FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
DISC CHANGER
DHA-S690
DIGITAL VIDEO
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare
l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
Controles del mando a distancia ..................... 26
2-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la
percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o
posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de
trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS
NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO
TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE
LOS PASAJEROS.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
3-ES
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
No ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura
ambiente superior a los +60 °C (+140 °F) ni inferior a los -10 °C
(+14 °F).
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto,
extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DHA-S690 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de
forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No
adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba
en éste.
CORRECTO
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Discos nuevos
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un disco nuevo,
es posible que el disco no se reproduzca tras la carga inicial. Esto
es causado por pequeñas rebabas alrededor del orificio central y
en el exterior del disco, que impiden la carga estable en la
posición correcta. Para remover estas rebabas, frote el borde
interior del orificio y el borde exterior del disco con un bolígrafo
u otro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
• El mecanismo previene automáticamente la reproducción de este
tipo de disco como medida protectora. Esto no es indicativo de
operación defectuosa.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
La existencia de huellas, polvo o suciedad en la superficie del
disco podría provocar que el cambiador de DVD lo omitiera. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger
la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No
obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro
del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas
de funcionamiento. Le recomendamos no utilizar estos accesorios
en discos que se reproduzcan en cargadores de DVD Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
4-ES
Lámina
transparente
Estabilizador de
disco
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/
WMA/AAC/WAV/JPEG/ASF/DivX®), CD de fotos, etc.
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que
figuran en la lista inferior.
Marca (logotipo)
DVD Video
DVD Audio
Vídeo CD
CD de música
DivX
* Compatible con disco DVD de dos capas
Los discos con los formatos que figuran abajo, pueden ser
reproducidos en esta unidad.
Formato CD
Formato MP3
(“mp3”)
Formato WMA
(“wma”)
Formato AAC
(“aac”, “m4a”)
Formato WAV
(“wav”)
Formato JPEG
(“jpg”, “jpeg”, “jpe”)
Formato de vídeo
DVD
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenido grabado
Audio
Video
Audio
Video
Audio
Video
Audio
Audio
Video
CD-R
/CD-RW
+
+
+
+
DVD-R
/DVD-RW
Tamaño del
disco
12 cm*
12 cm*
12 cm
12 cm
12 cm
DVD+R
/DVD+RW
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc.
El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y
también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región
reproducible)
Este cambiador de DVD reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL). Los DVD con un número de
región que no sean los que figuran Abajo, no pueden ser
reproducidos en este cargador de DVD.
2
ALL
CD de vídeo
Este cargador de DVD es compatible con el control de
reproducción (PBC) Vídeo CD compatible (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que
desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
garantizar un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en
dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/
CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/
AAC/WAV/JPEG/ASF/DivX®.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en
esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables,
discos con errores de grabación o en los que se haya intentado
regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los
estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC/WAV/JPEG/
ASF/DivX® grabados en un formato compatible con esta
unidad. Para obtener más información: sobre MP3/WMA/
AAC, consulte las páginas 17 y 18; y sobre DivX®/JPEG/
WAV/ASF, consulte la página 28.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
Formato DVD-VR
Formato DivX
(“avi”, “divx”)
Formato ASF
(“asf”)
Formato Vídeo CD
• No pueden reproducirse discos que se hayan finalizado.
• ASF/WAV/JPEG son lo mismo que MP3/WMA/AAC y
pueden controlarse desde la unidad.
5-ES
Consejos para crear sus propios CD
El DHA-S690 reproduce DVD de vídeo, DVD de audio, Vídeo
CD, CD de audio, DivX
MP3/WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CD de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW
de MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/
WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial
que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un
archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para
reducir el tamaño de los archivos de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/
WMA/AAC):
El DHA-S690 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA
para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA/AAC
para reproducir la sección MP3/WMA/AAC.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información
adicional, se convierte en un CD “multisesión”. EI DHA-S690
puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros
MP3/WMA/AAC-ficheros CD de no audio).
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos
de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2
(32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o
Macintosh).*
* Rogamos consulte el Manual del propietario para obtener
información adicional.
®
y tiene incorporado un decodificador de
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el
mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no
sea posible reproducirlo de nuevo.
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el modo
DVD Vídeo y DVD-VR (DVD-R/DVD-RW únicamente).
•
Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
permitir la reproducción en reproductores DVD de sólo
reproducción) no pueden reproducirse en este cargador de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados
dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o
archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de
grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados
para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
Discos grabados por determinadas grabadoras de DVD,
algunos discos irregulares, discos defectuosos, discos sucios,
cuando la lente receptora de este cargador de DVD esté sucia,
o cuando se haya producido condensación de humedad dentro
de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la
humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un
coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta
unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la
reproducción de discos es el siguiente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55 °C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las
unidades más grandes de división de la información grabada en el
disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de
autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de
los derechos de autor debe de estar autorizado por Macrovision, y
está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas
a menos que sea autorizado por Macrovision. Se prohíbe
ingeniería inversa o desmontaje.
• Fa bricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y la marca de doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Material confidencial no
publicado.
• “DTS” es una marca registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 +
Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y/o en otros países.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
licencia independiente para dicho uso. Para obtener más
información, visite la página http://www.mp3licensing.com”
6-ES
Primeros pasos
Reemplazo de la pila.
2
Coloque la pila en el compartimento orientando la
indicación (+) como se indica en la ilustración.
PWR
FOLDER DN
LIST
ENT.
DISC 8
DISC 9
FOLDER UP
8
9
Teclas numéricas
(de “1” a “6”)
Cuando utilice el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del
campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a
la luz solar directa es posible que la unidad de
mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión
pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta
consumición de las pilas, error en las operaciones y
una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta
lo siguiente.
- No exponga el mando a distancia a impactos
fuertes.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y
suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
• Colocar la pila al revés puede provocar un mal funcionamiento.
Cierre de la tapa.
3
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un
chasquido.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
Sustitucíon de las pilas
Tipo de pila: Utilice una pila CR2025 o equivalente.
Apertura del compartimento de la pila.
1
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de
la flecha.
Manejo del cargador
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.
(“Encendido y apagado”, página 9.)
Carga de discos
Tire de la manija de extracción de la bandeja con
1
su dedo y saque la bandeja portadiscos del
cargador.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Manija de extracción
Cargador
• No quite la bandeja portadiscos del cargador. Cuando salga la bandeja
portadiscos del cargador, no tire de ella con excesiva fuerza. De lo
contrario podría estropearse.
de la bandeja
7-ES
Ajuste los discos en la bandeja portadiscos con el
2
lado de la etiqueta hacia arriba. Ajuste un disco a
la vez en la bandeja (un máximo de 6 discos).
Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
Una vez cargados los discos, empuje la bandeja
del disco completamente en el cargador hasta que
quede cerrada y escuche un chasquido.
Bandeja
portadiscos
Agarre la manija de la puerta deslizante y deslice la
3
puerta totalmente a la derecha.
Puerta deslizante
Es importante que el cargador se encuentre en la
4
orientación correcta (superior/inferior y frontal/
trasera). Seguidamente, empújelo completamente
hasta escuchar un chasquido y encajar el cargador
en su sitio.
Extracción de discos
1 Agarre la manija de la puerta deslizante y deslice la
puerta totalmente hacia la derecha.
Puerta deslizante
2 Presione el botón de expulsión para expulsar el
cargador, luego remueva el cargador.
Botón de expulsion
3 Tire de la manija de extracción de la bandeja con
su dedo y saque la bandeja portadiscos del
cargador.
Preste atención a la superficie de señal de discos
cuando extraiga los discos. (Vea “PRECAUCIONES”
en la página 4.)
Cargador
Manija de extracción
de la bandeja
Después de insertar el cargador, agarre la lengüeta
5
de la puerta deslizante y tire de la puerta deslizante
hacia la izquierda hasta que se bloquee y escuche
un “clic”.
• Cuando se inserte el cargador, el disco dentro del cargador se
comprobará automáticamente.
8-ES
• No quite la bandeja portadiscos del cargador.
Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, no tire de ella con
excesiva fuerza. De lo contrario podría estropearse.
Precauciones en la utilización del cargador
• El cargador de este producto se usa exclusivamente con
el mismo. Los cargadores de cambiador de CD
(cargadores incluidos o accesorios) no se pueden utilizar
con este producto.
• Las bandejas portadiscos para los cargadores del
cambiador de CD no se pueden utilizar con el cargador de
este producto. Tales bandejas se pueden insertar por
razones de estructura, pero su uso puede dañar este
producto. Nunca utilice bandejas portadiscos para los
cargadores del cambiador de CD.
• No extraiga por la fuerza el cargador.
• Sólo se puede insertar un disco en cada bandeja. Si
intenta insertar dos o más discos, podría averiar la unidad.
• No quite nunca la bandeja del cargador.
•Aunque la llave de contacto esté en la posición OFF,
puede quitarse el cargador.
Encendido y apagado
Función de memorización de la posición de reproducción
Si el aparato o ponga la llave de encendido en la posición
“OFF” durante la reproducción o cambie la fuente, cuando
vuelva a encender el aparato la reproducción continuará
desde el punto donde se paró. Se cancela la memoria de
posición de reproducción cuando se retira el cargador o se
cambia un disco.
Cuando realice la conexión a la unidad principal
utilizando Ai-NET
Visualización de una lista de discos
La información sobre los discos cargados en la unidad se muestra
como una lista; y el cambio de disco puede realizarse directamente.
Mantenga pulsado LIST durante, al menos, 2
1
segundos.
Se muestra la lista de discos.
Ejemplo de visualización de la lista de discos
Prudencia
•Para los usuarios de la unidad principal ALPINE.
Antes de utilizar esta unidad, conectada a una unidad
principal AV compatible con Ai-NET, o a una unidad
principal compatible con Ai-NET, realice los ajustes
adecuados, tal y como se explica en el apartado “Cambio
del ajuste del sistema” (página 41).
• Con esta unidad conectada a una unidad principal AV
compatible con Ai-NET, puede haber un retardo durante el
encendido desde el mando a distancia. Esto está
ocasionado por las comunicaciones de sistema llevadas a
cabo por los diversos componentes y no es un defecto.
• Cuando se conecte a una unidad principal AV compatible
con Ai-NET o a una unidad principal compatible con
Ai- NET, la alimentación no se podrá desactivar desde la
unidad de mando a distancia. Desactive la alimentación del
DHA-S690 apagando la fuente de la unidad principal. Para
detalles remítase a “Operación desde la unidad principal”
(página 25).
Ajuste la fuente de la unidad principal en
1
cambiador de DVD o cambiador de CD.
Se activa la alimentación.
Para desactivar, cambie la fuente de la unidad
2
principal.
Cuando realice la conexión a la unidad principal
sin utilizar Ai-NET
Prudencia
Cuando realice la conexión de la unidad principal sin utilizar
Ai-NET.
Antes de utilizar esta unidad sin conexión Ai-NET, lea “Cambio
del ajuste del sistema” en la página 41 y fije el “Interruptor del
sistema” a “2” (STANDALONE).
Presione PWR de la unidad del mando a distancia.
1
Se activa la alimentación.
Para desactivar, deberá presionar PWR
2
nuevamente.
12
a Muestra el número de disco
b Muestra el soporte de disco
• Se muestra “NO DISC” si no hay ningún disco
cargado en la bandeja.
c Muestra información sobre el contenido
DVD-V: DVD Vídeo
DVD-A: DVD Audio
VCD: Vídeo CD
DVD-VR: DVD-VR
CDDA: CD-DA
COMPRESS : audio comprimido (MP3/WMA/AAC/ASF/
— —:Si no puede leerse un disco.
Presione 8 o 9 para seleccionar el disco que
2
desee y, a continuación, pulse ENT.
La unidad cambia al disco seleccionado e se inicia la
reproducción.
3
WAV/JPEG/DivX®)
Cambios entre NTSC y PAL
Establezca la configuración de salida en NTSC o PAL, en función del
disco.
Mantenga pulsado PWR durante, al menos, 2 segundos.
•PAL es la opción estándar. El aparato sale de fábrica ajustado en
el sistema PAL.
•Para reproducir discos compatibles con NTSC, cambie la
configuración según lo descrito en “Configuración del sistema de
TV” (página 21).
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de pulsar el botón RESET cuando utilice la unidad por
primera vez, tras cambiar la batería del coche, etc.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
1
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
2
objeto puntiagudo.
Selección del disco
Pulse cualquier botón ( del 1 al 6) y manténgalo
presionado durante al menos 2 segundos.
Los números del 1 al 6 corresponden a los números de disco
del 1 al 6.
• Puede cambiar un disco pulsando DISC , o pulsando
FOLDER DN, UP y manteniéndolo presionado durante, al menos,
2 segundos.
Reset
9-ES
DVD/Vídeo CD
DISPLAY
FOLDER DN
ENT.
LIST
;
RETURN
g
-/
J
L
REPEAT
CLR
AUDIO
Reproducción de DVD/Vídeo CD
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se
representan con las siguientes marcas.
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo
comerciales (empleados para la distribución de
películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW, DVD+R/
DVD+RW grabados en modo de vídeo.
(incluyendo discos que contengan datos de vídeo
DVD y audio DVD que se reproduzcan cuando
“DVD-V” esté definido en “Configuración del modo
de reproducción de discos DVD de audio”
(página 20)).
Se pueden utilizar discos comerciales de DVD de
audio.
Se pueden utilizar discos DVD-R/DVD-RW
grabados en modo DVD-VR.
Se pueden utilizar discos de Vídeo CD.
Pueden utilizarse discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW grabados en modo DivX®.
MENU
TOP MENU
FOLDER UP
8
:
9
f
Teclas
numéricas
(de “0” a “9”)
ANGLE
SUBTITLE
Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando
hacia arriba.
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos,
consulte el apartado “
Comienza la reproducción.
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD
de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar la
reproducción.
•Para regresar a la pantalla anterior durante la reproducción de
Video CD, presione RETURN. Sin embargo, la función puede
variar en función del disco.
• Mientras aparezca el mensaje “INDEX READ” en DivX®, no se
pueden utilizar las funciones de avance rápido/retroceso rápido y
de repetición.
• Durante la reproducción de un CD de vídeo con PBC (Control de
reproducción), si aparece la pantalla SELECT, la reproducción se
puede iniciar pulsando -/ J y manteniéndolo presionado durante,
al menos, 2 segundos.
Manejo del cargador
” en la página 7.
Si aparece la pantalla de menús
En los DVD y los CD de vídeo con control de reproducción (PBC), la
pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto,
realice la operación descrita más adelante para comenzar la
reproducción.
• En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de
menús presionando MENU.
Menú de DVD
Pulse 8, 9, ; o : para seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse ENT.
• En algunos discos es posible seleccionar los elementos de la
pantalla de menús con las teclas numéricas (de “0” a “9”).
• Si el disco DVD de audio está ajustado en “VIDEO ON”, será
possible realizar la operación. (Consulte la sección
“Configuración del modo de reproducción de discos DVD de
audio” en la página 20.)
Menú de Vídeo CD
Utilice las teclas numéricas (de “0” a “9”) para
seleccionar el número que desee y, a continuación, pulse
ENT
.
• En función del número de dígitos introducidos, es posible que se
inicie la reproducción automáticamente sin haber presionado
ENT.
•
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función
PBC. En este caso, ajuste VCD PLAY MODE para activar la
función PBC. Para obtener más información, consulte la sección
“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”
(página 22).
Prudencia
• Las funciones DVD descritas en este manual no son
soportadas por todos los DVD. Consulte las instrucciones
individuales de los DVD para más detalles.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma
adversa a la reproducción. Si se produjera un problema,
extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el
lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar
un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al
mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
•Aunque apague el aparato o ponga la llave de encendido en
la posición “OFF” durante la reproducción o cambie la
fuente de vídeo, cuando vuelva a encender el aparato la
reproducción continuará desde el punto donde se paró.
• Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo de
disco en reproducción), en la pantalla del monitor se
visualizará el símbolo siguiente:
(Si aparece el indicador rojo, no está permitida la
operación del disco.
Si aparece el indicador blanco, no está permitida la
reproducción con la unidad).
10-ES
Visualización de una lista de programas
Pulse TOP MENU durante la reproducción de un
1
disco DVD-VR.
Se muestra la pantalla de lista de programas.
Presione o para seleccionar el programa que
2
desee y luego presione ENT.
El programa seleccionado se reproducirá.
• Si se selecciona PLAYLIST, aparece la pantalla de lista de la lista
de listas de reproducción.
• Si el nombre de un disco o programa excede el límite de
visualización, se muestra en la pantalla la virgulilla (~) como
último carácter dentro del límite de visualización.
Visualización de una lista de reproducción
Pulse MENU mientras se reproduce un disco DVD-VR.
1
Se muestra la pantalla de lista de listas de reproducción.
Presione o para seleccionar la lista de
2
reproducción que desee y luego presione ENT.
Se reproducirá la lista de reproducción seleccionada.
• Sólo pueden utilizarse discos que contengan una lista de
reproducción.
• Si se selecciona PROGRAM LIST, se muestra la pantalla de la lista
de programas
• Si un nombre de disco o el nombre de una lista de reproducción
excede el límite de visualización, se muestra en la pantalla la
virgulilla (~) como último carácter dentro del límite de
visualización.
Detención de la reproducción (PRE-STOP)
Presione L durante la reproducción para detener la misma. Tal
posición será almacenada en la memoria.
Durante la reproducción, pulse L.
1
Se visualizará “PRE-STOP”.
Pulse -/ J en el modo PRE-STOP.
2
La reproducción comenzará desde la posición en la que
se haya detenido.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
• Si “VIDEO OFF” está ajustado, la función PRE-STOP no está
disponible en el disco DVD de audio. (Consulte la sección
“Configuración del modo de reproducción de discos DVD de
audio” en la página 20.)
Detención de la reproducción
Durante la reproducción, pulse L dos veces.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
•También puede detener la reproducción presionando L durante
más de 2 segundos de forma continua.
• La reproducción comienza desde el principio cuando -/ J ha sido
presionado mientras la reproducción está detenida.
• Si está ajustado en VIDEO OFF, pulse L una vez para detener la
reproducción de audio del DVD (STOP). Consulte la sección
“Configuración del modo de reproducción de discos DVD de
audio” (página 20 ).
Avance rápido/retroceso rápido
DVD de vídeo / DVD de audio / Vídeo CD / DivX
Durante la reproducción presione g (retroceso rápido)
1
o f (avance rápido) y manténgalo presionado.
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco
avanzará/retrocederá al doble de la velocidad.
Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el
disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal.
Cuando se mantiene pulsado durante 10 segundos más, el
disco avanzará/retrocederá a 32 veces la velocidad normal.
Suelte g o f para volver a la reproducción normal.
2
• No se reproduce sonido alguno durante le avance rápido/retroceso
rápido.
• Puede avanzar o retroceder rápidamente una única pista en
proceso de reproducción en Vídeo CD equipados con la función
PBC (control de reproducción).
• En los DVD y CD de vídeo con control de reproducción (PBC)
puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance
rápido/retroceso rápido.
®
Búsqueda del inicio de capítulos, pistas o
archivos
Durante la reproducción, pulse g o f .
El capítulo/pista/archivo cambia cada vez que se presiona el
botón y comienza la reproducción del capítulo/pista/archivo
seleccionado.
f:presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo, pista
o archivo siguiente.
g:presione este botón para dar comienzo a la
reproducción desde el principio del capítulo, pista
o archivo actual.
• Algunos discos DVD no tienen capítulos.
• Es posible que no se encuentre el principio de una pista en Vídeo
CD equipados con la función PBC (control de reproducción).
Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC.
Consulte la sección “Configuración del modo de reproducción de
CD de vídeo” (página 22).
• Durante la pausa, es posible realizar la operación de discos DVD
de audio, DivX®.
Explicaciones adicionales
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVD.
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los CD de vídeo o de música.
Los “grupos” asocian una pista (una canción) a otras
pistas almacenadas en un DVD de audio.
La reproducción de los grupos varía en función del disco.
Las “listas de reproducción” especifican un rango de
imágenes y su orden de reproducción.
•
Sólo se pueden utilizar discos que contengan una lista de reproducción.
Selección del programa/lista de
Reproducción
Durante la reproducción o en pausa, presione
FOLDER UP, DN para seleccionar el siguiente
programa/lista de reproducción.
El programa/lista de reproducción cambia cada vez que se
presiona el botón y comienza la reproducción del programa/
lista de reproducción seleccionados.
presione este botón para dar comienzo a la
UP:
reproducción desde el principio del programa o
lista de reproducción siguientes.
presione este botón para dar comienzo a la
DN:
reproducción desde el principio del programa o
lista de reproducción anteriores.
• Sólo cuando se administra una lista de reproducción en el disco,
puede seleccionarse y llevar a cabo la operación.
Selección de título/grupo
Durante la reproducción o en pausa, presione FOLDER UP,
DN para seleccionar el siguiente título/grupo.
El título/grupo cambia cada vez que se presiona el botón y
comienza la reproducción del título/grupo seleccionado.
presione este botón para dar comienzo a la
UP:
reproducción desde el principio del título o
grupo siguiente.
presione este botón para dar comienzo a la
DN:
reproducción desde el principio del título o
grupo anterior.
11-ES
Visualización de la lista de menús de
carpetas/archivos
Si se selecciona un archivo de la lista de menús de carpetas:
Durante la reproducción, presione TOP MENU.
1
Se muestra la lista de carpetas de un disco.
Presione 8 o 9 para seleccionar la carpeta que
2
desee y, a continuación, pulse ENT.
Se muestra la lista de menús de archivos de la carpeta
seleccionada.
Presione 8 o 9 para seleccionar el archivo que
3
desee y, a continuación, pulse ENT.
Se inicia la reproducción del archivo deseado.
Si se selecciona un archivo de la lista de menús de archivos:
Durante la reproducción, presione MENU.
1
Se muestra la lista del menú de archivos de la carpeta del
disco.
Presione 8 o 9 para seleccionar el archivo que
2
desee y, a continuación, pulse ENT.
Se inicia la reproducción del archivo deseado.
• Si un nombre de carpeta o nombre de archivo excede el límite de
visualización, se muestra en la pantalla la virgulilla (~) como
último carácter dentro del límite de visualización.
•También se muestra la lista de archivos/carpetas MP3/WMA/AAC.
Selección de carpetas
Presione FOLDERDN o UP para seleccionar la carpeta.
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa)
Durante la reproducción, pulse -/ J.
1
Pulse -/ J para reanudar la reproducción.
2
• Durante la reproducción en el modo de fotogramas estáticos no se
reproducirá ningún sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no implica
un mal funcionamiento.
Avance y retroceso rápido de la
reproducción fotograma a fotograma
En el modo de pausa, pulse g o f .
1
La imagen avanza o retrocede un fotograma cada vez
que se toca el botón.
Pulse -/ J para reanudar la reproducción normal.
2
• En modo de avance o retroceso rápido de la reproducción
fotograma a fotograma no se emite sonido.
• En discos DVD-VR y Vídeo CD no es posible realizar un retroceso
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Si se pulsa y se mantiene pulsado g o f
1
durante el modo de pausa, se activa el modo de
reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad.
Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos, la
velocidad pasa a ser 1/2 de la normal.
Suelte g o f para ponerlo en pausa y,
2
después, pulse -/ J para iniciar la reproducción.
•
En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.
•
No es posible reproducir presentaciones de diapositivas a cámara lenta.
• Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad
real varía de un disco a otro.
• En discos DVD-VR y Vídeo CD no es posible realizar el retroceso a
cámara lenta.
Función de salto hacia delante de 30
segundos
Por ejemplo, si desea omitir el CM durante la reproducción de un
programa original de DVD-VR, f saltará 30 segundos y seguirá
Reproduciendo.
Si la carpeta sólo contiene un archivo, puede utilizar la
función de salto hacia delante de 30 segundos.
Si presiona g durante la reproducción, ésta se
reanudará tras haber retrocedido 30 segundos. Si
presiona f, la reproducción se reanudará tras haber
avanzado 30 segundos.
• Esta función está disponible para MP3, WMA, AAC, WAV o ASF.
Desplazamiento para avanzar o retroceder
páginas
Una “página” es una imagen fija almacenada en un disco DVD de audio.
Durante la reproducción, mantenga pulsada la tecla 7
durante al menos 2 segundos para mostrar la siguiente
imagen fija. Si se mantiene pulsada la tecla 8 durante
al menos 2 segundos, se mostrará la imagen fija
anterior. Si se mantiene pulsada la tecla 9 durante al
menos 2 segundos, se mostrará la página principal.
• En el caso de discos DVD de audio que no contengan páginas, en
función de cada disco DVD de audio, es posible que la función
“Page” no funcione si las imágenes se almacenan en formato de
presentación de diapositivas.
• Si el disco DVD de audio está ajustado en “VIDEO ON”, será
posible realizar la operación. (Consulte la sección “Configuración
del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página
20.)
Búsqueda por número de programa o de
lista de reproducción
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD
con los programas/listas de reproducción del DVD.
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el
1
número del programa o lista de reproducción que desee
reproducir con las teclas numéricas (de “0” a “9”).
Pulse ENT.
2
La reproducción comienza desde el número de programa
o de lista de reproducción seleccionado.
• Mientras se encuentre en PRE-STOP, esta función buscará el
principio del capítulo por su número.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de
programa/lista de reproducción. Mantenga presionado CLR
durante, al menos, 2 segundos para cancelar el número de
programa o lista de reproducción.
• Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción
puede comenzar automáticamente aun si ENT. no se pulsa en el
paso 2.
12-ES
Búsqueda por número de título/grupo/
carpeta
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD
con los títulos/grupos/carpetas del DVD.
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el
1
número del título/grupo/carpeta que desee
reproducir con las teclas numéricas (de “0” a “9”).
Presione ENT.
2
La reproducción comienza desde el número de título/
grupo/carpeta seleccionado.
Recuperación del número de título/carpeta/
capítulo, etc. con el botón LIST
Presione LIST durante la reproducción.
1
Se activa el modo de entrada en el teclado numérico para
realizar la búsqueda.
Introduzca el número de título/grupo/carpeta/
2
capítulo/pista/archivo/programa/lista de
reproducción que desea reproducir utilizando el
teclas numéricas (de “0” a “9”
).
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de título/
grupo/carpeta. Mantenga presionado CLR durante, al menos, 2
segundos para cancelar todos los números de título/grupo/carpeta.
• Pulse RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título/
grupo/carpeta.
• En función del número de dígitos introducidos, es posible que se.
inicie la reproducción automáticamente sin haber presionado
ENT. en el paso 2.
• La reproducción comienza desde el principio del número de
capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.
Búsqueda directa por número de capítulo/
pista/archivo
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos,
pistas o archivos del disco.
Introduzca el número de capítulo, pista o archivo
1
que desee reproducir, haciendo uso del
numéricas
unidad detenga la reproducción.
Presione ENT.
2
La reproducción comienza desde el capítulo, pista o
archivo seleccionado.
• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha
grabado ningún número de capítulo.
•Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción
puede comenzar automáticamente aun si ENT. no se pulsa en el
paso 2.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de capítulo/
pista/archivo. Mantenga presionado CLR durante, al menos, 2
segundos para cancelar los números de “capítulo”, “pista” o
“archivo”.
• Mientras está detenido, la búsqueda se puede aplicar a Vídeo CD.
• Es posible que no se encuentre directamente el principio de una
pista en Vídeo CD equipados con la función PBC (control de
reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la
función PBC. Consulte la sección “Configuración del modo de
reproducción de CD de vídeo” (página 22).
(de “0” a “9”), excepto cuando la
teclas
Pulse ENT.
3
La reproducción comienza desde el número de título/
grupo/carpeta/Capítulo/pista/archivo/programa/lista de
reproducción seleccionada.
• En función del número de dígitos introducidos, es posible que el
paso 3 no sea necesario.
Reproducción con repetición
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del
disco de forma repetida.
Durante la reproducción, pulse REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el
botón.
DVD de vídeo
↓
REPEAT CHAPTER
↓
REPEAT TITLE
↓
REPEAT OFF
DVD de audio
↓
REPEAT TRACK
↓
REPEAT GROUP
↓
REPEAT DISC
↓
REPEAT OFF
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir el título
repetidamente.
Para reanudar la reproducción
normal. (Ajustado en fábrica)
Para reproducir la pista
repetidamente.
Para reproducir el grupo
repetidamente.
El disco completo se reproduce
de forma repetida.
Para reanudar la reproducción
normal. (Ajustado en fábrica)
13-ES
DVD-VR (durante la reproducción del programa)
↓
REPEAT CHAPTER
↓
REPEAT PROGRAM
↓
REPEAT DISC
↓
REPEAT OFF
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el programa repetidamente.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
La reproducción no se repite.
(Ajustado en fábrica)
DVD-VR (durante la reproducción de la lista de reproducción)
↓
REPEAT CHAPTER
↓
REPEAT PLAYLIST
↓
REPEAT DISC
↓
REPEAT OFF
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
La reproducción no se repite.
(Ajustado en fábrica)
(Ajustado en fábrica)
VíDEO CD
↓
REPEAT TRACK
REPEAT DISC
REPEAT OFF
®
DivX
↓
↓
Para reproducir la pista repetidamente.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
La reproducción no se repite.
(Ajustado en fábrica)
Ejemplo de visualización con la opción “ALL” activada en
“Configuración de datos de reproducción comprimidos” (página
22).
↓
REPEAT FILE
↓
REPEAT FOLDER
↓
REPEAT DISC
↓
REPEAT OFF
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CD
de vídeo con control de reproducción (PBC). Ajuste VCD PLAY
MODE para desactivar la función PBC. Consulte la sección
“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”
(página 22).
•Dependiendo del disco DVD-VR, es posible que no pueda
cambiarse el modo de repetición.
• Durante la reproducción, mantenga presionado REPEAT durante,
al menos, 2 segundos para cambiar la unidad a REPEAT OFF.
El archivo se reproduce de forma repetida.
La carpeta se reproduce de forma repetida.
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
El modo regresa a la
reproducción normal.
(Ajustado en fábrica)
Cambio del idioma del audio
En el caso de discos con varios canales o idiomas de audio, es posible
cambiar el idioma de audio temporalmente durante la reproducción.
Durante la reproducción presione AUDIO.
El sonido cambiará entre los distintos modos de audio
grabados en el disco cada vez que se pulse el botón.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará
el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Dependiendo
del disco, la unidad se reproduce con el idioma especificado en el
disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio
durante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del
audio en el menú del DVD.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma del audio.
Discos DVD-VR/Vídeo CD con audio multiplexado
DVD-VR
Durante la reproducción, mantenga pulsado AUDIO
durante, al menos, 2 segundos.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de
canales izquierdo (L) y derecho ( R ).
LR → LL → RR → LR
Vídeo CD
Durante la reproducción presione AUDIO.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de
canales izquierdo (L) y derecho ( R ).
LR → LL → RR → LR
Cambio del ángulo
En los DVD en los que las imágenes se hayan fotografiado desde
múltiples ángulos, el ángulo puede cambiarse durante la
reproducción.
Durante la reproducción, pulse ANGLE.
El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cada
vez que se presione el botón.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos
formas.
- De forma continua: el ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: al efectuar el cambio de ángulo se
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
• Si el disco DVD de audio está ajustado en “VIDEO ON”, será
posible realizar la operación. (Consulte la sección “Configuración
del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página
20.)
14-ES
Cambio de los subtítulos (idioma)
El DVD tiene múltiples opciones de idioma de los subtítulos. Se
puede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, o se
puede hacer que desaparezcan los subtítulos.
Durante la reproducción, pulse SUBTITLE.
Cada vez que presione el botón, el subtítulo cambiará entre
los idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.
Durante la reproducción de discos DVD-VR, la visualización
de los subtítulos se ajusta en ON o en OFF.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma)
durante la reproducción. En este caso haga la selección desde el
menú del DVD.
• Cuando se active la alimentación o se cambie el disco, se ajustará
el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Dependiendo
del disco, la unidad se reproduce con el idioma especificado en el
disco.
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a
desactivado.
• Si el disco DVD de audio está ajustado en “VIDEO ON”, será
posible realizar la operación. (Consulte la sección “Configuración
del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página
20.)
Consejos
Cambio desde el menú del disco.
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos
pueden cambiarse desde el menú del disco.
DVD de vídeo
1. Presione MENU, seleccione el elemento y luego
presione ENT.
2. Pulse 8, 9, ; o : para seleccionar el idioma o el
ángulo y, a continuación, pulse ENT.
(En algunos discos pueden seleccionarse con las
teclas numéricas (de “0” a “9”) mientras el menú de
idioma o de ángulo estén visualizados.)
DVD de audio
1. Presione TOP MENU, seleccione el elemento y luego
presione ENT.
2. Pulse 8, 9, ; o : para seleccionar el idioma o el
ángulo y, a continuación, pulse ENT.
(En algunos discos pueden seleccionarse con las
teclas numéricas (de “0” a “9”) mientras el menú de
idioma o de ángulo estén visualizados.)
• Si el disco DVD de audio está ajustado en “VIDEO ON”, será
posible realizar la operación. (Consulte la sección “Configuración
del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página 20.)
Visualización del estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el
estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY.
Aparece el estado de reproducción.
La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a
pulsar DISPLAY.
Ejemplo de visualización de DVD de video
Tiempo de
reproducción
(tiempo
transcurrido)
Estado de
reproducción
Ajuste de repetición
Disco en
reproducción
Número de
ángulo actual
Sistema de TV
(NTSC o PAL)
Idioma/número de
subtítulo actual
Número actual
de disco/título/
capítulo
Idioma/número
de audio actual
Estado actual de
audio
Ejemplo de visualización de DVD de audio
Disco en
Tiempo de
reproducción
(tiempo
transcurrido)
Estado de
reproducción
Ajuste de repetición
•
Si el disco DVD de audio está ajustado en “VIDEO ON”, será
posible realizar la operación. (Consulte la sección “Configuración
del modo de reproducción de discos DVD de audio” en la página
20.)
reproducción
Número de
ángulo actual
Sistema de TV
(NTSC o PAL)
Idioma/número de
subtítulo actual
Número actual
de disco/grupo/
pista
Idioma/número
de audio actual
Estado actual de
audio
Ejemplo de visualización de DVD-VR
Visualización
información de
reproducción (tiempo
de la
texto del disco
Tiempo de
transcurrido)
Estado de
reproducción
Número/estado actual del audio
Disco en
reproducción
Sistema de TV
(NTSC o PAL)
Número de
capítulo/lista de
reproducción o
disco/programa
actual
Ajuste de repetición
Estado actual de
audio
Ejemplo de visualización de Vídeo CD
Disco en
(tiempo
del audio
reproducción
Control de reproducción (PBC)
Número actual
de disco/pista
Ajuste de
repetición
Tiempo de
reproducción
transcurrido)
Estado de
reproducción
Estado actual
• Si PBC está activado (ON), no se muestra el número ni el tiempo de
reproducción de la pista actual.
Ejemplo de visualización DivX
Disco en
*
Información de
etiqueta
reproducción (tiempo
Tiempo de
transcurrido)
Estado de
reproducción
Estado actual
del audio
*
Si un archivo DivX
nombre del archivo/nombre del álbum/nombre del artista.
reproducción
Estado de subtítulo actual
®
contiene información de etiqueta, se muestra el
®
Sistema de TV
(NTSC o PAL)
Número actual
de disco/
carpeta/archivo
Ajuste de
repetición
15-ES
CD/MP3/WMA/AAC
DISPLAY
FOLDER DN
ENT.
LIST
-/
g
CLR
REPEAT
M.I.X.
J
MENU
TOP MENU
FOLDER UP
8
9
f
Teclas numéricas
(de “0” a “9”)
Selección de carpetas (MP3/WMA/AAC)
Presione FOLDER DN o FOLDER UP para
seleccionar la carpeta.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Presione M.I.X. en el modo de reproducción o pausa.
El modo de M.I.X. cambia cada vez que se presione el botón.
CD
M.I.X.
↓
↓
(OFF)
Todas las pistas de un disco se
reproducirán en secuencia
aleatoria y el cambiador pasará al
siguiente disco.
(ajustado en fábrica)
Reproducción
Es posible reproducir en esta unidad discos CD-ROMs, CD-Rs y CDRWs que contengan archivos MP3/WMA/AAC. Utilice el formato
compatible con ISO9660 nivel 1 o 2.
Para obtener más información sobre la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC, consulte las páginas
17 a 18 antes de utilizar la unidad.
Cambie la fuente de la unidad principal a
1
cambiador de DVD o cambiador de CD.
Comienza la reproducción.
Pulse g o f para seleccionar la pista (o
2
archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista actual:
Presione g.
Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente:
Presione f.
Avance rápido / Retroceso rápido:
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco
avanzará/retrocederá al doble de la velocidad.
Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el
disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal.
Cuando se mantiene pulsado durante 10 segundos más, el
disco avanzará/retrocederá a 32 veces la velocidad normal.
Para poner la reproducción en pausa pulse -/ J.
3
Si vuelve a pulsar -/ J volverá a activarse la reproducción.
• Durante la reproducción, se puede consultar la información de
lectura de MP3/WMA/AAC (número de carpeta, número de fichero,
información de la etiqueta, etc.) en el monitor.
•Para discos MP3, se requiere de algún tiempo hasta que se inicie
la reproducción.
• Algunos discos no pueden reproducirse según el software de
grabación o conversión MP3 utilizado. En ese caso, pruebe otro
software.
• Los archivos con formato WMA protegidos por DRM (Digital
Rights Management, función de protección de derechos de
propiedad intelectual), los archivos con formato AAC adquiridos
desde iTunes y los archivos con protección contra copias
(protegidos con copyright) no se pueden reproducir en esta unidad.
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3/WMA/AAC.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad
variable de bits).
• ASF/WAV/JPEG son lo mismo que MP3/WMA/AAC y pueden
controlarse desde la unidad.
MP3/WMA/AAC/DivX
↓
M.I.X. FOLDER
↓
M.I.X.
↓
(OFF)
Pulse M.I.X. de nuevo y seleccione “desactivar” para
desactivar el modo de M.I.X.
®
Sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
Todas las pistas de un disco se
reproducirán en secuencia aleatoria y
el cambiador pasará al siguiente disco.
El modo regresa a la reproducción
normal.
(ajustado en fábrica)
Repetición de reproducción
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el
botón.
CD
↓
REPEAT TRACK
↓
REPEAT DISC
↓
REPEAT OFF
MP3/WMA/AAC
↓
REPEAT FILE
↓
REPEAT FOLDER
↓
REPEAT DISC
↓
REPEAT OFF
Pulse REPEAT de nuevo y seleccione “desactivar” para
desactivar el modo de repetición.
• Durante la reproducción, si pulsa REPEAT y lo mantiene
presionado durante, al menos, 2 segundos, la unidad cambiará a
REPEAT OFF.
La pista actual se reproduce de
forma repetida.
El disco completo se reproduce
de forma repetida.
El modo regresa a la
reproducción normal.
(ajustado en fábrica)
El archivo actual se reproduce de
forma repetida.
Sólo se reproducen en modo de repetición
los archivos incluidos en una carpeta.
El disco completo se reproduce
de forma repetida.
El modo regresa a la reproducción
normal.
(ajustado en fábrica)
16-ES
Búsqueda directa por número de archivo
(MP3/WMA/AAC)
Utilice esta función para ir fácilmente al principio del archivo del disco.
Excepto cuando la unidad detenga la
1
reproducción, introduzca el número del archivo
que desee reproducir, haciendo uso del teclasnuméricas (de “0” a “9”).
Pulse ENT.
2
Se inicia la reproducción del archivo deseado.
• En función del número de dígitos introducidos, es posible que se
inicie la reproducción automáticamente sin haber presionado
ENT. en el paso 2.
•Presione CLR para borrar el último dígito del número de archivo.
Visualización del estado del disco
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el
estado (número de disco, número de carpeta, etc.) del disco que se
reproduce en el monitor en ese momento.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY.
Aparece el estado de reproducción.
La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a
pulsar DISPLAY.
Ejemplo de visualización de MP3
Recuperación del número de pista/carpeta/archivo
Presione LIST durante la reproducción.
1
Se activa el modo de entrada en el teclado numérico para
realizar la búsqueda.
*
Información de
etiqueta
reproducción (tiempo
Tiempo de
transcurrido)
Estado de
reproducción
Disco en
reproducción
Generación de
velocidad de bits/
muestreo del archivo
Número actual
de disco/
carpeta/archivo
Ajuste de
repetición
(Ajuste por
defecto REPEAT OFF)
Introduzca el número de pista/carpeta/archivo que
2
desee reproducir con ayuda del teclas
numéricas (de “0” a “9”).
Pulse ENT.
3
La reproducción comienza desde el número de pista/
carpeta/archivo seleccionado.
• En función del número de dígitos introducidos, es posible que el
paso 3 no sea necesario.
• Si se pulsa LIST mientras se encuentra en el modo de entrada del
teclado numéricos para realizar búsquedas, se cancelará dicho
modo.
Visualización de la lista de carpetas/
archivos (MP3/WMA/AAC)
Si se selecciona un archivo de la lista de carpetas:
Durante la reproducción, presione TOP MENU.
1
Se muestra la lista de carpetas de un disco.
Presione 8 o 9 para seleccionar la carpeta que
2
desee y, a continuación, pulse ENT.
Se muestra la lista de archivos de la carpeta seleccionada.
Presione 8 o 9 para seleccionar el archivo que
3
desee y, a continuación, pulse ENT.
Se inicia la reproducción del archivo deseado.
Si se selecciona un archivo de la lista de archivos:
Durante la reproducción, presione MENU.
1
Se muestra la lista de archivos de la carpeta del disco.
∗ Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta, se mostrará
un nombre de canción/álbum/artista.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD.
El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oido
humano o enmascarados por otros sonidos
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding”, un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2
o MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos
de audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de
tamaño reducido.
Presione 8 o 9 para seleccionar el archivo que
2
desee y, a continuación, presione ENT.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
• Si un nombre de carpeta o nombre de archivo excede el límite de
visualización, se muestra en la pantalla la virgulilla (~) como
último carácter dentro del límite de visualización.
•También se muestra la lista de archivos/carpetas DivX.
17-ES
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con
los codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información
detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC,
consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en
este dispositivo tienen las siguientes extensiones de archivo:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (las versiones 2, 7 y 8 se pueden utilizar)
AAC: “m4a”, “aac”
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea
válida. Se acepta la reproducción de los archivos AAC
codificados por la versión 4,8 anterior de iTunes.
Indices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Indices de muestreo: 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 32 - 320 kbps
WMA
Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 48 - 192 kbps
AAC
Indices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca
correctamente según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y
la etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en
un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista),
de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, la pantalla aparece en blanco.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación,
se escriben en un CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) mediante
un software de escritura CD-R. Un disco puede contener
hasta 4.096 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raiz) y el
número máximo de carpetas es 256.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede
las limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son
discos CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el
directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de
carpeta/archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc.
no se muestran correctamente.
22, 05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
1
Carpeta
raíz
2
2
3
*
3
4
4
5
5
6
1
Carpeta Archivos MP3/WMA/AAC/DivX®/JPEG/ASF/WAV
* El número y nombre de carpeta no se mostrará si no hay ningún
archivo dentro de la carpeta.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Indice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban)
por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan
un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF)
y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
18-ES
SETUP
SETUP
ENT.
;
RETURN
g
L
CLR
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, es posible
modificar la configuración del sistema, los ajustes de audio, etc.
Siga los pasos del 1 al 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea
más información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
Utilización de SETUP
Puede llevar a cabo la operación de configuración con la
reproducción detenida (STOP) o si no hay ningún disco
insertado en el cambiador. Hágalo con el vehículo
detenido.
Mantenga presionado SETUP durante al menos 2
1
segundos.
Aparecerá el menú de configuración SETUP.
Presione 8 o 9 para seleccionar la opción de
2
configuración que desee y, a continuación, pulse
ENT.
Elementos de configuración:
Seleccione las opciones o el contenido de
3
configuración que desee modificar. Para ello,
presione 8, 9, ;, : y pulse ENT.
Elementos de configuración:
SYSTEM SETUP:
DVD CONTENTS SETUP:
CD CONTENTS SETUP:
SYSTEM SETUP / DVD CONTENTS SETUP /
CD CONTENTS SETUP / AUDIO SETUP
BACK PICTURE / TV SCREEN(ASPECT/ TV SYSTEM) /
AUTO DISC CHANGE / VIDEO DELAY / MODEL SETUP /
SETUP INITIALIZE
LANGUAGES(AUDIO/SUBTITLE/MENU) / PARENTAL
(PASSWORD → COUNTRY CODE / PARENTAL LEVEL /
CHANGE PASSWORD) / DVD-A PLAY MODE /
DVD-VR PLAY MODE / BONUS CODE / MAIN STORY /
AUTO DVD MENU
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE /
COMPRESS PLAY MODE(PRIORITY MODE/
COMBINATION MODE / JPEG STILL MODE) /
AUTO DISPLAY / REGISTRATION CODE
8
:
9
f
Teclas
numéricas
(de “0” a “9”)
AUDIO SETUP:
DIGITAL OUT(DOLBY D/DTS) / DOWNMIX MODE
Después del ajuste, mantenga presionado SETUP
4
durante al menos 2 segundos.
Guarde la configuración para salir del modo de
configuración.
CONFIGURACIÓN DEL CONTENIDO DEL DVD
• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se
desconecte la batería del vehículo.
.
Configuración del idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú
pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias. Una vez fijado el
idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta función es
conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todos los discos
tienen la opción de cambio del idioma. Si no la tienen, la
reproducción se hará en el idioma de fábrica por defecto).
Elementos de configuración: LANGUAGES → AUDIO /
AUDIO:
Ajuste el idioma del audio que sale de los altavoces.
SUBTITLE:
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados en la pantalla.
MENU:
Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú de títulos, etc.).
Opciones de configuración:
∗1
AUTO
(Ajuste inicial) / OFF ∗2 (sólo SUBTITLE) / ENGLISH /
FRENCH / JAPANESE / ITALIAN / GERMAN / SWEDISH /
SPANISH / CHINESE / OTHERS
∗1AUTO:
El disco se reproducirá con el idioma de audio o el idioma
de subtítulos ajustado como idioma prioritario para el
disco.
∗2 OFF:
Los subtítulos no se visualizan. (sólo SUBTITLE)
∗3 OTHERS:
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no
sea uno de los idiomas visualizados. Presione ENT. y a
continuación utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para
introducir el código del idioma de 4 dígitos. Y luego
presione ENT. Para los códigos de idiomas, remítase a la
“Lista de códigos de idiomas” (página 30).
• Efectúe este ajuste antes de insertar el disco. Si el disco está ya
cargado, efectúe cualquiera de los procedimientos siguientes para
decidir el ajuste.
-Expulsión del cargador (disco).
-Apague la unidad principal.
-Cambie la fuente de la unidad principal.
•Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo ya
sea desde el menú del DVD o utilizando la operación descrita en la
sección“Cambio del idioma del audio” (página 14).
• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma
por defecto del disco.
• Idiomas ajustados de fábrica:
Idioma del audio : AUTO
Idioma de subtítulos : AUTO
Idioma del menú : AUTO
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
SUBTITLE / MENU
∗3
19-ES
Configuración de código de país
Ajuste el código de país cuando efectúe el ajuste del nivel de
calificación (control paterno).
Elementos de configuración: PARENTAL → PASSWORD
Opciones de configuración: AUTO / OTHERS
AUTO:Se ajustará el código de país memorizado
OTHERS:Seleccione esta opción si ha introducido el
Para cambiar el código de país:
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para introducir el
código de 4 dígitos del país. Después, presione ENT.
Ejemplo: para Alemania, introduzca “6869”
COUNTRY CODE 6 8 6 9
• Si se equivoca al introducir el código, aparece “CODE ERROR” y
la unidad vuelve a la pantalla de configuración.
•Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país”
(página 31, 32).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR una vez para
cada dígito. Si presiona CLR y lo mantiene pulsado durante, al
menos, 2 segundos, se borrarán todos los dígitos.
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
COUNTRY CODE
en el disco.
código de país deseado.
→
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de
niveles de edad adecuados solamente.
Elementos de configuración
Opciones de configuración: OFF (Ajuste inicial) / 8~1
1 Utilice las
contraseña de 4 dígitos. Después, presione ENT.
ILos números introducidos aparecen como “∗.”
La contraseña de fábrica por defecto es 1111.
Aparece el menú de introducción de nivel de
restricción (PARENTAL LEVEL).
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR una vez para
cada dígito. Si presiona CLR y lo mantiene pulsado durante, al
menos, 2 segundos, se borrarán todos los dígitos.
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
• Si ha introducido una contraseña errónea, la unidad vuelve al
menú de SETUP (ajuste).
2Presione ;, : o ENT. para seleccionar el nivel de
restricción (8 al 1). Después, presione ENT.
Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o si
no desea ajustar un nivel de calificación.
Mientras más bajo sea el número, mayor será el nivel
de calificación.
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
teclas numéricas
:PARENTAL → PASSWORD
PARENTAL LEVEL
(“0” a “9”) para introducir la
→
Cambio de la contraseña
Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGE PASSWORD”
y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).
Elementos de configuración: PARENTAL → PASSWORD
Opciones de configuración: entrada PASSWORD
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para introducir una
nueva contraseña de 4 dígitos. Después, presione ENT.
•Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el
número.
• En los DVD sin calificar, la reproducción no será restringida
incluso si se ajusta el nivel de calificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la
memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de
discos de niveles de calificación superiores o para cancelar el
bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVD disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si
no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para
confirmar. No deje los DVD que considere inadecuados para los
niños a su alcance.
CHANGE PASSWORD
→
Consejos
• Cambio temporal del nivel de calificación
Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de
calificación realizado en los ajustes por defecto durante la
reproducción. En ese caso, en la pantalla del monitor
aparecerá el siguiente mensaje “PARENTAL LEVEL
CHANGE OK?”
• Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir,
presione ENT.
• Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental,
presione L.
(Si se presiona L, el disco se reproduce en el nivel de
bloqueo establecido con “Ajuste del nivel de calificación
(control paterno)”. )
Configuración del modo de reproducción de discos
DVD de audio
Para reproducir discos DVD de audio, puede elegir entre tres
configuraciones distintas. Si se trata de un disco DVD de vídeo y
audio, seleccione VIDEO ON o VIDEO OFF para reproducir el DVD
de audio.
Elemento de configuración: DVD-A PLAY MODE
Opciones de configuración: DVD-V / DVD-A
*
DVD-A → VIDEO ON (Ajuste inicial) /
*
VIDEO OFF
DVD-V:reproduce la parte de DVD Video de un disco
VIDEO ON: reproduce DVD de audio sólo con imágenes.
VIDEO OFF: sólo reproduce la parte de audio de un disco
que contenga datos de vídeo y audio de DVD.
DVD de audio (no se visualiza ninguna imagen).
Configuración del modo de reproducción de discos
DVD-VR
Puede ajustar el método de reproducción para que reproduzca
programas originales de discos DVD-VR o listas de reproducción
editadas con otra grabadora de DVD.
Elemento de configuración
Opciones de configuración: ORG PGC PLAY (Ajuste inicial)/
ORG PGC PLAY: reproduce únicamente un programa
PLAYLIST PLAY: reproduce únicamente una lista de
: DVD-VR PLAY MODE
PLAYLIST PLAY
original.
reproducción.
Reproducción del grupo bonus
Además de los grupos habituales, los DVD de audio también
contienen un grupo bonus adicional. Si selecciona el grupo bonus,
aunque ya haya introducido la contraseña, deberá escribir los 4 dígitos
de nuevo.
Elemento de configuración: BONUS CODE
Opciones de configuración: entrada BONUS CODE
1 Pulse 8 o 9 para seleccionar “BONUS CODE” y,
después, pulse ENT.
2 Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para escribir la
contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENT.
• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando CLR una vez para
cada dígito. Si presiona CLR y lo mantiene pulsado durante, al
menos, 2 segundos, se borrarán todos los dígitos.
3 Una vez completado el ajuste, mantenga presionado
SETUP durante al menos 2 segundos.
La unidad volverá al modo normal.
• Si la contraseña del grupo bonus no coincide con la contraseña
configurada, aparecerá automáticamente la pantalla de
introducción.
(el ajuste inicial es “0000”)
20-ES
Reproducción directa del contenido principal
Esta función salta las advertencias, precauciones, etc., que aparecen al
principio de un DVD y accede directamente al contenido principal.
Elemento de configuración: MAIN STORY
Opciones de configuración: OFF (Ajuste inicial) / ON
Si desea reproducir el contenido principal directamente,
ajústela en ON.
• Es posible que la función no esté disponible en todos los discos.
Selección automática del botón de la pantalla de imagen
Puede seleccionar automáticamente los botones que aparecen en la
pantalla de imagen o del menú superior si ajusta el tiempo (segundos)
de forma no manual.
Elemento de configuración: AUTO DVD MENU
Opciones de configuración: OFF (Ajuste inicial) / SET TIME
SET TIME:
Ajuste la duración que desee (de 1 a 15 segundos)
con ayuda del teclado numérico. Una vez transcurrido
ese tiempo, los botones se seleccionarán
automáticamente. (Por ejemplo, si se ajustan 8
segundos, presione 8 y, a continuación, ENT.)
(1~15 sec)
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se
desconecte la batería del vehículo.
Cambio del color de fondo
Puede seleccionar los colores de fondo entre 2 tipos predefinidos o 4
tipos de colores.
Elemento de configuración: BACK PICTURE
Opciones de configuración: TYPE-1 (Ajuste inicial) / TYPE-2 /
∗
COLOR → BLACK / GRAY / BLUE / GREEN
Configuración de la pantalla de TV
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla
de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.
Elementos de configuración: TV SCREEN → ASPECT
Opciones de configuración: 16:9 (WIDE) (Ajuste inicial) / 4:3
• En algunos discos, es posible que la imagen no pueda ajustarse
con el tamaño de pantalla seleccionado. (Para obtener más
detalles, consulte la cubierta del disco).
•Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
16:9 (WIDE)
Seleccione este ajuste
cuando conecte a un
televisor panorámico.
4:3 LB (LETTER BOX)
Selecciónelo cuando se conecte a
un monitor de tamaño
convencional 4:3 (relación de
aspecto normal del televisor).
Puede haber rayas negras visibles
en la parte superior e inferior de la
pantalla (cuando se reproduce
una película de tamaño 16:9). El ancho de estas bandas
dependerá de la relación de aspecto original establecido en
el lanzamiento de la película.
4:3 PAN (PAN SCAN)
Selecciónelo cuando se
conecte a un monitor de
tamaño 4:3 convencional.
La imagen llenará la
pantalla del televisor. No
obstante, debido a
discordancias de relación
de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y
derechos no serán visibles (cuando se reproduce una
película de tamaño 16:9).
*
COLOR
(LETTER BOX) / 4:3 (PAN SCAN)
Configuración del sistema de TV
Puede seleccionar el método de reproducción de discos con señal
NTSC o PAL.
Elementos de configuración:TV SCREEN → TV SYSTEM
Opciones de configuración: MANUAL / AUTO CHANGE (Ajuste
MANUAL:si una señal de reproducción de disco no
AUTO CHANGE: la imagen se obtiene convirtiendo la señal
AUTO SELECT: emite imágenes según la señal del disco
(solamente si se conecta un monitor
* Después de cambiar el ajuste de AUTO CHANGE a MANUAL o a
AUTO SELECT, o de MANUAL o AUTO SELECT a AUTO
CHANGE, desactive la alimentación del DHA-S690. A
continuación, la próxima vez que active la alimentación, el ajuste
se llevará a cabo. Cuando desactive y vuelva a activar la
alimentación del DHA-S690, lleve a cabo la siguiente operación.
• Si Ai-NET no está conectado: desactive PWR en el mando a
distancia y, a continuación, vuelva a activarlo.
• Si Ai-NET está conectado: desactive la alimentación de la unidad
principal conectada y, a continuación, vuelva a activarla o cambie la
fuente.
• Si lo ajusta en la opción AUTO CHANGE, es posible que la
calidad de la imagen no sea tan buena como la del original.
inicial) / AUTO SELECT
coincide con la señal del sistema del
monitor conectado, aparecerá el mensaje
“VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT
CORRECT” (La señal de vídeo del sistema
no es correcta).
del disco que se va a reproducir en la señal
del sistema del monitor.
que se va a reproducir.
compatible con NTSC/PAL).
Configuración del cambio de discos
Cuando haya finalizado la reproducción del contenido principal del
DVD, el disco se cambiará automáticamente y pasará al siguiente
disco principal.
Elemento de configuración: AUTO DISC CHANGE
Opciones de configuración: OFF (Ajuste inicial) / ON
• Es posible que la función no esté disponible en todos los discos.
Desfase de salida de imagen
Utilice esta función si ha conectado un procesador de audio externo.
En función del procesador de audio conectado, el audio y la imagen
que se esté reproduciendo podría no emitirse al mismo tiempo. En
este caso, es posible emitir una imagen con un retraso de 0,1 segundos
si establece el ajuste ON.
Elemento de configuración: VIDEO DELAY
Opciones de configuración: OFF (Ajuste inicial) / ON
ON:la emisión de la imagen se retrasa 0,1 segundos.
• Si se reproduce un disco con alta compresión, es posible que la
imagen y el audio aparezcan distorsionados.
Configuración de la unidad principal conectada
Este ajuste se realiza para obtener audio desde la unidad principal
compatible con Ai-NET conectada.
Elemento de configuración: MODEL SETUP
Opciones de configuración: DVD CHG (Ajuste inicial) / CD CHG
DVD CHG: establezca este ajuste cuando conecte una
*Aunque la unidad principal haya sido vendida después de enero de
2008, “CD CHG” puede o no estar ajustado. Consulte el manual
del propietario de la unidad principal conectada para obtener
unidad principal vendida después de enero de
2008.
información sobre si se debe ajustar “CD CHG” o “DVD CHG”.
CD CHG: establezca este ajuste cuando conecte una
Una vez completado este ajuste, apague el contacto y vuelva a
encenderlo.
•
Si cambia este ajuste, es recomendable que reinicie el sistema.
Consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” (página 9).
•Para recuperar la imagen del modelo IVA-D105R, etc., cambie la
posición del botón VISUAL de la unidad IVA-D105R.
• En función de la unidad principal compatible con Ai-NET
conectada, es posible que las funciones disponibles y las pantallas
unidad principal vendida antes de diciembre de
2007.
varíen (incluso si Ai-NET está ajustado en CD CHG).
21-ES
Restauración de los ajustes iniciales
Puede recuperar el contenido configurado de los ajustes iniciales.
Elemento de configuración: SETUP INITIALIZE
Opciones de configuración: YES / NO
YES: recupera los ajustes iniciales
NO: no recupera los ajustes iniciales.
CONFIGURACIÓN DEL CONTENIDO DEL CD
• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se
desconecte la batería del vehículo.
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC/DivX
Elemento de configuración: CD PLAY MODE
Opciones de configuración: CD-DA / COMPRESS (Ajuste inicial)
Esta unidad puede reproducir CD con datos de CD y datos MP3/
WMA/AAC/DivX® (creados con formato mejorado (CD Extra)).
CD-DA:únicamente es posible reproducir datos de CD.
COMPRESS:
sólo se reproducen datos MP3/WMA/AAC/DivX®.
Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo
Al reproducir CD de vídeo habilitados con la función de control de
reproducción (PBC), puede elegir si desea activarla o no.
Elemento de configuración: VCD PLAY MODE
Opciones de configuración: PBC ON
PBC ON: se muestra el menú PBC.
PBC OFF: no se muestra el menú PBC.
(
Ajuste inicial
Configuración de datos de reproducción comprimidos
Si un disco contiene archivos de vídeo y audio comprimido, puede
elegir reproducir solamente el vídeo o el audio.
Elementos de configuración: COMPRESS PLAY MODE
Opciones de configuración
ALL:se reproduce el audio y el vídeo en la
AUDIO ONLY: identifica y reproduce archivos MP3/WMA/AAC.
VIDEO ONLY:
secuencia en que fueron grabados.
identifica y reproduce archivos DivX®/JPEG/ASF.
PRIORITY MODE
: ALL (
Ajuste inicial
VIDEO ONLY
Configuración simultánea de reproducción
Esta función permite reproducir una pantalla fija JPEG con el audio
asociado.
Elementos de configuración:
Opciones de configuración: OFF (Ajuste inicial)/ AUDIO WITH
OFF:la función está desactivada (OFF).
AUDIO WITH JPEG: reproduce un archivo de audio
JPEG WITH AUDIO: reproduce un archivo JPEG (pantalla fija)
Opciones de configuración: *AUDIO WITH JPEG
NORMAL: la reproducción se realiza según el orden de las
RANDOM: la reproducción se realiza de forma aleatoria.
pistas del disco.
COMPRESS PLAY MODE
COMBINATION MODE
JPEG * / JPEG WITH AUDIO
simultáneamente asociado a un archivo
JPEG (pantalla fija). Cuando se
reproduce el archivo de audio, sólo se
cuenta como número de archivo el
archivo de audio.
simultáneamente asociado a un archivo
de audio. Cuando se reproduce el
archivo JPEG, sólo se cuenta como
número de archivo el archivo JPEG.
NORMAL / RANDOM
*
JPEG WITH AUDIO
NORMAL / RANDOM
®
)
/ PBC OFF
→
) / AUDIO ONLY /
→
*
→
→
Configuración del tiempo de reproducción de imágenes fijas
Si define el tiempo de reproducción de imágenes fijas (archivo JPEG),
las imágenes se reproducirán de forma continua (presentación de
diapositivas).
Elementos de configuración: COMPRESS PLAY MODE
Opciones de configuración: MANUAL / SET TIME (1~120 sec)
(El ajuste inicial es 5 sec)
MANUAL: se reproducen imágenes fijas. Si presiona g o
SET TIME: con ayuda del teclado numérico, es posible definir
f, se reproduce el siguiente archivo JPEG o se
regresa al archivo JPEG anterior.
el tiempo de reproducción entre 1 y 120 segundos
(reproducción de presentación de diapositivas).
JPEG STILL MODE
→
Configuración de la pantalla
Las condiciones de utilización de los discos descritas en la sección
“Visualización del estado del disco” (páginas 15, 17) se muestran en el
papel tapiz o en la parte superior de la imagen durante la reproducción.
(Excepto DVD video, DVD audio, DVD-VR, Video CD)
Elemento de configuración: AUTO DISPLAY
Opciones de configuración: OFF / ON (Ajuste inicial)
OFF: no se muestra el estado de uso.
ON: cuando se reproduce un disco, el estado de uso del
disco que se va a reproducir se muestra en el papel
tapiz o en la parte superior de la imagen.
(Al reproducir discos DivX
disco se muestra durante 3 segundos).
®
, JPEG o ASF, el estado del
Visualización del código de registro DivX® (DivX)
Muestra el código de registro y la versión compatible de DivX®.
Elemento de configuración: REGISTRATION CODE
• Si selecciona “RETURN” en la pantalla del registro, regresará a
la pantalla anterior.
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se
desconecte la batería del vehículo.
Configuración de la salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustar la salida de señal de
audio del DHA-S690.
Elemento de configuración: DIGITAL OUT
Modos de reproducción: DOLBY D / DTS
DOLBY D:define la salida Dolby Digital.
DTS:define la salida DTS.
Opciones de configuración: BITSTREAM / LPCM
BITSTREAM:
Asegúrese de seleccionar “BITSTREAM” cuando
LPCM:las señales de audio grabadas en el disco son
• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
el ajuste inicial es BITSTREAM.
el ajuste inicial es BITSTREAM.
la salida digital cambiará automáticamente de
acuerdo con el tipo de señales de audio
reproducidas.
desee conectar un procesador de audio digital y
reproducir audio Dolby Digital. “BITSTREAM” es
el ajuste seleccionado de fábrica.
convertidas en señales de audio PCM lineal de
48 kHz/16 bits (para los DVD) o de 44,1 kHz
(para los CD de vídeo y los CD) para la salida.
• El ajuste BITSTREAM no emite sonido si está ajustado el audio MPEG.
Configuración del modo Downmix
Esta función se aplica a sonido continuo Dolby Digital, DTS.
Elemento de configuración: DOWNMIX MODE
Opciones de configuración: STEREO / SURROUND ENCODED
(Ajuste inicial)
STEREO:Downmix estéreo.
SURROUND ENCODED: Downmix compatible con Surround.
23-ES
Otras características
ENT.
Para salida de vídeo DVD mientras escucha
otra fuente (CD/radio, etc.) (Sólo cuando
esté utilizando Ai-NET)
Cuando se conecta el DHA-S690 con una unidad principal
compatible Ai-NET o con una unidad principal AV compatible AiNET, el vídeoDVD puede verse de manera independiente en el
monitor.Si se conecta un monitor posterior, el vídeo DVD y el audio
DVD pueden salir de manera independiente del monitor trasero.
Porejemplo, podrá verse la imagen del DVD en el monitor posterior
o anterior, mientras se esté escuchando un CD o la radio desde la
unidad principal.
Cambie la fuente de la unidad principal o de la
1
unidad principal AV a CD, radio, etc.
Seleccione la imagen del DVD en esta unidad con
2
la opción V.SEL (VISUAL) (utilice la función
simultánea) de la unidad principal AV o del monitor
delantero.
Presione V.OUT en la unidad de mando a distancia
3
de la unidad.
Usted podrá mirar un DVD/CD de vídeo.
Después de utilizar esta función, mantenga
4
presionado V.OUT durante al menos 2 segundos
para desactivar el modo de salida de vídeo.
8
9
V. OUT
Para ver el DVD en el monitor posterior
Consulte “Función de selección del monitor
5
posterior (AUX OUT)” en el manual del propietario
de la unidad principal AV o el monitor delantero
para seleccionar la imagen DVD desde esta unidad.
Prudencia
Si se desactiva la alimentación o la llave de encendido sin haber
cancelado el modo salida de vídeo, el equipo se iniciará en el
modo salida de vídeo la próxima vez que la alimentación sea
activada, y la alimentación del DHA-S690 permanecerá activada
aun cuando la fuente esté conmutada con una unidad principal/
unidad principal AV o si trata de desactivar la alimentación del
DHA-S690.
Si esto sucede, mantenga presionado V.OUT durante al menos 2
segundos para cancelar el modo de salida de vídeo.
• Si el monitor no tiene función de selección del monitor trasero, el
monitor trasero no puede conectarse.
• Los botones a utilizar, etc., varían en función del producto.
Consulte el manual del propietario del producto conectado para
obtener más información.
Configuración del papel tapiz
Se escribe un archivo de datos descargado del sitio Web de los
propietarios de ALPINE en un CD-R/CD-RW, el disco se inserta en el
DHA-S690 y, a continuación, se guarda en “AREA 1” o “AREA 2”.
El archivo de papel tapiz se puede guardar y mostrar si no se ha
insertado ningún disco (en el cambiador) o mientras se reproducen
archivos de audio CD/MP3/WMA/AAC, o si se detiene la
reproducción de un disco DVD.
• Si hay varios archivos almacenados en un disco, sólo se
almacenará el primer archivo en la unidad.
Cargue un disco CD-R/CD-RW que contenga datos
1
en el cambiador.
Se visualizará la pantalla UPDATE.
Presione 8 ó 9 para seleccionar un área (AREA 1
2
ó AREA 2) que desee guardar y, a continuación,
pulse ENT.
Se guarda un papel tapiz en el AREA seleccionada.
Si desea cambiar el papel tapiz, mantenga
3
presionado ENT. durante al menos 2 segundos
con la unidad detenida.
• Es posible almacenar hasta 2 archivos en esta unidad. Si se
descarga un tercer archivo, el primero se sobrescribe y se
memoriza el nuevo.
•Para cambiar el papel tapiz, pulse ENT. y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos sin ningún disco insertado (en el
cambiador), o bien con STOP activados en el modo de disco.
• Los datos no se borran ni siquiera si se desconecta el cable de
alimentación de la batería.
24-ES
Operación desde la unidad principal
Codificador rotatorio
J
-/
CDA-9885R (Head unit)
El DHA-S690 también puede hacerse funcionar desde una unidad
principal ALPINE compatible con Ai-NET.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal para
obtener más detalles.
Observe que algunas de las funciones no pueden realizarse desde el
DHA-S690.
SOURCE
gf
;:
Funciones que pueden realizarse desde la unidad
principal
Interruptor
SOURCE
TITLE
f
g
-/ J
1~6
Codificador
rotatorio
Cambia la fuente de audio.
Enciende (ON) la unidad DHA-S690 en modo de
cambiador de DVD o cambiador de CD.
Apaga (OFF) la unidad en un modo distinto a los
modos de cambiador de DVD o cambiador de CD.
Cambia el patrón de visualización de la unidad
principal.
Repite el cambio.
CD/MP3/WMA/AAC: Conmutación de la
reproducción aleatoria (M.I.X.)
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo
del capítulo/pista siguiente.
Cuando se mantiene pulsado realiza el avance
rápido del disco.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo
del capítulo/pista actual.
Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso
rápido del disco.
Conmuta entre reproducción y pausa.
MP3/WMA/AAC: regresa a la carpeta anterior.
MP3/WMA/AAC: avanza hasta la siguiente carpeta.
Cambia el disco.
Ajusta el volumen.
Funcionamiento
4
5
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
TITLE
Reproducción de DVD, CD de vídeo, CD y MP3/
WMA/AAC
Presione SOURCE para seleccionar el modo de
1
cambiador de DVD o de cambiador de CD.
Modo de cambiador de DVD o cambiador de CD:
El DHA-S690 se enciende y la reproducción comienza
automáticamente.
Otros modos:
El DHA-S690 se apaga automáticamente.
Para ajustar el modo de pausa presione -/ J.
2
Presione -/ J nuevamente para reanudar la
reproducción.
•Para los CD de vídeo con control de reproducción (PBC),
desactive el PBC.
• El nombre del disco, de la pista y otras informaciones pueden
mostrarse en la pantalla de la unidad principal con los CD de
música que admiten la función de texto para CD. Esta función sólo
puede utilizarse con texto alfanumérico. Para obtener más
información, consulte el manual de operación de la unidad
principal.
• En el caso de archivos MP3/WMA/AAC, se puede acceder a la
información de etiquetas (disco/nombre de artista, etc.). Consulte
el manual de operación de la unidad principal para obtener más
información. En algunas unidades principales no es posible
acceder a la información de etiquetas.
25-ES
Mando a distancia
Controles del mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!
"
#
1 Botón PWR
Enciende (ON) y apaga (OFF) la unidad.(Si está conectada
una unidad principal no compatible con Ai-NET)
Manténgalo pulsado durante, al menos, 2 segundos para
cambiar entre NTSC y PAL.
2 Botón SETUP
Si mantiene presionado este botón durante al menos 2
segundos, se visualizará la pantalla SETUP (ajuste inicial).
3 Botón LIST
Si presiona este botón, cambiará al modo de entrada del
teclado numérico que desea buscar.
Si mantiene presionado este botón durante al menos 2
segundos, se recuperará la visualización de la lista de discos.
4 Botón RETURN
Le permite volver a la pantalla de selección anterior a
la pantalla actual.
5 Botón -/ J
Cambia entre reproducción y pausa.
6 Botón g
CD:pulse este botón para volver al principio
MP3/WMA/AAC: pulse este botón para volver al principio
DVD/Vídeo CD:
•
Muévalo hasta la posición deseada del disco.
•
Durante la reproducción, manténgalo pulsado durante
más de 1 segundo para rebobinar el disco a velocidad
doble. Manténgalo pulsado durante más de 5 segundos
para rebobinar el disco a una velocidad 8 veces
superior a la normal. Manténgalo pulsado durante más
de 10 segundos para rebobinar el disco a una
velocidad 32 veces superior a la normal.
•
Si lo mantiene pulsado mientras la unidad está en
modo de pausa, el disco se reproduce a cámara lenta
inversa y a una velocidad equivalente a 1/8 de la
normal. Al pulsar el botón durante más de 5 segundos,
la velocidad de cámara lenta inversa pasa a la mitad
de la velocidad normal (sólo DVD de vídeo).
•
Durante la pausa, cada vez que se pulsa el botón una
vez, se reproducirá fotograma a fotograma (sólo DVD
de vídeo).
de la pista actual. Mantenga pulsado el
botón para realizar el rebobinado rápido.
del archivo actual.
7 Botón L
Realiza la detención.
DVD/Vídeo CD: al pulsarse una vez se establece la parada
PRE-STOP, al pulsarse dos veces se
establece la detención.
8 Botón DISC 8/ 9.
Seleccione un disco.
$
%
&
(
9 Botón CLR (ALL CLR)
Quita uno a uno los números que han sido seleccionados
e introducidos.
Manténgalo presionado durante 2 segundos. Todos los
caracteres que hayan sido seleccionados e introducidos
se borrarán.
! Botón REPEAT
)
~
+
,
Le permite repetir la reproducción.
Si mantiene presionado este botón durante al menos 2
segundos, se desactivará el modo REPEAT.
" Botón M.I.X.
La reproducción M.I.X. de los CD et MP3/WMA/AAC/DivX®.
# Botón AUDIO
Video CD: cambia la salida de audio.
DVD: cambia el idioma de audio.
$ Botón DISPLAY
muestra el estado de reproducción en la pantalla.
-
.
/
% Botón MENU
MP3/WMA/AAC/DivX®: muestra la lista del menú FILE.
DVD:
• Muestra la pantalla de menús (Sólo DVD de vídeo).
• Muestra la pantalla de la lista de listas de
reproducciones (sólo discos DVD-VR).
& Botón TOP MENU
MP3/WMA/AAC/DivX®: se muestra la lista del menú
FOLDER (CARPETA).
DVD:
• Si se pulsa, muestra la pantalla del menú (sólo DVD
de vídeo y DVD de audio).
• Si se presiona, muestra la pantalla de la lista de
programas (sólo DVD-VR).
( Botón FOLDER UP/DN
MP3/WMA/AAC: sube o baja una carpeta.
DVD:sube o baja entre grupo/título/lista de
Selecciona un disco si se pulsa y se mantiene presionado
durante, al menos, 2 segundos.
reproducción/programa.
) 8, 9, ;, :
Selecciona el ítem visualizado en la pantalla.
~ Botón ENT.
Confirma el ítem seleccionado.
26-ES
+ Botón f
CD:pulse este botón para avanzar hasta el
MP3/WMA/AAC: pulse este botón para avanzar hasta el
DVD/Vídeo CD:
• Muévalo hasta la posición deseada del disco.
•
Durante la reproducción, manténgalo pulsado durante
más de 1 segundo para avanzar el disco a velocidad
doble. Manténgalo pulsado durante más de 5
segundos para avanzar el disco a una velocidad 8
veces superior a la normal.
Manténgalo pulsado durante más de 10 segundos para
avanzar el disco a una velocidad 32 veces superior a la
normal.
•
Si lo mantiene pulsado mientras la unidad está en modo
de pausa, el disco se reproduce a una velocidad
equivalente a 1/8 de la normal.
Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos, la
velocidad pasa a ser 1/2 de la normal (sólo DVD de vídeo,
DVD-VR y Vídeo CD).
•
La imagen avanza fotograma a fotograma cada vez
que se pulsa el botón en modo de pausa (sólo DVD
de vídeo, DVD-VR, Vídeo CD).
principio de la pista siguiente. Mantenga
pulsado el botón para realizar el avance
rápido.
principio del archivo siguiente.
, teclas numéricas
Para introducir los números.
Si mantiene presionado uno de los botones (entre el “1” y
el “6”) durante al menos 2 segundos, cambiará
directamente a un número de disco entre el 1 y el 6.
DVD de Audio (modo VIDEO ON):
• Pulse el botón “7” y manténgalo presionado durante,
al menos, 2 segundos para avanzar la página.
• Pulse el botón “8” y manténgalo presionado durante,
al menos, 2 segundos para retroceder la página.
• Pulse el botón “9” y manténgalo presionado durante,
al menos, 2 segundos para acceder a la página
principal.
- Botón V.OUT
Envía el DVD vídeo al monitor mientras está utilizando otra
fuente.
(sólo si Ai-NET está conectado)
Si se mantiene presionado durante al menos 2 segundos,
se cancelará definitivamente la función simultánea.
. Botón ANGLE
DVD Video/DVD Audio (modo VIDEO ON):
cambia el ángulo de la imagen.
/ Botón SUBTITLE
DVD: cambia los subtítulos.
• La operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo de disco y
de las condiciones de reproducción. En tal caso, en la pantalla se
visualizará el símbolo siguiente:
(Si aparece el indicador rojo, no está permitida la operación del
disco.
Si aparece el indicador blanco, no está permitida la reproducción
con la unidad.)
Información
Acerca de los DVD
Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las
que están grabados los datos digitales. Los datos están
representados como señales microscópicas grabadas en la
pista – estas señales son leídas por un rayo láser para
reproducir el disco. En los DVD, la densidad de las pistas y de
las señales microscópicas es el doble de los CD, por lo que
los DVD contienen más datos que los CD en menos espacio.
CD
Longitud
mínima
de señales,
0,9 µm
1,2 mm
DVD
Longitud mínima
de señales,
0,9 µm
Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de música.
Además, los DVD proporcionan una calidad de imagen nítida con
colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500
líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS).
Con la adición de un procesador de audio digital opcional PXA-H701,
etc. podrá recrear la potencia y presencia de una sala de cine con
sonido envolvente Dolby Digital Surround de 5,1 canales.
0,6 mm
0,6 mm
Además, los DVD ofrecen diversas funciones.
•Audio múltiple* (página 14)
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El
idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad
de mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 15)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas.
El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado
desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 14)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde
múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*
Con esta función, una única película incluye distintas líneas
argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas
argumentales de la misma película.
El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la
película aparecerán pantallas de selección de línea
argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que
seguir las instrucciones.
* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de subtítulos, los
ángulos, etc., difieren de un disco a otro. Para detalles remítase a
las instrucciones del disco.
Punto de
pista,
1,6 µm
Punto de
pista,
0,74 µm
27-ES
Acerca de DivX
DivX® es un programa de códecs (software) para comprimir imágenes
en movimiento sin perder calidad de imagen gracias a una relación de
compresión altamente avanzada y una gran velocidad de
funcionamiento.
•Producto con certificación DivX® Certified oficial.
•Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la
versión DivX® 5) y ofrece reproducción estándar de archivos
multimedia DivX®.
•DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una
licencia.
La unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW grabados en modo DivX® con
extensiones “avi” o “divx”.
El tamaño óptimo para la reproducción de discos DivX
es el siguiente:
Tamaño de la pantalla: entre 32 y 720 píxeles
Velocidad de bits de imagen:
Admiten los siguientes sistemas de grabación de audio:
MPEG1 Layer IIde 64 a 384 kbps
MPEG1 Layer IIIde 32 a 320 kbps
MPEG2 Layer IIIde 8 a 160 kbps
Dolby Digitalde 64 a 448 kbps (máx. 5,1 canales)
®
®
(horizontal) × entre 32 y 480
píxeles (vertical) (NTSC)
720 píxeles (horizontal) × 576
píxeles (vertical) (PAL)
“4 Mbps (promedio), 8 Mbps
(máximo)” Perfil Home Cinema
admitido
Acerca del formato ASF
ASF (Advanced Streaming Format) es un formato de archivo
desarrollado por Microsoft para proporcionar una gran variedad de
datos sincronizados de flujos (animación, audio o texto, etc.)
mediante red.
• Extension: “.asf ”
•Tamaño de la pantalla: horizontal de 32 a 720 píxeles ×
vertical de 32 a 480 píxeles (NTSC)
* Los tamaños superiores a CIF no están actualmente
disponibles en la relación horizontal 720 píxeles × vertical
576 píxeles (PAL)
•Velocidad de bits de imagen (máxima): 384 kbps (estándar SP
L3) (valor mínimo no proporcionado)
• Se admiten los siguientes archivos de imagen: ISO-MPEG4
(MP4S/M4S2)
• Se admiten los siguientes archivos de audio: G.726 (Frec.:
8 kHz, Velocidad de bits: 16,24,32,40)
• ASP: aún no disponible (no se admite GMC; sí se admite
QuarterPixel)
• SP: admitido
Acerca del formato JPEG
JPEG (Joint Photographic Experts Group) es un estándar de
compresión de imágenes fijas en color.
• Método: línea base
• Extensión: “.jpg”, “.jpeg”, “.jpe”
•Tamaño de la pantalla: horizontal de 32 a 8.192 píxeles ×
•Formato: se admite JFIF, EXIF (no se admite TIFF)
• Color: señales YCbCr, RGB (24 bits) (no se admite CMYK)
vertical de 32 a 7.680 píxeles
Acerca del formato WAV
WAV, cuyo nombre oficial es “WAVE FORMAT” (formato de onda),
es un formato estándar de archivos de audio de Windows®.
• Extensión: “.wav”
•Velocidad de muestreo: 44,1 kHz
• Número de cuantización de bits: 16
• Número de canales: hasta 2 canales
•Formato: sólo PCM
28-ES
Ter mi nología
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandes
cantidades de datos de audio sean reproducidas
eficientemente en discos. Es compatible con las señales de
audio desde mono (1 canal) en todas las formas hasta 5,1
canales de sonido envolvente. Las señales para los diferentes
canales son completamente independientes, y puesto que el
sonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la calidad
del sonido.
* Se requiere el procesador de audio digital PXA-H701, etc. vendido
por separado para disfrutar del completo sonido envolvente de
5,1 canales.
El DHA-S690 realiza la descodificación digital Dolby cuando
muestra señales de audio análogas; audio de 2 canales, no
de 5,1.
Altavoz
central
Altavoces
delanteros
Altavoces
traseros
Subwoofer
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic es la tecnología usada para decodificar
programas que han sido codificados en sonido envolvente
Dolby. La decodificación Pro Logic le proveerá de cuatro
canales de sonido (al frente izquierdo/derecho, al centro y
sonido mono envolvente posterior) desde una fuente de 2
canales (estéreo).
* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-H701, etc.)
vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente del
Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II reproduce fuentes de 2 canales en 5
canales sobre el margen de frecuencia total.
Esto se ha realizado con un avanzado decodificador de
sonido envolvente de matriz con sonido de alta calidad, el
cual extrae las propiedades espaciales de la grabación
original sin adicionar ningún sonido o cambiar el sonido de la
fuente.
* Se requiere un procesador de audio digital (PXA-H701, etc.)
vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente Dolby
Pro Logic II.
Audio PCM lineal (LPCM)
LPCM es un formato de grabación de señales utilizado en los
CD de música. Mientras que los CD de música se graban a
44,1 kHz/16 BITS, los DVDs se graban de 48 kHz/16 BITS a 96
kHz/24 BITS, por lo que se consigue una mayor calidad de
sonido que con los CD de música.
Niveles de calificación (control paterno)
Es una función de DVD para restringir el acceso a menores,
de acuerdo a la legislación nacional sobre censura de algunos
países.La forma en que se restringe la visión difiere de un
DVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir en
absoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras veces
ciertas escenas son reemplazadas por otras.
Disposición de los altavoces para
disfrutar de sonido Dolby Digital/DTS
DTS
Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del
sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta
calidad, desarrollado por DTS, Inc. para empleo en salas de
cine.
El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La
representación teatral se realiza completamente en el hogar y
otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theatre
System.
*Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS necesitará el
procesador de audio digital DTS vendido por separado (PXAH701, etc.) El software de vídeo DVD deberá tener también una
pista sonora DTS.
El DHA-S690 dispone de un descodificador de audio de 2
canales DTS incorporado. También hay disponibles salidas de
audio analógicas.
29-ES
Lista de códigos de idiomas
(Para obtener más detalles, véase la página 19.)
Abre
viatura
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
Ar
Antillas Holandesas
Angola
Antár
Argentina
Samoa Amer
Austr
A
ustralia
uba
Ar
Azerba
Bosnia y Herzegovinia
Barbados
Bangladesh
Bélgica
Burkina F
Bulgar
Bahrein
Bur
undi
Benin
Berm
Br
unei
Bolivia
Br
asil
Bahamas
Bhutan
Isla Buv
wuana
Bots
Belar
Bélice
Canadá
Islas Coos
República Democrática
del Congo
República Centroafricana
Congo
Suiza
Costa de marfil
Islas Cook
Chile
Camerún
China
Colombia
Costa Rica
Cuba
Cabo V
Islas de Na
Chipre
Repúb
Alemania
Djibouti
Dinamarca
La
Libyan Arab Jamahiriya
Marruecos
Mónaco
Molda
Madagascar
Islas Marshall
Macedonia, Antigua
República de Yugosla
Mali
anmar
My
Mongolia
Macao
Islas Marianas del Norte
Martinica
Maur
Montserr
Malta
Maur
Maldiv
Mala
México
Malasia
Mozambique
Namibia
Nueva
Níger
Isla Norlf
Niger
Nicar
Holanda
Ciudad de V
Saint Vincent y Grenadines
Venezuela
Islas Vírgenes, Británicas
Islas Vírgenes, Americanas
Vietnam
Van
uatu
allis y Futuna
W
Satnos
Y
emen
May
otte
Yugosla
Sudáfrica
Zambia
we
Zimba
aticano)
via
32-ES
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación.
Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos
de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver
los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el
resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un
proveedor autorizado por Alpine.
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones de los conductores de alimentación no son
adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de
alimentación.
• Fusible quemado.
- Reemplace el valor del fusible del conductor de conexión de
la batería de la unidad.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco está dañado.
- Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado
en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
-Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el
mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
-Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Indicaciones de error.
• Error mecánico
-Presione c. Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el cargador. Si la solución señalada no
resuelve el problema, consulte a su proveedor ALPINE más
cercano.
El MP3/WMA/AAC no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” en las
páginas 17, 18 y vuelva a grabar en el formato compatible
con este dispositivo.
La unidad no funciona.
• No se enciende el monitor.
- Active la alimentación del monitor.
• Condensación.
- Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque la
condensación.
No se produce ninguna imagen.
•
No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.
- Cambie al modo que desee ver.
• El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el
freno de estacionamiento.
(Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)
• El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el
freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las
instrucciones del monitor.)
La reproducción no da comienzo.
• El disco ha sido cargado al revés.
-
Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
• El disco está sucio.
- Limpie el disco.
• Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad.
-Verifique que el disco es reproducible.
• Se ha ajustado el control paterno.
- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
• Se visualiza el menú de configuración.
- Mantenga presionado SETUP durante al menos 2 segundos
para desactivar el menú.
La imagen no es clara o tiene ruidos.
• Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del
disco.
- Puede que la imagen no sea nítida, pero es normal.
• La potencia de la batería del vehículo es débil.
- Compruebe la potencia de la batería y su cableado.
(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería
está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)
• El tubo fluorescente del monitor está agotado.
- Cambie el tubo fluorescente del monitor.
No es posible apagar cambiando la fuente en la unidad
principal. (Sólo cuando está conectada una unidad
principal (AV) compatible con Ai-NET.)
• El conductor de alimentación conmutado (encendido) de esta
unidad está conectado.
- No conecte el conductor de alimentación conmutado
(encendido) de esta unidad si está conectada una unidad
principal (AV) compatible con Ai-NET.
Reproducción de un disco DivX® con protección DRM
Archivo
No se pueden realizar algunas operaciones si se muestra el siguiente
mensaje.
“Authorization Error”
• Si se intenta reproducir un archivo DivX® con protección
DRM no aprobado que no cumpla el código de registro de la
unidad, aparecerá el mensaje “Authorization Error” (Error de
autorización) durante 2 segundos, lo que significa que no se
puede reproducir el archivo. Una vez mostrado el mensaje, se
reproducirá el principio del siguiente archivo válido disponible
automáticamente.
“Rental Expired”
•Hay un archivo de alquiler en el DivX® con tiempos de audio/
visual ajustados. Si el tiempo de audio/visual se cuenta como
0, el mensaje “Rental Expired” (Alquiler vencido) se muestra
durante 2 segundos para indicar que no se puede reproducir el
archivo. Una vez mostrado el mensaje, se reproducirá el
principio del siguiente archivo válido disponible
automáticamente.
“Rental countdown OK?”
• Durante la reproducción de un archivo de alquiler, si se
selecciona B.SKIP o ENTER en el menú de selección de
archivos, aparece el mensaje “Rental countdown OK?”
(¿Tiempo de descuento de alquiler correcto?) y se interrumpe
la reproducción del archivo de alquiler (los tiempos de audio/
visual se reducen en 1). El archivo se ha detenido
temporalmente (PAUSE). Para interrumpir la reproducción,
seleccione [YES]. Para no interrumpirla, seleccione [NO].
• Si aún se muestran los tiempo de audio/imagen, aparecerá el
número restante de reproducciones. Para reproducir, seleccione
[YES]. Si quiere reproducir el siguiente archivo, seleccione
[NO].
33-ES
Indicaciones
DISC ERROR
LOADING ERROR
• Error del mecanismo.
1) Pulse c y expulse el cargador (disco).
Si no se expulsa el disco, presione de nuevo c durante al
menos 3 segundos y expulse el cargador (disco).
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de
Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar
el disco, vuelva a pulsar c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar
c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.
- Eleve la temperatura en el vehículo a la temperatura normal.
NO DISC
• No se ha insertado ningún disco.
- Inserte un disco.
• No es posible el funcionamiento del mando a distancia.
-Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas
operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna
avería.
(Si aparece el indicador rojo, no está permitida la
operación del disco.
Si aparece el indicador blanco, no está permitida la
reproducción con la unidad.)
EJECT ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione c y expulse el cambiador (disco).
Si el disco no sale, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Seguidamente, presione c durante, al menos, 3 segundos y
extraiga el cambiador (disco).
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de
Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar
el disco, vuelva a pulsar c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar
c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
VIDEO SIGNAL
SYSTEM IS NOT
CORRECT
• Indica si un disco no coincide con los ajustes del dispositivo.
- Se puede ajustar en “Configuración del sistema de TV”
(página 21).
REGIONAL CODE
VIOLATION
• El disco no concuerda con el número de código regional.
- Cargue un disco que corresponda al número de código
regional.
HI-TEMP
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta
temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la
gama de operación.
- Deje desconectada la alimentación hasta que baje la
Por debajo de los límites medibles
Distorsión armónica total0,015%
Gama dinámica90 dB (a 1 kHz)
Separación de canal85 dB (a 1 kHz)
Sistema de señalNTSC/PAL
Resolución horizontal500 líneas o más
Nivel de salida de vídeo1Vp-p (75 ohmios)
Relación señal/ruido de vídeo DVD: 60 dB
Relación señal/ruido de audio 90 dB
RECEPCIÓN
Longitud de ondaDVD: 665 nm
CD: 785 nm
Potencia láserCLASS II
TAMAÑO DE LA CAJA
Anchura255 mm
Altura63 mm
Profundidad188,3 mm
Peso2,0 kg
•Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte posterior del reproductor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
MANDO A DISTANCIA
Tipo de pilaspilas CR2025
Anchura51 mm
Altura119 mm
Grosor13 mm
Peso40 g (pila no incluida)
GENERAL
Requisito de alimentación14,4 V DC
(11 – 16 V permisible)
Temperatura de funcionamiento-10 °C a + 60 °C
(+14 °F a +140 °F)
Nivel de salida de audio
Auxout (salida auxiliar):1,2V/10 kohmios
Ai-NET:850 mV
(Parte posterior del reproductor)
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.
35-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 3 y 4 de este
manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si
utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y
provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta
forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma
para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento
del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su DHA-S690. Esto reducirá las posibilidades
de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a
esta unidad. Al conectar el DHA-S690 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
DHA-S690 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga
dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
• El DHA-S690 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como registro
permanente. La placa del número de serie se encuentra en la
base de la unidad.
36-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Preparación
Quite la llave de contacto y desconecte el terminal
6
del polo negativo de la batería.
Aparque el vehículo en una superficie plana y
1
segura. Pise el freno de estacionamiento y quite la
llave de contacto.
2
Revise las piezas incluidas y organice las
herramientas y las instrucciones de instalación.
Cable Ai-NET
(5,5m)
Tornillos
hexagonales
enroscables
con arandelas
(M5x15)
Pernos
hexagonales
con arandelas
(M6x50)
Unidad del sensor del
mando a distancia
Desconecte el terminal del polo negativo de la
3
batería.
21345
Soportes en
forma de L
x 4x 2x 2x 8x 4
7
Cinta de montaje
x 4
(5,5m)
(cinta adhesiva
de doble cara)
Cable de extensión RCA
(para señales de vídeo) (5m)
Base para
el suelo
Mando a distanciaBATERÍA
Hoja de
juntas
antipolvo
Tuerc as
hexagonales
con arandelas
(M6)
Bolsa de plástico
para las llaves de
protección de
(CR2025)
embalaje
Tornillos
hexagonales
(M6x25)
Cable de alimentación
Cargador de discos
Hoja de juntas
(5m)
6
Tornillo
con doble
arandela
(M4x8)
x 4
de índice
•Presione el botón Reset si utiliza la unidad por primera vez o si ha
cambiado la batería del vehículo.
Reset
•Para obtener más información, consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 9).
Montaje de la unidad de sensor del mando a
distancia
• Cuando utilice un monitor con sensor del mando a distancia
incorporado, tales como el IVA-D105R, el sensor externo no
x 1
se utiliza.
• Al montar la unidad con cinta adhesiva de dos caras,
asegúrese de que la superficie donde se vaya a montar esté
seca y limpia de suciedad y grasa.
1
Presione la cinta adhesiva de dos caras, sobre la
parte de atrás de la unidad de sensor del mando a
distancia.
Conexión
Efectúe las conexiones según se describe en el
1
diagrama básico de conexiones en la página 40.
• Estas instrucciones también incluyen ejemplos de
conexiones con otros productos.
(Véase las páginas 41 a 43.)
• Compruebe qué combinación de productos se
utilizarán y actúe en consecuencia.
Asegúrese de que todas las conexiones son
2
correctas.
3
Conecte el terminal del polo negativo de la batería.
Gire la llave de contacto y encienda la unidad
4
principal. Seguidamente, cambie a una fuente del
cambiador de DVD o del cambiador de CD y
verifique que el sonido se emite correctamente.
• Antes de arreglar el problema, compruebe si la opción funciona
correctamente. Si no funciona correctamente, verifique de nuevo la
conexión.
Apague la alimentación del DHA-S690.
5
2
Antes de completar el montaje del sensor,
asegúrese de que el lugar seleccionado se
encuentra dentro del campo de operación del
mando a distancia. Quite el papel trasero de la
cinta adhesiva y presione el sensor en el lugar
seleccionado para el montaje o en el interior del
soporte del mando a distancia.
Unidad de sensor
del mando a distancia
37-ES
Instalación
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de que los cables del vehículo no
toquen el DHA-S690.
Si los cables entran en contacto con el
DHA-S690, las vainas podrían resultar dañadas
debido a las vibraciones generadas durante el
funcionamiento del vehículo y provocar
cortocircuitos. Deje espacio suficiente cuando
oriente los cables, para evitar así el contacto
entre los cables del vehículo y el DHA-S690.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del
conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más
alejados posible de otros cables.
• Conecte el cable a tierra en forma segura a un sitio de metal sin
revestimiento (remueva toda pintura, suciedad o grasa si es
necesario) del chasis del automóvil.
• Si usted agrega un supresor de ruido opcional, conéctelo tan lejos
de la unidad como sea posible. Su distribuidor Alpine posee varios
supresores de ruido. Contáctelos para mayor información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
Solicítele más información.
Retire las llaves del embalaje.
1
En el panel inferior del DHA-S690 encontrará instaladas
tres llaves para proteger el producto durante el
transporte. Asegúrese de quitar estas llaves antes de
instalar el DHA-S690. Para no perder las llaves, guárdelas
en la bolsa de plástico proporcionada con el DHA-S690 y
cubra los agujeros de las llaves con las juntas antipolvo
incluidas.
Brida de montaje
Bolsa de plástico
para las llaves de
protección de
embalaj
e
Te clas de bloqueo
• No podrá llevarse a cabo la operación de expulsión (eject) si las
llaves están montadas cuando se encienda el equipo. Apague el
equipo y quite las llaves.
Instale el soporte en forma de L.
2
1 Determine la posición y el ángulo de la instalación.
2 Consulte el paso 3 y cambie la posición de los muelles,
según el ángulo de instalación.
3 Instale el soporte en forma de L 2 según el ángulo de
instalación. Fíjelo en su lugar con los tornillos con doble
arandela (M4x8) 6.
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Orificios del
soporte en forma
de L.
L Ejemplo de instalación utilizando el soporte en
forma de L proporcionado.
VerticalHorizontal
Utilice el par de
orificios 5 o 6 y fije la
unidad con 4 tornillos
(2 tornillos en cada lado).
Cambie la posición de los muelles.
3
Utilice el par de
orificios 1, 5 o 6 y fije
la unidad con 4 tornillos
(2 tornillos en cada lado).
Con este producto, las posiciones de los muelles
antivibración integrados deberán cambiarse según sea el
ángulo de instalación. El producto no proporcionará la
resistencia regular a la vibración, si los muelles
antivibración no están en las posiciones correctas o si los
muelles izquierdo y derecho están en posiciones
diferentes.
Los muelles antivibración pueden colocarse en uno de los
cinco ángulos.
Los muelles están ajustados en el ángulo “H” según la
configuración de fábrica. Para cambiar este ángulo, siga
las instrucciones que se dan a continuación.
1 Apriete en las etiquetas de las cubiertas izquierda o
derecha. Asegúrese de volver a colocar correctamente
las etiquetas de las cubiertas después de ajustar la
posición de los muelles, a fin de proteger el interior del
producto del polvo o de la suciedad, ya que, de lo
contrario, podrían producirse averías.
TAPA
H
R
V
2 Cambie la posición de los muelles
con el dedo.
3 Compruebe la posición de los
muelles. Efectúe una revisión final
de la posición de los muelles, con
los cinco pequeños orificios en las
etiquetas izquierda y derecha de la
cubierta.
0°
H
90°
V
90°
H
V
0°
38-ES
• Instale la unidad únicamente de modo que forme un ángulo
horizontal o vertical. Si instala la unidad en diagonal, es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
1
2
7
1
Determine la posición debajo de la alfombra en la
4
4
11
1
que desee instalar el equipo.
Para la instalación horizontal, fije el equipo en el
1• Instalación directamente en el suelo
suelo con los tornillos hexagonales enroscables
con arandelas (M5x15) 1.
Inserte los tornillos hexagonales (M6x25) 5 en la
2
base para el suelo 3 y móntelos directamente en
el suelo con los tornillos hexagonales enroscables
con arandelas (M5x15) 1.
3
55
Efectúe cortes en forma de X en la alfombra.
3
Instalar sobre una alfombra utilizando las tuercas
4
hexagonales con arandela (M6) 4 idioma.
Instalación
horizontal
• Cuando efectúe la instalación en posición horizontal, asegúrese de
que la ranura del cargador de discos se encuentra en el lateral
izquierdo.
Instalación
vertical
4
4
1
2
Para la instalación vertical, fije el equipo en el suelo
con los tornillos hexagonales enroscables con
arandelas (M5x15) 1.
1
• Suspensión desde la bandeja trasera
ADVERTENCIA
Cuando taladre los agujeros, tenga cuidado de
no dañar las tuberías o los cables.
1
Apriete los soportes en forma de L 2 a ambos
lados de esta unidad.
6
2
6
Taladre los agujeros con un diámetro aproximado
2
de 6mm y fije de manera segura con pernos
hexagonales con arandela (M6x50) 7 y tuercas
hexagonales con arandela (M6) 4.
7
4
4
• Cuando efectúe la instalación verticalmente, asegúrese de que la
ranura del cargador de discos se encuentra en el lateral superior.
• Instalación para el suelo
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no dañar las tuberías, cables,
etc. cuando haga agujeros en el suelo.
Comprobación del funcionamiento
1
Gire la llave de contacto y asegúrese de que el
equipo está funcionando correctamente, según se
indica en estas instrucciones.
2
Asegúrese de que el equipo del vehículo (claxon,
luces de parada, etc.) funcionan correctamente.
39-ES
Conexiones
Blanco/Marrón
Fusible
(5A)
Amarillo
Rojo
BATERÍA
CONTACTO
ENTRADA
REMOTA
Especificaciones de colores de cables
•
Cable de la batería
Amarillo
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
•
Cable de alimentación con interruptor (Contacto)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
Rojo
vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+) 12 V sólo cuando el contacto esté encendido o en
posición auxiliar.
Si realiza la conexión con la unidad principal AV compatible con
Ai-NET o con la unidad principal compatible con Ai-NET, no conecte el
cable de contacto.
Blanco/
•
Cable de entrada del mando a distancia
Marrón
Este cable se utiliza en combinación con la unidad principal AV
compatible con Ai-NET o con el monitor ALPINE con un cable de
salida de mando a distancia.
Llave de encendido
Al cable de salida del
mando a distancia
Negro
TIERRA
Amarillo
•
Cable de tierra
Negro
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que
quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de
metal incorporado.
•
Toma del sensor del mando a distancia
Conéctela a la unidad del sensor del mando a distancia. No se utiliza
si el monitor dispone de unidad de sensor de mando a distancia
incorporada. Es necesario disponer de una unidad de sensor de
mando a distancia si se utiliza un monitor o una unidad de navegación
de otro fabricante.
•
Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o entrada de otro producto equipado
con Ai-NET.
•
Terminal de salida digital (óptica)
Este terminal se utiliza para conectar la unidad DHA-S690 al
procesador de audio digital de ALPINE (PXA-H700,etc.).
Cable de fibra óptica opcional que se conecta directamente al terminal
de salida digital de la unidad DHA-S690.
•
Conector de salida de vídeo
Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo de
otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).
Atornille a una parte
metálica de la carrocería
del automóvil.
Sensor del mando
a distancia
Blanco (L)
Rojo (R)
•
Conectores de salida de audio
Esta salida puede estar conectada a un monitor trasero con control
de volumen o con canal de audio de preamplificación auxiliar.
Se utiliza para supervisar el audio del DVD mientras otra fuente
gestiona el sistema de audio principal (por ejemplo, radio o CD).
Terminal de salida S-Video
•
Salidas de señal de S-Video.
Conecte el terminal de entrada de S-Video a los dispositivos conectados.
•Efectúe correctamente las conexiones. Nunca efectúe conexiones a partes que no se indiquen en estas instrucciones.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
40-ES
Cambio del ajuste del sistema
Realice los cambios para hacerlo funcionar bien desde una unidad principal compatible con Ai-NET, o con una unidad principal AV compatible
con Ai-NET conectada a esta unidad.
Asegúrese de ajustar los cambios en el sistema antes de colocar el DHA-S690 en su sitio.
Desconecte la clavija de toma de corriente.
1
Cambio del interruptor del sistema (Fig. 1).
2
El interruptor se utiliza para seleccionar el funcionamiento mediante Ai-NET o de forma autónoma. Cambie la posición
del interruptor con ayuda de un destornillador pequeño o de cualquier otro objeto puntiagudo.
1
Sistema Ai-NET
12
1 2
1
Fig. 1
1:
Cuando realice la conexión con una unidad principal compatible con Ai-NET o una unidad principal AV compatible con Ai-NET.
Si lo ajusta a 2, con cualquiera de las unidades principales (AV) compatibles con Ai-NET, puede que no consiga hacerlo funcionar
desde la unidad principal, ni escuchar el audio desde algunos dispositivos externos, etc.
Por defecto, viene de fábrica como 1.
2:
Cuando realice la conexión a una unidad principal incompatible Ai-NET o a otra unidad principal del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si cambia el interruptor del sistema, es importante que no haya ningún cable conectado a la unidad DHA-S690.
Sistema autónomo
12
Desconecte la clavija de toma de corriente.
3
Ejemplo de sistema
Conexión de un monitor
•
Monitor
(se vende por
separado)
Caja B del monitor
(se vende por
separado)
Terminal de
entrada de
audio
• Asegúrese de conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
Terminal de
entrada de vídeo
Cable de extensión
RCA (incluido)
Cable de extensión
RCA
Conector de
salida de vídeo
Conector de salida de audio
DHA-S690
Toma del sensor del
mando a distancia
Sensor del mando
a distancia
Configuración de la unidad DHA-S690
La configuración del sistema de la unidad DHA-S690 se
debe llevar a cabo una vez realizadas todas las conexiones.
Antes de colocar la unidad definitivamente, consulte la
página 41 para modificar la configuración del sistema.
Interruptor del sistema
12
Cambia a “2”
41-ES
Conexión de un monitor delantero/trasero de Alpine que no sea Alpine/
•
Vehiclehub Pro (VPA-B222R)
Caja B de monitores
que no son Alpine
(se vende por
separado)
Terminal de
vídeo
Cable de extensión
RCA
Interruptor del sistema
12
entrada de
vídeo
Terminal de
entrada de
vídeo
Cable de
extensión
RCA
(incluido)
Monitor Alpine
(se vende por
separado)
Caja B del monitor Alpine
(se vende por separado)
Terminal de
entrada de audio
Cable de extensión
RCA
Conector de
salida de audio
Terminal de
entrada
RGB
Cable de salida
del mando a
distancia
(blanco/marrón)
Cable de entrada del
mando a distancia
(blanco/marrón)
Cable RGB
DHA-S690
VPA-B222R
(Incluido)
Conector Ai-NET
Terminal de
salida de la
pantalla
Vehiclehub Pro
Cable Ai-NET (incluido)
Monitores que no
son Alpine
(se vende por
separado)
Terminal de salida de
(se vende por
separado)
(VPA-B222R)
Configuración de la unidad DHA-S690
La configuración del sistema de la unidad DHA-S690 se
debe llevar a cabo una vez realizadas todas las conexiones.
Antes de colocar la unidad definitivamente, consulte la
página 41 para modificar la configuración del sistema.
*
Conector de salida de vídeo
Cambia a “1”
* Si conecta un monitor compatible con terminales S, conecte el terminal de S-V ideo con ayuda del cable de terminal S opcional para obtener el
vídeo. Desconecte ahora el cable RCA de vídeo.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
Conexión de un monitor/unidad principal Alpine compatible con Ai-NET
•
Monitor Alpine
(se vende por
separado)
Caja B del monitor Alpine
(se vende por separado)
Cable de salida del
mando a distancia
(blanco/marrón)
Cable de entrada del mando a
distancia (blanco/marrón)
DHA-S690
Ter minal de
entrada de
vídeo
Conector
Ai-NET
Cable de extensión
RCA (Incluido)
Ter minal de
salida de vídeo
Cable Ai-NET (incluido)
Cambie el interruptor
del sistema de la
unidad principal a la
posición “NORM”.
Entrada Ai-NET
Unidad principal
compatible con
Ai-NET (se vende
por separado)
Configuración de la unidad DHA-S690
La configuración del sistema de la unidad DHA-S690 se
debe llevar a cabo una vez realizadas todas las conexiones.
Antes de colocar la unidad definitivamente, consulte la
página 41 para modificar la configuración del sistema.
Interruptor del sistema
12
Cambia a “1”
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Es importante realizar el ajuste (DVD CHG o CD CHG) en la sección “Configuración de la unidad principal conectada” (página 21) de
acuerdo con la unidad principal compatible con Ai-NET conectada.
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Cuando lo conecte a otra marca de pantalla de TV, no es necesario que conecte el cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón).
Utilice la unidad del sensor del mando a distancia incluida en el DHA-S690.
42-ES
Conexión de un procesador de audio digital/unidad principal AV
•
compatible con Ai-NET
Cambie el interruptor del sistema de la
unidad principal AV a la posición
“EQ/DIV”.
Unidad principal AV IVA-D105R, etc.
(se vende por separado)
Terminal
de entrada
video
Cable de
extensión
RCA
(incluido)
Conductor de
entrada del
mando a
distancia
(blanco/marrón)
Terminal de
Video Output
salida de vídeo
Conector Ai-NET
Conductor de
salida del mando
a distancia
(blanco/marrón)
Terminal
de salida
digital
(óptica)
DHA-S690
Cable Ai-NET
Cable de fibra óptica
(se vende por separado)
Conector Ai-NET
Conector de
entrada Ai-NET
Terminal de entrada
digital (óptica)
(cambiador)
Cable Ai-NET (incluido)
Procesador de audio digital
PXA-H701, etc.
(se vende por separado)
Conector de
entrada Ai-NET
(CHANGER IN)
Configuración de la unidad DHA-S690
La configuración del sistema de la unidad DHA-S690 se
debe llevar a cabo una vez realizadas todas las conexiones.
Antes de colocar la unidad definitivamente, consulte la
página 41 para modificar la configuración del sistema.
Interruptor del sistema
12
Cambia a “1”
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.
• Es importante realizar el ajuste (DVD CHG o CD CHG) en la sección “Configuración de la unidad principal conectada” (página 21) de
acuerdo con la unidad principal compatible con Ai-NET conectada.
• Si CD CHG está ajustado en “Configuración de la unidad principal conectada” (página 21):
Si desea reproducir un DVD Audio, ajuste “Cambio de entrada (conexiones distintas de Ai-NET) en el procesador de audio Alpine
conectado (PXA-H700, PXA-H701) en “Analog”. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual del
propietario del procesador de audio.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).
• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los conectores CHANGER de los
conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición permite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby
Digital 5,1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión se efectúa a los conectores CHANGER.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
•Tenga cuidado de no doblar el cable de fibra óptica en ángulos agudos.
• No bobine cables de fibra óptica más pequeños que un radio de 30 mm.
• No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
43-ES
44-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.