodurre dischi contenenti tanto
dati audio quanto dati MP3.
Durante la riproduzione MP3, il relativo indicatore MP3 è
illuminato.
La visualizzazione dei brani relativa alla riproduzione dei
dati CD audio consiste nei numeri dei brani registrati sul disco.
Per alcuni dischi MP3, la riproduzione inizia dopo un breve
intervallo.
Se non viene espulso il CD, premete il tasto nuovamente, mantenendolo premuto per più di 3 secondi e con il display mobile aperto.
30-IT
1 Premere e tenere premuto il tasto DN o UP per
procedere rapidamente indietro o avanti fino a raggiungere il punto desiderato nel file.
Selezione di cartelle
RPT RPT ALL (off)
Riproduzione a ripetizione
1 Premere il tasto F in modo che l'indicatore “FUNC”
lampeggi.
2 Premere il tasto FOLDER DN o FOLDER UP per
selezionare la cartella.
NOTA
Se è collegato un cambia CD MP3 compatibile: nel modo cambia CD, premere due volte il tasto “F” per lampeggiare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
Ricerca di file
È possibile individuare tutti i file di un disco e riprodurli.
1 Premere il tasto F in modo che l'indicatore “FUNC”
lampeggi.
2 Durante la riproduzione, premere il tasto FILE
SEARCH.
L'apparecchio passa al modo di ricerca dei file.
3 Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il
file desiderato.
4 Premere il codificatore a rotazione per eseguire
l'impostazione. Viene avviata la riproduzione del file selezionato.
NOTE
Durante la ricerca, premere il tasto FILE SEARCH per
annullare il modo di ricerca del file.
Se è collegato un cambia CD MP3 compatibile:
Nel modo cambia CD, premere due volte il tasto “F” per lampeggiare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
1 Premere il tasto REPEA T per riprodurre ripetutamente
il brano corrente. Il file viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEAT e selezionare OFF per disattivare la riproduzione a ripetizione.
NOTE
Se è collegato un cambia CD MP3 compatibile e viene
selezionato il modo RPT ALL, l'apparecchio riproduce in modo ripetuto tutti i file del disco selezionato.
Se viene selezionato “FOLDER” e viene impostato RPT ALL
nella sezione relativa all'“Impostazione della gamma di selezione dei file MP3” riportata in la pagina 32, i file verranno riprodotti in modo ripetuto.
Se è collegato un cambia CD MP3 compatibile:
Nel modo cambia CD, premere una volta il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
M.I.X. (riproduzione casuale)
1 Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o di
pausa. I file del disco sono riprodotti in ordine casuale. Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo
il tasto M.I.X.
NOTE
Quando selezionate “FOLDER” ed impostate M.I.X. nella
sezione “Impostazione della gamma di selezione dei file MP3” alla pagina 32", i file nella cartella vengono riprodotti in ordine casuale. Una volta riprodotti tutti i file della cartella, la riproduzione non viene eseguita per i file contenuti nella cartella successiva.
Se viene collegato un cambia CD MP3 compatibile:
Nel modo cambia CD, premere una volta il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
Scorrimento di programmi
1 Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
scorrimento. I primi 10 secondi di ciascun file sono riprodotti in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
NOTE
Quando selezionate “FOLDER” nella sezione “Impostazione
della gamma di selezione dei file MP3” alla pagina 32, vanno riprodotti i primi 10 secondi di ciascun file nella cartella.
Se è collegato un cambia CD MP3 compatibile:
Nel modo cambia CD, premere una volta il tasto “F” per illuminare l'indicatore “FUNC”, quindi passare al punto 1 entro 5 secondi.
31-IT
Utilizzo dei file MP3
BAND
DN UP
Impostazione della gamma di selezione dei file MP3
È possibile impostare la gamma di selezione dei file MP3 su “entire disc contents” (contenuto di tutto il disco) o “folder contents only” (solo contenuto cartelle).
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare DISC/
FOLDER (gamma di selezione dei file).
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo DISC
ALL a FOLDER e viceversa.
DISC ALL: per riprodurre tutti i file di un disco
FOLDER : per riprodurre solo i file della cartella
selezionata.
NOTE
L'impostazione iniziale di fabbrica è DISC ALL.
Per il caricatore CD MP3, il campo di selezione dei file MP3
vale solo per i modi REPEAT, M.I.X. e SCAN. L’unità riproduce tutti i file sul disco anche se la selezione del campo MP3 è su “folder contents only (solo contenuti nella cartella)”.
Effettuate quest’impostazione prima di inserire il disco. Se il
disco già è stato inserito, effettuate una delle seguenti operazioni per determinare l’impostazione:
Spegnete l’unità principale
Espellete il disco
Cambiate fonte.
4 Premere il tasto SETUP per impostare il modo
selezionato.
Riproduzione di dati MP3
Potete impostare l’unità per la riproduzione di soltanto dati audio (“Mix Disc CD”) o solo di file MP3 (“Mix DiscMP3”) nei dischi che contengono sia dati audio che dati MP3 (Quando usate dischi che contengono sia dati audio che dati MP3).
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
3 secondi.
SETUP
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo MixDisc
CD e MixDiscMP3.
MixDisc CD: L’unità può essere impostata per riprodurre solo i dati audio sui dischi che contengono sia dati audio che dati MP3.
MixDiscMP3: solo per i file MP3 in dischi che contengono sia dati audio che dati MP3.
4 Premere il tasto SETUP per ripristinare il modo
normale.
NOTE
L’impostazione preimpostata in fabbrica è MixDisc CD.
Effettuate quest’impostazione prima di inserire il disco. Se il
disco già è stato inserito, effettuate una delle seguenti operazioni per determinare l’impostazione:
Spegnete l’unità principale
Espellete il disco
Cambiate fonte
Informazioni sui file MP3
AVVERTENZA
Ad eccezione dell'uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
MP3? MP3 significa “MPEG Audio Layer 3” ed indica uno standard di compressione stabilito dalla ISO, International Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i file musicali di un decimo delle dimensioni originali e consente al tempo stesso di mantenere una qualità simile a quella dei CD. Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all'eliminazione dei suoni non udibili dall'uomo o celati da altri suoni.
Metodo di creazione dei file MP3 Il software utilizzato per la creazione dei file MP3 è disponibile in commercio o gratis presso fonti di vario tipo. Per informazioni sulla creazione dei file MP3, fare riferimento al manuale dell'utente del relativo software. I file MP3 che è possibile riprodurre tramite il presente apparecchio sono dotati dell'estensione di file “mp3”. I file privi dell'estensione possono non essere riprodotti.
Frequenze di campionamento e velocità di
trasmissione supportate per la riproduzione
Frequenze di campionamento: 16 kHz - 48 kHz, velocità di trasmissione: 32 - 320 kbps Si noti che per le frequenze di campionamento quali 22,05 kHz, il display (pagina 13) del presente apparecchio potrebbe non visualizzare correttamente.
Tag ID3
Il presente apparecchio supporta tag ID3 v1. Se in un file MP3 sono presenti i dati relativi alle tag ID3, questo apparecchio è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell'artista e i dati relativi alle tag ID3 del nome dell'album.
2 Premere il tasto DN o UP per selezionare “Mix
Disc CD/MP3”.
32-IT
Il presente apparecchio è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici da un singolo byte e il carattere di sottolineatura. Nel caso di caratteri non visualizzabili, viene visualizzata l'indicazione “NO SUPPORT”.
Produzione di dischi MP3
I file MP3 vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD­RW utilizzando il software di scrittura CD-R. Un disco può contenere fino a 255 file/cartelle (incluse le cartelle radice).
Dischi supportati Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Sistemi di file corrispondenti Il presente apparecchio supporta i dischi formattati conformemente allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello
2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti. Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory radice). I nomi di file/cartelle possono essere composti da un massimo di 31 caratteri (inclusa l'estensione). I caratteri utilizzabili per i nomi di file/cartelle sono le lettere dalla A alla Z (tutte maiuscole), i numeri da 0 a 9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Il presente apparecchio è inoltre in grado di riprodurre dischi basati su Joliet e su altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, è possibile che talvolta i nomi di file, cartelle e così via non vengano visualizzati correttamente.
Formati supportati Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in grado di riprodurre correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o packet.
Ordine dei brani L'apparecchio riproduce i file nell'ordine in cui sono stati scritti dall'apposito software. È dunque possibile che l'ordine di riproduzione risulti diverso da quello che è stato specificato. L'ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “sound” per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati (registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato)
44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag ID3
Si tratta delle informazioni relative alle canzoni quali ad esempio i titoli dei brani, i nomi degli artisti, i nomi degli album e così via, scritte nei file MP3.
1
1
2
3
3
4
5
6
Cartella File MP3
2
4
5
33-IT
Funzionamento DVD/CD video
DVD
Video CD
Riproduzione dei DVD/CD video
SOURCE
ENTER
Joystick
0 ~ 9
• Le operazioni DVD e CD video possono essere effettuate dal telecomando e dall’unità principale (tranne che per alcune operazioni). Questa sezione descrive principalmente le operazioni usando il telecomando. Per ulteriori informazioni sull’uso dei tasti sull’unità principale, fate riferimento alla pagina 48.
• È necessario usare un monitor venduto separatamente per vedere i DVD e i CD video.
• Funzione memoria del punto di riproduzione: Anche se spegnete l’unità o girate la chiave di accensione su “OFF” durante la riproduzione, oppure cambiate la sorgente, la riproduzione riprenderà esattamente dal punto in cui era stata interrotta quando riaccenderete l’unità.
• Il DVA-7996R distingue il tipo di registrazione del disco inserito e cambia il segnale di emissione dell’immagine (NTSC o PAL) automaticamente. Per imparare come passare al NTSC/PAL sul monitor collegato, fate riferimento al manuale delle istruzioni del monitor.
Suggerimenti
Quando usate il telecomando Per usare un DVD o un CD video,
collocate l’interruttore di selezione su “AUDIO” sul lato posteriore del telecomando.
Attenzione
Con alcuni DVD, certe operazioni sono state disattivate. Tali operazioni non sono possibili su questi DVD.
Le funzioni DVD descritte in questo manuale non sono supportate da tutti i DVD. Fate riferimento alle istruzioni individuali di ciascun DVD per informazioni sulle funzioni supportate.
Impronte digitali sul disco potrebbero influire negativamente sulla riproduzione. Se si verifica un problema, rimuovete il disco e controllate che non ci siano impronte sul lato di riproduzione. Pulite il disco se necessario.
Quando si usa il telecomando, assicuratevi di premere un tasto per volta. Se si premono diversi tasti alla volta si potrebbero verificare delle operazioni sbagliate.
Anche se spegnete l’unità o mettete la chiave di accensione su OFF durante la riproduzione o se cambiate la fonte video, alla riaccensione (ON) la riproduzione continuerà dal punto dove si era fermata.
L’operazione può non essere accettata a seconda del tipo del disco e delle condizioni di riproduzione. In tal caso, appare il seguente marchio sullo schermo:
1 Premere il tasto sull'unità principale.
Il display mobile si apre.
34-IT
Lettura del manuale
Indicano i dischi per i quali può essere usata la funzione.
Arresto de la rigroduzione (PRE-STOP)
Durante la riproduzione, premete il tasto di arresto per fermare la riproduzione. La posizione è registrata in memoria.
1
Premete il tasto una volta durante la riproduzione. “PRE-STOP” viene visualizzato.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
...DVDs ...Video CDs
Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.
2 Inserire un disco con l'etichetta rivolta verso
l'alto. Il disco viene caricato automaticamente nell'apparecchio. Il display mobile si chiude e la riproduzione inizia. Quando è già inserito un disco, premere il tasto SOURCE per passare al modo disco. Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
3 Per espellere il disco, premete il tasto sull’unità
principale.
NOTE
Se il disco non viene espulso, premete e mantenete
premuto di nuovo il tasto con il display mobile aperto.
Non viene riprodotto automaticamente il lato inverso
di un DVD a due lati. Rimovete il disco, giratelo e poi reinseritelo.
NON inserite dischi che contengono mappe per il
sistema di navigazione. Altrimenti si possono verificare dei danni.
L’indicazione “DISC ERROR” appare sul display del
monitor se inserite un disco non compatibile, se inserite il disco sottosopra o se il disco è graffiato o sporco. Premete il tasto aprire il display e rimuovere il disco.
per almeno 3 secondi
sull’unità principale per
Arresto della riproduzione (PRE-STOP)
Durante la riproduzione, premete il tasto di arresto per fermare la riproduzione. La posizione è registrata in memoria.
1 Premete il tasto una volta durante la
riproduzione. “PRE-STOP” viene visualizzato.
2 Premete il tasto nel modo PRE-STOP.
La riproduzione riprende dal punto in cui si era arrestata.
DVD
Video CD
DVD
• Se appare uno schermo menu
Sui DVD o CD video con riproduzione controllata (PBC), gli schermi menu appaiono automaticamente. Se ciò si dovesse verificare, eseguite l’operazione sotto descritta per avviare la riproduzione.
NOTA
Per molti dischi lo schermo menu può essere visualizzato anche premendo il tasto MENU o il tasto TITLE (per almeno 2 secondi).
Menu DVD
Usate il Joystick per selezionare la voce desiderata, poi premete il tasto ENTER.
NOTA
Per alcuni dischi è possibile selezionare le voci direttamente dallo schermo del menu usando i tasti numerici (“0” a “9”).
Menu CD video
Usate i tasti numerici (da “0” a “9”) per selezionare il numero desiderato.
NOTA
Lo schermo menu non appare quando la funzione PBC è disattivata. In tal caso, premete il tasto MENU per attivare la funzione PBC.
Video CD
NOTA
In alcuni dischi la posizione in cui si è arrestata la riproduzione potrebbe non essere accurata.
Arresto della riproduzione
1 Premete il tasto due volte durante la
riproduzione. Appare l’indicazione “STOP” sul display e si ferma la riproduzione.
NOTE
La riproduzione si ferma anche quando premete il
La riproduzione inizia dall’inizio quando premete il
per più di 2 secondi.
tasto tasto
nel modo d’arresto della riproduzione.
FR
DVD
Video CD
ES
DE
IT
SE
35-IT
Funzionamento DVD/CD video
DVD
Video CD
DVD
Video CD
DVD
Video CD
Riproduzione di singoli fotogrammi (pausa)
1 Durante la riproduzione, premete il tasto una
ENTER
0 ~ 9
DEL.
MENU RETURN
volta.
2 Premete il tasto per riprendere la
riproduzione.
NOTE
Durante il modo di riproduzione di singoli
fotogrammi non viene emesso alcun suono.
Si può fermare temporaneamente l’immagine o il
suono quando la riproduzione inizia dal modo di pausa. Ciò non è da considerarsi malfunzionamento.
Avanzamento rapido/ritorno rapido
1 Durante la riproduzione, premete e mantenete
premuto il tasto (avanzamento rapido). Quando mantenete il tasto premuto per più di 1 secondo, il disco viene avanzato/indietreggiato a doppia velocità. Quando mantenete il tasto premuto per più di 5 secondi, il disco viene avanzato/ indietreggiato ad 8 volte la velocità normale.
(ritorno rapido) o
2 Rilasciate il tasto o per ritornare alla
riproduzione normale.
NOTE
Non viene emesso alcun suono e non vengono
visualizzati sottotitoli durante il ritorno o l’avanzamento rapido. Per i DVD e CD video dotati di controllo di
riproduzione (PBC), lo schermo menu potrebbe apparire durante l’avanzamento/
Come trovare l’inizio dei capitoli o dei brani
1
Durante la riproduzione, premete il tasto o . Il capitolo/brano commuta ogni volta che viene premuto il tasto, ed inizia la riproduzione del capitolo/brano selezionato.
: Premete questo tasto per iniziare la
riproduzione dall’inizio del capitolo o brano seguente.
: Premete questo tasto per iniziare la
riproduzione dall’inizio del capitolo o brano corrente.
NOTA
Alcuni DVD non hanno capitoli.
Spiegazione supplementare
Per “capitoli” si intende la divisione di film o selezioni musicali sui DVD. Per “brani” si intende la divisione di film o selezioni musicali su CD video e musicali.
ritorno
rapido.
DVD
Video CD
DVD
Video CD
Riproduzione per fotogrammi
1 Nel modo pausa, premete il tasto .
L’immagine avanza di un fotogramma ogniqualvolta il tasto viene premuto.
2 Premete il tasto per riprendere la
riproduzione normale.
NOTA
Durante la riproduzione per fotogrammi non viene emesso alcun suono.
Riproduzione al rallentatore
1
Quando premete e lo mantenete premuto nel modo pausa, viene impostato il modo di riproduzione a moviola ad 1/8 della velocità normale. Quando mantenete il tasto premuto per altri 5 secondi, la velocità a moviola cambia a 1/2 della velocità normale.
2 Rilasciate il tasto per la pausa, e premete il
tasto
NOTA
Durante la riproduzione al rallentatore non viene
Non è disponibile della riproduzione a moviola
1/2 o 1/8 sono delle velocità approssimative. La
per la riproduzione.
emesso alcun suono. all’indietro. velocità effettiva varia da disco a disco.
36-IT
Riproduzione ripetuta di capitolo/brano/titolo
Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente i titoli, capitoli o brani del disco.
DVD
Video CD
1 Durante la riproduzione, dovete premere il tasto
REPEAT sull’unità principale. Il modo di ripetizione commuta ogniqualvolta il tasto viene premuto.
DVD
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
<Display del monitor>
Video CD
RPT TRACK
RPT DISC
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
Il modo ritorna al modo di riproduzione normale. (Impostazione di fabbrica)
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
L’intero disco viene riprodotto ripetutamente.
NOTE
Questa funzione non può essere usata sui dischi in
cui non sono registrati i numeri dei titoli.
Premete il tasto DEL. per cancellare l’ultima cifra
del numero del titolo. Premete il tasto DEL. e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per azzerare tutti i numeri dei titoli.
Premete il tasto RETURN per cancellare il modo di
ricerca del titolo e riprendere la riproduzione normale.
Ha inizio automaticamente la riproduzione per i
numeri dei titoli a due cifre, anche se non avete premuto il tasto ENTER nella procedura 2.
La riproduzione ha inizio dall’inizio del capitolo/
numero del brano nello stato PRE-STOP.
2 Premete il tasto ENTER.
La riproduzione comincia dal numero di titolo selezionato.
Ricerca diretta per capitolo o numero di brano
Usate questa funzione per arrivare facilmente all’inizio dei capitoli o dei brani sul disco.
1 Durante la riproduzione, dovete inserire il
numero del capitolo o del brano da riprodurre usando i tasti numerici (“0” a “9”).
FR
DVD
Video CD
ES
RPT OFF
<Display del monitor>
NOTE
Il modo di riproduzione ripetuta del brano/disco non
può essere usato su CD video dotati di controllo di riproduzione (PBC). Premete il tasto MENU per disattivare la funzione PBC.
In alcuni dischi non è possibile cambiare il modo di
ripetizione.
(Impostazione di fabbrica)
Ricerca per numero del titolo
Usate questa funzione per localizzare facilmente le posizioni nel DVD usando il titolo del DVD.
1 Quando si ferma la riproduzione, inserite il
numero del titolo da riprodurre usando i tasti numerici (“0” a “9”).
(Display del monitor quando viene inserito il numero del titolo 1.)
DVD
(Quando viene immesso il numero del capitolo 12)
2 Premete il tasto ENTER.
La riproduzione comincia dal capitolo o brano selezionato.
NOTE
Questa funzione non può essere usata sui dischi in
cui non sono registrati i numeri dei capitoli.
Se il numero del capitolo è un numero a 3 cifre, la
riproduzione inizia automaticamente anche se non premete il tasto ENTER nella fase 2.
Premete il tasto DEL. per cancellare l’ultima cifra
del numero del capitolo/brano. Premete il tasto DEL. e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per azzerare i numeri del “Capitolo” e del “Brano”.
Premete il tasto RETURN per cancellare il modo di
ricerca del capitolo/brano e riprendere la riproduzione normale.
Con i dischi video contenenti il controllo della
riproduzione (PBC), la funzione di ricerca “ricerca diretta tramite il numero del brano” non è disponibile mentre PBC è acceso su ON. Premete il tasto MENU per disattivare la funzione PBC.
Se si conosce il numero del capitolo/brano, potete
effettuare la ricerca direttamente usando i tasti numerici (da “0” a “9”) durante il modo di riproduzione, il modo PRE-STOP, ecc.
DE
IT
SE
37-IT
Funzionamento DVD/CD video
DVD
Per alcuni dischi non è possibile commutare la lingua
audio durante la riproduzione. In questo caso, selezionate la lingua audio sul menu del disco.
La lingua audio potrebbe impiegare un po’ di tempo
a cambiare.
ENTER
Joystick
0 ~ 9
AUDIO
Commutazione dell’angolatura
Nei DVD dove l’immagine è stata fotografiata da diverse angolatura, l’angolatura può essere cambiata durante la riproduzione.
MENU DISP/
TITLE
ANGLE SUB T.
DVD
1 Durante la riproduzione, premete il tasto ANGLE
e mantenetelo premuto. L’angolatura commuta tra quelle registrate sul disco ogniqualvolta il tasto viene premuto.
NOTE
L’angolatura può impiegare un po’ di tempo a
cambiare.
A seconda del disco, l’angolatura può cambiare in
due modi:
- fluidamente: L’angolatura cambia fluidamente.
- non fluidamente: Quando l’angolatura viene cambiata, prima viene mostrato un singolo fotogramma e poi l’angolatura cambia.
Quest’operazione non può essere eseguita usando il
tasto ANGLE
Commutazione della lingua audio
Sui DVD che includono modi audio multipli o lingue audio multiple, la lingua audio può essere commutata durante la riproduzione.
nell’unità principale.
DVD
Video CD
• CD video con audio multiplex
1 Durante la riproduzione, premete il tasto AUDIO
e mantenetelo premuto. La combinazione dei canali destro e sinistro cambia ogniqualvolta il tasto viene premuto.
LL RR LR
Commutazione dei sottotitoli (lingua dei sottotitoli)
Nei DVD dove sono stati registrati i sottotitoli, la lingua dei sottotitoli può essere cambiata durante la riproduzione. Inoltre, i sottotitoli possono essere occulti.
1 Durante la riproduzione, premete il tasto SUB T.
e mantenetelo premuto. I sottotitoli cambiano tra le lingue registrate sul disco ad ogni pressione del tasto; inoltre, sono spenti (OFF) i sottotitoli.
NOTE
La lingua dei sottotitoli può impiegare un po’ di
tempo a cambiare.
In alcuni dischi non è possibile cambiare la funzione
di sottotitoli (lingua dei sottotitoli) durante la riproduzione. In questo caso, effettuate la selezione dal menu del disco. La lingua selezionata con le impostazioni di fabbrica
viene impostata all’accensione dell’unità o quando il disco viene sostituito. Se il disco non include quella lingua, viene impostata la lingua impostata in fabbrica.
In alcuni dischi, i sottotitoli vengono visualizzati
anche quando è su off.
Commutazione dal menu del disco
Suggerimenti
Per alcuni dischi, la lingua audio, l’angolatura e i sottotitoli possono essere commutati dal menu del disco.
1 Durante la riproduzione, premete il tasto AUDIO
e mantenetelo premuto. Il suono commuta tra i diversi modi audio registrati sul disco ogniqualvolta il tasto viene premuto.
NOTE
La lingua selezionata con le impostazioni di fabbrica
viene impostata all’accensione dell’unità o quando il disco viene sostituito. Se il disco non include quella lingua, viene impostata la lingua impostata in fabbrica.
38-IT
1Premete il tasto MENU o il tasto
TITLE (per almeno 2 secondi),
selezionate l’oggetto, e poi premete il tasto ENTER.
2Usate il Joystick per selezionare la
lingua o l’angolatura, poi premete il tasto ENTER. (In alcuni dischi essi possono essere selezionati usando i tasti numerici (da “0” a “9”) mentre viene visualizzato il menu lingua o il menu angolo.)
Visualizzazione dello stato del
Disco di riproduzione (VCD: CD video)
Impostazione ripetizione (Impostazione di fabbrica - ripetizione disco)
Controllo della riproduzione (PBC) ON/OFF (solo per CD video)
Sistema TV (NTSC o PAL)
Numero di brano corrente
Modo di operazione corrente
Tempo di riproduzione del brano
disco e modifica delle impostazioni
Usate la procedura mostrata di seguito per visualizzare sullo schermo lo stato (numero del titolo, numero del capitolo ecc.) del DVD in fase di riproduzione sullo schermo del monitor
. Inoltre,
potete cambiare le impostazioni.
1 Durante la riproduzione, premete il tasto DISP.
Lo stato di riproduzione è visualizzato.
DVD
Visualizzazione dello stato del disco e modifica delle impostazioni
Usate la procedura descritta qui sotto per ottenere una visualizzazione sullo schermo dello stato (numero del brano ecc.) del CD video o musicale in fase di riproduzione. Inoltre, potete cambiare le impostazioni su questo display.
Video CD
1 Durante la riproduzione, premete il tasto DISP.
Lo stato di riproduzione è visualizzato.
Numero di titolo corrente
Numero della ligua del sottotitoli corrente
Numero dell'angolatura corrente
Numero del capitolo corrente
Lingua audio corrente
Impostazione della ripetizione (Impostazione di fabbrica ­ripetizione disco)
Sistema TV (NTSC o PAL)
Sistema di registrazione audio
Modo di operazione corrente
Tempo di riproduzione del titolo
2 Per cambiare l’impostazione ...
Spostate il Joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare la voce da impostare, poi spostate il Joystick verso sinistra o destra per cambiare l’impostazione.
3 Premete il tasto ENTER. Viene inserita
l’impostazione.
NOTA
Per alcuni dischi, l’impostazione può essere inserita dopo l’operazione nella fase 2.
4 Premete il tasto DISP nuovamente per
cancellare il display.
NOTE
Per alcuni dischi può non essere possibile cambiare l’impostazione.
Non è possibile cambiare l’impostazione “TITLE TIME”.
Quest’operazione non può essere effettuata usando il tasto DISP nell’unità principale.
FR
ES
2 Per cambiare l’impostazione ...
Spostate il Joystick verso l’alto o verso il basso per selezionare la voce da impostare, poi spostate il Joystick verso sinistra o destra per cambiare l’impostazione.
DE
3 Premete il tasto ENTER. Viene inserita
l’impostazione.
NOTE
Quando è attivata la funzione PBC, non è possibile
cambiare l’impostazione. Premete il tasto MUTE per spegnere la funzione PBC.
Quest’operazione non può essere eseguita usando il
tasto DISP sull’unità principale.
IT
4 Premete il tasto DISP nuovamente per
cancellare il display.
SE
39-IT
Funzionamento DVD/CD video
Non è possibile regolare il volume di eventuali
display aggiunti (monitor posteriore, ecc.) dal DVA­7996R. Regolate il volume sul display stesso. Inoltre, non è possibile silenziare il suono dello stesso.
SOURCE
REAR
La funzione per l’interruzione esterna del suono del
monitor posteriore (dal sistema di navigazione, per esempio), non può essere usata quando attivate l’impostazione della funzione DVD posteriore.
Quando regolate il fader con l’impostazione della
funzione DVD posteriore attivata, quel valore di regolazione viene memorizzato. Quando riaccendete la funzione DVD posteriore, il valore memorizzato viene impostato (solo quando il processore esterno della nostra ditta è scollegato).
Se state ascoltando la radio FM, MW, LW (FM:
vicino 107,95kHz, MW: vicino 1539 kHz, LW: vicino 174 kHz) mentre è attivata su ON la funzione DVD posteriore, si possono sentire dei rumori dalla radio, ma questo non è segno di malfunzionamento.
Funzione DVD posteriore
Quando la funzione DVD posteriore è su “ON”, è possibile riprodurre varie fonti nei sedili anteriore e posteriore del veicolo. Per esempio, i passeggeri seduti sul sedile anteriore possono ascoltare la radio o un’altra fonte audio mentre i passeggeri dietro possono vedere un DVD usando un monitor posteriore venduto separatamente e delle cuffie.
1 Per la visualizzazione dal monitor posteriore,
inserite il DVD o il CD video nell’unità principale.
2 Premete il tasto REAR per attivare e disattivare
la funzione DVD posteriore. Quando è attivata questa funzione, l’indicatore REAR DVD si illumina sul display audio.
Quando è attivato:
Abilitazione della riproduzione simultanea/ operazione indipendente per i sedili anteriore e posteriore. Le operazioni della fonte audio anteriore vengono eseguite usando gli interruttori sul pannello anteriore del modello DVA-7996R. Le operazioni della riproduzione DVD del monitor posteriore sono eseguite usando il telecomando.
Selettore del sensore del telecomando
Usate questo selettore per selezionare se usare il sensore del telecomando del DVA-7996R o il sensore del telecomando dell’unità d’estensione.
1 Premete il tasto REAR e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi per commutare il sensore di controllo a distanza.
REM.FRONT(per usare il sensore del
telecomando del DVA-7996R)
REM.REAR (per usare un sensore del
telecomando venduto separatamente o il sensore del telecomando del monitor)
3 Premete il tasto SOURCE per selezionare la
fonte audio da riprodurre nella parte anteriore.
NOTE
Questa funzione non può essere impostata se non è
stato inserito un DVD o un CD video.
Quando è stata attivata la funzione DVD posteriore e
il selettore del sensore del telecomando è impostato su “REM.REAR”, non sarà possibile effettuare alcune operazioni di controllo a distanza (POWER ON/OFF, VOLUME UP/DN, MUTE, SOURCE, ANGLE UP/DN, A. PROC, BAND).
40-IT
Impostazioni di fabbrica (SETUP)
MENU LANGUAGE
AUDIO
3 Usate il Joystick per effettuare la selezione,
e poi premete il tasto ENTER.
Imposta la lingua audio prodotta dagli
ENTER
Joystick
SETUP
altoparlanti.
SUBTITLE
Imposta la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Imposta la lingua usata per i menù (menù dei titoli ecc.).
Cambiamento delle impostazioni della lingua
La lingua audio, la lingua dei sottotitoli e la lingua del menù possono essere impostate secondo le vostre preferenze. Una volta impostata, diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda quando desiderate sempre ascoltare l’audio in inglese. (Non tutti i dischi consentono il cambio della lingua default. Nel caso
contrario, la lingua default viene impostata in fabbrica.)
NOTE
Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove
impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
Per cambiare temporaneamente la lingua del disco in
fase di riproduzione, effettuate questo dal menù DVD o usando l’operazione descritta nella sezione “Commutazione della lingua audio” (pagina 38).
Se cambiate l’impostazione della lingua con un disco
inserito, l’impostazione viene determinata con una delle seguenti operazioni:
• Espulsione del disco
• Spegnimento dell’unità principale
• Cambio fonte
• Spegnimento dell’accensione.
4 Usate il Joystick per selezionare la lingua
desiderata, poi premete il tasto ENTER. Viene visualizzato lo schermo di
impostazione per la lingua selezionata.
1 Nel modo di arresto, premete il tasto SETUP e
mantenetelo premuto per almeno 2 secondi. Appare sullo schermo del monitor il menù
d’impostazione.
AUDIO (lingue audio)
SUBTITLE (lingue dei sottotitoli)
FR
ES
DE
IT
NOTA
Questa operazione non può essere eseguita nel modo PRE-STOP. Durante la riproduzione del disco, premete il tasto due volte per regolare il modo di arresto.
2 Usate il Joystick per selezionare “LANGUAGES”, poi
premete il tasto ENTER.
MENU LANGUAGE (lingue del menù)
SE
ORIGINAL
Il disco viene riprodotto nella lingua audio prioritaria del disco (solo AUDIO).
Continua
41-IT
Impostazioni di fabbrica (SETUP)
NOTA
Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
ENTER
Joystick
0 ~ 9
SETUP
1 Nel modo di arresto, premete il tasto SETUP e
mantenetelo premuto per almeno 2 secondi. Appare sullo schermo del monitor il menù d’impostazione default.
AUTO
Il disco viene riprodotto nella lingua dei sottotitoli prioritaria del disco. (Solo SOTTOTITOLI/ LINGUE DEL MENU)
OTHERS
Impostatelo per riprodurre il disco in una lingua diversa da quelle mostrate nel display. Usate i tasti da “0” a “9” per immettere le quattro cifre del codice della lingua, e poi premete il tasto ENTER. Per il codice della lingua, fate riferimento a “Elenco dei codici delle lingue” (pagina 54).
NOTE
Se il disco non contiene la lingua selezionata verrà
impostata la lingua dell’impostazione di fabbrica del disco.
Lingue impostate in fabbrica:
Lingua audio: ORIGINAL Lingua dei sottotitoli: AUTO Lingua del menù: AUTO
Premete il tasto RETURN per tornare allo schermo
precedente.
5 Premete il tasto SETUP e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi. Le impostazioni vengono registrate e il modo di impostazione viene cancellato.
NOTA
Se cambiate l’impostazione della lingua con un disco interno, l’impostazione viene determinata con una delle seguenti operazioni:
• Espulsione del disco
• Spegnimento dell’unità principale
• Cambio fonte
• Spegnimento dell’accensione.
NOTA
Questa operazione non può essere eseguita nel modo PRE-STOP. Durante la riproduzione del disco, premete il tasto due volte per regolare il modo di arresto.
2 Usate il Joystick per selezionare “TV SCREEN”,
poi premete il tasto ENTER.
3 Usate il Joystick per effettuare la selezione, poi
premete il tasto ENTER.
4 : 3 LETTERBOX
Selezionatelo quando siete collegati ad un monitor convenzionale di 4:3 (rapporto di aspetto di una normale TV). Potrebbero apparire delle righe nere in cima e in fondo allo schermo (quando riproducete un film del formato 16:9). L’ampiezza di queste righe dipende dal rapporto di aspetto di quando il film è uscito originalmente
nelle sale cinematografiche.
Cambiamento delle impostazione dello schermo TV
Usate la procedura descritta di seguito per impostare lo schermo di uscita a seconda del tipo
di monitor TV che viene usato
.
42-IT
4 : 3 PAN-SCAN
Selezionatelo quando siete collegati ad un monitor convenzionale di 4:3. L’immagine riempirà l’intero schermo di TV. Comunque, grazie alla diversità del rapporto di aspetto, l’immagine ai lati destro e sinistro delle schermo non sarà visibile (quando riproducete un film del
formato 16:9).
Suggerimenti
16 : 9 WIDE
Selezionatelo quando siete collegati ad una TV ad ampio schermo. Questa è un’impostazione di fabbrica.
NOTE
In alcuni dischi, l’immagine potrebbe non essere
impostata in accordo con le dimensioni dello schermo selezionate. (Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle spiegazioni sulla busta del disco).
Premete il tasto RETURN per tornare allo schermo
precedente.
NOTA
Questa operazione non può essere eseguita nel modo PRE-STOP. Durante la riproduzione del disco, premete il tasto due volte per regolare il modo di arresto.
2 Usate il Joystick per selezionare “COUNTRY
CODE”, poi premete il tasto ENTER.
3 Premete il tasto ENTER per ripristinare il codice
del paese.
FR
4 Usate i tasti da “0” a “9” per immettere le 4 cifre
del codice del paese, poi premete il tasto
ENTER.
ES
4 Premete il tasto SETUP e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi. Le impostazioni vengono registrate e il modo di impostazione viene cancellato.
Cambiamento delle impostazioni del codice del paese
Impostate il codice del paese quando impostate la categoria di visione (controllo dei genitori).
NOTA
Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
1 Nel modo di arresto, premete il tasto SETUP e
mantenetelo premuto per almeno 2 secondi. Appare sullo schermo del monitor il menù d’impostazione.
NOTE
Per il codice del paese, fate riferimento a “Lista dei
codici del paese” (pagina 55, 56).
Una cifra per volta viene cancellata quando premete
il tasto DEL.
Premete il tasto RETURN per tornare allo schermo
precedente.
5 Premete il tasto SETUP e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi. Le impostazioni vengono registrate e il modo di impostazione viene cancellato.
Le operazioni per effettuare le “Impostazioni default DVD (SETUP)” non possono essere effettuate usando il tasto SETUP sull’unità principale.
DE
IT
SE
43-IT
Impostazioni di fabbrica (SETUP)
4 Usate i tasti da “0” a “9” per immettere le 4 cifre
della password. La parola d’ordine standard, al momento dell’uscita dalla fabbrica, è 1111.
ENTER
Joystick
0 ~ 9
SETUP
Impostazione della categoria di visione (controllo dei genitori)
Usate questa funzione per limitare la visione dei film a solo quelli adatti all’età dei bambini.
NOTA
Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
1 Nel modo di arresto, premete il tasto SETUP e
mantenetelo premuto per almeno 2 secondi. Appare sullo schermo del monitor il menù d’impostazione.
I numeri immessi sono visualizzati così “
”.
5 Premete il tasto ENTER.
6 Usate il Joystick per selezionare la categoria di
visione, poi premete il tasto ENTER. Selezionate “OFF” per cancellare la funzione di controllo dei genitori o se non volete impostare la categoria di visione. Più alto sarà il numero, più alta sarà la categoria di visione.
NOTA
Premete il tasto RETURN per tornare allo schermo precedente.
NOTA
Questa operazione non può essere eseguita nel modo PRE-STOP. Durante la riproduzione del disco, premete il tasto due volte per regolare il modo di arresto.
2 Usate il Joystick per selezionare “RATING
LEVEL”, poi premete il tasto ENTER.
3 Premete il tasto ENTER.
Il modo di accesso con password è impostato.
44-IT
7 Premete il tasto SETUP e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi. Le impostazioni vengono registrate e il modo di impostazione viene cancellato.
NOTE
Se volete cambiare la password, selezionate
“CHANGE PASSWORD” e poi immettete quella nuova (4 cifre). Scrivete la password su di un pezzetto di carta e
conservatelo in un luogo sicuro nel caso la dimenticaste.
Sui DVD dove non ci sono categorie di visione, la
riproduzione non sarà limitata neanche se viene impostata la categoria di visione.
Una volta impostata, la categoria di visione sarà
memorizzata finché questa impostazione non viene cambiata. Per poter riprodurre dischi con categorie di visione più alte o per cancellare la funzione di controllo dei genitori, questa impostazione deve essere cambiata.
Non tutti i DVD sono dotati di una funzione di
controllo dei genitori. Riproducete prima i dischi per vedere se sono dotati di questa funzione. Non lasciate DVD che voi non ritenete appropriati alla portata di bambini.
Suggerimenti
Cambiamento temporaneo della
categoria di visione
Potrebbe essere necessario dover cambiare la categoria di visione impostata in fabbrica durante la riproduzione di alcuni dischi. In tal caso, appare il seguente messaggio sullo schermo del monitor:
Still Picture (Singolo fotogramma)
Still Picture
Se appare questo schermo, cambiate il livello come segue:
• Per cambiare il livello parentale e riprodurre il disco, premete il tasto ENTER.
• Per riprodurre il disco senza cambiare il livello parentale, premere il tasto .
(Quando premete il tasto , la riproduzione sarà al livello genitore impostato con “Impostazione del controllo dei genitori”.)
Cambiamento dell’impostazione di campionatura
2 Usate il Joystick per selezionare “DOWN
SAMPLING”, poi premete il tasto ENTER.
3 Muovete il Joystick su e giù per scegliere “ON”
e “OFF”, poi premete il tasto ENTER.
ON
I segnali digitali registrati nel disco DVD con 96 kHz/24 bit, 96 kHz/20bit, 96 kHz/16 bit, 48 kHz/ 24 bit, 48 kHz/20 bit di campionatura vengono convertiti in segnali digitali con una campionatura di 48 kHz/16 bits per l'uscita dall’uscita ottica. Impostato su ON in fabbrica.
OFF
I segnali digitali registrati nel disco DVD con 96 kHz/24 bit, 96 kHz/20bit, 96 kHz/16 bit, 48 kHz/ 24 bit, 48 kHz/20 bit di campionatura non vengono convertiti in segnali digitali con una campionatura di 48 kHz/16 bit. Non c’è nessun’uscita dall’uscita ottica.
NOTA
Premete il tasto RETURN per tornare allo schermo precedente.
4 Premete il tasto SETUP e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi. Le impostazioni vengono registrate e il modo di impostazione viene cancellato.
FR
ES
Converte i segnali sonori lineari PCM (LPCM) registrati sul DVD in segnali digitali di campionatura inferiore 48 kHz/16 bit, e li emette dal cavo ottico.
NOTA
Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Prendete nota delle impostazioni correnti prima di effettuare i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
1 Nel modo di arresto, premete il tasto SETUP e
mantenetelo premuto per almeno 2 secondi. Appare sullo schermo del monitor il menù d’impostazione.
NOTA
Questa operazione non può essere eseguita nel modo PRE-STOP. Durante la riproduzione del disco, premete il tasto due volte per regolare il modo di arresto.
DE
IT
SE
45-IT
Impostazioni di fabbrica (SETUP)
LPCM
I segnali audio registrati sul disco sono convertiti in segnali audio di uscita PCM lineari da 48 kHz/ 16 bit (per DVD) o 44,1 kHz (per CD video e CD).
ENTER
Joystick
SETUP
Cambiamento dell’impostazione dell’uscita digitale
Usate la procedura seguente per impostare l’uscita del segnale audio dal DVA-7996R.
NOTA
Quando vengono cambiate le impostazioni, le nuove impostazioni vengono scritte sopra quelle vecchie. Pr endete nota delle impostazioni correnti prima di effettuar e i cambiamenti. Le impostazioni non vengono cancellate neanche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
1 Nel modo di arresto, premete il tasto SETUP e
mantenetelo premuto per almeno 2 secondi. Appare sullo schermo del monitor il menù d’impostazione.
NOTA
Premete il tasto RETURN per tornare allo schermo precedente.
4 Premete il tasto SETUP e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi. Le impostazioni vengono registrate e il modo di impostazione viene cancellato.
NOTA
Questa operazione non può essere eseguita nel modo PRE-STOP. Durante la riproduzione del disco, premete il tasto due volte per regolare il modo di arresto.
2 Usate il Joystick per selezionare “DIGITAL
OUT”, poi premete il tasto ENTER.
3 Usate il Joystick per effettuare la selezione, poi
premete il tasto ENTER.
AUTO
L’uscita digitale viene cambiata automaticamente a seconda del tipo di segnali audio in fase di riproduzione. Assicuratevi di selezionare “AUTO” quando volete collegare un processore audio digitale e riprodurre un audio Dolby Digital. “AUTO” è l’impostazione di fabbrica.
46-IT
Uscita audio/uscita audio digitale ottica
Disco Registrazione audio Impostazione
DVD
DTS
dell'uscita digitale
Dolby Digital
48kHz/16bit
48kHz/20bit
48kHz/24bit
96kHz/16bit
96kHz/20bit
96kHz/24bit
MPEG2 MPEG1
PCM lineare
DTS
32kHz/16bit
44,1kHz/16bit
48kHz/16bit
AUTO o LPCM AUTO o LPCM AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
CD Video
CD
MP3
PCM lineare
Velocità
bit MPEG
strato audio
3: 32kbps
~
320kbps
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
Impostazione di campionatura inferiore
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON o OFF ON o OFF
ON o OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON o OFF
ON o OFF
ON o OFF
Uscita audio digitale ottica (quando è collegato un processore audio digitale)
Flusso elementare DTS Flusso elementare DTS
Codificatore LPCM
Mixing verso il basso a 2 canali
(48kHz/16bit)
Codificatore LPCM
Mixing verso il basso a 2 canali
(48kHz/16bit)
Dolby Digital Dolby Digital
LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
X LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
X LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
X LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
X LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
X LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit) LPCM (48kHz/16bit)
LPCM (44,1kHz)
LPCM (44,1kHz) DTS Elementary Stream DTS Elementary Stream
Codificatore LPCM
Mixing verso il basso a 2 canali
Down mix (48kHz/16bit)
Codificatore LPCM
Mixing verso il basso a 2 canali
Down mix (48kHz/16bit)
Codificatore LPCM
2 canali
(32kHz/16bit)
Codificatore LPCM
2 canali
(44,1kHz/16bit)
Codificatore LPCM
2 canali
(48kHz/16bit)
Uscita audio analogica (uscita Ai-NET, RCA )
OK OK
OK
OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
FR
ES
DE
IT
SE
47-IT
Impostazioni di fabbrica (SETUP)
ENTER
AUDIO ANGLE REPEAT
SUB T.
AUDIO ANGLE REPEAT
SUB T.
3
2
1
4
56
7 8 9 p q
Operazioni dei DVD e dei CD video usando il pannello anteriore
RETURN
MENU
TITLE
ENTER
RETURN
MENU
TITLE
w
1 Tasto DVD posteriore (pagina 40)
Cambio dell’impostazione della funzione DVD posteriore. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per commutare il sensore di controllo a distanza.
2 Tasto (pagine 35, 36)
Pausa/riproduzione
3 Tasto DN (pagina 36)
Spostatevi alla posizione desiderata sul disco.
Durante la riproduzione, premete questo tasto e
mantenetelo premuto per più di 1 secondo per retrocedere il disco a doppia velocità. Mantenete premuto per più di 5 secondi per retrocedere il disco ad 8 volte la velocità normale.
4 Tasto
Spostatevi alla posizione desiderata sul disco.
Durante la riproduzione, premete questo tasto e
Quando premete e mantenete questo tasto premuto
L’immagine viene avanzata di una posa ad ogni
5 Tasto F
Il modo operativo dell’indicatore DVD/CD video. Cambia ad ogni pressione di questo tasto.
6 Tasto 1
Nel modo DVD
Nel modo CD video
7 Tasto 2
Nel modo DVD
Riga inferiore dell’indicatore (SUB T.) : cambia i
Nel modo CD video
8 Tasto 3
Nel modo DVD
UP (pagina 36)
mantenetelo premuto per più di 1 secondo per avanzare il disco a doppia velocità. Mantenete premuto per più di 5 secondi per avanzare il disco ad 8 volte la velocità normale.
nel modo di pausa, il disco viene riprodotto a moviola ad 1/8 la velocità normale. Quando mantenete il tasto premuto per altri 5 secondi, la a 1/2 della velocità normale.
pressione di questo tasto nel modo pausa.
del livello superiore/inferiore
Indicatore della riga superiore ( ) : seleziona la voce visualizzata sullo schermo (direzione verso sinistra). Indicatore della riga inferiore (AUDIO) : commuta le piste audio. (pagina 38)
Indicatore della riga superiore ( usato. Indicatore della riga inferiore (AUDIO) : commuta le piste audio. (pagina 38)
Indicatore della riga superiore ( ) : seleziona la voce visualizzata sullo schermo (direzione verso destra).
sottotitoli. (pagina 38) Indicatore della riga superiore (
usato. Indicatore della riga inferiore (SUB T.) : non può essere usato.
Indicatore della riga superiore ( visualizzata sullo schermo (direzione verso l’alto). Indicatore della riga inferiore (ANGLE) : cambia l'angolo dell'immagine. (pagina 38)
velocità a moviola cambia
) : non può essere
) : non può essere
) : seleziona la voce
Nel modo CD video Indicatore della riga superiore ( usato. Indicatore della riga inferiore (ANGLE) : non può essere usato.
9 Tasto 4
Nel modo DVD Indicatore della riga superiore ( visualizzata sullo schermo (direzione inferiore). Indicatore della riga inferiore (REPEAT) : ripete la riproduzione. (pagina 37)
Nel modo CD video Indicatore della riga superiore ( usato. Indicatore della riga inferiore (REPEAT) : ripete la riproduzione. (Solo quando PBC è su OFF) (pagina 37)
p Tasto 5
Nel modo DVD Indicatore della riga superiore (ENTER): seleziona la voce visualizzata sullo schermo. Indicatore della riga inferiore (MENU): visualizza il menù del DVD.
Nel modo CD video Indicatore della riga superiore (ENTER) : non può essere usato. Indicatore della riga inferiore (MENU): interruttore PBC ON/OFF (solo per i CD video dotati di una funzione PBC).
q Tasto 6
Nel modo DVD Indicatore della riga superiore (RETURN): ritorna allo schermo di selezione precedente. Indicatore della riga inferiore (TITLE): visualizza il menù dei titoli.
Nel modo CD video Indicatore della riga superiore (RETURN): ritorna allo schermo di selezione precedente. (Solo quando PBC è attivato su ON) Indicatore della riga inferiore (TITLE): non può essere usato.
w Indicatore DVD/CD video
S’illumina l’indicatore di riproduzione del DVD o del CD video.
Indicatore della riga superiore
Potete effettuare la stessa operazione dell’operazione dell’indicatore del livello superiore (telecomando e joystick, ENTER e RETURN) premendo il tasto “F” una volta mentre riproducete un DVD e poi premendo uno dei tasti da “1” a “6”. Quando riproducete un CD video (quando viene attivato il PBC), solo l’operazione RETURN è possibile.
Indicatore della riga inferiore L’operazione dell’indicatore del livello inferiore può essere effettuata premendo il tasto da “1” a “6” mentre riproducete un DVD/CD video. Quando riproducete un CD video, sono disponibili solo le funzioni AUDIO, MENU (per CD video con delle funzioni PBC) e REPEAT (solo se la funzione PBC è su off).
) : non può essere
) : seleziona la voce
) : non può essere
NOTA
L’operazione può non essere eseguita a seconda del disco.
48-IT
Funzionamento del telecomando
Operazione dell’audio per il modello DVA-7996R
Collocate l’interruttore di selezione del modo nella posizione “AUDIO” per effettuare le operazioni audio nel modello DVA-7996R.
1
2u
3
4
5
6
7
8
9
p
(Parte posteriore del telecomando)
Indicatore di trasmissione AUDIO/NAV./EXT DVD
1
Quando viene commutato l’interruttore di selezione del modo, gli indicatori di trasmissione dei vari modi si illuminano per alcuni secondi.
Tasto A.PROC**
2
Premete questo tasto per attivare il modo del processore audio esterno*.
Tasto
3
Modo radio. Premete questo tasto per selezionare, in ordine ascendente, le stazioni programmate nelle preselezioni della radio. Modo MP3: Premete il tasto Folder Select (UP) per selezionare la cartella. Modo cambia CD: tasto di selezione DISC (UP) Premete questo tasto per selezionare un disco in ordine ascendente.
Tasto POWER
4
Premete questo tasto per accendere e spegnere la corrente.
Tasto
5
Modo radio: tasto SEEK (DN)
y
t
r
e
w
q
i
Modo CD/cambia: Premete questo tasto per raggiungere l’inizio del brano in fase di riproduzione. Premete e mantenete il tasto premuto per un ritorno rapido. Modo MP3: Premete il tasto per ritornare all’inizio del file in fase di riproduzione.
Tasto
6
Modo radio. Premete questo tasto per selezionare, in ordine discendente, le stazioni programmate nelle preselezioni della radio. Modo MP3: Premete il tasto Folder Select (DN) per selezionare la cartella. Modo cambia CD: tasto di selezione DISC (DN) Premete questo tasto per selezionare un disco in ordine discendente.
Tasto V.SEL
7
Usate questo tasto per commutare lo schermo quando usate l’unità in combinazione con un monitor venduto separatamente, ecc.
8 Tasto LIGHT
Fa sì che s’illumini l’indicatore.
Tasti ANGLE /
9
Premere il tasto per regolare l'angolo del display audio mobile.
Tasto REAR
p
Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per commutare il sensore di controllo a distanza.
Tasto MUTE
q
Premete questo tasto per ridurre il volume immediatamente di 20 dB. Premete nuovamente il tasto per cancellare la funzione.
Tasto V OLUME /
w
Per aumentare o diminuire il livello del volume.
Tasto
e
Attiva il modo d’arresto.
Tasto SOURCE
r
Premete questo tasto per selezionare la fonte audio.
Tasto
t
Modo radio: Tasto SEEK (UP) Modo del cambia CD: Premete questo tasto per avanzare all’inizio del brano successivo. Premete il tasto e mantenetelo premuto per un avanzamento rapido. Modo MP3: Premete questo tasto per avanzare all’inizio del file successivo.
Tasto
y
Premete questo tasto per commutare tra i modi di riproduzione e pausa.
Tasto BAND
u
Modo radio: Premete questo tasto e cambierà la banda. Modo CD/cambia: Per commutare il modo del disco.
Interruttore di cambio MODE
i
Collocate quest’interruttore nella posizione “AUDIO” per attivare il modello DVA-7996R. Collocatelo nella posizione “EXT DVD” per usare un prodotto DVD venduto separatamente. Collocatelo nella posizione “NAV.” per manovrare un prodotto di navigazione venduto separatamente. Quando premete questo tasto, il modo cambia al modo TV. Manovratelo quando lampeggia l’indicatore di trasmissione.
Per l'uso del processore audio esterno, fare riferimento al
manuale del processore audio esterno acquistato.
∗∗ Questo tasto viene usato in combinazione con un processore
Ai-NET opzionale.
49-IT
Funzionamento del telecomando
Manovra del lettore DVD/multilettore DVD (venduto separatamente)
Collocate l’interruttore di selezione del modo nella posizione “EXT DVD” per manovrare un lettore DVD venduto separatamente o cambia DVD.
1
2j
3
4
5
6
7
8
9 p
q
w e
r
t y
(Parte posteriore del telecomando)
Indicatore di trasmissione EXT DVD
1
Se l’interruttore del modo cambia al lato EXT DVD, lampeggia l’indicatore di trasmissione per alcuni secondi.
Tasto A.PROC
2
Premete questo tasto per richiamare il modo del processore audio esterno.
Tasto
3
Numero del disco UP (solo per il cambia DVD)
Tasto POWER
4
Premete questo tasto per accendere/spegnere la corrente. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 5 secondi per cambiare tra NTSC/PAL.
Tasto
5
La riproduzione ha inizio dall’inizio del capitolo o del brano in fase di riproduzione. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per ritornare indietro nell’ultimo capitolo o brano.
Tasto
6
Numero del disco DOWN (solo per il cambia DVD)
Tasto V.SEL
7
Commuta lo schermo delle immagini TV o video DVD.
h
g
f
d
s
a ;
o
i u
k
8 Tasto LIGHT
Fa sì che s’illumini l’indicatore.
Tasto ANGLE /
9
Per cambiare l’angolo del display audio.
Joystick
p
Seleziona la voce visualizzata sullo schermo.
Tasto ENTER
q
Determina la voce selezionata.
Tasto REAR
w
Emette le immagini DVD sul monitor durante l’utilizzo dell’altra fonte.
Tasto RETURN
e
Ritorna allo schermo di selezione precedente.
Tastiera numerata
r
Numeri d’inserimento.
Tasto DEL.
t
Cancella una cifra dei numeri selezionati/inseriti. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per cancellare tutti i numeri selezionati/inseriti.
Tasto AUDIO
y
Cambia i brani audio.
Tasto SUB T.
u
Cambia i sottotitoli. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per accendere/spegnere (ON/OFF) il display dei sottotitoli.
Tasto ANGLE
i
Cambia l’angolo.
Tasto DISP/TITLE
o
Avvia la riproduzione dall’inizio del capitolo/brano/ tempo trascorso. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per visualizzare il menù dei titoli.
Tasto MENU/SETUP
;
Visualizza il menù DVD. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per accedere a SETUP (impostazione iniziale).
Tasto MUTE
a
Riduce il volume del DVA-7996R in un attimo. Premete nuovamente il tasto per cancellare la funzione.
Tasto V OLUME /
s
Regola il volume del DVA-7996R.
Tasto
d
Effettua l’operazione PRE STOP. Premete il tasto nuovamente per cancellare il modo PRE STOP e fermare la riproduzione.
Tasto SOURCE
f
Premete questo tasto per selezionare la fonte audio.
Tasto
g
La riproduzione ha inizio dall’inizio del capitolo o dal brano che segue. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per avanzare rapidamente il capitolo o il brano.
Tasto
h
Effettua la riproduzione. Premete questo tasto e mantenetelo premuto per almeno 2 secondi per una riproduzione in moviola.
Tasto BAND
j
Cambia banda del lato audio o nel modo del disco.
Interruttore di cambio MODE
k
Quando usate il lettore DVD/cambia DVD collegato, commutate al lato EXT DVD.
NOTA
A seconda del disco o dello stato di riproduzione, alcune operazioni possono non essere disponibili. In tal caso, appare sullo schermo del monitor un marchio.
50-IT
Uso del sistema di navigazione (venduto separatamente)
1
2 3
4
5
q
p 9
8 7
6
Tasto DEST (Destinazione)
5
Visualizza la schermata di immissione dei nomi di strade.
Tasto DEL. DEST.
6
Cancella l’attuale destinazione.
Tasto OK M.PT (Punti memorizzati)
7
Visualizza l'elenco dei punti memorizzati.
8 Tasto TEL
Visualizza la schermata di immissione dei numeri telefonici.
9 Tasto VOICE
Dà inizio all’istruzione vocale per la prossima manovra o ripete l’ultima istruzione.
Tasto
p
Per passare dal modo a due immagini a quello a un'immagine e viceversa.
Tasto MODE
q
Premete questo tasto per inserire i numeri usando la tastiera numerica, il tasto DEL. e quello +10. Dopo aver premuto il tasto MODE, i seguenti tasti verranno premuti mentre lampeggia l’indicatore dello stato: numeri (0-9), DEL. e +10.
Interruttore di cambio del modo
w
Impostate quest’interruttore su “NAV” per avviare un sistema di navigazione Alpine collegato.
w
(Parte posteriore del telecomando)
Indicatore di trasmissione NAV.
1
L’indicatore di trasmissione si illumina per alcuni secondi quando l’interruttore di selezione del modo è impostato su “NAV”.
Tasto LO.PT. (Punto locale)
2
Premendo questo tasto viene visualizzata la posizione corrente del veicolo o i punti di interesse locali più vicini. Quando questo tasto viene premuto, sul display viene visualizzato il menu di selezione relativo ai punti locali visualizzati.
Tasto POS. (Posizione)
3
Torna alla posizione corrente del veicolo o visualizza la latitudine o la longitudine. Se questo tasto viene tenuto premuto, la visualizzazione sullo schermo cambia nel modo seguente:
Nord in alto Davanti in alto
Tasto ROUTE
4
Premendo questo tasto viene avviata di nuovo la ricerca di un percorso e impostata la preferenza di autostrade o strade normali per la ricerca del percorso.
Operazione di un monitor TV venduto separatamente
Per manovrare un monitor TV Alpine venduto separatamente, premete l’interruttore di cambio del modo sul retro del telecomando. Manovratelo quando lampeggia l’indicatore di trasmissione.
Etichetta adesiva del telecomando in dotazione: Fissate sul retro del telecomando l’etichetta adesiva che indica il tipo del monitor TV usato.
NOTA
L’operazione può essere diversa o può non essere possibile per alcuni prodotti. Inoltre, fate riferimento al manuale delle istruzioni del prodotto.
51-IT
Informazione
Sui DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura – questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano contenere più dati in meno spazio.
CD
Lunghezza minima di un solco – 0,9 µm
DVD
Lunghezza minima di un solco – 0,9 µm
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Distanza tra i brani – 1,6 µm
Distanza tra i brani – 0,74 µm
Inoltre, i dischi DVD offrono una varietà di funzioni.
• Audio multiplo* (pagina 38)
I film possono essere registrati fino a otto lingue. La lingua desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.
• Funzione di sottotitoli* (pagina 38)
I film possono includere sottotitoli fino a 32 lingue. La lingua dei sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.
• Funzione angolatura multipla* (pagina 38)
Se il DVD contiene un film girato da multiple angolature, l’angolatura desiderata può essere selezionata dall’unità del telecomando.
• Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. Potete selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni dello stesso film. Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il film. Seguite le istruzioni.
NOTA
* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli,
angolature ecc. variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del disco.
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di musica. Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e vividi colori grazie ad una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe (rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Con l’aggiunta di un processore audio digitale opzionale (PXA-H900/PXA-H510/PXA-H700), potete ricreare la potenza e la presenza di una sala cinematografica con il Dolby Digital Surround a 5.1 canali.
52-IT
Terminologia
Dolby Digital
Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio sviluppata dai Laboratori Dolby che permette di registrare efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È compatibile con segnali audio da monoaurale (1 canale) fino a suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali sono completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo digitale ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora. * Per fruire del suono surround completo digitale a
5,1 canali è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510/PXA-H900/ PXA-H700).
Il DVA-7996R esegue la decodifica Dolby Digitale quando fa uscire segnali audio analogici, con la sola differenza che si tratta di audio a 2 canali e non a 5,1 canali.
DTS
Questa è una versione domestica a suono digitale del sistema sonoro DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di alta qualità sviluppato dalla Digital Theater System Corp. per l’uso nelle sale cinematografiche. Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipen­denti. Si ottiene una vera riproduzione da sala cinematografica in casa o in altri ambienti. DTS è l’abbreviazione di Digital Theater System (sistema digitale per teatro). * Per riprodurre l’effetto DTS è necessario il
processore digitale audio DTS (PXA-H900/PXA­H700), venduto separatamente. Il software video DVD deve anche essere dotato di una traccia sonora DTS.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic è la tecnologia usata per decodificare programmi codificati nel Dolby Surround. La decodifica Pro Logic vi fornirà di 4 canali audio (surround anteriore destro/sinistro, centrale e monoaurale posteriore) partendo da una sorgente a 2 canali (stereo). * Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic
completo è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H510/PXA-H900).
FR
ES
Altoparlante centrale
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti posteriori
Subwoofer
Disposizione degli altoparlanti
per poter godere del suono
Dolby Digital/dts
Dolby Pro Logic II
Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5 canali sull’intera gamma delle frequenze. Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta qualità sonora che tira fuori le proprietà dello spazio della registrazione originale senza aggiunge­re suoni o cambiare il suono della fonte. * Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II
completo è necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H700).
Audio PCM lineare (LPCM)
LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16 bit, i DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit, raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD musicali.
Categoria di visione (controllo dei genitori)
Questa funzione dei DVD permette di limitare la visione dei film in accordo con le leggi dei diversi paesi. Il modo in cui la visione è limitata varia da DVD a DVD. A volte il DVD non può essere riprodotto per niente, altre volte alcune scene vengono saltate, e altre volte alcune scene vengono sostituite da altre.
DE
IT
SE
53-IT
Informazione
Elenco dei codici delle lingue
(Per ulteriori informazioni, fate riferimento a pagina 41, 42.)
Abbreviazione
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA
FI
FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA
HI HR HU HY
IA
Codice
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Lingua
Afar Abkazian Afrikaans Amarico Arabo Assamese Aymara Azerbaijano Bashkir Bielorusso Bulgaro Binari Bislema Bengali Tibetano Bretone Catalano Corso Ceco Gallese Danese Tedesco Bhutano Greco Inglese Esperanto Spagnolo Estone Basco Persiano Finlandese Fiji Faroese Francese Frisone Irlandese Gaelico scozzese Galiziano Guarani Gujarati Hausa Hindi Croato Ungherese Armeno Interlingua
Abbreviazione
IE IK IN IS
IT IW JA
JI
JW
KA KK
KL KM KN KO
KS KU
KY
LA
LN
LO
LT LV
MG
MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE
NL NO OC OM OR
PA
PL
PS
PT QU RM
Codice
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Interlingua Inupiak Indonesiano Islandese Italiano Ebraico Giapponese Yiddish Javanese Georgiano Kazakh Groenlandese Cambogiano Kannada Coreano Kashmiri Curdo Kirghiz Latino Lingale Laotian Lituano Lettone Malaghese Maori Mecedone Malayalam Mongolo Moldavo Marathi Malese Maltese Birmano Nauru Nepalese Olandese Norvegese Occitano (Afan) Oromo Orlya Punjabi Polacco Pashto, Pushto Portoghese Quechua Rhasto- Romanza
Lingua
Abbreviazione
RN RO RU
RW
SA SD SG SH
SI
SK
SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV
SW
TA TE TG TH
TI
TK
TL TN TO TR TS
TT TW UK UR UZ
VI
VO
WO
XH YO ZH ZU
Codice
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Lingua
Kirundi Rumeno Russo Kinyarwanda Sanscrito Sindhi Sangho Serbo-Croato Senegalese Slovacco Sloveno Samoano Shona Somalo Albanese Serbo Siswati Sesotho Sundanese Svedese Swahili Tamil Telugu Taijk Tailandese Tigrinya Turkmeno Tagalog Satewana Tongan Turco Tsonga Tartaro Twi Ucraino Urdu Uzbeko Vietnamita Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Cinese Zulu
54-IT
Lista dei codici del paese
(Per ulteriori informazioni, fate riferimento a pagina 43.)
Abbreviazione
AD AE AF AG
AI AL AM AN AO AQ AR AS
AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH
BI
BJ BM BN BO BR BS BT BV
BW
BY BZ CA
CC CD
CF
CG CH
CI CK CL
CM CN CO CR CU
CV CX CY CZ DE DJ DK
Codice
Andorre
6568
Emirati Arabi Uniti
6569
Afganistan
6570
Antigua e Barbados
6571
Anguilla
6573
Albania
6576
Armenia
6577
Antille Olandesi
6578
Angola
6579
Antartica
6581
Argentina
6582
Samoa americana
6583
Austria
6584
Australia
6585
Aruba
6587
Azerbaijan
6590
Bosnia e Herzegovina
6665
Barbados
6666
Bangladesh
6668
Belgio
6669
Burkina Faso
6670
Bulgaria
6671
Bahrain
6672
Burundi
6673
Benin
6674
Bermuda
6677
Brunei Darussalam
6678
Bolivia
6679
Brasile
6682
Bahamas
6683
Bhutan
6684
Isola Bouvet
6686
Botswana
6687
Bielorussia
6689
Belize
6690
Canada
6765
Isole Cocos (Keeling)
6767
Congo (Repubblica
6768
Democratica del) Repubblica centro-africana
6770
Congo
6771
Svizzera
6772
Costa d’Avorio
6773
Isole Cook
6775
Cile
6776
Camerun
6777
Cina
6778
Colombia
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Capo Verde
6786
Isola Christmas
6788
Cipro
6789
Repubblica Ceca
6790
Germania
6869
Gibbuti
6874
Danimarca
6875
Paese
Abbreviazione Abbreviazione
DM DO DZ EC EE EG EH ER ES ET
FI
FJ FK FM FO FR GA GB GD GE GF GH
GI GL GM GN GP GQ GR GS
GT GU
GW
GY HK
HM
HN HR HT HU
ID
IE
IL IN IO
IQ IR IS IT
JM JO
JP KE KG KH
6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183
7184 7185 7187 7189 7275 7277 7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379
7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 7572
Paese PaeseCodice Codice
Dominica Repubblica Dominicana Algeria Ecuador Estonia Egitto Sahara occidentale Eritrea Spagna Etiopia Finlandia Fiji Isole Falkland Stati confederati della Micronesia Isole Faroe Francia Gabon Regno Unito Granada Georgia Guiana Francese Ghana Gibilterra Groenlandia Gambia Guinea Guadalupe Guinea Equatoriale Grecia Georgia del Sud e Isole
Sandwich del Sud Guatemala
Guam Guinea-Bissau Guyana Honk Kong Isola Heard e Isole McDonald Honduras Croazia Haiti Ungheria Indonesia Irlanda Israele India Territorio oceanico
dell’India britannica Irak Iran, Repubblica Islamica dell’ Islanda Italia Jamaica Giordania Giappone Kenya Kyrgyzstan Cambogia
MW
OM
KI KM KN KP
KR KW KY
KZ LA
LB LC
LI
LK LR LS
LT
LU LV
LY MA MC MD MG MH MK
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV
MX MY MZ NA NC NE NF NG
NI
NL NO NP NR NU NZ
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
San Kirts e Navis
7580
Korea, Repubblica Democratica Popolare di
7582
Korea, Repubblica di
7587
Kuwait
7589
Isole Cayman
7590
Kazakstan
7665
Repubblica Democratica Popolare di Laos
7666
Libano
7667
Santa Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lituania
7685
Lussemburgo
7686
Lettonia
7689
Jamahiriya libanese araba
7765
Marocco
7767
Monaco
7768
Moldova, Repubblica di
7771
Madagascar
7772
Isole Marshall
7775
Macedonia, Ex Repubblica della Iugoslavia di
7776
Mali
7777
Myanmar
7778
Mongolia
7779
Macau
7780
Isole Mariana del Nord
7781
Martinica
7782
Mauritania
7783
Montserrat
7784
Malta
7785
Mauritius
7786
Maldive
7787
Malawi
7788
Messico
7789
Malesia
7790
Mozambico
7865
Namibia
7867
Nuova Caledonia
7869
Niger
7870
Isole Norfolk
7871
Nigeria
7873
Nicaragua
7876
Paesi Bassi
7879
Norvegia
7880
Nepal
7882
Nauru
7885
Niue
7890
Nuova Zelanda
7977
Oman
8065
Panama
FR
ES
DE
IT
SE
Continua
55-IT
Informazione
Abbreviazione
PE PF PG PH PK PL
PM
PN PR PT
PW
PY QA RE
RO
RU
RW
SA SB SC SD SE SG SH
SI
Peru
8069
Polinesia Francese
8070
Papua Nuova Guinea
8071
Filippine
8072
Pakistan
8075
Polonia
8076
San Pierre e Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Porto Rico
8082
Portogallo
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Federazione Russa
8285
Ruanda
8287
Arabia Saudita
8365
Isole Solomone
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Svezia
8369
Singapore
8371
Sant Elena
8372
Slovenia
8373
Paese
Abbreviazione
SJ SK
SL SM SN SO SR
ST SV SY
SZ TC TD
TF TG TH
TJ
TK TM TN TO
TP TR
TT
TV
Codice
Svalbard e Jan Mayen
8374
Slovacchia
8375
Sierra Leone
8376
San Marino
8377
Senegal
8378
Somalia
8379
Suriname
8382
Sao Toma e Principe
8384
El Salvador
8386
Repubblica Araba Siriana
8389
Swaziland
8390
Isole Turks e Calcos
8467
Chad
8468
Territori francesi del sud
8470
Togo
8471
Tailandia
8472
Tajikistan
8474
Tokelau
8475
Turkmenistan
8477
Tunisia
8478
Tonga
8479
Timor Est
8480
Turchia
8482
Trinidad e Tobago
8484
Tuvalu
8486
PaeseCodice
Abbreviazione
TW
TZ
UA UG UM
US UY
UZ
VA VC
VE VG
VI VN VU WF
WS
YE YT
YU
ZA ZM ZW
8487 8490
8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665 8667
8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
PaeseCodice
Taiwan, Provincia cinese Tanzania, Repubblica
unita della Ucraina Uganda Isole Minori degli
Stati Uniti Stati Uniti Uruguay Uzbekistan Santa Sede (Città del Vaticano) San Vincent e le
Grenadines Venezuela Isola Vergine , britannica Isole Vergini, Stati Uniti Vietnam Vanuatu Wallis and Futuna Samos Yemen Mayotte Iugoslavia Sud Africa Zambia Zimbawe
56-IT
In caso di difficoltà
In caso di problemi, disattivare l'alimentazione, quindi attivarla di nuovo. Se l'apparecchio continua a funzionare in modo anomalo, controllare le voci dell'elenco di controllo seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se il problema è dovuto all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna visualizzazione.
La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di spegnimento.
Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.
Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità; sostituirlo con un altro del valore appropriato se necessario.
Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di disturbi
di interferenza, ecc.
- Premere il interruttore di inizializzazione con una penna a sfera o altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente; sostituire l'antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di ricerca.
Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se rotta, sostituire l'antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
L'antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è rotta.
L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
CD/MP3/DVD/CD video
Il suono della riproduzione disco è tremolante.
Si è verificata condensazione di umidità nel modulo disco.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori (circa un'ora).
Non è possibile inserire il disco.
Un disco è già inserito nel lettore DVD.
- Estrarre il disco.
Il disco viene inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di inserire il disco secondo le istruzioni nella sezione Uso del lettore CD (MP3/DVD/CD video).
Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.
Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco danneggiato con l'apparecchio può causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
La lente di cattura è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in commercio. Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Visualizzazione degli errori
Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto . Dopo che l'indicazione dell'errore e scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo avere tentato la soluzione proposta sopra, consultare un rivenditore ALPINE.
Non è possibile riprodurre file MP3.
Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Assicurarsi che la scrittura del CD sia eseguita in un formato supportato. Fare riferimento alla sezione relativa alle informazioni sui file MP3 a pagina 32-33, quindi immettere nuovamente il formato supportato dal presente apparecchio.
Non funziona l’unità.
Non è accesa la corrente del monitor.
- Accendete la corrente del monitor.
Condensa.
- Aspettate un po’ (1 ora circa) affinché scompaia la condensa.
Non viene riprodotta nessun’immagine.
Il modo del monitor non cambia al modo desiderato.
- Commutate al modo da visualizzare.
Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato
collegato.
- Collegate il cavo del freno di stazionamento del monitor e tirate il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del monitor.)
Non è stato azionato il freno di stazionamento.
- Collegate il cavo del freno di stazionamento del monitor e tirate il freno di stazionamento. (Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni del monitor.)
La riproduzione non inizia.
Il disco è inserito capovolto.
- Controllate ed inserite il disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
Il disco è sporco.
- Pulite il disco.
È stato inserito un disco che non può essere riprodotto in
questa unità.
- Controllate che il disco possa essere riprodotto.
È stato impostato il controllo dei genitori.
- Cancellate il controllo dei genitori o cambiate la categoria di visione.
È visualizzato il menu di impostazione.
- Premete il tasto SETUP per almeno 2 secondi per spegnere il menu.
Continua
57-IT
Informazione
L’immagine è poco nitida o disturbata.
Ha luogo l’avanzamento rapido o l’indietraggio rapido.
- L’immagine può essere leggermente disturbata, ma questo è normale.
La carica della batteria del veicolo è scarsa.
- Controllate la potenza e il cablaggio della batteria. (L’unità può non funzionare correttamente se la batteria è fornita di tensione 11 volts quando viene applicato il carico.)
Il tubo fluorescente del monitor è consumato.
- Sostituite il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine si ferma a volte.
Il disco è graffiato.
- Sostituite con un disco non graffiato.
Indicazioni per il lettore CD/MP3
HI TEMP
Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
- Lasciate l’unità spenta finché la temperatura non diminuisce e poi riaccendete l’unità.
NO DISC
Non è inserito un disco.
- Inserire un disco.
Anche se un disco inserito, è visualizzato “NO DISC” e il
disco non può essere riprodotto o espulso.
- Estrarre il disco con i seguenti passi:
1) Premere il tasto .
Il display mobile si apre.
2) Tenere premuto di nuovo il tasto per almeno 3 secondi
con il display mobile aperto.
ERROR
Errore meccanismo
1) Premere il tasto ed estrarre il disco.
Se non viene espulso, consultare il proprio concessionario Alpine.
2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo il tasto . Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo il tasto più volte, consultare il proprio concessionario Alpine.
NOT A
Viene visualizzato “ERROR”: Se, premendo il tasto il disco non viene espulso, premere l'interruttore Reset (fare riferimento a pagina 7), quindi premere di nuovo il tasto Se non viene espulso, consultare il proprio concessionario Alpine.
.
Indicazioni per DVD/CD video
NO DISC
(Display audio)
Non è inserito un disco.
- Inserire un disco.
Anche se un disco inserito, è visualizzato “NO DISC” e il
disco non può essere riprodotto o espulso.
- Estrarre il disco con i seguenti passi:
1) Premere il tasto . Il display mobile si apre.
2) Tenere premuto il tasto per almeno 3 secondi con il display mobile aperto.
(Display del monitor)
Non è possibile usare il telecomando.
- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni
non sono possibili. Ciò non costituisce un malfunzionamento.
REGIONAL CODE VIOLATION
(Display del monitor)
Il disco non corrisponde al numero di codice regionale.
- Inserite un disco che corrisponda al numero di codice
regionale.
ERROR
(Display audio)
HI TEMP
HI-TEMP
(Display del monitor)
Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei
limiti della gamma della temperatura di impiego.
- Lasciate l’unità spenta finché la temperatura non diminuisce
e poi riaccendete l’unità.
LOADING ERROR
EJECT ERROR
(Display del monitor)
Errore meccanismo
1) Premere il tasto ed estrarre il disco.
Se non viene espulso, consultare il proprio concessionario Alpine.
2) Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo il tasto . Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche premendo il tasto più volte, consultare il proprio concessionario Alpine.
(Display audio)
ERROR
(Display audio)
58-IT
DISC ERROR
(Display del monitor)
Disco graffiato, disco sporco/cattiva registrazione/disco
incompatibile con quest’unità.
- Premete il tasto .
- Sostituite il disco.
ERROR
(Display audio)
ERROR
(Display audio)
La temperatura all’interno dell’abitacolo è troppo bassa.
- Aumentate la temperatura all’interno dell’abitacolo al livello normale.
Indicazioni per il cambia CD
HI-TEMP
Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
Malfunzionamenti nel cambia CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi. Controllare l'indicazione sul display, Inserire di nuovo il contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
Non è possibile estrarre il contenitore.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.
ERROR - 02
Un disco è già inserito del cambia CD.
- Premere il tasto EJECT per attivare la funzione di espulsione. Quando il cambia CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel cambia CD per estrarre il disco lasciato all'interno del cambia CD.
NO MAGZINE
Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
59-IT
Informazione
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Sensibilità utilizzabile mono 0,7 µV Selettività canali alternativi 90 dB Rapporto segnale/rumore 65 dB Separazione stereo 35 dB Rapporto di cattura 2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Campo di sintonia 531 – 1,602 kHz Sensibilità (standard IEC) 25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Campo di sintonia 153 – 281 kHz Sensibilità (standard IEC) 31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz Wow e flutter (% WRMS) Inferiori al limite misurabile Distorsione armonica totale 0,008% (at 1 kHz) Gamma dinamica 95 dB (at 1 kHz) Separazione canali 90 dB (at 1 kHz) Sistema di segnale NTSC/PAL Risoluzione orizzontale 500 righe o maggiore Livello di uscita video 1Vp-p (75 ohms) Rapporto S/N video DVD: 70 dB Rapporto S/N audio Più di 115 dB
SEZIONE LETTURA
Lunghezza d'onda 655 nm Potenza del laser CLASS II
TELECOMANDO
Tipo di pile Pile a secco formato AAA Numero di pile 2 Larghezza 56 mm Altezza 142,5 mm Profondità 37 mm Peso 72 g
GENERALI
Alimentazione 14,4 V DC
(11–16 V consentita) Tensione massima di uscita di preamplificazione 5 V/10 k ohms Bassi ±14 dB a 60 Hz Acuti ±14 dB a 10 kHz Peso 2,0 kg Livello dell'uscita audio
Uscita
preamplificatore
(anteriore, posteriore): 5V/10 k ohms (mass.)
Uscita
preamplificatore
(subwoofer): 4V/10 k ohms (mass.)
Uscita AUX
Ai-NET: 850 mV
:1
,
2V/10 k ohms:
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza 178 mm Altezza 50 mm Profondità 155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza 170 mm Altezza 46 mm Profondità 18 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
ATTENZIONE
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferiore dell’apparecchio)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferiore dell'apparecchio)
AVVERTENZA – Radiazioni laser quando aperto, NON
GUARDARE IL FASCIO LASER
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO DVA-7996R DICHIARA CHE ESSO È CONFORME AL D.M.
28.08.1995 N.548. OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
60-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l'apparecchio, leggere attentamente quanto segue e le pagine 3 e 4 di questo manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–) della
batteria prima di installare il lettore DV A-7996R. Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.
Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore in
base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento o danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.
Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico dell'automobile,
tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio. Quando il lettore DV A-7996R viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile preposto al collegamento con il circuito del lettore DV A-7996R sia dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
Il DV A-7996R impiega prese femmina di tipo RCA per il
collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.
NUMERO DI SERIE: DATA DI INSTALLAZIONE: TECNICO DI INSTALLAZIONE: POSTO DI ACQUISTO:
61-IT
Installazione e collegamenti
Far entrare il DVA-7996R il più possibile nel cruscotto.
Installazione
Piastra metallica
Pannello anteriore estraibile
Attenzione
Quando si installa l'apparecchio sull'auto, non rimuovere il pannello anteriore estraibile. Se il pannello estraibile viene rimosso durante l'installazione, la piastra metallica che lo trattiene potrebbe piegarsi a causa di una pressione troppo forte.
Avvertenza
Onde evitare che l'aria non circoli adeguatamente, non bloccare la presa di ventilazione dell'apparecchio. Diversamente, si potrebbero verificare surriscaldamenti dell'apparecchio che potrebbero causare incendi.
<
Parte posteriore del DVA-7996R
1
Supporto
Cruscotto
Presa di ventilazione
>
Cappuccio di gomma (In dotazione)
Bullone esagonale (In dotazione)
3
Quando l'apparecchio è inserito, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo può essere ottenuto premendo fermamente sull'apparecchio mentre si spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite. Questo assicura che l'apparecchio sia correttamente bloccato e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il pannello anteriore staccabile.
Perno di blocco
Rimozione
1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile. 2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per
spingere i perni di blocco nella posizione sollevata (vedere la fig. sopra). Dopo avere sbloccato un perno, alzare delicatamente l'apparecchio per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il secondo perno.
3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Copertura di montaggio (In dotazione)
DVA-7996R
Sfilare l'apparecchio principale dal manicotto di montaggio (vedere “Rimozione” a destra). Far scorrere il manicotto di montaggio dentro il cruscotto.
2
Dado esagonale (M5)
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il lungo bullone esagonale sul pannello posteriore del DVA­7996R e applicare il cappuccio di gomma al bullone esagonale. Se l'auto non è dotata del supporto di montaggio, rinforzare l'unità principale con la banda di montaggio di metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi del DVA-7996R secondo i dettagli descritti nella sezione COLLEGAMENTI.
Copertura di montaggio in metallo
Vite
Vite prigioniera
DVA-7996R
NOTA
Per la vite indicata *, usate una vite appropriata alla posizione di montaggio scelta.
Cornice frontalino
DVA-7996R
Staffa di montaggio
Montaggio del sostegno del telecomando
Se il telecomando si trova nella luce diretta del sole, rimovetelo dal sostegno e tenetelo nel comparto portaoggetti.
Quando il sostegno non può essere montato in modo sicuro con il nastro Velcro, effettuate il montaggio usando delle viti.
Viti di rafforzo
Telecomando
Sostegno del telecomando
Carta protettiva
Scatola console, ecc.
Viti (M5 × 8) (In dotazione)
62-IT
Collegamenti
(Bianco/marrone)
(Rosa/Nero)
(Blu/Bianco)
(Arancione)
IGNIZIONE
(Rosso)
MASSA
(Nero)
ANTENNA AUTOMATICA
(Blu)
BATTERIA
(Giallo)
Bobina d’arresto/
Spina convertitore antenna ISO
INGRESSO TELECOMANDO
INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
ACCENSIONE A DISTANZA
ILLUMINAZIONE
6
7
8
p
9
Fusibile
r
w
e
Antenna
Spina antenna ISO
1
2
3
4
5
Al cavo di uscita del telecomando
Al telefono del veicolo
All'amplificatore o equalizzatore
Al cavo d’illuminazione del quadro degli instrumenti
All'antenna automatica
Chiavetta ignizione
q
Batteria
Ai-NET
t
EQ/DIV
NORM
u
i
Cavo AUX OUT
y
o
;
a
s
g
g
g
d
f
Cambia CD
(venduto separatamente)
Amplificatore
Amplificatore
Amplificatore
All’ingresso audio del dispositivo esterno (D. S)
All’ingresso video del dispositivo esterno
Altoparlanti
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore sinistro
Posteriore destro
Subwoofer
63-IT
Installazione e collegamenti
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in dotazione.
2 Filo conduttore d’ingresso del telecomando (bianco/
marrone)
Collegate il prodotto Alpine esterno al filo conduttore di uscita del telecomando.
3 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata.
4 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione controllata a distanza dell'amplificatore o processore di segnali.
5 Cavo luce anabbagliante (arancione)
Questo filo conduttore può essere collegato al filo conduttore del quadro degli instrumenti del veicolo. Questo consente l’offuscamento dell’illuminazione di fondo quando sono accesi le luci del veicolo.
6 Cavo di alimentazione asservita (ignizione) (rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l'ignizione è accesa o nella posizione accessoria.
7 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa del telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
8 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna automatica, se applicabile.
NOTA
Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare questo cavo per attivare un amplificatore, un elaboratore di segnali, ecc.
9 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.
p Portafusibile (7,5A) q Connettore alimentazione ISO w Telecomando esterno
Usate questa presa per applicare il sensore del telecomando venduto separatamente.
e Telecomando del volante
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
r Terminale d’uscita digitale (ottica)
Usate questo terminale per combinare tutti i prodotti compatibili con il formato d’ingresso digitale a fibre ottiche.
t Interruttore del sistema
Quando collegate un processore usando Ai-NET, collocate quest’interruttore nella posizione EQ/DIV. Quando nessun dispositivo è stato collegato, lasciate l’interruttore nella posizione NORM.
NOTA
Prima di modificare l'impostazione dell'interruttore, assicurarsi di aver disattivato l'alimentazione.
y Connettore alimentazione u Connettore Ai-NET
Collegare questo connettore al connettore di ingresso o di uscita del dispositivo dotato di Ai-NET, quale cambia CD, equalizzatore, ecc.
i Convertitore DC/DC
NOTE
Non installare il convertitore in una posizione soggetta
all'acqua quale sotto il tappetino o il condizionatore d'aria, onde evitare problemi di funzionamento.
Non attorcigliare il cavo del convertitore DC/DC con altri
cavi audio, onde evitare disturbi nell'impianto.
Tenere il convertitore DC/DC lontano dai cavi dell'antenna e
dalla parte posteriore dell'apparecchio, altrimenti potrebbero presentarsi disturbi durante la ricezione di programmi radio.
o Cavo Ai-NET (incluso con il cambia CD) ; Connettori RCA uscita diffusori anteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
a Connettori RCA per uscita posteriore
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
s Connettori RCA per uscita subwoofer
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
d Connettori d’uscita audio
RED (rosso) va a destra e WHITE (bianco) a sinistra. Emettono l’audio.
f Connettori d’uscita video (gialli)
Emettono le immagini.
g Cavo prolunga RCA (venduto separatamente)
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio
dell'auto.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i rivenditori Alpine
sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
64-IT
Esempio del sistema
Collegamento dell’equalizzatore compatibile Ai-NET e del cambia
Interruttore del sistema
EQ/
DIV
In questo caso, le operazioni di controllo del
Suggerimenti
Impostate l’interruttore del sistema su “NORM” quando avete collegato solo un cambia (quando non usate un equalizzatore compatibile con Ai­NET).
tono possono essere effettuate nell’equalizzatore. (Funzione di esclusione toni) **
Cavo Ai-NET
DVA-7996R
Bianco/Blu)(Bianco/Blu)
( Cavo di accensione controllata a distanza
* È necessario installare un amplificatore con un filtro
di passo basso incorporato.
** Funzione di esclusione toni: Con questa funzione, i
toni vengono regolati usando il circuito di controllo dei
Connettore di ingresso
Ai-NET
Cavo Ai-NET
Equalizzatore compatibile
(in vendita separatamente
Ai-Net
Uscita anteriore
Uscita posteriore
Uscita Sub­woofer
Cavo di accensione controllata a distanza
Cavo di prolunga RCA
(L)
Ingresso anteriore
(R)
(L)
Ingresso posteriore
(R)
Amplificatore di subwoofer
in vendita separatamente)
(
Cambia compatibile Ai-Net (in vendita separatamente)
(L)
Ingresso
(R)
Cavo di accensione controllata a distanza
Anteriore Altopalanti
Posteriore Altopalanti
*
toni dell’equalizzatore (senza usare il circuito di con­trollo del tono dell’unità principale).
Collegate il processore audio compatibile Ai-NET (compatibile con le fibre ottiche digitali) e il monitor TV/cambia
Interruttore del sistema
Al terminale d'uscita digitale
Suggerimenti
EQ/
DIV
Cavo prolunga RCA
Cavo prolunga RCA (video) (In dotazione)
(Bianco/Marrone)
Filo conduttore d'uscita del telecomando
Cavo Ai-NET
Cavo a fibre ottiche
DVA-7996R
Cavo d'uscita Aux
(Giallo)
Filo conduttore di ingresso del telecomando
Cavo Ai-NET
Quando è stato collegato il prodotto
compatibile con le fibre ottiche digitali, sarà necessario impostare il modo di quest’unità. Fate riferimento alla sezione “Impostazione dell’uscita digitale” (pagina 17) ed impostate “ON”. Poi fate riferimento alla sezione “Selezione di immissione ottica digitale per un processore esterno audio” (pagina 18) e commutate l’impostazione.
*Quando effettuate il collegamento del PXA-
H510:
Collegate il terminale di ingresso digitale a
fibre ottiche al DVD.
I modelli DVA-7996R e DVA-5205P non
possono essere collegati contemporaneamente quando usate il cavo digitale in fibre ottiche.
Terminale di ingresso audio
Terminale di ingresso video
Terminale d'uscita Ai-NET
Terminale di ingresso a
*
fibre digitale (per l'unità principale)
TV tuner box (in vendita separatamente)
Processore audio compatibile Ai-NET(in vendita
separatamente) (compatibile con fibre digitale)
(in vendita separatamente)
**
Monitor TV (in vendita separatamente)
Cavo Ai-NET
Terminale di ingresso a fibre digitale (per cambia)
**
Cavo a fibre digitale
Compatibile Ai-NET
CD changer
Collegate solamente CD cambia compatibile con fibre digitale
65-IT
CORRECTION/BERICHTIGUNG/CORRECTION/ CORRECCIÓN/CORREZIONE/RÄTTELSE
English
There is a mistake in the button name of supplied remote control on pages 49 and 50 of Owner's Manual.
<Incorrect> <Correct>
/ Button
<Falsch> <Richtig>
/ -Taste
<Incorrect> <Correct>
/
<Incorrecto> <Correcto>
/
TILT /
DISP/ TOP .M
• ANGLE
• DISP/TITLE Button
Deutsch
Auf den Seiten 49 und 50 der Bedienungsanleitung befindet sich ein Fehler hinsichtlich einer Tastenbezeichnung der im Lieferumfang enthaltenen F ernbedienung.
• ANGLE
• DISP/TITLE-Taste
Français
Il y a une erreur dans le nom de la touche de la télécom­mande fournie, pages 49 et 50 du mode d’emploi.
• T ouche ANGLE
• T ouche DISP/TITLE
Español
Hay un error en el nombre del botón del mando a distancia proporcionado en las páginas 49 y 50 del manual de opera­ción.
• Botón ANGLE
• Botón DISP/TITLE
• TIL T
/ Button
• DISP/TOP.M Button
• TIL T
/ -Taste
• DISP/TOP.M-T aste
• T ouche TILT
/
• T ouche DISP/TOP.M
• Botón TILT
/
• Botón DISP/TOP.M
R
DVA-7990R(6L) 02.11.14, 2:26 PM1
Italiano
Ci è un errore nel nome del tasto di telecomando in dotazio­ne su pagine 49 e 50 delle istruzioni per l’uso.
<Errato> <Corretto>
• T asto ANGLE
• T asto DISP/TITLE
/
• T asto TILT
/
• T asto DISP/TOP.M
Svenska
Det finns ett misstag i tangentnamnet hos den medföljande fjärrkontrollen på sidorna 49 och 50 i handboken.
<Fel> <Rätt>
• ANGLE
• DISP/TITLE-tangent
/ -tangent
• TIL T / -tangent
• DISP/TOP.M-tangent
68P60669Y30-O(S)DVA-7996R
Loading...